From ca9f280d0ac4173cdd29f745fd574a3b597969e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattia Rizzolo Date: Fri, 3 Oct 2014 14:05:56 +0000 Subject: Imported Upstream version 0.998 --- po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done | 2798 ------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done | 2807 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/de.po.import_done | 2821 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/es.po.import_done | 2843 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/fr.po.import_done | 2830 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/hu.po.import_done | 2628 ------------------------------ po/IMPORT_PO_DIR/it.po.import_done | 2852 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/ja.po.import_done | 2778 ------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/nl.po.import_done | 2803 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/pl.po.import_done | 2820 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/pt.po.import_done | 2823 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/pt_BR.po.import_done | 2823 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done | 2825 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/ru.po.import_done | 2823 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done | 2835 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/sl.po.import_done | 2892 --------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/sr.po.import_done | 2820 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/sv.po.import_done | 2822 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/tr.po.import_done | 2803 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/vi.po.import_done | 2839 -------------------------------- po/IMPORT_PO_DIR/zh.po.import_done | 2712 ------------------------------- 21 files changed, 58997 deletions(-) delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/de.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/es.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/fr.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/hu.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/it.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/ja.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/nl.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/pl.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/pt.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/pt_BR.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/ru.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/sl.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/sr.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/sv.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/tr.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/vi.po.import_done delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/zh.po.import_done (limited to 'po/IMPORT_PO_DIR') diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done deleted file mode 100644 index a0b845f..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2798 +0,0 @@ -# Czech translation for XSane. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Brabec , 2000-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:16+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Brabec \n" -"Language-Team: Czech \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "cs" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "kopie-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O překladu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizace" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Licence GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licenční smlouva pro koncového uživatele" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "informace" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "načíst seznam dávek" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "zapsat seznam dávek" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "dávkové skenování" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "přejmenovat dávkovou oblast" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxový projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "přejmenovat faxovou stránku" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "zadat ps-soubor pro fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "poštovní projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "přejmenovat obrázek do pošty" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "vložit soubor do pošty" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "přejmenovat předvolenou oblast" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "přidat předvolenou oblast" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "přejmenovat médium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "přidat nové médium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavení" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama křivka" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standardní volby" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšířené volby" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "výběr zařízení" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Prohlížeč" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Prohlížeč: zvolte výstupní soubor" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Zvolte jméno výstupního souboru s rozpoznaným textem" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "výběr jména výstupního souboru" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "zápis nastavení zařízení" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "čtení nastavení zařízení" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "změna pracovního adresáře" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "výběr pomocného adresáře" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Změna velikosti obrázku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Vyčistit obrázek" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Rozostřit obrázek" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Uložit definici média" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nejsou k dispozici žádná zařízení" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pohled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informace" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Konec" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Zápis obrázku" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - zapsat text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplikovat" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Změna velikosti" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Vrátit" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Vyčistit" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Rozostření" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotace 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotace 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotace 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Zrcadlení |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Zrcadlení -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Původní obrázek" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Zpracovaný obrázek" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skenovat" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Přijmout" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nepřijmout" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Redukovat" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Pokračovat na vlastní riziko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Seznam skenovacích dávek" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Zvolená oblast skenování" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Smazat stránku" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Zobrazit stránku" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Přejmenovat stránku" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Smazat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Ukázat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editovat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Přejmenovat obrázek" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Vložit soubor" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Vytvořit projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Odeslat projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Smazat projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Přidat tiskárnu" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odebrat tiskárnu" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Sejmout náhled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Zrušit náhled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Zahodit obrázek" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Zahodit všechny obrázky" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nezavírat" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Spřáhnout změnu velikosti" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Nalézt režim" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML pošta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Při skončení zapsat předvolby zařízení" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Varování o přepsání" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Přeskočit existující jména souborů" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Zapsat jako 16bitový pnm v ascii formátu" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Redukovat 16bitový obrázek na 8bitový" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Pevná velikost hlavního okna" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Zakázat pro gimp gama náhledu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Použít vlastní barevnou mapu" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automaticky upravit gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Předvolba skenovací plochy" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatická korekce barev" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Authentifikace POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Použít GUI rouru průběhu" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "procházejí se zařízení" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupná zařízení:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Předvolby XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Režim XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Krok" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener a ovladač:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Výrobce:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Zavedený ovladač:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Verze Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuální hodnoty:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekce provádí:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nikdo" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Vstupní hloubka gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Výstupní hloubka gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Výstupní hloubka skeneru:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Výstupní formáty xsane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8bitové výstupní formáty:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16bitové výstupní formáty:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n" -"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Tento výstupní formát nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n" -"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?<" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Je vyžadovaná autorizace" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Přenos hesla je bezpečný" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Ovladač vyžaduje heslo jako obyčejný text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Uživatel:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Heslo:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neplatné parametry." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "verze:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "balík" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporou programu GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podpory programu GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilováno s GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilováno s GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n" -"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" -"(dle vaší volby) jakoukoliv novější.\n" -"\n" -"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n" -"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" -"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" -"Může se ukázat, že je program nefunkční, pak berete na sebe\n" -"veškeré náklady na servis, opravu či korekci. Před použitím tohoto\n" -"programu musíte přečíst, pochopit a přijmout následující ujednání\n" -"\"ŽÁDNÉ ZÁRUKY\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n" -"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" -"(dle vaši volby) jakoukoliv novější.\n" -"\n" -"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n" -"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" -"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domovská stránka:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Překlad:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Stanislav Brabec\n" -"e-mail: utx@penguin.cz\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0 × 0: 0 KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenované stránky: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text e-mailu:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Přílohy:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stav projektu:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Typ souboru obrázku v poště:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Název média:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Velikost v pixelech: %d × %d, bitů/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi × %1.0f " -"dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Poloměr pro vyčistění:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Poloměr rozostření:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(beze jména)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Jméno oblasti:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Režim skenování:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Horní levý:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozlišení:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bitová hloubka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "jako vybraná" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Výběr tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Volba počtu kopií:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení čárové grafiky (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení v šedích (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení v barvě (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Levý posun" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Spodní posun" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Červená gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Zelená gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Modrá gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Pomocný adresář" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Práva obrázkového souboru" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Práva adresáře" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kvalita JPEG obrázku" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Komprese PNG obrázku" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Délka čítače jména souboru" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Komprese 16bitových TIFF obrázků" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Komprese 8bitových TIFF obrázků" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Komprese TIFF čárové grafiky" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Zobrazit rozsah jako:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Převzorkování náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Červená gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Zelená gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Modrá gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Volba prahu:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Náhled rozsahu pipety" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maximum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Činitel prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Posun prahu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Jméno skenovacího režimu v šedích:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prohlížeč souboru nápovědy (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Volba příjemce:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Volby postscriptového souboru:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Volby normálního režimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Nastavit implicitní program pro:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prohlížeč (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Odpovědět na:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 uživatel:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 heslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prohlížeč (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Příkaz OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Volba pro vstupní soubor:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Volba pro výstupní soubor:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Použít GUI rouru průběhu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Volba pro GUI volbu výstupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Klíč pro průběh:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "uživatel" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "všichni" - -msgid "new media" -msgstr "nové médium" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Zápis" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopírování" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxování" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Zobrazování" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Vylepšení" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zobrazovat tipy" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Zobrazovat náhled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Zobrazovat histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Zobrazit gama křivku" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Zobrazit dávkové skenování" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Zobrazovat standardní volby" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Délková jednotka" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Metoda aktualizace" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "souvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nesouvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zpožděná" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zobrazovat seznam rozlišení" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotovat postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Upravit definici média" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapsat nastavení zařízení" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Načíst nastavení zařízení" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Změnit adresář" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Zobrazit EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Zobrazit licenci (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Dokumentace XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Dokumentace rozhraní zařízení" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupná rozhraní zařízení" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Skenovací tipy" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problémy?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktivní" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "žádná komprese" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Komprese JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitové pakování" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Posuvník (škála)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Posuvník (rolování)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Cyklické tlačítko" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Škála a cyklické tlačítko" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Rolování a cyklické tlačítko" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno standardních voleb (čárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Hlavní okno XSane (čárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Hlavní okno XSane (šedi -> čárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nic)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "Přípona" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Přidat výběr do seznamu" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Přidat definici média" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Přejmenovat položku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Smazat položku" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Přesunout položku výš" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Přesunout položku níž" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skenuje se" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Přijímají se data typu %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Obrázek se přenáší" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Obrázek se rotuje" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Obrázek se zrcadlí" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Obrázek se komprimuje" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Obrázek se převádí" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Obrázek se zapisuje" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplikuje se obrázek" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Mění se velikost obrázku" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Obrázek se vyčisťuje" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Obrázek se rozostřuje" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Probíhá OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Zahájit skenování " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Zrušit skenování " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Získat náhledový sken " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Zrušit náhledový sken " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"uložit-, zobrazit-, fotokopie-, fax- nebo " -"pošta-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Zvolte typ zdrojového média.\n" -"K přejmenování, změně pořadí nebo smazání položky použijte kontextové menu " -"(pravé tlačítko myši).\n" -"K vytvoření média povolte volbu úpravy definice média v menu nastavení." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Hodnota, která se přidá k čítači jména souboru po skenování" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Vyhledat jméno souboru" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Typ formátu obrázku, vhodná koncovka je ke jménu souboru doplněná automaticky" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Zadání jména faxového projektu" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Zadání jména faxové strany" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Zadání jména poštovního projektu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Zadejte nové jméno obrázku do pošty" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Zadejte e-mailovou adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Zadejte předmět zprávy" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Zvolte typ souboru pro obrázkové přílohy" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Zadejte nové jméno pro novou předvolenou oblast" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Zadejte nové jméno pro definici média" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Zadejte nové jméno pro novou definici média" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Volba definice tiskárny " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavení rozlišení skenování" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavení rozlišení ve směru x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavení rozlišení ve směru y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavení počtu kopií" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavení gama hodnoty" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty červené komponenty" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavení jasu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavení jasu červené komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavení jasu modré komponenty" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavení kontrastu" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavení kontrastu červené komponenty" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavení prahu" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Implicitní RGB: Nastavení implicitních hodnot pro zpracování červené, zelené " -"a modré :\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Nastavení implicitních hodnot zpracování :\n" -"gama = 1.0\n" -"jas = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Obnovení hodnot zpracování z předvoleb " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Uložení aktivních hodnot zpracování do předvoleb " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Zobrazit histogram intenzity/šedí " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Zobrazit histogram červené komponenty " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Režim zobrazování: zobrazit čárový histogram místo bodového " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Zobrazit logaritmy počtů pixelů " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Volba definice ke změně" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Zadání jména pro výběr této definice" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Zadání příkazu, který má být vyvolán v režimu kopírování (např. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Zadání volby počtu kopií" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlišení, ve kterém bude čárová grafika tisknuta a zapisována do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v šedích tisknuty a zapisovány do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v barvě tisknuty a zapisovány do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Šířka tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Výška tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Cesta k pomocnému adresáři" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Vyhledat pomocný adresář" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg " -"kompresí" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 8bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako TIFF čárová grafika" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Při skončení zapsat do standardního souboru předvolby závislé na zařízení" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varování před přepsáním existujícího souboru" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Pokud má být 16bitový obrázek zapsán ve formátu pnm, potom použijte ascii " -"formát namísto binárního. Bunární formát je nový a nepodporují ho všechny " -"programy. Ascii formát podporuje více programů, ale produkuje obrovské " -"soubory!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Pošle-li skener obrázek s 16 bity/barvu, zapsat obrázek v 8 bitech/barvu" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Šířka papíru pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Výška papíru pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové " -"soubory" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Užití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a proměnnou " -"velikostí" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Zakázat gama náhledu, běží-li XSane jako gimp modul" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazován" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozlišení náhledu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledový obrázek" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro červenou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definuje způsob, kterým má XSane pracovat s volbou prahu" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Zadání skenovacího režimu šedí. Tento režim je použit pro náhledový sken " -"čárové grafiky, je-li zapnut převod z šedí do čárové grafiky" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimální hodnota prahu v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximální hodnota prahu v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Činitel, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Posun, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, " -"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"rozměry čtverce, který je použit ke zprůměrování barvy pro barevnou pipetu" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nastavení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Je-li tlačítko automatické úpravy stisknuto, změní gama hodnotu" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Po naskenování náhledu vybere skenovací oblast" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Po naskenování náhledu provede barevnou korekci" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nastavení příkazu prováděného ve faxovém režimu" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nastavení volby určující příjemce" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nastavení volby k zadání postscriptových souborů" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nastavení volby k určení normálního režimu (nízké rozlišení)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nastavení volby k určení kvalitního režimu (velké rozlišení)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nastavení příkazu k zobrazení faxu" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Užití vysokého svislého rozlišení při odesílání faxu (196 dpi namísto 98 dpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port pro spojení se SMTP serverem" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovědi" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Authentifikace na POP3 serveru před odesláním mailu" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa nebo jméno doména POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port pro připojení k POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "uživatelské jméno pro POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "heslo pro POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "Mail je posílán v režimu html, umístěte obrázky pomocí: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Zadejte příkaz pro spuštění ocr programu" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafické znázornění průběhu" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Zadejte klíč, který je použitý k označení informace o průběhu" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "čtení" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "zápis" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "spuštění" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Přidat výběr pro dávkové skenování" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Nasátí bílého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Nasátí šedého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Nasátí černého bodu" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Užití plné skenovací plochy" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Vzdálení o 20 %" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Zvětšení poklepnutím na pozici" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Přiblížení zvolenou oblast" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Vrácení posledního přiblížení" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Volba viditelné oblasti" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatický výběr skenovací plochy" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatické zvětšení skenovací plochy" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Smazat paměť náhledu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Předvolená oblast:\n" -"K přidání nové oblasti nebo k úpravě existující oblasti použijte kontextové " -"menu (pravé tlačítko myši)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotace náhledu a skenování" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Poměr stran výběru" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definovat pozici obrázku pro tisk" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optické rozpoznávání znaků" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Vrácení poslední změny" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplikovat obrázek" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupňů" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupňů" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Zrcadlit obrázek kolem svislé osy" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Zrcadlit obrázek kolem vodorovné osy" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zvětšit obrázek" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Uložit médium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Smazat aktivní médium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Faktoru změny velikosti" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Faktoru změny velikosti X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Faktoru změny velikosti Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Zmenit velikost obrázku na šířku [v pixelech]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Zmenit velikost obrázku na výšku [v pixelech]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Prázdný seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Zapsat seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Načíst seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Přejmenovat oblast" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Přidat vybranou náhledovou oblast do seznamu dávek" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Přidat vybranou oblast ze seznamu dávek" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Zapne automatický režim" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Selhalo určení domovského adresáře:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Selhala změna pracovního adresáře na" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Selhalo nastavení hodnoty volby" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Selhalo získání hodnoty volby" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Selhalo získání počtu voleb" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Otevření zařízení selhalo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nejsou k dispozici žádná zařízení" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Chyba během čtení:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Chyba během zápisu:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nelze zpracovat hloubku" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP nepodporuje hloubku %d bitů/barvu" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznámý formát souboru pro zápis" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Otevření selhalo" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nelze vytvořit bezpečný soubor (možná, že existuje odkaz):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Otevření roury ke spuštění příkazu tiskárny selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Spuštění příkazu tiskárny selhalo" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Spuštění skeneru selhalo" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Získání parametrů selhalo:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nebyl zadán výstupní formát" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "nedostatek paměti" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Ovladač poslal více dat, než bylo definováno v parametrech" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hlásí chybu" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hlásí chybu" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG hlásí chybu" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznámý požadovaný typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Volba má prázdné jméno (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Toto je chyba ovladače zařízení. Prosím informujte autora ovladače!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentace selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "špatný formát rámce" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nepodařilo se nastavit rozlišení" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Soubor s hesly (%s) je nebezpečný, použijte práva x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "chyba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Hlavní číslo verze Sane nesouhlasí!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Hlavní číslo verze XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "hlavní číslo verze ovladače =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM ZRUŠEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Selhalo získání paměti pro obrázek:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Náhled nepodporuje bitovou hloubku" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Chybí podpora programu GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nelze vytvořit faxový projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Podtečení čítače jména souboru" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varování: volba nezískala žádnou hodnotu" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Spouštíte XSane jako SUPERUŽIVATEL, což je velmi NEBEZPEČNÉ!\n" -"\n" -"Neposílejte chybová hlášení, budete-li mít problémy\n" -"při běhu XSane pod superuživatelem:\n" -"JSTE OSAMĚLÍ!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Chyba procesu potomka" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Vytvoření souboru selhalo" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Chyba během čtení nastavení zařízení:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "není soubor-záznamu-zařízení!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Spuštění Netscape selhalo!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Odeslání faxu: není definován příjemce" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "byl vytvořen pro zařízení" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "má být použit pro zařízení" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to může způsobit problémy!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Není zapsáno %d obrázků" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Soubor %s již existuje" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Soubor %s neexistuje" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Soubor %s není postscriptový soubor" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodporované %dbitové výstupní formáty: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "obrázek z prohlížeče není zapsán" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Užití:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[VOLBA]... [ZAŘÍZENÍ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zařízením\n" -"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný).\n" -"\n" -"Formát [ZAŘÍZENÍ] je jméno_ovladače:jméno_zařízení (např. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[VOLBA]... může být kombinací následujících položek:\n" -" -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" -" -v, --version vypíše označení verze\n" -" -l, --license vypíše informace o licenci\n" -"\n" -" -d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n" -" -s, --save spustí se v režimu zápisu\n" -" -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n" -" -f, --fax spustí se v režimu faxování\n" -" -m, --mail spustí se v režimu pošty\n" -" -n, --no-mode-selection zakáže menu volby režimu XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n" -" (přepíše hodnotu předvolby)\n" -" -R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou " -"velikostí\n" -" (přepíše hodnotu předvolby)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames vypíše jména souborů vytvořená XSane\n" -" -N, --force-filename name vnutí jméno souboru a vypne volbu jména " -"souboru\n" -"\n" -" --display X11-displej přesměruje výstup na X11-displej\n" -" --no-xshm nepoužije sdílené paměťové obrazy\n" -" --sync vyžádá synchronní spojení s X11 serverem" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Uživatelský program k rozhraní SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Tato funkce nabízí přes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - přístup ke " -"skeneru je nyní snadný) přístup ke skenerům a jiným zařízením ke snímání " -"obrázků" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Dialog zařízení..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Dialog zařízení..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Možné důvody:\n" -"1) Opravdu zde není žádné zařízení, které je podporování SANE\n" -"2) Podporovaná zařízení jsou obsazená\n" -"3) Práva k zařízením nedovolují použití - zkuste jako superuživatel\n" -"4) Ovladač není natažený do SANE (man sane-dll)\n" -"5) Ovladač není správně nakonfigurovaný (man sane-\"jméno_ovladače\")\n" -"6) Možná je nainstalováno více verzí SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "plná velikost" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "ČSN A3 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "ČSN A3 lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "ČSN A4 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "ČSN A4 lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "ČSN A5 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "ČSN A5 lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm × 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm × 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm × 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm × 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm × 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm × 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter lež." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Plný rozsah barev" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standardní negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativní XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativní HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativní VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativní HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Poštovní projekt byl změněn" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 spojení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 přihlášení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP spojení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Položka Od byla odmítnuta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Zadání příjemce bylo odmítnuto" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Data zprávy byla odmítnuta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Zpráva se posílá" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Zpráva byla odeslána" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Faxový projekt nebyl vytvořen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Faxový projekt byl vytvořen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Faxový projekt byl změněn" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax se přidává do fronty" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax je ve frontě" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "plošný skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "snímač políček" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ruční ckener" - -msgid "still camera" -msgstr "digitální fotoaparát" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuální zařízení" - -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operace není podporovaná" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operace byla zrušena" - -msgid "Device busy" -msgstr "Zařízení je v používání" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Neplatný argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosažen konec souboru" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zmačkaný papír v podavači" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "V podavači došly dokumenty" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Víko skeneru je otevřeno" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Chyba během V/V zařízení" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek paměti" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done deleted file mode 100644 index befa93d..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2807 +0,0 @@ -# translation of da.po to Dansk -# Dansk oversĂŚttelse af XSane. -# Copyright (C) 2002 Mogens JĂŚger -# Mogens Jaeger , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:48+0200\n" -"Last-Translator: Mogens Jaeger \n" -"Language-Team: Dansk \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "da" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "klon-af-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Om oversĂŚttelse" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - licensen" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Slut bruger licens aftale" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "information" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "hent batch liste" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "gem batch liste" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "batch skan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "omdøb batch omrĂĽde" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "omdøb fax side" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "indsĂŚt ps-fil i fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "mail projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "omdøb mail billede" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "indsĂŚt fil i mail" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "omdøb forvalgt omrĂĽde" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "tilføj forvalgt omrĂĽde" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "omdøb medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "tilføj nyt medium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "opsĂŚtning" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma kurve" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standard indstillinger" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Avancerede indstillinger" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "valg af enhed" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "ForhĂĽndsvisning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Viser" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Viser: vĂŚlg uddata filnavn" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "VĂŚlg uddata filnavn for tekstgenkendelsesfil" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "vĂŚlg uddata filnavn" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "gem enheds indstillinger" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "indlĂŚs enheds indstillinger" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "skift arbejds bibliotek" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "vĂŚlg midlertidigt bibliotek" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skaler billede" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Fjern kornstøj fra billede" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Slør billede" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Gem medie definition" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Ingen enheder til rĂĽdighed" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Vis" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Vindue" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "HjĂŚlp" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Ret" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Om XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Gem billede" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr " Tekstgenkendelse - gem som tekst" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klon" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Fjern kornstøj" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Slør" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Roter 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Roter 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Roter 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spejl |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spejl -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Oprindeligt billede" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Forbedret billede" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skan" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Afvis" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reducer" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "FortsĂŚt pĂĽ egen risiko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Gennemsøg" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Skan batch liste" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Skan valgt omrĂĽde" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Slet side" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Vis side" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Omdøb side" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Slet billede" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Vis billede" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Ret billede" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Omdøb billede" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "IndsĂŚt fil" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Dan projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Send projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Slet projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Tilføj printer" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Slet printer" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Rekvirer forhĂĽndsvisning" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Afbryd forhĂĽndsvisning" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Kasser billede" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Kasser alle billeder" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Undlad at lukke" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Fasthold skalering" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fin tilstand" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML-mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Gem enheds indstillinger ved afslutning" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Overskriv advarsel" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Drop eksisterende filnavne" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Gem 16 bit pnm i ascii format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reducer 16 bit billede til 8 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Hoved vindues størrelse er fast" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Deaktiver gimp forhĂĽndsvisnings gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Brug egen farvemappe" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisk optimering af gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "ForvĂŚlg skannings omrĂĽde" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Auto optimer farver" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 godkendelse" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Brug GUI fremskridts rør" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Skanner efter enheder" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Enheder til rĂĽdighed:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane indstillinger" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane tilstand" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Skridt" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skanner og bagende:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Fremstillet af:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Anvendt bagende:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Version af Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "NuvĂŚrende vĂŚrdier:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrektion med:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma inddata bitdybde:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma uddata bitdybde:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Scanner uddata bitdybde:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane uddata formater:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bit uddata formater:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bit uddata formater:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp understøtter ikke 16 bit/farve.\n" -"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bit/farve er ikke understøttet for dette uddata format.\n" -"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation er nødvendig for" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Password overførsel er sikker" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Bagende fordrer almindeligt tekst password" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Brugernavn:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Password:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ugyldig parameter." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pakke" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "med GIMP understøttelse" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "uden GIMP understøttelse" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "oversat med GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "oversat med GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n" -"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af " -"licensen,\n" -"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n" -"\n" -"Dette program er distribueret i det hĂĽb at det kan vĂŚre nyttigt, men\n" -"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforstĂĽede\n" -"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n" -"Skulle programmet vise sig at vĂŚre defekt, overtager du udgiften til al\n" -"nødvendig service, reparation og korrektion. For at bruge dette program\n" -"skal du lĂŚse, forstĂĽ og acceptere den følgende\n" -"\"INGEN GARANTI\" aftale.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n" -"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af " -"licensen,\n" -"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n" -"\n" -"Dette program er distribueret i det hĂĽb at det kan vĂŚre nyttigt, men\n" -"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforstĂĽede\n" -"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Hjemmeside:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "OversĂŚttelse:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"ikke oversat original engelsk tekst\n" -"af Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skannede sider: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Email tekst:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "VedhĂŚftninger:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Mail billede filtype:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Medium navn:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Størrelse %d x %d pixel, %d bit/farve, %d farver, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Fjern kornstøj radius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Slørings radius" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(intet navn)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "OmrĂĽde navn:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Skanner tilstand:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Øverst venstre:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Opløsning:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit dybde:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "som valgt" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Printer valg:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Kopi nummer indstilling:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Stregtegning opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "GrĂĽskala opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farve opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Højde" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Venstre margen" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Bund margen" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Printers gamma vĂŚrdi:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Printers gamma vĂŚrdi i rød:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Printers gamma vĂŚrdi i grøn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Printers gamma vĂŚrdi i blĂĽ:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Midlertidigt bibliotek" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Billed fil rettigheder" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Biblioteks rettigheder" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG billed kvalitet" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG billed kompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Filnavn tĂŚller lĂŚngde" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF stregtegning billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Vis omrĂĽde som:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "ForhĂĽndsvisning oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "ForhĂĽndsvisning gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "ForhĂĽndsvisning gamma rød:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "ForhĂĽndsvisning gamma grøn:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "ForhĂĽndsvisning gamma blĂĽ:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "GrĂŚnsevĂŚrdi indstilling:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatisk dokument fødnings tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "ForhĂĽndsvisning pipette omrĂĽde" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "GrĂŚnsevĂŚrdi minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "GrĂŚnsevĂŚrdi maksimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "GrĂŚnsevĂŚrdi faktor:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "GrĂŚnsevĂŚrdi forskydning:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Navn pĂĽ grĂĽskala skanner tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "HjĂŚlpefil viser (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Indstillinger for modtagernummer:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Indstillinger for Postscriptfiler:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Indstillinger for normal tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Indstillinger for fin tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "SĂŚt program standardvĂŚrdier for:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Viser (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Svar til:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 bruger:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 password:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Viser (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Tekstgenkendelse kommando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Inddatafil indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Uddatafil indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Brug GUI fremskridts rør" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI uddata fd indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Fremskridts nøgleord:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "bruger" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "gruppe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "alle" - -msgid "new media" -msgstr "nyt medie" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Billede" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopi" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Tekstgenkendelse" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "SkĂŚrm" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Forbedring" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Vis vĂŚrktøjstips" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Vis forhĂĽndsvisning" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Vis histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Vis gamma kurve" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Vis batch skan" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Vis standard indstillinger" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Vis avancerede indstillinger" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "OpsĂŚtning" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "LĂŚngde enhed" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "tommer" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Opdaterings politik" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuerlig" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "afbrudt" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "forsinket" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Vis liste med opløsninger" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Roter postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ret medie definition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Gem enheds indstillinger" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "IndlĂŚs enheds indstillinger" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Skift bibliotek" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Vis slutbruger aftale" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Vis licens (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane vejledning" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Bagende vejledning" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Bagender til rĂĽdighed" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Skanning tips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemer?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "Ikke aktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "ingen kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT gruppe 3 Fax kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT gruppe 4 Fac kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "pakkede bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Skyder instilling (skala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Skyder indstilling (rullebjĂŚlke)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Drejeknap" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Skala og drejeknap" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "RullebjĂŚlke og drejeknap" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standard instillings vindue (stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane hoved vindue (stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane hoved vindue (grĂĽskala > stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "efter fil-endelse" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Tilføj valgt omrĂĽde til liste" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Tilføj medie definition" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Omdøb punkt" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Slet punkt" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Flyt punkt op" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Flyt punkt ned" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skanning" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Modtager %s data" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Overfører billede" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Roterer billede" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Spejlvender billede" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Pakker billede" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverterer billede" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Gemmer billede" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Kloner billede" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skalerer billede" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Fjerner kornstøj i billede" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Slører billede" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Tekstgenkendelse" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Start skanning " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Afbryd skanning " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Rekvirer forhĂĽndsvisnings skan " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Afbryd skan forhĂĽndsvisning " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"gem-, vis-, fotokopier-, fax- eller mail-" -"" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"VĂŚlg kilde medie type.\n" -"For at omdøbe, omarrangere eller slette en indføring bruges genvejsmenuen " -"(højre musetaste).\n" -"For at danne et nyt medie, aktiver indstillingen ret medie definition i " -"indstillings menuen." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "VĂŚrdi der bliver lagt til filtĂŚlleren efter skanning" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Søg efter billed filnavn" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Filnavn til skannet billede" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Type af billed format, den passende filendelse bliver automatisk tilføjet " -"filnavnet." - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Angiv navn pĂĽ fax projekt" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Angiv nyt navn for fax side" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Angiv modtager telefon nummer eller adresse" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Angiv navn pĂĽ mail projekt" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Angiv nyt navn pĂĽ mail billede" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Angiv email adresse" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Angiv subjekt for email" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "VĂŚlg filtype for billed vedhĂŚftninger" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Angiv nyt navn pĂĽ forvalgt omrĂĽde" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Angiv navn pĂĽ nyt forvalgt omrĂĽde" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Angiv nyt navn pĂĽ medie definition" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Angiv navn pĂĽ ny medie definition" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "VĂŚlg printerdefinition " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "SĂŚt skanner opløsning" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "SĂŚt skanner opløsning for x-retning" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "SĂŚt skanner opløsning for y-retning" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "SĂŚt zoom faktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "SĂŚt zomm faktor for x-retning" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "SĂŚt zomm faktor for y-retning" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "SĂŚt antal kopier" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativer: Omvend farver for skannet negativ " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "SĂŚt gamma vĂŚrdi" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "SĂŚt gamma vĂŚrdi for rød farvedel" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "SĂŚt gamma vĂŚrdi for grøn farvedel" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "SĂŚt gamma vĂŚrdi for blĂĽ farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "SĂŚt vĂŚrdi for lyshed" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "SĂŚt vĂŚrdi for lyshed i rød farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "SĂŚt vĂŚrdi for lyshed i grøn farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "SĂŚt vĂŚrdi for lyshed i blĂĽ farvedel" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "SĂŚt vĂŚrdi for kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "SĂŚt vĂŚrdi for kontrast i rød farvedel" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "SĂŚt vĂŚrdi for kontrast i grøn farvedel" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "SĂŚt vĂŚrdi for kontrast i blĂĽ farvedel" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "SĂŚt grĂŚnsevĂŚrdi" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standard: SĂŚt optimerings vĂŚrdier for rød, grøn og blĂĽ til standard " -"vĂŚrdier :\n" -" gamma = 1.0\n" -" lyshed = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Autojuster gamma, lyshed og kontrast " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"SĂŚt standard optimerings vĂŚrdier :\n" -"gamma = 1.0\n" -"lyshed = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Genskab optimerings vĂŚrdier fra indstillinger " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Gem aktive optimerings vĂŚrdier i indstillinger " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Vis histogram for intensitet/grĂĽ " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Vis histogram for rød farvedel " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Vis histogram for grøn farvedel " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Vis histogram for blĂĽ farvedel " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Vis histogram med linier i stedet for med pixels " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Brug logaritmisk visning af pixeltĂŚlling " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "VĂŚlg definition der skal ĂŚndres" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Angiv et navn til den valgte definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Angiv hvilken kommando der skal udføres i kopi tilstand (f.eks. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Angiv vĂŚrdi for antal kopier" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Opløsning ved hvilken stregtegnings billeder bliver printet og gemt i " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for grĂĽskala billeder" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for farve billeder" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Bredde af printbart omrĂĽde" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Højde af printbart omrĂĽde" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Venstre margen fra kant af papir, til det printbare omrĂĽde" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Bund margen fra kant af papir, til det printbare omrĂĽde" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma vĂŚrdi for fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma vĂŚrdi for fotokopiering, rød farvedel" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma vĂŚrdi for fotokopiering, grøn farvedel" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma vĂŚrdi for fotokopiering, blĂĽ farvedel" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Sti til midlertidigt bibliotek" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Find sti til midlertidigt bibliotek" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet i procent, hvis billede gemmes som jpeg eller som tiff med jpeg " -"kompression" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression hvis billedet gemmes som png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimum lĂŚngde af tĂŚller i filnavn" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type, hvis 16 bit billede gemmes i tiff format" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type hvis 8 bit gemmes i tiff format" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type nĂĽr stregtegnings billeder gemmes i TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Gem enheds afhĂŚngige vĂŚrdier i standardfil, ved afslutning af XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Advar før overskrivning af eksisterende fil" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Hvis filnavn tĂŚller øges automatisk, bliver brugte numre forbigĂĽet" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Hvis et 16-bit billede skal gemmes i pnm format, bruges ascii format i " -"stedet for binĂŚr format. Det binĂŚre format er et nyt format, der ikke " -"understøttes af alle programmer. Ascii formatet er understøttet af flere " -"programmer, men det producerer ret store filer!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Hvis skanner sender billede med 16 bit/farve gemmes billedet med 8 bit/farve" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Bredde af papir for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Højde af papir for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Venstre margen fra papirkant til printbart omrĂĽde for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Bund margen fra papirkant til printbart omrĂĽde for postscript filer" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Brug fast hoved vindues størrelse eller rullet, foranderlig hoved vindues " -"størrelse" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Deaktiver forhĂĽndsvisnings gamma, nĂĽr XSane kører som et GIMP plugin" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Brug en egen farvemappe for forhĂĽndsvisning, hvis display dybde er 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "VĂŚlg hvordan et omrĂĽde vises" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"VĂŚrdi, med hvilken den beregnede forhĂĽndsvisnings opløsning er multipliceret" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "SĂŚt gamma korrektions vĂŚrdi for forhĂĽndsvisnings billede" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "SĂŚt gamma korrektions vĂŚrdi for forhĂĽndsvisnings billede, rød farvedel" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"SĂŚt gamma korrektions vĂŚrdi for forhĂĽndsvisnings billede, grøn farvedel" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "SĂŚt gamma korrektions vĂŚrdi for forhĂĽndsvisnings billede, blĂĽ farvedel" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definer den mĂĽde, hvorpĂĽ XSane skal behandle grĂŚnsevĂŚrdi indstillingen" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"VĂŚlg grĂĽskala skannings tilstand. Denne skannings tilstand bruges til " -"stregtegnings forhĂĽndsvisning nĂĽr transformation fra grĂĽskala til " -"stregtegning er valgt." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Skannerens minimums grĂŚnsevĂŚrdi niveau i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Skannerens maximums grĂŚnsevĂŚrdi niveau i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator, der bringer XSane's og skannerens grĂŚnsevĂŚrdi omrĂĽde i " -"overensstemmelse med hinanden" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Forskydning, der bringer XSane's og skannerens grĂŚnsevĂŚrdi omrĂĽde i " -"overensstemmelse med hinanden" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"VĂŚlg skanner kilde til automatisk dokumentføder. Hvis denne skanner kilde er " -"valgt, fortsĂŚtter XSane indtil \"out of paper\" eller ved fejl." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimension af det kvadrat, der skal bruges til gennemsnits farve med pipette " -"funktionen" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Komando der skal udføres, for at vise hjĂŚlpefiler - skal vĂŚre en html viser!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Skift gammavĂŚrdi, nĂĽr autoforbedrings knappen trykkes" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "VĂŚlg skan omrĂĽde, nĂĽr forhĂĽndsvisning er gennemført" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Udfør farvekorrektion, nĂĽr forhĂĽndsvisning er gennemført" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Komando der skal udføres i fax tilstand" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Indstilling der angiver modtager telefon nummer" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Angiv indstilling, der markerer at efterfølgende fil er i postscript format" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Angiv vĂŚrdi til indstilling af en lodret opløsning pĂĽ 98 lpi" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Angiv vĂŚrdi til indstilling af en lodret opløsning pĂĽ 196 lpi" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Komando der skal udføres, for at vise en fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Send fax med høj lodret opløsning (196 lpi i stedet for 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresse eller domain navn pĂĽ SMTP server" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port til forbindelse til SMTP server" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Angiv din email adresse" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Angiv email adresse til svar emails" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Godkendelse af POP3 server, før mail sendes" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresse eller domain navn pĂĽ POP3 server" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port til forbindelse til POP3 server" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "brugernavn til POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "password til POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Komando der skal udføres, for at vise mail billeder" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "Mail er sendt i HTML tilstand, placer billede med: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Indtast komando for at starte tekstgenkendelses program" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" -"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere inddata " -"fil" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "" -"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere uddata " -"fil" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Angiv om tekstgenkendelses programmet understøtter GUI fremskridts rør" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Angiv indstilling for tekstgenkendelses programmet, til definering af uddata " -"filbeskrivelse i GUI tilstand" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Definer nøgleord der skal bruges til at markere fremskridts angivelse" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lĂŚs" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "skriv" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "udfør" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Tilføj omrĂĽde til batch skan" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "VĂŚlg hvidt punkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "VĂŚlg grĂĽt punkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "VĂŚlg sort punkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Brug fuldt skanomrĂĽde" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% ud" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klik i det ønskede zoom omrĂĽde" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom ind i det valgte omrĂĽde" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Fortryd sidste zoom" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "VĂŚlg synligt omrĂĽde" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "AutovĂŚlg skan omrĂĽde" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Auto udvid skanomrĂĽde" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Slet forhĂĽndsvisnings cache" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Forvalgt omrĂĽde:\n" -"For at tilføje et nyt omrĂĽde, eller rette et eksisterende omrĂĽde bruges " -"genvejsmenuen (højre musetaste)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Roter forhĂĽndsvisning og skanning" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Forholdet mellem bredde/højde af valgt omrĂĽde" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definer billed position for printning" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Tekst genkendelse" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Fortryd sidste ĂŚndring" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Klon billede" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Roter billede 90 grader" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Roter billede 180 grader" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Roter billede 270 grader" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spejlvend billede om lodret akse" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spejlvend billede om vandret akse" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zoom billede" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Gem medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Slet aktivt medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor X-retning" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor Y-retning" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Skaler billede til bredde [i pixler]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Skaler billede til højde [i pixler]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tøm batch liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Gem batch liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Hent batch liste" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Omdøb omrĂĽde" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Tilføj valgt forhĂĽndsvisnings omrĂĽde til batch liste" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Slet valgt forhĂĽndsvisnings omrĂĽde fra batch liste" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "TĂŚnder for automatisk tilstand" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kunne ikke bestemme hjem bibliotek:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kunne ikke skifte arbejds bibliotek til" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Filnavn for langt" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kunne ikke skabe midlertidig fil" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kunne ikke sĂŚtte vĂŚrdien af indstillingen" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kunne ikke lĂŚse vĂŚrdien af indstillingen" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Kunne ikke bestemme antallet af indstillinger" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kunne ikke ĂĽbne enhed" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Ingen enheder til rĂĽdighed" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fejl under lĂŚsning:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fejl under skrivning:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Ikke understøttet bit-dybde" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP understøtter ikke %d bit/farve dybde" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Ukendt filformat til gemning" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kunne ikke ĂĽbne" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kunne ikke danne sikker fil (mĂĽske eksisterer der et link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kunne ikke ĂĽbne rør til udførelse af printkommando" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kunne ikke udføre printkommando:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kunne ikke starte skanner:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kunne ikke fĂĽ fat i parametre:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Intet uddata format angivet" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "ikke mere ram" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Bagende sender flere billeddata, end defineret i parametrene" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF melder fejl" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG melder fejl" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG melder fejl" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ukendt type" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "ukendt forpligtende type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Indstilling har tomt navn (NULL)" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Dette er en bagende fejl. Underret forfatteren af bagenden!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre dokument viser" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre fax viser:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kunne ikke udføre fax kommando:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre mail billede viser:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kunne ikke udføre tekstgenkendelses kommando:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "forkert frame-format" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kunne ikke vĂŚlge opløsning" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Password fil (%s) er usikker, brug rettighed x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fejl" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane hovedversionsnummer uoverensstemmelse!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane hovedversionsnummer =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "bagende hovedversionsnummer =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM AFBRUDT ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kunne ikke allokere billed ram:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "ForhĂĽndsvisning kan ikke hĂĽndtere bitdybde" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP understøttelse mangler" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kunne ikke danne midlertidig forhĂĽndsvisnings filer" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kunne ikke danne filnavne til forhĂĽndsvisnings filer" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kunne ikke danne fax-projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Filnavn tĂŚller 'underrun'" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "advarsel: indstillingen har ingen forpligtende vĂŚrdi" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Du prøver at køre XSane som ROOT, det ER meget farligt!\n" -"\n" -"Du skal ikke sende bug-reporter hvis du\n" -"har problemer, nĂĽr du kører XSane som root:\n" -"DU ER HELT ALENE!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "barneproces-fejl" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kunne ikke danne fil:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fejl under hentning af enheds indstillinger:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "er ikke en enheds indstillings fil!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kunne ikke køre Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Send fax: ingen modtager anført" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "er blevet dannet for enheden" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "bliver brugt for enheden" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "dette kan skabe problemer!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Der er %d ikke gemte billeder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Filen %s eksisterer allerede" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fil %s eksisterer ikke" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fil %s er ikke en postscript fil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Ikke understøttet %d-bit uddata format: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "viser billede er ikke gemt" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Brug:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[INDSTILLING]... [ENHED]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Starter grafisk bruger interface til SANE (Scanner Access Now Easy) " -"enheder.\n" -"\n" -"Formatet af [ENHED] er bagendenavn:enhedsfil (f.eks. umax:/dev/scanner).\n" -"[INDSTILLING]... Kan vĂŚre en kombination af de følgende punkter:\n" -" -h, --hjĂŚlp vis denne hjĂŚlpe meddelelse og afslut\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --licens print licens information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file hent enheds indstillinger fra fil (uden \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start med viser-tilstand aktiveret (default)\n" -" -s, --save start med gem-tilstand aktiveret\n" -" -c, --copy start med kopi-tilstand aktiveret\n" -" -f, --fax start med fax-tilstand aktiveret\n" -" -m, --mail start med mail-tilstand aktiveret\n" -" -n, --no-mode-selection deaktiver menu for XSane tilstand markering\n" -"\n" -" -F, --Fixed fast hovedvindues størrelse (overskriv " -"prĂŚference vĂŚrdier)\n" -" -R, --Resizeable foranderligt hovedvindues størrelse (overskriv " -"prĂŚference vĂŚrdier)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print billedfilnavne dannet af XSane\n" -" -N, --force-filename name tving filenavne og deaktiver bruger filenavne " -"valg\n" -"\n" -" --display X11-display omdirriger uddata til X11-display\n" -" --no-xshm brug ingen delt ram billeder\n" -" --sync krĂŚver en synkron forbindelse til X11 server" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Forende til SANE grĂŚnseflade" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Denne funktion giver adgang til skannere og andre billedhentnings enheder " -"gennem SANE (Scanner Access Now Easy) grĂŚnseflade." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Enheds dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Enheds dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mulige grunde:\n" -"1) Der er virkelig ingen enheder der er understøttet af SANE\n" -"2) Understøttede enheder er optagede\n" -"3) Enheds filens rettigheder tillader dig ikke at bruge den - prøv som root\n" -"4) Bagenden er ikke indlĂŚst af SANE (man sane-dll)\n" -"5) Bagenden er ikke konfigureret korrekt (man sane-\"bagendenavn\")\n" -"6) MĂĽske er der mere end en version af SANE installeret" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "fuld størrelse" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portrĂŚt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 tvĂŚrformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portrĂŚt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 tvĂŚrformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portrĂŚt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 tvĂŚrformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal portrĂŚt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal tvĂŚrformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter portrĂŚt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter tvĂŚrformat" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Fuldt farve omrĂĽde" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Film" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail projekt ikke oprettet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail projekt oprettet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail projekt ĂŚndret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fejl ved lĂŚsning af mail projekt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 tilslutning lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 logind lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP tilslutning lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Fra indtastningen ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Modtager indtastningen ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Mail data ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Sender mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mail er blevet sendt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax projekt ikke oprettet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax projekt oprettet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax projekt ĂŚndret" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax sĂŚttes i kø" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax er sat i kø" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Flatbed skanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "frame grabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "HĂĽndholdt skanner" - -msgid "still camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "video camera" -msgstr "Video kamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "Virtuel enhed" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Handling ikke understøttet" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Handling afbrudt" - -msgid "Device busy" -msgstr "Enhed optaget" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ugyldigt argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Slutning af fil nĂĽet" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokument føder blokeret" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokument føder tom for dokumenter" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Skanner lĂĽg er ĂĽbent" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fejl under enheds I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Ikke mere ram" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Adgang til ressource nĂŚgtet" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/de.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/de.po.import_done deleted file mode 100644 index b054a84..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/de.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2821 +0,0 @@ -# German translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2002 Oliver Rauch -# Oliver Rauch -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n" -"Last-Translator: Oliver Rauch \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "de" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "Š" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Duplikat-von-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Über" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Über Übersetzung" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - die Lizenz" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Endbenutzervereinbarung (EULA)" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informationen" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Stapelliste laden" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Stapelliste speichern" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Stapel Scan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Stapelscan Bereich umbenennen" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Faxprojekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Faxseite umbenennen" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-Datei einfügen in Fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Mailprojekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "E-Mail Bild umbenennen" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Bild in E-Mail einfügen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Bereichsvoreinstellung hinzufügen" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Medium umbenennen" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Medium hinzufügen" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Konfiguration" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma Kurve" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standard Optionen" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Erweiterte Optionen" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Geräteauswahl" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Betrachter" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Betrachter: Ausgabedatei auswählen" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Dateinamen für OCR Text auswählen" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Ausgabedatei auswählen" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Lade Geräteeinstellungen" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Arbeitsverzeichnis wechseln" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "temporäres Verzeichnis auswählen" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Bild skalieren" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Flecken entfernen" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Bild weichzeichnen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Mediumdefinition speichern" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Keine Geräte erreichbar" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Über XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informationen" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Bild speichern" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - als Text speichern" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klonen" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Entflecken" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Weichzeichnen" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Drehen 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Drehen 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Drehen 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spiegeln |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spiegeln -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Rohbild" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Verbessertes Bild" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Akzeptieren" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nicht akzeptieren" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduzieren" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Auf eigenes Risiko fortfahren" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Stapelliste scannen" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Auswahl scannen" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Seite löschen" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Seite anzeigen" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Seite umbenennen" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Bild löschen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Bild anzeigen" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Bild ändern" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Bild umbenennen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Datei einfügen" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Projekt erstellen" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Projekt senden" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Projekt löschen" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Drucker hinzufügen" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Drucker löschen" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Vorschauscan" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Vorschauscan abbrechen" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Bild verwerfen" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "alle Bilder verwerfen" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "nicht schließen" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Verbinde Skalierung" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fein-Modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Geräteeinstellungen beim Verlassen speichern" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Überschreibwarnung" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Existierende Dateinamen überspringen" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduziere 16 Bit Bild auf 8 Bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Feste Hauptfenstergröße" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Vorschau-Gamma für Gimp deaktivieren" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Benutze eigene Farbpalette" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatische Gammakorrektur" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch wählen" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatische Farbkorrektur" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3-Authentifizierung" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Suche nach Geräten" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Erreichbare Geräte:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane Optionen" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane Modus" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Schritt" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner und Backends" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Hersteller:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Geladenes Backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "sane Version:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuelle Werte:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrektur durch:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "Scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "Software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "keine" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Bittiefe Gammaeingabe:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Bittiefe Gammaausgabe:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bittiefe Scannerausgabe:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane Ausgabeformate:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 Bit Ausgabeformate:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 Bit Ausgabeformate:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp unterstützt die Bittiefe 16Bits/Farbe nicht.\n" -"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Die Bittiefe 16Bits/Farbe wird von diesem Ausgabeformat nicht unterstützt.\n" -"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation benötigt für" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Passwortübertragung ist sicher" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend erbittet unverschlüsseltes Passwort" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Benutzername:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Passwort:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ungültige Parameter" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "Paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "mit GIMP-Unterstützung" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "ohne GIMP-Unterstützung" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "übersetzt mit GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "übersetzt mit GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n" -"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" -"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" -"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n" -"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n" -"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sollte das Programm einen\n" -"Schaden verursachen, dann tragen Sie - der Benutzer - die Kosten\n" -"für alle notwendigen Dienstleistungen, Reparaturen oder Korrekturen.\n" -"Um dieses Programm zu benutzen, haben Sie die folgende Vereinbarung\n" -"über den Haftungsausschluß zu lesen, zu verstehen und zu akzeptieren.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n" -"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" -"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" -"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n" -"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n" -"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Übersetzung:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Übersetzung ins Deutsche\n" -"von Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "gescannte Seiten: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-Mail Text:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Anhang:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt Status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Medium Name:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Größe %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %" -"s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Entflecken Radius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Weichzeichnen Radius:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(kein Name)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Bereichsname:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Scanmodus:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Oben links:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Auflösung:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bittiefe:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "wie ausgewählt" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Druckerauswahl:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Option for Anzahl der Kopien:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Lineart Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Graustufen Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farb-Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Linker Rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Unterer Rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Drucker Gammawert:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Drucker Gammawert rot:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Drucker Gammawert grün:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Drucker Gammawert blau:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Bilddatei-Rechte" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Verzeichnisrechte" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG Bildqualität" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dateinamenzähler Länge" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Zeige Bereich als:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Vorschau Oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Vorschau Gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Vorschau Gamma rot:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Vorschau Gamma grün:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Vorschau Gamma blau:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Schwellwert Option:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modus automatischer Dokumenteneinzug:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Vorschau Bereich Pipette" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Schwellwert Minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Schwellwert Maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Schwellwert Multiplikator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Schwellwert Verschiebung:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Name des Scanodus \"Graustufen\":" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hilfedatei Betrachter (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Option für Empfängernummer" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Option für Postscriptdatei:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Option für Normalmodus:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Option für Feinmodus:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Setze Standardwerte für folgendes Programm" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Betrachter (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP Server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP Server:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Antwort an:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3-Server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3-Port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3-Benutzer:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3-Passwort:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Betrachter (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Befehl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Option für Eingabedatei:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Option für Ausgabedatei:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Benutze GUI Fortschritts-Pipe" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI Ausgabe-fd Option:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Fortschritts-Schluesselwort:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "Benutzer" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "Gruppe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "Alle" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Photokopie" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Texterkennung" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Darstellung" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Verbesserungen" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zeige Tipps" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Zeige Vorschau" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Zeige Histogramm" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Zeige Gammakurve" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Zeige Stapelliste" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Zeige Standardoptionen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zeige erweiterte Optionen" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguration" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Längeneinheit" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "Zentimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "Zoll" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Aktualisierung" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuierlich" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "diskontinuierlich" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "verzögert" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zeige Auflösungsliste" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Drehe Postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Mediumdefinition ändern" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Lade Geräteeinstellungen" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Arbeitsverzeichnis ändern" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Zeige Endbenutzervereinbarung" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Zeige Lizenz (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane Anleitung" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend Anleitung" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Erreichbare Backends" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Scantipps" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Probleme?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "nicht aktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "keine Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Gruppe 3 Fax Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Gruppe 4 Fax Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gepackte Bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Schieber (Scale)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Schieber (Scrollbalken)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scale und Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Scrollbalken und Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standard Optionen Fenster (b/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane Hauptfenster (b/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane Hauptfenster (grau->b/w)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nichts)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "nach Erw" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Auswahl zur Liste hinzufügen" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Mediumdefinition hinzufügen" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Eintrag umbenennen" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Eintrag löschen" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Eintrag nach oben schieben" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Eintrag nach unten schieben" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Scanne" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Empfange %s Daten" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Bild übertragen" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Bild drehen" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Bild spiegeln" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Bild packen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Bild konvertieren" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Bild speichern" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Bild clonen" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Bild skalieren" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Flecken entfernen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Bild weichzeichnen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Texterkennung" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Scan starten " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Scan abbrechen " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Vorschauscan " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Vorschauscan abbrechen " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"speichern-, betrachten-, kopieren-, faxen- " -"oder mailen-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Quellmedium auswählen.\n" -"Zum Umbenennen, Umsortieren oder Löschen eines Eintrags das Kontextmenü " -"benutzen (rechter Mausknopf).\n" -"Um ein neues Medium zu erzeugen, Option Medium ändern im Einstellungsmenü " -"aktivieren." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Wert, der nach einem Scan zum Dateinamenzähler addiert wird" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Suche nach Bild-Dateinamen" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Dateiname für gescanntes Bild" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Dateiformat, die passende Dateinamen-Erweiterung wird automatisch an den " -"Dateinamen angehängt" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Name des Faxprojekts" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Name der Faxseite eingeben" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Telefonnummer des Empfängers eingeben" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Name des Mailprojekts" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "neuen Name für E-Mail Bild eingeben" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "EMail Adresse eingeben" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Betreff eingeben" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Name der Gebietsvoreinstellung eingeben" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Namen für Gebietsvoreinstellung eingeben" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Wähle Druckerdefinition " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in X-Richtung" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in Y-Richtung" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in X-Richtung" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in Y-Richtung" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Bestimmt Gammawert" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für rote Komponente" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für grüne Komponente" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für blaue Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Bestimmt Helligkeit" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für rote Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für grüne Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für blaue Komponente" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Bestimmt Kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für rote Komponente" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für grüne Komponente" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für blaue Komponente" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Schwellwert setzen" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte für rot, grün und blau auf " -"Standardwerte :\n" -"Gamma = 1.0\n" -"Helligkeit = 0\n" -"Kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Setze Standardwerte für Farbverbesserung :\n" -"Gamma = 1.0\n" -"Helligkeit = 0\n" -"Kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Zeige Histogramm für Intensität/grau " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Zeige Histogramm für rote Komponente " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Zeige Histogramm für grüne Komponente " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Zeige Histogramm für blaue Komponente " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Zeichne Histogramm mit Linien anstatt mit Punkten " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Benutze Logarithmus der Pixelzahlen " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Auswahl der zu ändernden Definition" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Namen der Definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Befehl der im Kopiermodus zum Drucken ausgeführt werden soll (z.B. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Lineart-Bilder gedruckt und im Postscriptformat " -"gespeichert werden" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Graustufen-Bilder gedruckt und im Postscriptformat " -"gespeichert werden" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Farb-Bilder gedruckt und im Postscriptformat gespeichert " -"werden" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Breite des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pfad zum temporären Verzeichnis" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Nach temporärem Verzeichnis suchen" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualität in Prozent wenn Bild als JPEG oder als TIFF mit JPEG-Kompression " -"gespeichert wird" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimale Länge des Zählers im Dateinamen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn 16 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn 8 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn lineart Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Geräteabhängige Einstellungen werden in der Default-Datei beim Beenden von " -"xsane gespeichert" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Warne vorm Überschreiben existierender Dateien" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte " -"Dateinummern übersprungen" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Speicher 16 Bit PNM-Bilder im ASCII Format anstatt im Binär Format. Das " -"Binär Format ist ein neues Format, das nicht von allen Programmen " -"unterstützt wird. Das ASCII Format wird von mehr Programmen unterstützt, " -"aber die Dateien werden sehr groß!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 Bits/" -"Farbe gespeichert" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Breite des druckbaren Bereichs für Postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs für Postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für " -"Postsciptdateien" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für " -"Postsciptdateien" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Verwende feste oder veränderbare Hauptfenstergröße" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Preview Gamma deaktivieren wenn XSane als Gimp-Plugin gestartet wird" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Benutze eigene Farbpalette für Vorschaubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 " -"Bit beträgt" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Bestimmen Sie, wie die Auswahle eines Bereichs dargestellt wird" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Wert, mit dem die berechnete Vorschauauflösung multipliziert wird" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der roten Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der grünen Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der blauen Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definiert die Art, wie XSane die Schwellwert-Option behandeln soll" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Name des Graustufen-Scanmodus auswählen. Dieser Scanmodus wird beim Schwarz-" -"Weiß Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in Schwarz/Weiß " -"aktiviert ist." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimaler Schwellwert des Scanners in %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximaler Schwellwert des Scanners in %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator um XSane's Schwellwertbereich und den Schwellwertbereich des " -"Scanners aufeinander abzustimmen" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Schwellwertverschiebung um XSane's Schwellwertbereich und den " -"Schwellwertbereich des Scanners aufeinander abzustimmen" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Scanquelle für automatischen Dokumenteneinzug auswählen. Wenn diese " -"Scanquelle angewählt ist, scannt XSane bis \"kein Papier\" oder ein Fehler " -"auftritt." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Größe des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe für die Pipette Funktion " -"benutzt wird" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein HTML-" -"Betrachter sein!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Gamma Wert wird angepasst wenn Knopf für automatische Verbesserung gedrückt " -"wird" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Scanbereich nach Vorschauscan automatisch auswählen" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Farbkorrektur nach Vorschauscan ausführen" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Befehl, der zum Senden eines Faxprojekts ausgeführt werden soll" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Option, mit der die Empfängertelefonnummer angegeben wird" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Option, mit der angegeben wird, dass der Dateiname einer Postscriptdatei " -"folgt" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 98 lpi gestellt wird" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 196 lpi gestellt wird" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "" -"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Faxseiten(Postscript) anzuzeigen" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Sende Fax mit hoher vertikaler Auflösung (196 lpi anstatt 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Port, auf dem zum SMTP Server verbunden werden soll" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese Mail ein" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" -"Authentifizierung über POP3-Server durchführen bevor mail gesendet wird" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3-Servers" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Port, auf dem zum POP3-Server verbunden werden soll" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Benuter Name für den POP3-Server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Passwort für den POP3-Server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild platzieren mit: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCR Befehl eingeben" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Eingabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Ausgabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Definieren Sie, ob das OCR Programm eine GUI-Fortschritts-Pipe unterstützt" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Geben Sie die Option des OCR Programms ein, mit der der Ausgabefildeskriptor " -"im GUI Mode übergeben wird" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Definieren Sie das Schlüsselwort, das benutzt wird, um Fortschritssangaben " -"zu kennzeichenen" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lesen" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "schreiben" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "ausführen" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Auswahl zur Stapelliste hinzufügen" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Wähle weißen Punkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Wähle grauen Punkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Wähle schwarzen Punkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Zoomt auf kompletten Scanbereich" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoomt um 20% heraus" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "In gewünschten Bereich zum Zoomen klicken" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoomt in den gewählten Bereich hinein" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "letzten Zoom rückgängig machen" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Sichtbaren Bereich auswählen" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch wählen" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch aufziehen" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Vorschau Speicher löschen" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Bereichsvoreinstellung:\n" -"Um einen neuen Bereich hinzuzufügen oder existierende Voreinstellungen zu " -"ändern verwenden Sie das Kontextmenü (rechter Mausknopf)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Drehe Vorschau und Scan" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Seitenverhältnis der Auswahl" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Bildposition beim Drucken definieren" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Bild clonen" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Drehe Bild um 90 Grad" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Drehe Bild um 180 Grad" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Drehe Bild um 270 Grad" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Bild an vertikaler Achse spiegeln" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Bild an horizontaler Achse spiegeln" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Bild zoomen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Medium speichern" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Medium löschen" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Bild auf Breite [in Pixeln] skalieren" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Bild auf Höhe [in Pixeln] skalieren" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Stapelliste leeren" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Stapelliste speichern" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Stapelliste laden" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Bereich umbenennen" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Vorschau-Auswahl zur Stapelliste hinzufügen" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Ausgewählten Bereich aus Stapelliste löschen" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Schaltet automatische Einstellung ein" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Dateiname zu lang" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erzeugen" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Fehler beim Ändern der Option" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Fehler beim Lesen der Option" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Konnte Anzahl der Optionen nicht bestimmen" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Keine Geräte erreichbar" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fehler beim Lesen:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fehler beim Speichern:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nicht unterstützte Bittiefe" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP unterstützt Bittiefe %d Bits/Farbe nicht" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Unbekanntes Ausgabedateiformat" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Fehler beim Öffnen von" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "" -"Konnte keine sichere Datei erzeugen (möglicherweise existiert ein Link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Konnte Pipe für Druckbefehl nicht öffnen" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Konnte Druckbefehl nicht ausführen" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Konnte Scanner nicht starten" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Konnte Parameter nicht lesen" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Kein Ausgabedateiformat angegeben" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Kein Speicher" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend sendet mehr Bilddaten als es in Parametern definiert hat" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF meldet Fehler" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG meldet Fehler" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG meldet Fehler" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "unbekannter Typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unbekannter verpflichtender Typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Option hat leeren Namen (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Das ist ein Backend-Fehler. Bitte informieren Sie den Autor des Backends!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Konnte Faxbetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Konnte Faxbefehl nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Konnte E-Mail Bildbetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Konnte OCR-Befehl nicht ausführen:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "unerwartetes FRAME-Format" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "konnte Auflösung nicht definieren" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Passwortdatei (%s) ist unsicher, benutze Rechte x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane Hauptversionsnummern-Konflikt!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane Hauptversionsnummer =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend Hauptversionsnummer =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMM ABGEBROCHEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Konnte Bildspeicher nicht allozieren:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Vorschau kann Bittiefe nicht handhaben:" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP Unterstützung fehlt" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Konnte temporäre Vorschaudateien nicht erzeugen" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Konnte Dateinamen für Vorschaudateien nicht erzeugen" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Konnte Faxprojekt nicht erstellen" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Dateinamenzähler Unterlauf" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Warnung: Option hat keinen vorgeschriebenen Wert" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Sie versuchen XSane als ROOT auszuführen,\n" -"das ist wirklich GEFÄHRLICH!\n" -"\n" -"Senden Sie keine Fehlermeldungen wenn Sie Probleme\n" -"haben während Sie xsane als root ausführen:\n" -"Sie sind alleine!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Kindprozess-Fehler" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fehler beim Laden der Geräteeinstellungen" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ist keine Geräteeinstellungs-Datei !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Konnte Netscape nicht aufrufen" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Fax senden: kein Empfänger angegeben" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "wurde erstellt für das Gerät" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "wird benutzt für das Gerät" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "das kann zu Problemen führen!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Es gibt %d nicht gespeicherte Bilder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Datei %s existiert bereits" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Datei %s existiert nicht" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Datei %s is keine Postscript-Datei" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nicht unterstütztes %d-bit Ausgabeformat: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Betrachter-Bild ist nicht gespeichert" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Gebrauch:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTION]... [GERÄT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startet graphisches Benutzerinterface für SANE (Scanner Access Now Easy)\n" -"\n" -"Das Format von [GERÄT] ist Backendname:Gerätedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n" -"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Elementen sein:\n" -" -h, --help zeigt diesen Hilfetext\n" -" -v, --version gibt Versionsinformationen aus\n" -" -l, --license gibt Lizenzinformationen aus\n" -"\n" -" -d, --device-settings datei lädt Geräteeinstellungen von datei\n" -"\n" -" -V, --viewer starte im Betrachtermodus (default)\n" -" -s, --save starte im Speichernmodus\n" -" -c, --copy starte im Kopiermodus\n" -" -f, --fax starte im Faxmodus\n" -" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n" -" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n" -"\n" -" -F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n" -" -R, --Resizeable Hauptfenstergröße ist veränderbar\n" -"\n" -" -p, --print-filenames gibt Dateinamen erzeugter Bilder aus\n" -" -N, --force-filename name benutze name als Dateinamen,\n" -" deaktiviere Auswahl für Dateinamen\n" -"\n" -" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-Display um\n" -" --no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n" -" --sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Frontend zum SANE-Interface" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Diese Funktion gibt Zugang zu Scannern und anderen bilderzeugenden Geräten " -"durch das SANE (Scanner Access Now Easy) Interface" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Geräteauswahl" - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Geräteauswahl" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mögliche Gründe:\n" -"1) Es ist wirklich kein von SANE unterstützes Gerät vorhanden\n" -"2) Unterstützte Geräte sind belegt\n" -"3) Die Rechte für die Gerätedatei erlauben Ihnen keinen Zugriff - Versuchen " -"Sie es als root\n" -"4) Das Backend wurde von SANE nicht geladen (man sane-dll)\n" -"5) Das Backend wurde nicht richtig konfiguriert (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Möglicherweise sind mehrere SANE Versionen installiert" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "volle Größe" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter quer" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Voller Farbumfang" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa Negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa Negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica Negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann Negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail-Projekt erstellt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail-Projekt geändert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3-Verbindung fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3-Login fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Empfänger Eintrag nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Mail wird gesendet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mail wurde gesendet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax-Projekt erstellt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax-Projekt geändert" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax zum Senden einreihen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax ist zum Senden eingereiht" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Flachbettscanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Framegrabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Handscanner" - -msgid "still camera" -msgstr "Photokamera" - -msgid "video camera" -msgstr "Videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuelles Gerät" - -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operation nicht unterstützt" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operation abgebrochen" - -msgid "Device busy" -msgstr "Gerät besetzt" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ungültiges Argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dateiende erreicht" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumenteneinzug blockiert" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumenteneinzug ohne Papier" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Scannerdeckel ist offen" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fehler während Geräte I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Kein Speicher" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Zugang zum Gerät wurde verweigert" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/es.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/es.po.import_done deleted file mode 100644 index a22baea..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/es.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2843 +0,0 @@ -# translation of es.po to Castellano -# XSane Spanish .po file -# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gustavo D. Vranjes , 2001,2002, 2004. -# Gustavo D. Vranjes , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:15GMT\n" -"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes \n" -"Language-Team: Castellano \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "es" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clon-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Acerca..." - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Acerca de la traducción..." - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorización" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - la licencia" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Acuerdo de Licencia para Usuario Final" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "información" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "cargar lista de proceso por lotes" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "guardar lista de proceso por lotes" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Escaneo por lotes" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "renombrar area de proceso por lotes" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "proyecto de fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "renombrar página de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "insertar archivo-ps dentro de fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "proyecto de correo electrónico" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "renombrar imagen de correo electrónico" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "insertar archivo dentro de correo electrónico" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "renombrar area de preset" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "agregar area de preset" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "renombrar medio" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "agregar medio nuevo" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuración" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva Gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opciones estándar" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Ociones avanzadas" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "selección de dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visor interno" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visor: seleccionar archivo de salida" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Seleccionar nombre de archivo de salida para archivo de texto OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "seleccionar archivo de salida" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "guardar configuración de dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "cargar configuración de dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "cambiar directorio de trabajo" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "seleccionar directorio temporal" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Redimensionar imagen" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Desparasitar imagen" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Desenfocar imagen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Guardar definición de medio" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "No hay dispositivos obtenibles" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometría" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Acerca de XSane..." - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Guardar imagen" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - guardar como texto" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplicar" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionar" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Desparasitar " - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Desenfoque" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotar imagen 90 grados" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotar imagen 180 grados" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotar imagen 270 grados" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Espejo |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Espejo -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagen Cruda" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagen mejorada" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Escanear" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "No aceptar" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reducir" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuar a su propio riesgo" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Explorar" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Lista de escaneo por lotes" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Escanear área seleccionada" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Borrar página" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Mostrar página" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renombrar página" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Borrar imagen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Mostrar imagen" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editar imagen" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renombrar imagen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Insertar archivo" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Crear proyecto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Enviar proyecto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Borrar proyecto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Ańadir impresora" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Borrar impresora" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Adquirir vista previa" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancelar vista previa" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Descartar imagen" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Descartar todas las imágenes" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "No cerrar" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Atar escala" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modo fino" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Correo electrónico HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Guardar preferencias de dispositivo al salir" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Advertencia de sobreescritura" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Omitir nombres de archivos existentes" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Guardar 16bit pnm en formato ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reducir imagen de 16 bits a imagen de 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Tamańo de ventana principal fijo" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Deshabilitar vista previa de gamma de gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usar mapa de colores privado" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automejorar gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Preseleccionar área de escaneado" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autocorregir colores" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autentificación POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Usar progreso de tubería GUI " - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Escaneando dispositivos" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivos disponibles:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opciones de XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modo de XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Paso" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Escáner y backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendedor:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend cargado:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versión de Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valores recientes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Corrección gamma por:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "escáner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profundidad de entrada de gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profundidad de salida de gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profundidad de salida de escáner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formatos de salida de XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formatos de salida de 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formatos de salida de 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp no soporta profundidad de 16 bits/color.\n" -"żQuire reducir la profundidad a 8 bits/color?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"La profundidad de 16 bits/color no está soportada en éste formato de " -"salida.\n" -"żQuire reducir la profundidad a 8 bits/color?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Se requiere autorización para" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "La transmisión de contraseńa es segura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Los pedidos de backend requieren contraseńa de texto puro." - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Contraseńa:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parámetros no válidos." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versión:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paquete" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "Con soporte de GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "Sin soporte de GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilado con GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilado con GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n" -"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versión \n" -"2 de la Licencia, or (a su opción) cualquier versión posterior\n" -"\n" -"Éste programa se distribuye con el deseo que pueda ser útil, pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n" -"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" -"Sea el caso de probarse defecto del programa, usted asumirá el costo de " -"toda\n" -"reparación, servicio ó corrección necesarios. Para usar éste programa usted\n" -"tiene que leer, entender y aceptar el siguiente\n" -"acuerdo de \"NO GARANTÍA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n" -"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versión \n" -"2 de la Licencia, or (a su opción) cualquier versión posterior\n" -"\n" -"Éste programa se distribuye con el deseo que pueda ser útil, pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n" -"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Página web:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traducción:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"texto traducido al castellano\n" -"por Gustavo D. Vranjes\n" -"Correo electrónico gvranjes@SoftHome.net\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Páginas escaneadas:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texto de correo electrónico:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjuntos:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Estado del proyecto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electrónico" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nombre del medio:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Tamańo %d x %d pixel, %d bit/color, %d colores, %1.0f dpi x %1.0f ppp, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Radio de desparasitado" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Radio de desenfoque de imagen:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sin nombre)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nombre de area:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modo de escaneo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Izquierda arriba:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Tamańo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolución:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profundidad de bit:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "como se seleccionó" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Selección de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Copiar opción número:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Resolución de línea de arte (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Resolución de tonos de gris (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Resolución de color (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Anchura" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Desplazamiento a izquierda" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Desplazamiento hacia abajo" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valor de gamma de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma rojo de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma verde de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma azul de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Directorio temporal" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permisos de archivo de imagen" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permisos de directorio" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Calidad de imagen JPEG " - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compresión de imagen PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Largo del contador de nombre de archivo" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compresión de imagen TIFF de 16 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compresión de imagen TIFF de 8 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compresión de imagen TIFF de línea de arte" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Mostrar range as:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Sobremuestra de vista previa:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Vista previa de gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Vista previa de gamma rojo:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Vista previa de gamma verde:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Vista previa de gamma azul:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opción de umbral:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Módulo de Alimentación Automática de Documento:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Rango de vista previa de pipeta" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Umbral mínimo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Umbral máximo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicador de umbral:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Desplazamiento de umbral:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nombre del modo de escaneo en tonos de grises:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visor de archivo de ayuda (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opción del receptor:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opción del archivo post-script:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opción en modo normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opción en modo fino:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Establecer por defecto para:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visor (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Servidor SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "puerto SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Responder a:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Servidor POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "puerto POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Usuario POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Contraseńa POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visor (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opción del archivo de entrada:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opción del archivo de salida:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Usar tubería de progreso GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opción de salida-fd GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Clave de progreso:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "usuario" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "todo" - -msgid "new media" -msgstr "medio nuevo" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Guarda imagen" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copia a impresora" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Correo electrónico" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Pantalla" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Mejora" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar tooltips" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostrar vista previa" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostrar histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostrar curva de gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostrar escaneo por lotes" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostrar opciones estándard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opciones avanzadas" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuración" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unidad de medida" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "pulgadas" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Póliza de actualización" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continuo" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinuo" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "retrasado" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Mostrar lista de resoluciones" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotar postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Editar definición de medio" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Guardar configuración de dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Cargar configuración de dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Cambiar directorio" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Mostrar EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Mostrar licencia (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentos de XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentos del backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backends disponibles" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tips de escaneo" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "żProblemas?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactivo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sin compresión" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compresión CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compresión CCITT Grupo 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compresión CCITT Grupo 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compresión JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "paquetes de bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Diapositiva (Escala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Deslizador (Barra de scroll)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Botón de spin" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Escala y botón de spin" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra de scroll y botón de spin" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Ventana de opciones estándar (línea de arte)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Ventana principal de XSane (línea de arte)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Ventana principal de XSane (escala de grises ->línea de arte)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "por extensión" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Ańadir selección a la lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Agragar definición de medio" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renombrar item" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Borrar item" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Mover item arriba" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Mover item abajo" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Escaneando" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Recibiendo datos %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transfiriendo imagen" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotando imagen" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Espejando imagen" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Comprimiendo imagen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convirtiendo imagen" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Guardando imagen" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonando imagen" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Cambiando tamańo de imagen" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Desparasitando imagen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Desenfocando imagen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR en progreso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Comenzar escaneo " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Cancelar escaneo " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Adquirir vista previa del escaneo " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Cancelar vista previa del escaneo " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"guardar-, ver-, fotocopia-, fax- ó correo " -"electrónico-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Elegir tipo de medio fuente. \n" -"Para renombrar, reordenar o borrar una entrada use el menu de contexto " -"(botón derecho del ratón). \n" -"Para crear un 'medio' habilitar la opción 'editar definición de medio'en el " -"menú de preferencias." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "" -"Valor que se agrega al contador de nombre de archivo despues de escanear" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nombre de archivo para la imagen escaneada" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo de formato de imagen, la extensión adecuada se agregará " -"automáticamente al nombre de archivo" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Ingresar nombre del proyecto de fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Ingrese nuevo nombre para la página de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Ingrese número de teléfono del receptor ó dirección" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electrónico" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para la imagen de correo electrónico" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Ingresar dirección de correo electrónico" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Ingresar asunto de correo electrónico" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para definición de medio" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para definición de medio" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Seleccionar definición de impresora " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Establecer resolución de escaneo" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Establecer resolución de escaneo en la dirección x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Establecer resolución de escaneo en la dirección y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Establecer factor de ampliación" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Establecer factor de ampliación para la dirección x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Establecer factor de ampliación para la dirección y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Establecer número de copias" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativos: Invertir colores para escanear negativos " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Establecer valor de gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente rojo" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente azul" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Establecer brillo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Establecer brillo para el componente rojo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Establecer brillo para el componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Establecer brillo para el componente azul" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Establecer contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Establecer contraste para el componente rojo" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Establecer contraste para el componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Establecer contraste para el componente azul" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Establecer umbral" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB por omisión: Establecer valores de mejora para rojo, verde y azul a " -"valores por omisión :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brillo = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Autoajustar gamma, brillo y contraste " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Establecer valores de mejora por omisión :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brillo = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Restaurar valores de mejora desde preferencias " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Guardar valores de mejora activos a preferencias " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Mostrar histograma de intensidad/grises " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Mostrar histograma de componente rojo " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Mostrar histograma de componente verde " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Mostrar histograma de componente azul " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "" -"Modo de pantalla: mostrar histograma con líneas en vez de pixels " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Mostrar logaritmo de la cuenta de pixels " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Seleccionar definición a cambiar" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definir un nombre para la selección de ésta definición" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "ingrese comando a ser ejecutado en modo copia (e.g. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Ingrese opción para el número de copias" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes de línea de arte son impresas y guardadas " -"en postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes en tonos de grises son impresas y " -"guardadas en postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes en color son impresas y guardadas en " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Anchura de area imprimible" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altura de area imprimible" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "" -"Deplazamiento a la izquierda desde el borde del papel al área imprimible" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deplazamiento hacia abajo desde el borde del papel al área imprimible" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional para fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor rojo para fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor verde para fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor azul para fotocopia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Ruta al directorio temporal" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Explorar para directorio temporal" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Calidad en porcentaje si la imagen es guardada como jpeg ó tiff con " -"compresión jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compresión si la imagen es guardada como png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Medida mínima del contador en el nombre de archivo" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 16 bits es guardada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 8 bits es guardada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de línea de arte es guardada como tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Guardar preferencias dependientes del dispositivo en archivo por omisión al " -"salir de XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Advertir antes de sobreescribir un archivo existente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Si el contador de nombre archivo se incrementa automáticamente, los números " -"presentes son salteados" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Cuando una imagen de 16 bits deba guardarse en formato pnm use el formato " -"ascii en vez del formato binario. El formato binario es un formato nuevo que " -"no está soportado por todos los programas. ĄĄĄEl formato ascii está " -"soportado por la mayoría de los programas pero produce archivos realmente " -"enormes!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Si el escáner envía imágenes de 16 bits/color guardar imágenes con 8 bits/" -"color" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Anchura de papel para archivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altura de papel para archivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Desplazamiento a la izquierda desde el borde del papel hasta el área usable " -"para los archivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Desplazamiento hacia abajo desde el borde del papel hasta el área usable " -"para los archivos postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Usar tamańo de ventana principal fijo ó uno de tamańo variable con scroll" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Deshabilitar el gamma de previsualización cuando XSane funciona como una " -"extensión de GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usar un mapa de colores propio si la profundidad de la pantalla es 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Seleccionar cómo se muestra un rango" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valor con el que la resolución de la vista previa es multiplicado" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para la imagen de previsualización" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el componente rojo de la " -"imagen de previsualización" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el valor verde de la imagen " -"de previsualización" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el valor azul de la imagen " -"de previsualización" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definir la forma en que XSane manejará la opción umbral" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleccionar modo de escaneo tonos de grises. Éste modo es usado para " -"previsualización de línea de arte cuando la transformación de tonos de " -"grises a línea de arte está habilitada" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "El mínimo nivel del umbral del escáner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "El máximo nivel del umbral del escáner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Factor de multiplicación para hacer que el rango del umbral de XSane y el " -"rango del umbral del escáner sean iguales" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Desplazamiento para hacer que el rango del umbral de XSane y el rango del " -"umbral del escáner sean iguales" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleccionar fuente de escaneo para Alimentador de Documentos Automático. Si " -"ésta fuente se selecciona XSane escaneará hasta que ocurra un error \"out of " -"paper\" (sin papel)." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimensión del cuadrado que es usado para promediar color para la función " -"pipeta" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Ingresar comando a ser ejecutado para mostrar archivos de ayuda, Ądebe ser " -"un visualizador html!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Cambiar valor de gamma cuando el botón de automejora es presionado" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Seleccionar área de escaneo después de que la previsualización ha concluído" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Hacer corrección de color después de que la previsualización ha concluído" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado en modo de fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Ingresar opción para especificar un receptor" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Ingresar opción para especificar archivos postscript siguientes" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Ingresar opción para especificar modo normal (baja resolución)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Ingresar opción para especificar modo fino (alta resolución)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado para ver un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Enviar fax con resolución vertical alta (196 lpp en vez de 98 lpp)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "puerto a conectar del servidor SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Ingresar su dirección de correo electrónico" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "" -"Ingresar dirección de correo electrónico para los correos electrónicos " -"respondidos" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentificar en un servidor POP3 antes de enviar el correo electrónico" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "puerto a conectar al servidor POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nombre de usuario para el servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "contraseńa para el servidor POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Ingrese comando a ser ejecutado para ver una imagen de correo electrónico" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "" -"El correo electrónico se envía en modo html, coloque la imagen con: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Ingresar comando para lanzar programa de OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" -"Ingresar opción para el programa de OCR para definir archivo de entrada" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "ngresar opción para el programa de OCR para definir archivo de salida" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Definir si el programa de ocr soporta tubería de proceso GUI" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Ingresar opción para el programa de ocr para definir descriptor de archivo " -"de salida en modo GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Palabra clave que se usa para indicar información de progreso" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "leer" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "escribir" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "ejecutar" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Ańadir selección para escaneo por lotes" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Tomar punto blanco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Tomar punto gris" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Tomar punto negro" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usar área de escaneo completa" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Ampliar 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Hacer click en la posición para hacer zoom a" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ampliar dentro del área seleccionada" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Deshacer última ampliación" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleccionar area visible" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Autoseleccionar área de escaneado" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Autoseleccionar área de escaneado" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Borrar cache de imagen de previsualización" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Área de preset:\n" -"Para agregar una nueva área o editar una existente usar el menú de contexto " -"(botón derecho del ratón)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotar previsualización y escanear" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Relación de aspecto de selección" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definir posición de imagen para imprimir" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconocimiento Óptico de Caracteres" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Deshacer el último cambio" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clonar imagen" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotar imagen 90 grados" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotar imagen 180 grados" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotar imagen 270 grados" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Espejar imagen sobre el eje vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Espejar imagen sobre el eje horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Ampliar imagen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Guardar medio" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Borrar medio activo" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Factor de escala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Factor de Escala-X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Factor de Escala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Escalar imagen a ancho [en pixels]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Escalar imagen a alto [en pixels]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Vaciar lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Guardar lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Cargar lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renombrar area" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Ańadir vista previa seleccionada a la lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Borrar area seleccionada de la lista de proceso por lotes" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Enciende modo automático" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Falló al determinar el directorio home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Falló al cambiar el directorio de trabajo a" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Archivo demasiado grande" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "No se puede crear archivos temporales" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Falló al definir valor de opción" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Falló al obtener valor de opción" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Error al obtener opción de conteo" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Falló al abrir dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "no hay dispositivos obtenibles" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Error durante lectura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Error durante guardado:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "No puede manejar la profundidad" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP no puede manejar la profundidad de %d bits/color" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Formato de archivo desconocido para guardar" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Falló al abrir" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "No se puede crear un archivo seguro (puede ser que exista un link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Falló al abrir tubería para ejecutar comando de impresión" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de impresión:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Falló al encender escáner:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Falló al tomar parámetros:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "No se dio formato de salida" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "sin memoria" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"El Backend envía más datos de imagen que los definidos en los parámetros" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF reporta un error" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG reporta un error" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPE G reporta un error" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconocido" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "Tipo de restricción desconocida" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "La opción tiene nombre vacío (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Éste es un error del backend. ĄFavor de informar al autor del backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de documentación:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de imagen de correo electrónico:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "formato de frame inadecuado" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "No es posible establecer la resolución" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "El archivo de contraseńa (%s) es inseguro, usar permisos x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "error" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "ĄEl número de versión principal de Sane no coincide!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Versión principal de XSane = " - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Versión principal de backend = " - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Falló al colocar la imagen de memoria:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "La vista previa no puede manejar la profundidad de bits" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "No hay soporte de GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "No se puede crear archivos temporales de previsualización" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"No se puede crear nombres de archivos para archivos de previsualización" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "No se pudo crear proyecto de fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Desborde negativo para el contador de nombres de archivo" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "advertencia: la opción no tiene restricciones de valor" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"ĄUsted intenta ejecutar XSane como ROOT, es verdaderamente PELIGROSO!\n" -"\n" -"Ą No envíe ningún reporte de bugs cuando usted\n" -"tenga algún problema mientras ejecute XSane as root:\n" -"USTED ESTÁ SOLO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Error de proceso hijo" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Falló al crear archivo:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Error mientras se cargaban las opciones del dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ĄĄĄno es un archivo-rc-de-dispositivo!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "ĄFalló al ejecutar Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Envío de fax: no se definió receptor" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "se creó para dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "usted quiere usarlo para el dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "Ąésto puede causr problemas!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Hay %d imágenes no guardadas" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "El archivo %s ya existe" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "El archivo %s no existe" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "El archivo %s no es un archivo postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formato de salida de %d-bit no soportado: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "La imagen del visor no se guardó" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCIÓN]... [DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Inicio de interfaz gráfica de usuario para acceder a dispositivos SANE [\n" -"(A)cceso a e(S)cáner (N)ahora (E)fácil]\n" -"\n" -"El formato de [DISPOSITIVO] es nombre_de_backend:archivo_de_dispositivo\n" -"(p/ej. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPCIÓN]... puede ser una combinación de los siguientes ítems:\n" -" -h, --help mostrar éste mensaje de ayuda y salir\n" -" -v, --version imprimir información de la versión\n" -" -l, --license imprimir información de la licencia\n" -"\n" -" -d, --device-settings file cargar opciones de dispositivo desde archivo\n" -" (sin \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer comenzar con viewer-mode activo (por defecto)\n" -" -s, --save comenzar con save-mode activo\n" -" -c, --copy comenzar con copy-mode activo\n" -" -f, --fax comenzar con fax-mode activo\n" -" -m, --mail comenzar con mail-mode activo\n" -" -n, --no-mode-selection no habilitar menu para selección del modo " -"XSAne\n" -"\n" -" -M, --Medium-calibration habilitar modo de calibración medio\n" -"\n" -" -F, --Fixed tamańo de ventana principal fijo\n" -" (sobreescribe el valor de preferencias)\n" -" -R, --Resizeable ventana principal redimensionable, con scroll\n" -" (sobreescribe el valor de preferencias)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames imprimir nombres de archivos de imágenes\n" -" creadas por XSane\n" -" -N, --force-filename name forzar nombre de archivo y no habilitar el de\n" -" la selección del usuario \n" -"\n" -" --display X11-display redireccionar salida a la pantalla de X11\n" -" --no-xshm no usar imágenes en memoria compartida\n" -" --sync requerir una conexión sincrónica con " -"el servidor X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end para la interfaz SANE " - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ésta función proporciona acceso a escáneres y otros dispositivos de " -"adquisición de imágenes a través de la interfaz SANE[(A)cceso a e(S)cáner (N)" -"ahora (E)fácil)" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Ventana de diálogo de dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane: Ventana de diálogo de dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Razones posibles:\n" -"1) No hay un dispositivo soportado por SANE\n" -"2) Los dispositivos soportados están ocupados\n" -"3) Los permisos para el dispositivo no le permiten usarlo. Pruebe como root\n" -"4) El backend no está cargado por SANE (man sane-dll)\n" -"5) El backend no está configurado correctamente (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Posiblemente haya más de una versión de SANE instalada" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tamańo real" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "carta vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "carta horiz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Rango de color completo" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo estándar" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Proyecto de correo electrónico no creado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Proyecto de correo electrónico creado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Proyecto de correo electrónico cambiado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electrónico" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Falló la conexión POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Falló el login POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Falló la conexión SMTP" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Datos de entrada no aceptados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Entrada del receptor no aceptada" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Datos de correo electrónico no aceptados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Eviando correo electrónico" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "El correo electrónico se envió" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Proyecto de fax no creado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Proyecto de fax creado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Proyecto de fax cambiado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Poniendo el fax en la cola de envío" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "el fax está en la cola de envío" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "escáner flatbed" - -msgid "frame grabber" -msgstr "capturador de frames" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "escáner manual" - -msgid "still camera" -msgstr "cámara fotográfica" - -msgid "video camera" -msgstr "cámara de video" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación no soportada" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operación cancelada" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispositivo ocupado" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento no válido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Final de archivo alcanzado" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Alimentador de Documentos atascado" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Alimentador de Documentos sin documentos" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "La tapa del Escáner está abierta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Error durante E/S de dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Sin memoria" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Acceso al recurso fue prohibido" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/fr.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/fr.po.import_done deleted file mode 100644 index fdfb819..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/fr.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2830 +0,0 @@ -# French translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2000 -# Laurent Grawet , 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-09 21:00+01:00\n" -"Last-Translator: Laurent Grawet \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "fr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clone-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "A propos" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Concernant la traduction" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - La Licence" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Contrat d'utilisateur" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Info" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Charger la liste" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Sauver la liste" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Numérisation par lots" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Renommer l'aire de numérisation" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Projet fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Renommer la page de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Importer un fichier ps dans un fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Projet e-mail" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "Renommer l'image du message" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Insérer un fichier dans le message" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Renommer l'aire de présélection" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Ajouter une aire de présélection" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Renomer le support" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Ajouter un nouveau support" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Configuration" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramme" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Courbe gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Options standard" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Options avancées" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Sélection de périphérique" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visionneuse" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visionneuse: Choisissez le nom du fichier de sortie" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Choisissez le nom du fichier texte OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Choisissez le nom du fichier de sortie" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Enregistrer les paramčtres du périphérique" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Charger les paramčtres du périphérique" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Choisissez un répertoire temporaire" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Redimensionner l'image" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Déparasiter l'image" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Adoucir l'image" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Enregister la définition du support" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Aucun périphérique disponible" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Afficher" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fenętre" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edition" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Géométrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "A propos de XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Sauver l'image" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - Sauver au format texte" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Cloner" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Redimensioner" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Déparasitage" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Flou" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotation ŕ 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotation ŕ 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotation ŕ 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Mirroir |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Mirroir -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Image brute" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Image améliorée" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Numériser" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Refuser" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Réduire" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuer ŕ vos propres risques" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Ecraser" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Numériser la liste" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Numériser l'aire sélectionnée" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Effacer la page" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Afficher la page" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renommer la page" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Effacer l'image" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Afficher l'image" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editer l'image" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renommer l'image" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Insérer un fichier" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Créer un projet" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Envoyer un projet" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Effacer un projet" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Enlever une imprimante" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Acquisition de l'aperçu" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Annuler l'aperçu" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Abandonner l'image" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Abandonner toutes les images" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne pas fermer" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Garder ŕ l'échelle" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Mode fin" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "e-mail HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Sauver les paramčtres du périphérique en quittant" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Avertissement en cas d'écrasement" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Sauter les noms de fichiers existants" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Sauver l'image pnm 16 bit en format ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Réduire une image 16 bit en 8 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Taille de la fenętre principale fixe" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Désactive l'aperçu gamma de Gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Utiliser une palette de couleurs privée" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Correction gamma automatique" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Présélection de l'aire de numérisation" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Correction automatique des couleurs" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Authentification POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Recherche de périphériques..." - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Périphériques disponibles:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Options de XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Mode XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Pas" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner et backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendeur:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modčle:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend chargé:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Version de Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valeurs récentes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correction gamma par:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "logiciel (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Valeur gamma d'entrée:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Valeur gamma de sortie:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Mode du scanner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formats de sortie XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formats de sortie 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formats de sortie 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp ne supporte pas la définition 16 bits/couleur.\n" -"Voulez-vous réduire la définition ŕ 8 bits/couleur ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"La définition 16 bits/couleur n'est pas supportée par ce format de sortie.\n" -"Voulez-vous réduire la définition ŕ 8 bits/couleur ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation requise pour" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "La transmission de mot de passe est sure" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Mot de passe pour les requętes du backend" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Utilisateur:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Mot de passe:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Paramčtres non valides" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "version" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paquetage" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "avec support GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "sans support GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilé avec GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilé avec GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane est distribué selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n" -"comme publiée par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n" -"de la Licence, ou (ŕ votre choix) toute version ultérieure.\n" -"\n" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n" -"GARANTIE, sans męme les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n" -"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n" -"Dans le cas ou le programme se révelerait défectueux, vous vous engagez ŕ\n" -"assumer le coűt de tous les services, réparations ou corrections " -"nécessaires.\n" -"Pour utiliser ce programme, vous devez avoir lu, compris et accepté les\n" -"termes \"SANS GARANTIE\" de ce contrat.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane est distribué selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n" -"comme publiée par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n" -"de la Licence, ou (ŕ votre choix) toute version ultérieure.\n" -"\n" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n" -"GARANTIE, sans męme les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n" -"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "e-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Page d'accueil:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fichier:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traduction:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"traduit en français\n" -"par Laurent Grawet\n" -"E-mail: laurent.grawet@ibelgique.com\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pages numérisées:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texte de l'e-mail:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Pičces attachées:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Statut du projet:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Type d'image pour l'e-mail" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nom du support:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Taille %d x %d points, %d bit/couleur, %d couleurs, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Niveau de déparasitage:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Niveau de flou:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sans nom)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nom de l'aire:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Mode de numérisation:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Supérieur gauche:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Taille:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Résolution:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Nombre de bits:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "comme sélectionné" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Sélection de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Commande:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Nombre de copies:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Résolution en mode trait (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Résolution en mode niveaux de gris (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Résolution en mode couleur (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Longueur" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Marge gauche" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Marge inférieure" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gamma de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma rouge de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma vert de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma bleu de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Répertoire temporaire" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permissions du fichier-image" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permissions du répertoire" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualité d'image JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compression des images PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Longueur du compteur de noms de fichiers" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compression des images TIFF 16 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compression des images TIFF 8 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compression des images TIFF mode trait" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Afficher la plage comme:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Suréchantillonage de prévisualisation:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Gamma rouge de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Gamma vert de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Gamma bleu de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Option seuil:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Chargeur automatique de documents:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Plage de la pipette de l'aperçu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Seuil minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Seuil maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicateur de seuil:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Décalage de seuil:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nom du mode de numérisation en niveaux de gris:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visionneuse de fichiers d'aide (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Option de réception:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Option de fichier PostScript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Option du mode normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Option du mode fin:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Options par défaut pour:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visionneuse (PostScript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Serveur SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Répondre ŕ:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Serveur POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utilisateur POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Mot de passe POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visionneuse (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Commande OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Option de fichier d'entrée:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Option de fichier de sortie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Option GUI output-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Message de progression:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "utilisateur" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "groupe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tous" - -msgid "new media" -msgstr "nouveau support" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxer" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Message" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Optimisation" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "e-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Bulles d'aide" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Aperçu" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Histogramme" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Courbe gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Numérisation par lots" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Options standard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Options avancées" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuration" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unité de longueur" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimčtres" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimčtres" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "pouces" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Mise ŕ jour" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "retardée" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Afficher la liste des résolutions" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotation PostScript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Editer la définition du support" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Enregistrer les paramčtres du périphérique" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Charger les paramčtres du périphérique" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Changer de répertoire" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Afficher EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Afficher la licence (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Doc Xsane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Doc backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backends disponibles" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Conseils de numérisation" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problčmes?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactif" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "pas de compression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compression CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compression CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compression CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compression JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Dia (Echelle)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Dia (Barre de défilement)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Bouton de rotation" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Echelle et bouton de rotation" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barre de défilement et bouton de rotation" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Fenętre d'options standard (mode trait)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Fenętre principale de XSane (mode trait)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Fenętre principale de XSane (niveaux de gris->mode trait)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "par ext" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Ajouter la sélection ŕ la liste" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Nouveau support" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renommer un objet" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Effacer un objet" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Déplacer l'objet vers le haut" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Déplacer l'objet vers le bas" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Numérisation..." - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Réception des données %s..." - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transfert de l'image..." - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotation de l'image..." - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Mirroir de l'image..." - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Compression de l'image..." - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Conversion de l'image..." - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Sauvegarde de l'image..." - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonage de l'image..." - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Redimensionnement de l'image..." - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Déparasitage de l'image..." - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Flou de l'image..." - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR en cours..." - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Numériser " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Annuler la numérisation " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Acquisition de l'aperçu " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Annuler l'aperçu " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"sauver-, visionner-, photocopier-, faxer- ou " -"poster-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Choisissez le type de support ŕ utiliser.\n" -"Pour renommer, réarranger ou effacer une entrée, utilisez le menu contextuel " -"(bouton droit de la souris).\n" -"Pour créer un support, activez l'option éditer la définition du support dans " -"le menu préférences." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valeur ajoutée au compteur de noms de fichiers aprčs numérisation" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nom de fichier pour l'image numérisée" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Type de format d'image, l'extension de nom de fichier correspondante est " -"automatiquement ajoutée" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Entrez le nom du projet fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Entrez le nouveau nom pour la page de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Entrez le numéro de tél. ou l'adresse du destinataire" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Entrez le nom du projet e-mail" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Entrez le nouveau nom pour l'image du message" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Entrez l'adresse e-mail" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Entrez le sujet de l'e-mail" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Sélectionnez le type de fichier pour les attachements" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Entrez un nom pour la présélection" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Entrez un nom pour la présélection" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Entrez un nom pour la définition du support" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Entrez un nom pour la définition du support" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Sélectionne l'imprimante " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Change la résolution de numérisation" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Change la résolution horizontale de numérisation" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Change la résolution verticale de numérisation" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Change le facteur de zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Change le facteur de zoom horizontal" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Change le facteur de zoom vertical" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Entrez le nombre de copies" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "" -"Négatif: Inverse les couleurs pour la numérisation de négatifs " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Change la valeur gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Change le gamma pour la composante rouge" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Change le gamma pour la composante verte" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Change le gamma pour la composante bleue" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Change la luminosité" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante rouge" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante verte" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante bleue" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Change le contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Change le contraste pour la composante rouge" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Change le contraste pour la composante verte" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Change le contraste pour la composante bleue" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Change le seuil" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Défaults RGB: Place les optimisations pour le rouge, vert et bleu ŕ leurs " -"valeurs par défaut :\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminosité = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Ajuste automatiquement gamma, luminosité et contraste " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Place les optimisations ŕ leurs valeurs par défaut :\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminosité = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Restaure les optimisations des préférences " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Enregistre les optimisations actives dans les préférences " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Affiche l'histogramme de l'intensité/gris " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante rouge " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante verte " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante bleue " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Affiche l'histogramme avec des lignes ŕ la place des points " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Affiche le logarithme du nombre de points " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Choisissez la définition ŕ changer" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Entrez un nom pour cette définition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entrez la commande ŕ exécuter en mode copie (par ex.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Entrez l'option du nombre de copies" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Résolution avec laquelle les images trait doivent ętre enregistrées et " -"imprimées en PostScript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Résolution avec laquelle les images en niveaux de gris doivent ętre " -"enregistrées et imprimées en PostScript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Résolution avec laquelle les images en couleur doivent ętre enregistrées et " -"imprimées en PostScript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Largeur de la zone imprimable" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Longueur de la zone imprimable" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marge entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable en mm" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la photocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la composante rouge pour la photocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la composante verte pour la photocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la composante bleue pour la photocopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Chemin du répertoire temporaire" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualité en pourcentage si l'image est enregistrée en jpeg ou tiff avec " -"compression jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compression si l'image est enregistrée en png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Longueur minimale du compteur de noms de fichiers" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Type de compression si une image 16 bit est enregistrée en tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Type de compression si une image 8 bit est enregistrée en tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Type de compression si l'image trait est enregistrée en tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Enregister les paramčtres du scanner dans le fichier par défaut en quittant " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avertir avant d'écraser un fichier existant" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Si un compteur de noms de fichiers est utilisé, les nombres déjŕ utilisés " -"sont évités" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Quand une une image 16 bit doit ętre sauvée au format pnm, utilisez le " -"format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est un nouveau " -"format qui n'est pas supporté par tous les programmes. Le format ASCII est " -"supporté par plus de programmes mais produit de trčs gros fichiers !!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 bits/" -"couleur" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Largeur du papier pour les fichiers PostScript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Longueur du papier pour les fichiers PostScript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable pour les fichiers " -"PostScript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marge entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable pour les " -"fichiers PostScript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Utilise une fenętre principale de taille fixe ou avec défilement, fenętre " -"principale redimensionable" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Désactive l'aperçu gamma quand XSane fonctionne comme un plugin Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Utilise une palette de couleurs privée pour l'aperçu si l'affichage est en " -"mode 8bits" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Sélectionnez la maničre dont la plage est affichée" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Valeur avec laquelle la résolution de prévisualisation calculée est " -"multipliée" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Change la correction gamma pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante rouge pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante verte pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante bleue pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Défini la maničre dont XSane doit gérer l'option seuil" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Sélection du mode de numérisation en niveaux de gris. Ce mode de " -"numérisation est utilisé pour la prévisualisation en mode trait quand la " -"tranformation des niveaux de gris en mode trait est activée." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Le niveau de seuil minimum du scanner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Le niveau de seuil maximum du scanner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicateur pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les " -"męmes" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Décalage pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les męmes" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Sélectionnez la source de numérisation pour le chargeur automatique de " -"documents. Dans ce mode, XSane numérisera jusqu'ŕ l'obtention d'un signal " -"\"plus de papier\" ou d'une erreur." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimension du carré utilisée pour déterminer la couleur moyenne pour la " -"fonction pipette" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Entrez la commande a exécuter pour afficher les fichiers d'aide ; doit ętre " -"capable de lire du html !" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Change la valeur gamma quand le bouton d'optimisation auto est pressé" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Sélectionne l'aire de numérisation une fois la prévisualisation terminée" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Corrige les couleurs une fois la prévisualisation terminée" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Entrez la commande ŕ exécuter en mode fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Entrez l'option ŕ spécifier au destinataire" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Entrez l'option ŕ spécifier aux fichiers PostScript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Entrez l'option ŕ spécifier au mode normal (basse résolution)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Entrez l'option ŕ spécifier au mode fin (haute résolution)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Entrez la commande ŕ ętre exécutée pour voir un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Envoie un fax avec une résolution verticale élevée (196 lpi ŕ la place de 98 " -"lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Port de connexion SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Entrez votre adresse e-mail" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Entrez l'adresse e-mail de réponse" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "S'authentifier au prčs du serveur POP3 avant d'envoyer le message" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Port de connexion POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Mot de passe pour le serveur POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Entrez la commande ŕ ętre exécutée pour voir une image e-mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "Message envoyé en mode html, placer l'image avec: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Entrez la commande pour lancer le programme d'OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier d'entrée" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier de sortie" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Définissez si le programme d'OCR supporte un pipe GUI de progression" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier descripteur de " -"sortie en mode GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Définissez un mot clé ŕ utiliser pour marquer l'information de progression" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lecture" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "écriture" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "exécution" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Ajouter la sélection pour la numérisation par lots" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Choisissez un point blanc" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Choisissez un point gris" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Choisissez un point noir" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Utilise l'aire de numérisation complčte" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% en arričre" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Cliquez ŕ la posisiton désirée du zoom" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom l'aire sélectionnée" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Annule le dernier zoom" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Sélectionne l'aire visible" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Sélection automatique de l'aire de numérisation" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Affichage automatique de l'aire de numérisation" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Effacer le cache de l'aperçu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Aire de présélection: \n" -"Pour ajouter une nouvelle aire ou éditer une aire existante, utilisez le " -"menu contextuel (bouton droit de la souris)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Pivote l'aperçu et la numérisation" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proportions de la sélection" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Définit la position de l'image pour l'impression" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconnaissance Optique de Caractčres" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Annule le dernier changement" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Cloner l'image" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotation ŕ 90° de l'image" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotation ŕ 180° de l'image" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotation ŕ 270° de l'image" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Effet mirroir ŕ axe vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Effet mirroir ŕ axe horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zoom sur l'image" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Enregistre la définition du support" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Efface la définition du support" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Facteur d'échelle" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Facteur d'échelle horizontal" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Facteur d'échelle vertical" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Mettre l'image ŕ l'échelle de la largeur [en pixels]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Mettre l'image ŕ l'échelle de la hauteur [en pixels]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Vide la liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Sauve la liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Charge la liste" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renomme l'aire" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Ajoute la sélection de la prévisualisation ŕ la liste" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Supprime l'aire sélectionnée de la liste" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Actionne le mode automatique" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Impossible de déterminer le répertoire personnel:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Impossible de changer le répertoire de travail en:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nom de fichier trop long" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Echec du changement de la valeur de l'option" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Echec de l'obtention de la valeur de l'option" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erreur de l'option 'count'" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Erreur d'ouverture du périphérique" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Aucun périphérique disponible" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Erreur pendant la lecture" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Erreur pendant la sauvegarde" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Ne supporte pas le mode" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne supporte pas la profondeur %d bits/color" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Format de sauvegarde inconnu" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Echec de l'ouverture" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Ne peut créer un fichier sécurité (peut-ętre qu'un lien existe déja):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "" -"Echec lors de l'ouverture du pipe pour exécuter la commande d'impression" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Echec de l'exécution de la commande d'impression" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Echec du démarrage du scanner" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Echec lors du chargement des paramčtres" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Pas de format de sortie donné" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Dépassement de mémoire" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Le backend envoie plus de données image que défini dans les paramčtres" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF a reporté une erreur" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG a reporté une erreur" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG a reporté une erreur" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "type inconnu" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "type de restriction inconnu" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "L'option a un nom vide (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Bug du backend. Veuillez informer l'auteur du backend !" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de documentation" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de fax" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Erreur d'exécution de la commande de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse d'image:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Erreur d'exécution de la commande OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "Mauvais format de frame" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "Impossible d'attribuer la résolution" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "" -"Le fichier de mot de passe (%s) n'est pas sur, utilisez des droits x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "Erreur" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Incohérence dans le numéro de version majeur de Sane!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Version majeure de XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Version majeure du backend =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** ARRET DU PROGRAMME ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Erreur d'allocation de mémoire pour l'image" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "La prévisualisation ne supporte pas le mode" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "le support pour GIMP est manquant" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ne peut pas créer de fichiers temporaires de prévisualisation" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"Ne peut pas créer de noms de fichiers pour les fichiers de prévisualisation" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ne peut créer un projet fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Repositionnement du compteur de noms de fichiers" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Attention: l'option n'a pas de restriction" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Vous exécutez XSane en tant que ROOT, c'est réellement DANGEREUX !\n" -"\n" -"N'envoyez pas de rapports de bug si vous rencontrez\n" -"des problčmes en utilisant XSane en tant que root:\n" -"VOUS ETES SEUL !" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Erreur de processus enfant" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Erreur de création de fichier" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erreur lors du chargement des paramčtres du périphérique" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "n'est pas un fichier périphérique-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Echec de l'exécution de Netscape" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Envoi fax: pas de destinataire définit" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "a été créé pour le périphérique" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "vous voulez l'utiliser comme périphérique" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "cela peut occasionner des problčmes!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Il y a %d images non sauvées" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Le fichier %s existe déja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Le fichier %s n'existe pas" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier PostScript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Format de sortie %d-bit non supporté: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "L'image de la visionneuse n'est pas sauvegardée" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Usage:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTION]... [PERIPHERIQUE]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Démarre l'interface graphique pour accéder aux périphériques de SANE " -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"Le format de [PERIPHERIQUE] est : nom_du_backend:fichier_périphérique\n" -"(ex : umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... peut ętre une des combinaisons suivantes :\n" -"\n" -"-h, --help affiche ce message d'aide et quitte\n" -"-v, --version donne des informations sur la version\n" -"-l, --license affiche des informations sur la licence\n" -"\n" -"-d, --device-settings file charge la configuration d'un périphérique ŕ\n" -" partir d'un fichier (sans \".drc\")\n" -"\n" -"-V, --viewer démarre en mode visionneuse (défaut)\n" -"-s, --save démarre en mode sauvegarde\n" -"-c, --copy démarre en mode copie\n" -"-f, --fax démarre en mode fax\n" -"-m, --mail start with mail-mode active\n" -"-n, --no-mode-selection désactive le menu de sélection de mode\n" -"\n" -"-M, --Medium-calibration active le mode de calibration de media\n" -"\n" -"-F, --Fixed fixe la taille de la fenętre principale (sans\n" -" tenir compte des préférences)\n" -"-R, --Resizeable taille de la fenętre principale variable (sans\n" -" tenir compte des préférences)\n" -"-p, --print-filenames affiche le nom des images créées par XSane\n" -"-N, --force-filename name force le nom de fichier et désactive la " -"sélection\n" -" utilisateur\n" -"--display affichage-X11 redirige l'affichage vers un autre affichage " -"X11\n" -"--no-xshm n'utilise pas la mémoire partagée\n" -"--sync demande une connexion synchrone avec le serveur " -"X" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end pour l'interface SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Cette fonction permet l'accčs aux scanners et autres périphériques " -"d'acquisition d'images ŕ travers SANE (Scanner Access Now Easy)" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Raisons possibles:\n" -"1) Il n'y a aucun périphérique supporté par SANE\n" -"2) Les périphériques supportés sont occupés\n" -"3) Les permissions du fichier périphérique ŕ utiliser sont mal définies - " -"essayez en tant que root\n" -"4) Le backend n'est pas chargé par SANE (man sane-dll)\n" -"5) Le backend n'est pas configuré correctement (man sane-\"nom-du-backend\"\n" -"6) Il y a peut-ętre plusieurs versions de SANE installées" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "Taille maximum" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legal portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legal paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Letter portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Letter paysage" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Pleine échelle couleur" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Négatif standard" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Négatif Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Négatif Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Négatif Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Négatif Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Négatif Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Négatif Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Négatif Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Négatif Rossman HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Projet d'e-mail non créé " - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Projet d'e-mail créé" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Projet d'e-mail modifié" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Echec de la connexion POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Echec du login POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Echec de la connexion SMTP" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Champ from refusé" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Champ destinataire refusé" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Données d'e-mail refusées" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Envoi du message" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Message envoyé" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projet de fax non créé" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projet de fax créé" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projet de fax modifié" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Mise en queue du fax" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax en queue" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scanner ŕ plat" - -msgid "frame grabber" -msgstr "carte d'acquisition vidéo" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scanner ŕ main" - -msgid "still camera" -msgstr "appareil numérique" - -msgid "video camera" -msgstr "caméra numérique" - -msgid "virtual device" -msgstr "périphérique virtuel" - -msgid "Success" -msgstr "Succčs" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Opération non supportée" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Opération annulée" - -msgid "Device busy" -msgstr "Périphérique occupé" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argument invalide" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fin de fichier atteinte" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Chargeur de documents bloqué" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Chargeur de documents vide" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Le capot du scanner est ouvert" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Erreur d'I/O sur le périphérique" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Dépassement de mémoire" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Accčs ŕ la ressource refusé" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/hu.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/hu.po.import_done deleted file mode 100644 index 7e63a03..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/hu.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2628 +0,0 @@ -# Hungarian translation of XSane. -# Aron Novak , 2004. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.93\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-08 23:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-20 20:00+GMT\n" -"Last-Translator: Aron Novak \n" -"Language-Team: Hungarian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "hu" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Fordítás névjegye" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "engedélyezés" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "A licensz - GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Végfelhasználói Licenszegyezmény" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "infó" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "kötegelt lista betöltése" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "kötegelt lista mentése" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "kötegelt beolvasás" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "kötegelt terület átnevezése" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxterv" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "faxoldal átnevezése" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps fájl beszúrása a faxba" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "levélterv" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "kép átnevezése" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "fájl beszúrása a levélbe" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "kijelölés átnevezése" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "kijelölés törlése" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "kijelölés hozzáadása" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "rename medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "add new medium" - - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "beállítás" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Hisztogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammagörbe" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Általános beállítások" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Haladó beállítások" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "eszköz kiválasztása" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Megjelenítés" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Megjelenítés: kimeneti fájlnév kiválasztása" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "A kimeneti fájlnév választása az OCR szöveghez" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "kimeneti fájlnév megadása" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "eszközbeállítások mentése" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "eszközbeállítások betöltése" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "munkakönyvtár váltása" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "ideiglenes könyvtár megadása" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Kép átméretezése" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Szemcsézettség csökkentése" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Kép elmosása" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Középmeghatározás tárolása" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nincs elérhető eszköz" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fájl" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Tulajdonságok" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Nézet" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Az XSane névjegye" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Infó" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Kép mentése" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - mentés szövegként" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klón" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Átméretezés" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Szemcsézettség csökkentése" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Elmosás" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Nyers kép" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Javított kép" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Beolvasás" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Rendben" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Elfogadás" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Elutasítás" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Érvényesít" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Csökkent" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Folytatás saját felelősségre" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Böngészés" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Kötegelt lista beolvasása" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Kijelölt terület beolvasása" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Oldal törlése" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Oldal mutatása" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Oldal átnevezése" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Kép törlése" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Kép mutatása" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Kép átnevezése" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Fájl beillesztése" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Terv létrehozása" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Terv küldése" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Terv törlése" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Nyomtató hozzáadása" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Nyomtató törlése" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Előnézet kérése" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Előnézet megszakítása" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Kép elvetése" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Összes kép elvetése" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne zárd be" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Nagyítás rögzítése" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Részletes mód" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML levél" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Eszközbeállítások mentése kilépéskor" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Figyelmeztetés felülíráskor" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Létező fájlnevek kihagyása" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16bites pnm ascii módban mentése" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bites kép 8 bitessé csökkentése" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "A főablak rögzített méretű" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "A gimp előnézeti gamma tiltása" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Egyéni színtérkép használata" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "A gamma önműködő javítása" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Előre választott beolvasási terület" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Színek automatikus javítása" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 azonosítás" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "A GUI folyamatcső használata" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "eszközök keresése" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Elérhető eszközök:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane beállítások" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane mód" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Lépésköz" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Lapolvasó és backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Szállító:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell::" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Betöltött backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane változat:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Jelenlegi értékek" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma korrekció:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "lapolvasó" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "program (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "semmi" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma bemeneti mélység:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma kimeneti mélység:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Lapolvasó kimeneti mélység:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bites kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bites kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"A Gimp nem támogatja a 16 bites színmélységet.\n" -"Szeretnéd csökkenteni 8 bitesre?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"A 16 bites színmélység nem támogatott ehhez a formátumhoz" -"Csökkentsük 8 bitesre?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Azonosítás szükséges" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Biztonságos jelszóátvitel" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "A backend sima szöveges jelszót igényel" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Felhasználói név:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Jelszó:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Érvénytelen paraméterek." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "változat:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "csomag" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMP támogatással" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMP támogatás nélkül" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "GTK-val" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "GIMP-pel" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n" -"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n" -"későbbi igény szeint\n" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n" -"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n" -"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n" -"Ha a program hibásnak bizonyul, te állod a költségét minden\n" -"szükséges javításnak, szervizelésnek vagy korrekciónak. Ahhoz hogy\n" -"használd ezt a programot, el kell olvasd, meg kell értsed a következő\n" -"NINCS GARANCIA egyezményt.\n" - - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n" -"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n" -"későbbi igény szeint\n" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n" -"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n" -"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Honlap:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Fordítás:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"magyar fordítás\n" -"Novák Áron\n" -"Email: aaron@szentimre.hu\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Beolvasott oldalak:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "A levél szövege:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Mellékletek:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "A terv állapota:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Közép neve:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Méret %d x %d képpont, %d bit/szín, %d szín, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Szemcsézettség sugara:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Elmosás sugara:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(névtelen)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Terület neve:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Beolvasás módja:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Jobb fölső:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Felbontás:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Színmélység" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "a kijelölés szerint" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Nyomtató választása:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Parancs:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Másolatszám lehetősége:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Vonalas felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Szürkeárnyalatos felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Színes felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Magasság" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Jobb eltolás" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Lenti eltolás" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Nyomtató gamma értéke:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Nyomtató piros gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Nyomtató zöld gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Nyomtató kék gammája:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Képfájl jogosultságai" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Könyvtár jogosultságai" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG képminőség" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG tömörítés mértéke" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Fájlnévszámláló hossza" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "16 bites TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "8 bites TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Vonalas TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Show range as:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Preview oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Előnézeti gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Előnézet piros gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Előnézet zöld gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Előnézet kék gammája:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Telítettség lehetősége:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Önműködő Dokumentum Adagoló(ADF) mód:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Preview pipette range" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Telítettség minimuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Telítettség maximuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Telítettség szorózója:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Telítettség eltolása:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Szürkeárnyalatos beolvasás neve:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Súgófájl nézőke (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Fogadó beállításai:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Postscriptfájl beállítások:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Alap mód beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Részletes mód beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Alapértelmezett beállítások ehhez:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Nézőke (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP kiszolgáló:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Válaszcím:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 kiszolgáló:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 felhasználó:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 jelszó:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Nézőke (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR parancs:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Bemeneti fájl beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Kimeneti fájl beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Use GUI progress pipe:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI output-fd option:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Progress keyword:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "felhasználó" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "csoport" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "minden" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Kép" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxolás" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Email" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Szövegfelismerés" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Javítás" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Gyorssúgó megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Előnézet megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Hisztogram megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Gamma görbe megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Kötegelt beolvasás mutatása" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Alapbeállítások mutatása" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Haladó beállítások mutatása" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Beállítások" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Hosszegység" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milliméter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centiméter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Frissítési mód" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "folyamatos" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nem folyamatos" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "késleltetett" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Felbontások mutatása" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Postscript forgatása" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edit medium definition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Eszközbeállítások mentése" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Eszközbeállítások betöltése" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Könyvtárváltás" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULA mutatása" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Licensz mutatása (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane doku" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend doku" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Elérhető backendek" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Beolvasási tanácsok" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Gond van?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inaktív" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "tömörítés nélkül" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitek csomagolása" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Csúszka (Méretezés)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Csúszka (görgetősáv)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Méretező és forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Görgetősáv és forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Alapbeállítások ablak (vonalas)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane főablak (vonalas)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane főablak (szürkeárnyalatos->vonalas)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(semmi)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "kiterjesztés szerint" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Kijelölés a listához" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Rename definiton" -msgstr "Meghatározás átnevezése" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE -msgid "Delete definition" -msgstr "Meghatározás törlése" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_UP -msgid "Move up" -msgstr "Felfele mozgat" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN -msgid "Move down" -msgstr "Lefele mozgat" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Beolvasás" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "%s adatok fogadása" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Kép átvitele" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Kép forgatása" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Kép tükrözése" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Kép csomagolása" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Kép átalakítása" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Kép mentése" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Cloning image" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Kép átméretezése" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Kép szemcsétlenítése" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Kép elmosása" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Szövegfelismerés folyamatban" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Beolvasás indítása " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Beolvasás megszakítása " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Előnézeti kép beolvasása " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Előnézet beolvasásának megszakítása " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"mentés-, nézet-, fotómásolat-, fax-" -"vagy email-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "Select source medium type\n" -msgstr "Forrás típusa\n" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "A fájlnévszámlálóhoz beolvasás után hozzáadott szám" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Kép fájlnevének böngészése" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "A beolvasott kép fájlneve" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"A képformátum típusa, a megfelelő fájlkiterjesztés önműködően hozzá" -"adódik a fájlnévhez" -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Add meg a terv nevét" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Adj új nevet a faxoldalnak" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Add meg a fogadó telefonját vagy címét" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Add meg a levélterv nevét" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Adj új nevet a képnek" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Adj meg egy emailcímet" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Add meg a levél tárgyát" - -#. DESC_PRESET_AREA_NAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Adj új nevet a kijelölésnek" - -#. DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Enter new name for medium definition" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Válaszd ki a nyomtatómeghatározást " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Állítsd be a felbontást" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Add meg a vízszintes felbontást a beolvasáshoz" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Add meg a függőleges felbontást a beolvasáshoz" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Add meg a nagyítás mértéket" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Add meg a nagyítás vízszintes mértékét" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Add meg a nagyítás függőleges mértékét" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Add meg a másolatok számát" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negatív: Színek felcserélése a negatívok beolvasásához " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Gamma érték megadása" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Gamma érték megadása a piros összetevőhöz" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Gamma érték megadása a zöld összetevőhöz" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Gamma érték megadása a kék összetevőhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Add meg a világosságot" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Világosság megadása a piros összetevőhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Világosság megadása a zöld összetevőhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Világosság megadása a kék összetevőhöz" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Add meg a kontrasztot" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kontraszt megadása a piros összetevőhöz" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Kontraszt megadása a zöld összetevőhöz" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Kontraszt megadása a kék összetevőhöz" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Add meg a telítettséget" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB alapértelmezett: Add meg a fokozás értékét a piroshoz, a zöldhöz, a kékhez" -"értékek :\n" -" gamma = 1.0\n" -" világosság = 0\n" -" kontraszt = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "A gamma, világosság és kontraszt önműködő állítása " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Alapértelmezett javítási értékek :\n" -"gamma = 1.0\n" -"világosság = 0\n" -"kontraszt = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "A fokozási értékek visszaállítása a beállításokból " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Mostani fokozási értékek tárolása a beállításokhoz " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Az intenzitás/szürke hisztogram mutatása " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Piros összetevő hisztogramjának mutatása " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Zöld összetevő hisztogramjának mutatása " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Kék összetevő hisztogramjának mutatása " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Megjelenítési mód: hisztogram vonalakkal képpontok helyett " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "A képpontszámláló logaritmusának mutatása " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Meghatározás megváltoztatása" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Define a name for the selection of this definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Add meg a parancsot, ami másoláskor végrehajtódik ((pl.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Enter option for copy numbers" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"A vonalas képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"A szürke képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "A színes képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "A nyomtatható terület szélessége" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "A nyomtatható terület magassága" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "A papír jobb szélétől ekkora távolságra van a nyomtatható terület" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "A papír alsó szélétől ekkora távolságra van a nyomtatható terület" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Plusz gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Plusz piros gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Plusz zöld gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Plusz kék gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Az ideiglenes könyvtár elérési útja" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Tallózás az ideiglenes könyvtárhoz" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"A minőség százalékban megadva, ha a kép jpegben vagy jpeg tömörítésű tiffben van mentve" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "A tömörítés, ha a kép pngben van mentve" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "A fájlnévben a számláló minimális hossza" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja 16 bites tiff kép esetén" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja 8 bites tiff kép esetén" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja vonalas tiff kép esetén" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Az eszközfüggő beállításokat kilépéskor mentsük el az alapértelmezett fájlba" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Figyelmeztetés fájlfelülírás esetén" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ha a fájlnévszámláló önműködően növelt, akkor a már használt számokat hagyja ki" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Amikor 16 bites pnm fájlt mentünk, akkor azt ascii formában mentse a " -"bináris helyett. A bináris formátum új, nem támogatja minden program." -"Az ascii formátumot több program támogatja, de azok óriási" -"fájlok lesznek!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "Ha a lapolvasó 12 bites képet küdl, akkor 8 bitesbe mentse el" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "A papír szélessége postscript fájlokhoz" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "A papír magassága postscript fájlokhoz" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"A papír jobb szélétől ennyire van a használható terület postscript " -"fájloknál" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"A papír aljától ennyire van a használható terület postscript " -"fájloknál" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Rögzített vagy görgethető/átméretezhető főablak használata" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Előnézeti gamma tiltása, amikor az XSane a gimpen belül fut" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Saját színtérkép használata a 8 bites előnézetekhez" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Select how a range is displayed" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Zöld gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Hogyan kezelje az XSane a telítettség beállítást" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Szürkeárnyalatos beolvasási mód. Ezt a vonalas előnézeti képekhez használják" -", amikor az átalakítás a szürkeárnyalatosról a vonalasra engedélyezve van" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "A lapolvasó minimális telítettségi szintje %-ban" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "A lapolvasó maximális telítettségi szintje %-ban" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Válasszunk beolvasási forrást az automata adagolóhoz. Ha a forrás" -"ki lett választva, az Xsane a \"papír kifogyott\" üzenetig beolvas" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "dimension of square that is used to average color for pipette function" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Adjuk meg a parancsot, ami a súgófájlok megjelenítéséhez kell. (html-nézőke!)" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Gamma érték változtatása amikor az önműködő javítás gombot használjuk" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Válasszuk ki a beolvasási területet miután elkészült az előnézet" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Készítsen színkorrekciót az előnézet elkészülte után" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Adjuk meg a fax-parancsot" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Adjuk meg a fogadó-fax egyéni adatait" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Adjuk meg a postscript fájl egyéni adatait" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Adjuk meg a normál mód beállításait (alacsony felbontás)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Adjuk meg a finom mód beállításait (nagy felbontás)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Adjuk meg a fax-nézőke parancsát" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Küldje a faxot nagyobb x-irányú felbontással(196 lpi a 98 lpi helyett)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Az SMTP kiszolgáló IP címe vagy doménneve" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Az SMTP kiszolgáló portja" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "adjuk meg az email címünket" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "adjuk meg a válaszcímet" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "POP3 azonosítás szükséges a levélküldés előtt" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "A POP3 kiszolgáló IP címe vagy doménneve" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "A POP3 kiszolgáló portja" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "felhasználónév a POP3 kiszolgálóhoz" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "jelszó a POP3 kiszolgálóhoz" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Adjuk meg a képfájl megjelenítő program parancsát" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" -msgstr "A levelet HTML módban küldtük, a képek beszúrva lesznek" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő parancsát" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő program beállítását a bemeneti fájl megadásához" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő program beállítását a kimeneti fájl megadásához" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Define if the ocr program supports gui progress pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Define Keyword that is used to mark progress information" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "olvasás" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "írás" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "végrehajtás" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Adjuk meg a kijelölést kötegelt beolvasáshoz" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Fehér pont megadása" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Szürke pont megadása" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Fekete pont megadása" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Teljes beolvasási terület" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Kicsinyít 20%-al" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Kattintsunk a nagyításhoz" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Nagyítás a kijelölt területre" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Utolsó nagyítás visszavonása" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Látható terület kijelölése" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Beolvasási terület önműködő meghatározása" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Beolvasási terület önműködő növelése" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Előnézeti képmemória törlése" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "Preset area" -msgstr "Kijelölési terület" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Előnézet forgatása aztán beolvasás" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Kijelölés aránya" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Kép helyzetének megadása nyomtatáshoz" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Szövegfelismerés" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clone image" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Kép forgatása 90 fokkal" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Kép forgatása 180 fokkal" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Kép forgatása 270 fokkal" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Kép tükrözése az x tengelyre" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Kép tükrözése az y tengelyre" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Kép nagyítása" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Store medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Delete active medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Nagyítás mértéke" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X-irányú nagyítás" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y-irányú nagyítás" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Kép nagyítása adott szélességre[képpontban]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Kép nagyítása adott magasságra[képpontban]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Kötegelt lista ürítése" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Kötegelt lista mentése" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Kötegelt lista betöltése" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Terület átnevezése" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Kijelölt terület hozzáadása a kötegelt listához" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Kijelölt terület törlése a kötegelt listából" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Önmüködő mód bekapcsolása" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Sikertelen a home könyvtár megtalálása:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nem sikerült a könyvtárba váltani:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "A fájlnév túl hosszú" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Nem lehet hozzárendelni az értéket a beállításhoz" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Sikertelen az érték kinyerése a beállításból" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Error obtaining option count" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Nem lehet megnyitni az eszközt" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nincs elérhető eszköz" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Hiba olvasás alatt:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Hiba mentés alatt:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nem lehet kezelni ezt a mélységet" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "A GIMP nem tudja kezelni a %d színmélységet" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Ismeretlen fájlformátum mentéshez" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Sikertelen megnyitás" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nem sikerült biztonságos fájlt létrehozni:" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a csövet a nyomtatóparancsnak" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Nem sikerült a nyomtatóparancs végrehajtása:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Nem sikerült beindítani a lapolvasót:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Paraméterek átvétele sikertelen:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Kimeneti formátum nincs megadva" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "elfogyott a memória" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "A backend több adatot küld, mint a paraméterek alapján kéne" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "A LIBTIFF hibát jelez" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "A LIBPNG hibát jelez" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "A LIBJPEG hibát jelez" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ismeretlen típus" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unknown constraint type" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Nem sikerült a dokumentum megjelenítése:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Nem sikerült a fax megjelenítése:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Nem sikerült a faxparancs végrehajtása:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nem sikerült a képnéző elindítása:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nem sikerült a szövegfelismerő elindítása:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "rossz keretformátum" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "a felbontás beállítása nem lehetséges" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "A %s jelszófájl nem biztonságos, használjuk a x00 jogokat\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "hiba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "A Sane fő változatszáma nem egyezik!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Az XSane fő változata =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "a backend fő változata =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***A PROGRAM LEÁLLT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Nem sikerült képmemóriát szerezni:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Az előnézet nem tudja kezelni a színmélységet" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "A GIMP támogatás hiányzik" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ideiglenes előnézeti fájlok létrehozása meghiúsult" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nem lehetett fájlnevet adni az előnézeti fájloknak" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Faxterv létrehozása meghiúsult" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Fájlnévszámláló kiürült" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "warning: option has no value constraint" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Az XSane-t root-ként akartad futtatni. Ez VESZÉLYES!\n" -"\n" -"Ne küldj semmilyen hibajelentést ha\n" -"rootként bármi gond van az XSane-nel:\n" -"EGYEDÜL MARADTÁL!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Gyermekfolyamat hibája" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Fájl létrehozása meghiúsult:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Hiba az eszközbeállítások betöltése alatt:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ez nem egy device-rc-fájl !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "A netscape indítása sikertelen!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Fax küldése: nincs fogadó megadva" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "has been created for device" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "you want to use it for device" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "ez gondokat okozhat!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Van %d el nem mentett kép" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "A %s fájl már létezik" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "A %s fájl nem létezik" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "A %s nem postscript fájl" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nem támogatott %d-bites kimeneti mód: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Megjelenítés képe nincs mentve" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Használat:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[BEÁLLÍTÁS]...[ESZKÖZ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Grafikus felület indítása a SANE (Scanner Access Now Easy) eszközökhöz" -"való hozzáféréshez.\n" -"\n" -"Az [ESZKÖZ] formája: backendnév:eszközfájl (pl.: umax:/dev/scanner).\n" -"A [BEÁLLÍTÁS]... a következők variációja lehet:\n" -" -h, --help megjeleníti ezt a szöveget és kilép\n" -" -v, --version kiírja a változat információkat\n" -" -l, --license kiírja a licensz-adatokat\n" -"\n" -" -d, --device-settings file eszközadatok betöltése fájlból (\".drc" -"\" nélkül)\n" -"\n" -" -V, --viewer nézőke-módban indít (alapértelmezett)\n" -" -s, --save mentés-módban indít\n" -" -c, --copy másolás-módban indít\n" -" -f, --fax fax-módban indít\n" -" -m, --mail email-módban indít\n" -" -n, --no-mode-selection XSane módmenüjének letiltása\n" -"\n" -" -F, --Fixed rögzített ablakméret (felülírja a beállítást " -"is)\n" -" -R, --Resizeable méretezhető, görgethető főablak (felülírja a " -"beállítást is)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames XSane által létrehozott képfájl-nevek kiírása\n" -" -N, --force-filename név fájlnév erőltetése/felhasználó által választott" -"fájlnév kihagyása\n" -"\n" -" --display X11-képernyő kimenet átirányítása az X11-képernyőre\n" -" --no-xshm nem használ osztott képmemóriát\n" -" --sync szinkronkapcsolat az X11 kiszolgálóval " -"" - - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Előtét a SANE felülethez" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ez a funkció hozzáférést ad a lapolvasókhoz és egyéb eszközökhöz" -"amik a SANE (Scanner Access Now Easy) felületen csatlakoznak." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Eszköz párbeszédablak..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Eszköz párbeszédablak..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Lehetséges okok:\n" -"1) Tényleg nincs SANE-megfelelő eszköz\n" -"2) Az eszköz foglalt\n" -"3) A jogosultságok miatt nem megy próbáld meg rendszer-" -"gazdaként\n" -"4) A backend nincs betöltve a SANE-be (man sane-dll)\n" -"5) A backend nincs rendesen beállítva (man sane-\"backendnév\")\n" -"6) Esetleg több SANE változat is telepítve van" - - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "teljes méret" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "levél álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "levél fekvő" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Teljes színmélyég" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Csúszka" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Szabvány negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "XRG 200-4-es AGFA negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "HDC 100-es Agfa negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "VX 100-as Konica negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "HR 100-as Rossmann negatív" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "síkágyas lapolvasó" - -msgid "frame grabber" -msgstr "képkockalopó" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "kézi lapolvasó" - -msgid "still camera" -msgstr "fényképezőgép" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuális eszköz" - -msgid "Success" -msgstr "Sikeres" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "A művelet nem támogatott" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "A művelet megszakítva" - -msgid "Device busy" -msgstr "Az eszköz foglalt" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Érvénytelen paraméter" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fájlvége elérve" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumentumadagoló elakadt" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumentumadagoló kifogyott" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "A lapolvasó fedele nyitva" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Hiba az eszköz B/K alatt" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Elfogyott a memória" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "A hozzáférés az erőforráshoz megtagadva" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/it.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/it.po.import_done deleted file mode 100644 index ef43e83..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/it.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2852 +0,0 @@ -# translation of it.po to Italiana -# translation of xsane_it.po to Italiano -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kostantino , 2004. -# Kostantino , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-20 21:13+0100\n" -"Last-Translator: Kostantino \n" -"Language-Team: Italiana \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Main-Translator: Stefano Rivoir \n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "Cartella_lingua" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c) " - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Clone-di-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Riguardo a" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Informazioni sulla traduzione" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorizzazione" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - la licenza" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licenza Utente Finale (EULA)" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informazioni" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Carica la lista batch" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Salva la lista batch" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Scansione batch" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Rinomina l'area batch" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Progetto fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Rinomina la pagina fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Inserisci un file PS nel fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Progetto posta" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "Rinomina l'immagine della posta" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Inserisci un file nella posta" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Rinomina l'area predefinita" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Aggiungi l'area predefinita" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Rinomina il supporto" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Aggiungi un nuovo supporto" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Impostazioni" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Istogramma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva della gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opzioni prestabilite" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Selezione del dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizzatore" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visualizzatore: seleziona il nome del file prodotto" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Seleziona il nome del file prodotto per il file di testo OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Seleziona il nome del file prodotto" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Cambia la cartella di lavoro" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Seleziona la cartella temporanea" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Ridimensiona l'immagine" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Applica filtro mediano" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Sfoca l'immagine" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Salva la definizione del supporto" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Non è disponibile alcun dispositivo" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "File " - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Riguardo ad XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salva l'immagine" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salva come testo" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplica" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Ridimensiona" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Filtro mediano" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Sfoca" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Ruota di 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Ruota di 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Ruota di 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Duplica |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Duplica -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Immagine grezza" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Immagine accentuata" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scansiona" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok " - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Rifiuta" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Riduci" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continua a tuo rischio e pericolo" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scansiona la lista batch" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scansiona l'area selezionata" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Cancella la pagina" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Visualizza la pagina" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Rinomina la pagina" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Cancella l'immagine" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Visualizza l'immagine" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Modifica l'immagine" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Rinomina l'immagine" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserisci un file" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Crea un progetto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Invia il progetto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Cancella il progetto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Aggiungi una stampante" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Cancella la stampante" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Acquisisci un'anteprima" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancella l'anteprima" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Cancella un'immagine" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Cancella tutte le immagini" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Non chiudere" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Blocca la scala" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "ModalitĂ  fine" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Posta in HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo all'uscita" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Salta i nomi dei file esistenti" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salva in formato ASCII le immagini PNM a 16 bit" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Riduci ad 8 bit l'immagine a 16 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Finestra principale di dimensioni fisse" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Disabilita la gamma sull'anteprima di GIMP" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usa una mappa di colori personale" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Miglioramento automatico della gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Preselezione dell'area di scansione" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Correzione automatica dei colori" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autenticazione POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Sto cercando i dispositivi..." - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivi disponibili:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opzioni di XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "ModalitĂ  di XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Incremento" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner e backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Marca:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modello:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend caricato:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versione di Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valori recenti:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correzione della gamma mediante:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scanner " - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane) " - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "niente" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "ProfonditĂ  di ingresso della gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "ProfonditĂ  d'uscita della gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "ProfonditĂ  d'uscita dello scanner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formati d'uscita di XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formati d'uscita a 8 bit:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formati d'uscita a 16 bit:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP non supporta la profonditĂ  di 16 bit/colore.\n" -"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"La profonditĂ  di 16 bit/colore non è supportata per questo formato.\n" -"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "E' richiesta l' autorizzazione per" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "La trasmissione della password è sicura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Il backend richiede una password in testo piano" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Utente:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Password:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parametri non validi." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versione:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pacchetto" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "con supporto GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "senza supporto GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilato con GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilato con GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane è distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n" -"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n" -"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n" -"\n" -"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile ma\n" -"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n" -"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n" -"Se il programma si rivelasse difettoso vi assumete gli oneri di tutti\n" -"i servizi necessari, delle riparazioni o delle correzioni. Per usare \n" -"questo programma dovete aver letto, compreso e accettato il seguente\n" -"accordo di \"NESSUNA GARANZIA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane è distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n" -"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n" -"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n" -"\n" -"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma\n" -"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n" -"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagina principale:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traduzione: " - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Testo originale inglese non tradottot\n" -"a cura di Oliver Rauch\n" -"Posta elettronica: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0 KB " - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pagine scansite: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Testo di posta elettronica:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Allegati:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stato del progetto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo di file dell'immagine di posta:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nome del supporto:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Dimensione %d x %d pixel, %d bit/colore, %d colori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raggio del filtro mediano:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raggio di sfocatura:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(nessun nome)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nome dell'area:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "ModalitĂ  di scansione:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "In alto a sinistra:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "ProfonditĂ  bit:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "come da selezione" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Selezione della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opzione del numero di copie:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Risoluzione binaria (DPI):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Risoluzione in scala di grigi (DPI):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Risoluzione del colore (DPI):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Margine sinistro" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Margine inferiore" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valore della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Rosso della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Verde della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Blu della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Cartella temporanea" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permessi dei file immagine" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permessi della cartella" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "QualitĂ  dell'immagine JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Lunghezza del contatore dei nomi file" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 16 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 8 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine TIFF binaria" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Visualizza l'intervallo come:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Sovracampionatura dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Rosso della gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Verde della gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Blu della gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opzione della soglia:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "ModalitĂ  automatica dell'alimentatore dei fogli:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Intervallo del contagocce in anteprima" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Soglia minima:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Soglia massima:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Moltiplicatore della soglia:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Margine della soglia:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nome della modalitĂ  di scansione della scala dei grigi:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visualizzatore dei file di aiuto (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opzione ricevente:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opzione file Postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opzione modalitĂ  normale:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opzione modalitĂ  fine:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Imposta valori predefiniti per:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visualizzatore (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Server SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Porta SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Rispondi a:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Server POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Porta del server POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utente POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Password POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visualizzatore (PNG):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opzione file d'ingresso:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opzione file d'uscita:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opzione della GUI output-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Password di avanzamento:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "utente" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "gruppo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tutti" - -msgid "new media" -msgstr "nuovo supporto" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax " - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR " - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Miglioramento" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostra anteprima" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostra istogramma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostra la curva gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostra la scansione batch" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostra le opzioni standard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostra le opzioni avanzate" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Impostazioni" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "UnitĂ  di lunghezza" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "pollici" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "ModalitĂ  di aggiornamento" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "ritardata" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Visualizza l'elenco delle risoluzioni" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Ruota Postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Salva la definizione del supporto" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Cambia cartella" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Visualizza EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Visualizza licenza (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentazione di XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentazione dei backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backend disponibili" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Consigli sulla scansione" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemi?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inattivo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "nessuna compressione" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "compressione CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "compressione CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "compressione CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "compressione JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "comprimi i bit" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Slider (scala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Slider (barra di scorrimento)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Pulsanti Spin" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scala e Pulsanti Spin" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra di scorrimento e Pulsanti Spin" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Finestra delle opzioni usuali (binaria)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Finestra principale di XSane (binaria)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Finestra principale di XSane (scala di grigi ---> binaria)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(niente)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "per estensione" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Aggiungi la selezione alla lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Aggiungi la definizione del supporto" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Rinomina l'oggetto" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Cancella l'oggetto" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Sposta in su l'oggetto" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Sposta in giĂš l'oggetto" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Acquisizione" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Sto ricevendo %s dati" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Trasferimento dell'immagine" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotazione dell'immagine" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Ribaltamento dell'immagine" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Compressione dell'immagine" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Conversione dell'immagine" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvataggio dell'immagine" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplicazione dell'immagine" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Scalatura dell'immagine" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Applicazione del filtro mediano all'immagine" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Sfocatura dell'immagine" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR in corso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Avvia scansione " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Annulla scansione " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Acquisisci anteprima " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Annulla anteprima " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"Salva , Visualizza , Fotocopia , Fax o " -"invia come Posta Elettronica " - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Seleziona il tipo di supporto sorgente.\n" -"Usa il menĂš contestuale (pulsante destro del mouse) per rinominare, " -"riordinare o cancellare una voce.\n" -"Per creare un nuovo supporto abilita l'opzione di modifica della definizione " -"di supporto, nel menĂš delle preferenze." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valore aggiunto al contatore dei nomi file dopo la scansione" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Sfoglia per nome dell'immagine" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nome del file per l'immagine acquisita" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo di formato dell'immagine: l'estensione corretta del file viene aggiunta " -"automaticamente" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Inserisci il nome del progetto fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per la pagina del fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Inserisci il numero telefonico o l'indirizzo del ricevente" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Inserisci il nome del Progetto Posta" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'immagine della posta elettronica" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta elettronica" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Inserisci l'argomento della posta elettronica" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Seleziona il tipo di file per le immagini allegate" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'area di preselezione" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Inserisci il nome per la nuova area di preselezione" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per la definizione del supporto" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Inserisci il nome per la nuova definizione del supporto" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Seleziona la definizione della stampante " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Imposta la risoluzione dello scanner" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Imposta il fattore di zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Imposta il numero di copie" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativo: inverte i colori per la scansione di negativi " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Imposta il valore della gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente rossa" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente blu" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Imposta la luminositĂ " - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Imposta la luminositĂ  per la componente rossa" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Imposta la luminositĂ  per la componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Imposta la luminositĂ  per la componente blu" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Imposta il contrasto" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente rossa" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente blu" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Imposta la soglia" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Valori RGB prestabiliti: imposta i valori di miglioramento per il rosso, il " -"verde e il blu ai valori prestabiliti :\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminositĂ  = 0\n" -" contrasto = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "" -"Calibrazione automatica della gamma, della luminositĂ  e del contrasto " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Imposta i valori di miglioramento prestabiliti :\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminositĂ  = 0\n" -" contrasto = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Ripristina i valori di miglioramento dalle preferenze " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Salva i valori attivi di miglioramento nelle preferenze " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Visualizza l'istogramma di intensitĂ /grigio " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente rossa " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente verde " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente blu " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "" -"ModalitĂ  di visualizzazione: visualizza l'istogramma per linee invece che " -"per pixel " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Visualizza il logaritmo del conteggio dei pixel " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Seleziona la definizione da cambiare" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definisci un nome per la selezione di questa definizione" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Inserisci il comando da eseguire nel modo 'copia' (es. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Inserisci l'opzione per il numero di copie" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Risoluzione con la quale le immagini vengono stampate e salvate in formato " -"Postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Risoluzione con la quale le immagini in scala di grigio vengono stampate e " -"salvate in formato Postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Risoluzione con la quale le immagini a colori vengono stampate e salvate in " -"formato Postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Larghezza dell'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altezza dell'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Margine sinistro dal bordo del foglio all'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Margine inferiore dal bordo pagina all'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente rossa per la fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente verde per la fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente blu per la fotocopia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Percorso alla cartella temporanea" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Cerca la cartella temporanea" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"QualitĂ  in percentuale se l'immagine è salvata come JPEG o TIFF con " -"compressione di tipo JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressione se l'immagine viene salvata come PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Lunghezza minima del contatore nel nome file" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 16 bit viene salvata come TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 8 bit viene salvata come TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo compressione se l'immagine binaria viene salvata come TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salva le impostazioni del dispositivo nel file prestabilito all'uscita da " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere un file esistente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"I numeri giĂ  usati vengono saltati se il contatore del nome file viene " -"incrementato automaticamente" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Usa il formato ASCII invece di quello binario quando un'immagine a 16 bit " -"viene salvata in formato PNM. Il formato binario è un nuovo formato non " -"supportato da tutti i programmi. Il formato ASCII è invece supportato da piĂš " -"programmi ma produce file giganteschi!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Salva l'immagine a 8 bit/colore se lo scanner invia immagini a 16 bit/colore" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Larghezza della carta per i file di tipo Postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altezza della carta per i file di tipo Postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Margine sinistro dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di " -"tipo Postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Margine inferiore dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di " -"tipo Postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Utilizza delle dimensioni fisse per la finestra principale anche quando è " -"scorribile o ridimensionabile" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Disabilita l'anteprima della gamma quando XSane è eseguito come un plugin di " -"GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usa una mappa dei colori propria per l'anteprima se la profonditĂ  della " -"visualizzazione è di 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Seleziona il modo in cui viene visualizzato un intervallo" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Valore per il quale viene moltiplicata la risoluzione calcolata " -"dell'anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per l'immagine in anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente rossa " -"dell'immagine in anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente verde " -"dell'immagine in anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente blu " -"dell'immagine in anteprima" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definisce il modo in cui XSane deve gestire l'opzione soglia" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleziona una modalitĂ  di scansione in scala di grigi. Questa modalitĂ  è " -"utilizzata per scansioni d'anteprima tipo binaria quando è abilitata la " -"trasformazione da scala di grigi a binaria" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "E' la soglia di livello minima dello scanner in percentuale" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "E' la soglia di livello massima dello scanner in percentuale" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Moltiplicatore per rendere uguali l'intervallo di soglia di XSane e quello " -"dello scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Scarto per eguagliare l'intervallo di soglia dello scanner e quello di XSane" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleziona l'alimentatore ADF. Se viene selezionato, XSane acquisisce fino a " -"\"Fine carta\" o ad un errore." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "E' la dimensione del quadrato usato per il colore medio del contagocce" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Inserisci il comando per visualizzare i file di aiuto: deve essere un " -"visualizzatore HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Cambia il valore della gamma quando viene premuto il pulsante del " -"miglioramento automatico" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Seleziona l'area di scansione dopo l'acquisizione dell'anteprima" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Applica la correzione dei colori dopo l'acquisizione dell'anteprima" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Inserisci il comando da eseguire in modalitĂ  fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Inserisci l'opzione per specificare il ricevente" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione per specificare che seguono file di tipo Postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione per specificare la modalitĂ  normale (bassa risoluzione)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione per specificare la modalitĂ  fine (alta risoluzione)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Invia il fax con un'alta risoluzione verticale (196 lpi invece di 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Porta del server SMTP a cui connettersi" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Inserisci l'indirizzo a cui inviare le risposte" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autenticati sul server POP3 prima di inviare della posta elettronica" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Porta del server POP3 a cui connettersi" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Nome utente per il server POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Password per il server POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un'immagine via posta " -"elettronica" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "" -"La posta viene spedita in formato HTML, posiziona l'immagine con: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Inserisci il comando per avviare il programma OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file di ingresso" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file d'uscita" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Indica se il programma OCR supporta l'indicatore di avanzamento tramite pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il descrittore file " -"d'uscita in modalitĂ  GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Definisci la parola chiave utilizzata per segnalare l'informazione di " -"avanzamento" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "leggi" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "scrivi" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "esegui" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Aggiungi la selezione per la scansione batch" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Preleva un punto bianco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Preleva un punto grigio" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Preleva un punto nero" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usa tutta l'area di scansione" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Riduci l'ingrandimento del 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clicca sul punto su cui eseguire lo zoom" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ingrandisci l'area selezionata" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Annulla l'ultimo ingrandimento" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleziona l'area visibile" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Seleziona automaticamente l'area di scansione" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Ingrandisci automaticamente l'area di scansione" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Cancella l'immagine in cache dell'anteprima" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Area preselezionata:\n" -"usa il menĂš contestuale (pulsante destro del mouse) per aggiungere una nuova " -"area o modificarne una giĂ  esistente." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Ruota l'anteprima e scansiona" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Rapporto d'aspetto della selezione" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Imposta la posizione dell'immagine per la stampa" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Riconoscimento Ottico di Caratteri (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Annulla l'ultima modifica" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplica l'immagine" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 180 gradi" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 270 gradi" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse verticale" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse orizzontale" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Ingrandisci l'immagine" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Memorizza supporto" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Elimina il supporto attivo" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Imposta il fattore di scala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Fattore per la scala X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Fattore per la scala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Riscala l'immagine in larghezza (in pixel)" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Riscala l'immagine in altezza (in pixel)" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Svuota la lista batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salva la lista batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Carica la lista batch" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Rinomina l'area" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Aggiungi l'area selezionata dell'anteprima alla lista batch" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Togli l'area selezionata dalla lista batch" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Attiva la modalitĂ  automatica" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Non è possibile determinare la cartella home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Non è possibile cambiare la cartella di lavoro a" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Il nome file è troppo lungo" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Non è possibile creare alcun file temporaneo" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Non è possibile impostare il valore dell'opzione" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Non è possibile ottenere il valore dell'opzione" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Si è verificato un errore nell'ottenere il conteggio delle opzioni" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Non è possibile aprire il dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Non è disponibile alcun dispositivo" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Non è possibile gestire la profonditĂ " - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP non può gestire una profonditĂ  di %d bit/colore" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Il formato del file per il salvataggio è sconosciuto" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Non è possibile creare un file sicuro (forse esiste un collegamento):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Non è possibile aprire la pipe per eseguire il comando di stampa" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Non è possibile eseguire il comando di stampa:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Non è possibile avviare lo scanner:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Non è possibile ottenere i parametri:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Non è stato impostato alcun formato d'uscita" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "la memoria è esaurita" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Il backend invia piĂš dati di quanti definiti nei parametri" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF ha riportato un errore" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG ha riportato un errore" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG ha riportato un errore" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo sconosciuto" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "vincolo di tipo sconosciuto" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "L'opzione ha un nome vuoto (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Questo è un baco nel backend. Per favore, informane il suo autore!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Non è possibile eseguire il visualizzatore della documentazione:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Non è possibile eseguire il visualizzatore di fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Non è possibile eseguire il comando fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "" -"Non è possibile eseguire il visualizzatore dell'immagine via posta " -"elettronica:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Non è possibile eseguire il comando OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "E' sbagliato il formato della cornice" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "Non è possibile impostare la risoluzione" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Il file delle password (%s) non è sicuro, utilizza i permessi x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "errore" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "La versione di Sane non è compatibile!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Versione superiore di XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Versione superiore dei backend =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMMA ANNULLATO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Non è possibile allocare memoria per l'immagine:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "L'anteprima non può gestire la profonditĂ  dei bit" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Manca il supporto per GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Non è possibile creare file temporanei per l'anteprima" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Non è possibile creare i nomi dei file per l'anteprima" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Non è possibile creare il progetto fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Si è verificato un errore nella creazione del contatore dei nome file" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Attenzione: l'opzione non ha dei vincoli sul valore" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Stai cercando di utilizzare XSane come AMMINISTRATORE DI SISTEMA: è davvero " -"PERICOLOSO!\n" -"\n" -"Non riportare alcun messaggio su eventuali bachi quando\n" -"riscontri problemi utilizzando XSane come amministratore di sistema:\n" -"SEI STATO AVVISATO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informazione" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Errore sul processo figlio" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Non è possibile creare il file:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "" -"Si è verificato un errore sul caricamento delle impostazioni del dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "non è un file device-rc!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "L'esecuzione di Netscape è fallita!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Invio del fax: nessun è stato definito alcun ricevente" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "è stato creato per il dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "vuoi usarlo per il dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "questo potrebbe causare dei problemi!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Ci sono %d immagini non salvate" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Il file %s esiste giĂ " - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Il file %s non esiste" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Il file %s non è di tipo Postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Il formato d'uscita a %d bit non è supportato: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "l'immagine del visualizzatore non è stata salvata" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Utilizzo:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPZIONE]...[DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Avvia l'interfaccia grafica per accedere ai dispositivi SANE (Scanner Access " -"Now Easy) \n" -"\n" -"Il formato di [DISPOSITIVO] è nomebackend:filedispositivo (es. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPZIONE]... può essere una combinazione delle seguenti:\n" -" -h, --help visualizza questo messaggio d'aiuto\n" -" -v, --version visualizza le informazioni sulla versione\n" -" -l, --license visualizza le informazioni sulla licenza\n" -"\n" -" -d, --device-settings file carica le impostazioni del dispositivo (senza " -"\".drc)\n" -"\n" -" -v, --viewer avvia in modalitĂ  visualizzazione " -"(prestabilito)\n" -" -s, --save avvia in modalitĂ  salvataggio\n" -" -c, --copy avvia in modalitĂ  copia\n" -" -f, --fax avvia in modalitĂ  fax\n" -" -m, --mail avvia in modalitĂ  posta elettronica\n" -" -n, --no-mode-selection disabilita il menu per la selezione della " -"modalitĂ \n" -"\n" -" -M, --Medium-calibration abilita la calibrazione del supporto\n" -"\n" -" -F, --Fixed finestra principale con dimensioni fisse " -"(ignora preferenze)\n" -" -R, --Resizeable finestra ridimensionabile, con barre di " -"scorrimento (ignora le preferenze)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames stampa i nomi file delle immagini create da " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name forza il nome file e disabilita quello " -"definito dall'utente\n" -"\n" -" --display X11-display redireziona l'uscita sul display X11\n" -" --no-xshm non usare la memoria condivisa per le " -"immagini\n" -" --sync richiedi una connessione sincrona con il " -"server X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end all'interfaccia di SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Questa funzione fornisce l'accesso agli scanner o altri dispositivi di " -"acquisizione di immagini gestiti da SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: finestra dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Finestra dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Possibili motivi:\n" -"1) Non c'è davvero nessun dispositivo supportato da SANE\n" -"2) I dispositivi supportati sono occupati\n" -"3) I permessi per il dispositivo non ne consentono l'utilizzo - prova come " -"amministratore di sistema\n" -"4) SANE non ha caricato il backend (man sane-dll)\n" -"5) Il backend non è configurato correttamente (man san-\"nome backend\")\n" -"6) E' possibile che siano installate piĂš versioni di SANE\n" -"7) Il semplice aggiornamento della distribuzione Linux usata può causare " -"questi inconvenienti" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "area intera" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legale vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legale oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Lettera vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Lettera oriz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Tutto l'intervallo del colore" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Lucidi" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo standard" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Il progetto di posta non è stato creato" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Il progetto di posta è stato creato" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Il progetto di posta è stato cambiato" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Si è verificato un errore leggendo il progetto di posta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "La connessione POP3 è fallita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Il login POP3 è fallito" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "La connessione SMTP è fallita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "La voce Da non è stata accettata" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "La voce Ricevente non è stata accettata" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "I dati di posta non sono stati accettati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Invio la posta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "La posta è stata spedita" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Il progetto fax non è stato creato" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Il progetto fax è stato creato" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Il progetto fax è stato cambiato" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Invio il fax" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Il fax è stato inviato" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scanner da tavolo" - -msgid "frame grabber" -msgstr "acquisitore di frame" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scanner a mano" - -msgid "still camera" -msgstr "camera ferma" - -msgid "video camera" -msgstr "videocamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtuale" - -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "L'operazione non è supportata" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "L'operazione è stata interrotta" - -msgid "Device busy" -msgstr "Il dispositivo è occupato" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "L'argomento non è valido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "E' stata raggiunta la fine del file" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Si è inceppato l'alimentatore dei fogli" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "L'alimentatore dei fogli ha esaurito la carta" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'I/O sul dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "La memoria è esaurita" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "L'accesso alla risorsa è negato" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/ja.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/ja.po.import_done deleted file mode 100644 index 24a562c..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/ja.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2778 +0,0 @@ -# Japanese translation for XSane -# Copyright (C) 2002 -# Kimizuka Tomokazu , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:48+900\n" -"Last-Translator: Kimizuka Tomokazu \n" -"Language-Team: Japanese\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "¸Ŕ¸ěĽÇĽŁĽěĽŻĽČĽę" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "ĽŻĽíĄźĽó¸ľĄ§" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "XSane¤Ë¤Ä¤¤¤Ć" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "ËÝĚő¤Ë¤Ä¤¤¤Ć" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Ľ˘ĽŻĽťĽš¸˘¸Â" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - ĽéĽ¤ĽťĽóĽš" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Ľ¨ĽóĽÉĽćĄźĽśĄźťČÍŃľöÂú" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "žđĘó" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "ĽĐĽĂĽÁĽęĽšĽČ¤ňĽíĄźĽÉ" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "ĽĐĽĂĽÁĽęĽšĽČ¤ňĘݸ" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "ĽĐĽĂĽÁĽšĽ­ĽăĽó" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "ĽĐĽĂĽÁÎΰč¤ňĽęĽÍĄźĽŕ" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "FAXĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "FAXĽÚĄźĽ¸¤ňĽęĽÍĄźĽŕ" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "PSĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ňFAX¤ËÁŢĆţ" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ¤ĽáĄźĽ¸¤ňĽęĽÍĄźĽŕ" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ňĽáĄźĽë¤ËÁŢĆţ" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Ľ×ĽęĽťĽĂĽČÎΰč¤ňĽęĽÍĄźĽŕ" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Ľ×ĽęĽťĽĂĽČÎΰč¤ňÄɲĂ" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "ÇŢÂΤňĽęĽÍĄźĽŕ" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "żˇ¤ˇ¤¤ÇŢÂΤňÄɲĂ" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "ĽťĽĂĽČĽ˘ĽĂĽ×" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "ĽŇĽšĽČĽ°ĽéĽŕ" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "ĽŹĽóĽŢśĘŔţ" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "ɸ˝ŕĽŞĽ×ĽˇĽçĽó" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "žÜşŮĽŞĽ×ĽˇĽçĽó" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤ĽšÁŞÂň" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "ĽÓĽĺĄźĽď" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "ĽÓĽĺĄźĽďĄ§˝ĐÎĎĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ňÁŞÂň" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "˝ĐÎĎOCRĽĆĽ­ĽšĽČĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ňÁŞÂň" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "˝ĐÎĎĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ňÁŞÂň" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤ĽšŔßÄę¤ňĘݸ" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤ĽšŔßÄę¤ňĆÉšţ" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "şîśČĽÇĽŁĽěĽŻĽČĽę¤ňĘŃšš" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "°ěťţĽÇĽŁĽěĽŻĽČĽę¤ňÁŞÂň" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "˛čÁü¤ÎłČÂç˝ĚžŽ" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "˛čÁü¤Î¤ˇ¤ßźč¤ę" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "˛čÁü¤ň¤Ë¤¸¤Ţ¤ť¤ë" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "ÇŢÂΤÎÄęľÁ¤ňĘݸ" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤Ľš¤ŹťČ¤¨¤Ţ¤ť¤ó" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤Ľë" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "ŔßÄę" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "É˝ź¨" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "ĽŚĽŁĽóĽÉĽŚ" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "ĽŘĽëĽ×" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "ĘÔ˝¸" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "ĽŐĽŁĽëĽż" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Ľ¸ĽŞĽáĽČĽę" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "XSane¤Ë¤Ä¤¤¤Ć" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "žđĘó" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "˝ŞÎť" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Ľ¤ĽáĄźĽ¸¤ňĘݸ" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - ĽĆĽ­ĽšĽČ¤ÇĘݸ" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "ĘŁŔ˝" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "ÇÜΨ" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "ĘĤ¸¤ë" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "¸ľ¤ËĚᤚ" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "¤ˇ¤ßźč¤ę" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "¤Ë¤¸¤ß" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "90Ąë˛óĹž" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "180Ąë˛óĹž" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "270Ąë˛óĹž" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "śŔÁü |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "śŔÁü -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "RawĽ¤ĽáĄźĽ¸" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "łČÄĽĽ¤ĽáĄźĽ¸" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽó" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "źőÍý¤š¤ë" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "źőÍý¤ˇ¤Ę¤¤" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "ĹŹÍŃ" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Ľ­ĽăĽóĽťĽë" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "˝ĚžŽ" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "ËÜĹö¤ËÂł¤ą¤ë" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "ĽÖĽéĽŚĽş" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "žĺ˝ń¤­" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "ĽĐĽĂĽÁĽęĽšĽČ ĽšĽ­ĽăĽó" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "ÁŞÂňÎΰč¤ňĽšĽ­ĽăĽó" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "ĽÚĄźĽ¸şď˝ü" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "ĽÚĄźĽ¸¤ňÉ˝ź¨" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "ĽÚĄźĽ¸¤ňĽęĽÍĄźĽŕ" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "˛čÁü¤ňşď˝ü" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "˛čÁü¤ňÉ˝ź¨" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "˛čÁü¤ňĘÔ˝¸" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "˛čÁü¤ňĽęĽÍĄźĽŕ" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ňÁŢĆţ" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Ľ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČşîŔŽ" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Ľ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ¤ňÁ÷¤ë" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Ľ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČşď˝ü" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Ľ×ĽęĽóĽżÄɲĂ" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Ľ×ĽęĽóĽżşď˝ü" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź¤ňźčĆŔ" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź¤ňĽ­ĽăĽóĽťĽë" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "˛čÁü¤ňÇË´ţ" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "¤š¤Ů¤Ć¤Î˛čÁü¤ňÇË´ţ" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "ĘĤ¸¤Ę¤¤" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "ÇÜΨ¤ň¸ÇÄę" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤ĽóĽâĄźĽÉ" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTMLĽáĄźĽë" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "˝ŞÎťťţ¤ËĽÇĽĐĽ¤ĽšŔßÄę¤ňĘݸ" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "žĺ˝ń¤­¤ÎˇŮšđ" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "¸˝şß¤ÎĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ňĽšĽ­ĽĂĽ×" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16ĽÓĽĂĽČpnm¤ňasciiĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤ÇĘݸ" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16ĽÓĽĂĽČ˛čÁü¤ň8ĽÓĽĂĽČ¤Ë¸şż§" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "ĽáĽ¤ĽóĽŚĽŁĽóĽÉĽŚ¤ÎĽľĽ¤Ľş¤ň¸ÇÄę" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "GIMP¤ÎĽŹĽóĽŢĽ×ĽěĽÓĽĺĄź¤ňĚľ¸ú˛˝" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Ľ×ĽéĽ¤ĽŮĄźĽČĽŤĽéĄźĽŢĽĂĽ×¤ňťČ¤Ś" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "źŤĆ°śŻÄ´ĄĘĽŹĽóĽŢĄË" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽóÎΰč¤ÎŔčšÔťŘÄę" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "ż§şĚ¤ÎźŤĆ°ĘäŔľ" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3ǧžÚ" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "GUIĽ×ĽíĽ°ĽěĽšĽŃĽ¤Ľ×¤ňťČÍŃ" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤Ľš¤ňĽšĽ­ĽăĽó¤ˇ¤Ć¤¤¤Ţ¤š" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤ĽšťČÍѲÄÇ˝Ą§" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane¤ÎĽŞĽ×ĽˇĽçĽó" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane¤ÎĽâĄźĽÉ" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "ĽšĽĆĽĂĽ×" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "ĽżĽ¤Ľ×" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽĘ¤ČĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉĄ§" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "ĽŮĽóĽŔĄ§" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "ľĄźďĄ§" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "ˇżĚžĄ§" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤ĽšĄ§" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "ĆÉšţ¤Ţ¤ě¤żĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉĄ§" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane¤ÎĽĐĄźĽ¸ĽçĽóĄ§" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "şÇśá¤ÎĂÍĄ§" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "ĽŹĽóĽŢĽłĽěĽŻĽˇĽçĽóĄ§" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽĘ" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "Ľ˝ĽŐĽČĽŚĽ§Ľ˘ĄĘXSaneĄË" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "¤Ę¤ˇ" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "ĽŹĽóĽŢĆţÎĎżźĹŮĄ§" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "ĽŹĽóĽŢ˝ĐÎĎżźĹŮĄ§" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽĘ˝ĐÎĎżźĹŮĄ§" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane˝ĐÎĎĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČĄ§" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8ĽÓĽĂĽČ˝ĐÎĎĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČĄ§" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16ĽÓĽĂĽČ˝ĐÎĎĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČĄ§" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP¤Ď16ĽÓĽĂĽČĽŤĽéĄź¤ňĽľĽÝĄźĽČ¤ˇ¤Ć¤¤¤Ţ¤ť¤óĄŁ\n" -"8ĽÓĽĂĽČĽŤĽéĄź¤Ë¸şż§¤ˇ¤Ţ¤š¤Ť?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"¤ł¤Î˝ĐÎĎĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤Ď16ĽÓĽĂĽČĽŤĽéĄź¤ňĽľĽÝĄźĽČ¤ˇ¤Ć¤¤¤Ţ¤ť¤óĄŁ\n" -"8ĽÓĽĂĽČĽŤĽéĄź¤Ë¸şż§¤ˇ¤Ţ¤š¤Ť?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Ľ˘ĽŻĽťĽš¸˘¸Â¤ŹÉŹÍפǤšĄ§" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "ĽŃĽšĽďĄźĽÉĆŠ˛áŔ­¤Ď°ÂÁ´¤Ç¤š" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "ĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉ¤Ďʿʸ¤ÎĽŃĽšĽďĄźĽÉ¤ňÍ׾ᤡ¤Ć¤¤¤Ţ¤š" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "ĽćĄźĽśĄźĚžĄ§" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "ĽŃĽšĽďĄźĽÉĄ§" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "ÉÔŔľ¤ĘĽŃĽéĽáĄźĽż¤Ç¤š" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "ĽĐĄźĽ¸ĽçĽó" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "ĽŃĽĂĽąĄźĽ¸" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMPĽľĽÝĄźĽČ¤˘¤ę" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMPĽľĽÝĄźĽČ¤Ę¤ˇ" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "ĽłĽóĽŃĽ¤Ľë¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ţ¤šĄÄGTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "ĽłĽóĽŃĽ¤Ľë¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ţ¤šĄÄGIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "̤ĂÎ" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane¤ĎĄ˘Free Software Foundation¤Ź¸řÉ˝¤ˇ¤żGNU°ěČ̸řÍ­ťČÍŃľöÂú\n" -"¤ÎĄÖĽĐĄźĽ¸ĽçĽóŁ˛Ą×°ż¤¤¤Ď¤˝¤ě°Ęšß¤ÎłĆĽĐĄźĽ¸ĽçĽó¤ÎĂ植¤é¤¤¤ş¤ě¤Ť\n" -"¤ňÁŞÂň¤ˇĄ˘¤˝¤ÎĽĐĄźĽ¸ĽçĽó¤ŹÄę¤á¤ëžňšŕ¤Ë˝ž¤Ă¤ĆËÜĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ňşĆČŇ\n" -"Éۤޤż¤ĎĘŃšš¤š¤ë¤ł¤Č¤Ź¤Ç¤­¤Ţ¤šĄŁ\n" -"ËÜĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ĎÍ­ÍѤȤϝפ¤¤Ţ¤š¤ŹĄ˘ČŇÉۤˤ˘¤ż¤Ă¤Ć¤ĎĄ˘ťÔžěŔ­ľÚ¤Ó\n" -"ĆĂÄęĚÜĹŞĹŹšçŔ­¤Ë¤Ä¤¤¤Ć¤Î°ĹĚۤÎĘÝžÚ¤ň´Ţ¤á¤ĆĄ˘¤¤¤Ť¤Ę¤ëĘÝžÚ¤âšÔ¤Ę\n" -"¤¤¤Ţ¤ť¤óĄŁ\n" -"¤ł¤ÎĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ŹÉÔ´°Á´¤Ç¤˘¤ë¤ČžÚĚŔ¤ľ¤ě¤żžěšçĄ˘ĘôťĹ¤ä˛ţ˝¤¤ŹÉŹÍ×\n" -"¤Č¤Ę¤ęĄ˘¤˝¤ě¤é¤Î¤š¤Ů¤Ć¤ň¤˘¤Ę¤ż¤Ďźő¤ąĆţ¤ě¤ë¤ł¤Č¤Ë¤Ę¤ę¤Ţ¤šĄŁ\n" -"¤ł¤ÎĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ňťČÍѤš¤ë¤ż¤á¤Ë¤˘¤Ę¤ż¤Ź¤š¤Ů¤­¤ł¤Č¤ĎĄ˘°Ę˛ź¤Î\n" -"ĄÖĚľĘÝžÚľöÂúžňšŕĄ×¤ňÍý˛ň¤ˇĄ˘¤˝¤ě¤ËĆą°Ő¤š¤ë¤ł¤Č¤Ç¤šĄŁ\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane¤ĎĄ˘Free Software Foundation¤Ź¸řÉ˝¤ˇ¤żGNU°ěČ̸řÍ­ťČÍŃľöÂú\n" -"¤ÎĄÖĽĐĄźĽ¸ĽçĽóŁ˛Ą×°ż¤¤¤Ď¤˝¤ě°Ęšß¤ÎłĆĽĐĄźĽ¸ĽçĽó¤ÎĂ植¤é¤¤¤ş¤ě¤Ť\n" -"¤ňÁŞÂň¤ˇĄ˘¤˝¤ÎĽĐĄźĽ¸ĽçĽó¤ŹÄę¤á¤ëžňšŕ¤Ë˝ž¤Ă¤ĆËÜĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ňşĆČŇ\n" -"Éۤޤż¤ĎĘŃšš¤š¤ë¤ł¤Č¤Ź¤Ç¤­¤Ţ¤šĄŁ\n" -"ËÜĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ĎÍ­ÍѤȤϝפ¤¤Ţ¤š¤ŹĄ˘ČŇÉۤˤ˘¤ż¤Ă¤Ć¤ĎĄ˘ťÔžěŔ­ľÚ¤Ó\n" -"ĆĂÄęĚÜĹŞĹŹšçŔ­¤Ë¤Ä¤¤¤Ć¤Î°ĹĚۤÎĘÝžÚ¤ň´Ţ¤á¤ĆĄ˘¤¤¤Ť¤Ę¤ëĘÝžÚ¤âšÔ¤Ę\n" -"¤¤¤Ţ¤ť¤óĄŁ\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "ĽáĄźĽëĄ§" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "ĽŰĄźĽŕĽÚĄźĽ¸Ą§" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤ĽëĄ§" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "ËÝĚőĄ§" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"ĆüËܸě¤Ř¤ÎËÝĚőźÔĄ§\n" -"ˇŻÄÍĂΰě\n" -"ĽáĄźĽë: sgtom@pluto.dti.ne.jp\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0Ľ­ĽíĽĐĽ¤ĽČ" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽó¤ľ¤ě¤żĽÚĄźĽ¸Ą§" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "ĽáĄźĽëĽĆĽ­ĽšĽČĄ§" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "ĹşÉŐĄ§" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Ľ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ¤ÎžőÂÖĄ§" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "ĽáĄźĽë˛čÁü¤ÎĽŐĽĄĽ¤ĽëĽżĽ¤Ľ×" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "ż¨ÇŢĚžĄ§" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "%d x %d˛čÁÇ, %dĽÓĽĂĽČ/ż§, %dż§, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "¤ˇ¤ßźč¤ęČĎ°ĎĄ§" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "¤Ë¤¸¤ßČĎ°ĎĄ§" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "ĄĘĚžÁ°¤Ę¤ˇĄË" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "ÎΰčĚžĄ§" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽóĽâĄźĽÉ" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "ş¸žĺ" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "ĽľĽ¤Ľş" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "˛ňÁüĹŮĄ§" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "ĽÓĽĂĽČżźĹŮĄ§" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "ÁŞÂň¤ľ¤ě¤ż" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Ľ×ĽęĽóĽżÁŞÂňĄ§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "ĚžÁ°Ą§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "ĽłĽŢĽóĽÉĄ§" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Č֚漪Ľ×ĽˇĽçĽó¤ňĽłĽÔĄźĄ§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "ĽéĽ¤ĽóĽ˘ĄźĽČ˛ňÁüĹŮ(dpi)Ą§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Ľ°ĽěĄźĽšĽąĄźĽë˛ňÁüĹŮ(dpi)Ą§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "ż§˛ňÁüĹŮ(dpi)Ą§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Éý" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "šâ¤ľ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "ş¸ĽŞĽŐĽťĽĂĽČ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "˛źĽŞĽŐĽťĽĂĽČ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Ľ×ĽęĽóĽżĽŹĽóĽŢĂÍĄ§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Ľ×ĽęĽóĽżĽŹĽóĽŢ ŔÖĄ§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Ľ×ĽęĽóĽżĽŹĽóĽŢ ÎĐĄ§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Ľ×ĽęĽóĽżĽŹĽóĽŢ ŔÄĄ§" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "°ěťţĽÇĽŁĽěĽŻĽČĽę" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "˛čÁüĽŐĽĄĽ¤Ľë¤Îľö˛Ä°Ŕ­" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "ĽÇĽŁĽěĽŻĽČĽę¤Îľö˛Ä°Ŕ­" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG˛čÁüÉĘźÁ" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG˛čÁü°ľ˝Ě" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤ĽëĚžĽŤĽŚĽóĽż¤ÎČĎ°Ď" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16ĽÓĽĂĽČ˛čÁü°ľ˝Ě" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8ĽÓĽĂĽČ˛čÁü°ľ˝Ě" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF ĽéĽ¤ĽóĽ˘ĄźĽČ˛čÁü°ľ˝Ě" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "ČϰϤňÉ˝ź¨Ą§" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "ĽŞĄźĽĐĄźĽľĽóĽ×ĽęĽóĽ°¤ňĽ×ĽěĽÓĽĺĄźĄ§" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "ĽŹĽóĽŢ¤ňĽ×ĽěĽÓĽĺĄźĄ§" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "ĽŹĽóĽŢŔÖ¤ňĽ×ĽěĽÓĽĺĄźĄ§" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "ĽŹĽóĽŢÎФňĽ×ĽěĽÓĽĺĄźĄ§" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "ĽŹĽóĽŢŔĤňĽ×ĽěĽÓĽĺĄźĄ§" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "ďçĂÍĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĄ§" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "ADF´ŘϢ¤ÎŔßÄꥧ" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "ĽÔĽÚĽĂĽČČϰϤňĽ×ĽěĽÓĽĺĄź" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "ďçĂͤβź¸ÂĄ§" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "ďçĂͤΞĺ¸ÂĄ§" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "ďçĂͤΞčżôĄ§" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "ďçĂÍ¤ÎĽŞĽŐĽťĽĂĽČĄ§" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Ľ°ĽěĄźĽšĽąĄźĽë¤ÎĽšĽ­ĽăĽóĽâĄźĽÉĚžĄ§" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "ĽŘĽëĽ×ĽŐĽĄĽ¤ĽëĽÓĽĺĄźĽď(HTML)Ą§" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "źőżŽĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĄ§" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "PostScriptĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ÎĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĄ§" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "ɸ˝ŕĽâĄźĽÉ¤ÎĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĄ§" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "ŔşşŮĽâĄźĽÉ¤ÎĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĄ§" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Ľ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤Î˝é´üĂͤňŔßÄꥧ" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "ĽÓĽĺĄźĽď(PostScript)Ą§" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTPĽľĄźĽĐĄ§" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTPĽÝĄźĽČĄ§" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "şš˝ĐżÍĄ§" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "ĘÖżŽŔ襧" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3ĽľĄźĽĐĄ§" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3ĽÝĄźĽČĄ§" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3ĽćĄźĽśĄźĄ§" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3ĽŃĽšĽďĄźĽÉĄ§" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "ĽÓĽĺĄźĽď(PNG)Ą§" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCRĽłĽŢĽóĽÉĄ§" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "ĆţÎĎĽŐĽĄĽ¤ĽëĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĄ§" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "˝ĐÎĎĽŐĽĄĽ¤ĽëĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĄ§" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "GUIĽ×ĽíĽ°ĽěĽšĽŃĽ¤Ľ×¤ňťČÍŃ" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI˝ĐÎĎFDĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĄ§" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Ľ×ĽíĽ°ĽěĽšĽ­ĄźĽďĄźĽÉĄ§" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "ĽćĄźĽśĄź" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "Ľ°ĽëĄźĽ×" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "¤š¤Ů¤Ć" - -msgid "new media" -msgstr "żˇ¤ˇ¤¤ÇŢÂÎ" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Ęݸ" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "˛čÁü" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "ĽłĽÔĄź" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "FAX" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "ĽáĄźĽë" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "É˝ź¨" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "śŻÄ´" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "ĽáĄźĽë" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "ĽÄĄźĽëĽÁĽĂĽ×¤ňÉ˝ź¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź¤ňÉ˝ź¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "ĽŇĽšĽČĽ°ĽéĽŕ¤ňÉ˝ź¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "ĽŹĽóĽŢśĘŔţ¤ňÉ˝ź¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "ĽĐĽĂĽÁĽšĽ­ĽăĽó¤ňÉ˝ź¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "ɸ˝ŕĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤ňÉ˝ź¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "žÜşŮĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤ňÉ˝ź¨" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "ĽťĽĂĽČĽ˘ĽĂĽ×" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Äš¤ľ¤ÎĂą°Ě" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "ĽßĽęĽáĄźĽČĽë" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "ĽťĽóĽÁĽáĄźĽČĽë" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "Ľ¤ĽóĽÁ" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "ĽÝĽęĽˇĄź¤ňššżˇ" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "Ϣ³Ū" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "ČóϢ³Ū" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "Ă٤ě¤Ć" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "˛ňÁüĹټ꼚ĽČ¤ňÉ˝ź¨" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "PostScript¤ň˛óĹž" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "ÇŢÂΤÎÄęľÁ¤ňĘÔ˝¸" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤ĽšŔßÄę¤ňĘݸ" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤ĽšŔßÄę¤ňĆÉšţ¤ß" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "ĽÇĽŁĽěĽŻĽČĽęĘŃšš" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULA¤ňÉ˝ź¨" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "ĽéĽ¤ĽťĽóĽš(GPL)¤ňÉ˝ź¨" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane¤Îʸ˝ń" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "ĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉ¤Îʸ˝ń" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "ÍřÍѲÄÇ˝¤ĘĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉ" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽó¤Ë´Ř¤š¤ëTips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "˛ż¤ŤĚäÂę?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "ČółčŔ­" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "°ľ˝Ě¤ˇ¤Ę¤¤" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman °ľ˝Ě" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax °ľ˝Ě" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax °ľ˝Ě" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT °ľ˝Ě" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "ĽŃĽĂĽŻĽÓĽĂĽČ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "ĽšĽéĽ¤ĽŔĄź(ĽšĽąĄźĽë)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "ĽšĽéĽ¤ĽŔĄź(ĽšĽŻĽíĄźĽëĽĐĄź)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "ĽšĽÔĽóĽÜĽżĽó" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "ĽšĽąĄźĽë¤ČĽšĽÔĽóĽÜĽżĽó" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "ĽšĽŻĽíĄźĽëĽĐĄź¤ČĽšĽÔĽóĽÜĽżĽó" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "ɸ˝ŕĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĽŚĽŁĽóĽÉĽŚĄĘĽéĽ¤ĽóĽ˘ĄźĽČĄË" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane ĽáĽ¤ĽóĽŚĽŁĽóĽÉĽŚĄĘĽéĽ¤ĽóĽ˘ĄźĽČĄË" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane ĽáĽ¤ĽóĽŚĽŁĽóĽÉĽŚĄĘĽ°ĽěĄźĽšĽąĄźĽë˘ŞĽéĽ¤ĽóĽ˘ĄźĽČĄË" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "ĄĘ¤Ę¤ˇĄË" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "łČÄĽťŇ¤´¤Č" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "ÁŞÂňĆâÍƤň°ěÍ÷¤ËÄɲĂ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "ÇŢÂΤÎÄęľÁ¤ňÄɲĂ" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Ľ˘Ľ¤ĽĆĽŕ¤ňĽęĽÍĄźĽŕ" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Ľ˘Ľ¤ĽĆĽŕ¤ňşď˝ü" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Ľ˘Ľ¤ĽĆĽŕ¤ňžĺ¤Ř°ÜĆ°" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Ľ˘Ľ¤ĽĆĽŕ¤ň˛ź¤Ř°ÜĆ°" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽó¤ˇ¤Ć¤¤¤Ţ¤š" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "ĽÇĄźĽż %s ¤ňźőżŽ¤ˇ¤Ć¤¤¤Ţ¤š" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "˛čÁü¤ňĘŃ´šĂć" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "˛čÁü¤ň˛óĹžĂć" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "˛čÁü¤ňśŔąÇĂć" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "˛čÁü¤ň°ľ˝ĚĂć" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "˛čÁü¤ňĘŃ´šĂć" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "˛čÁü¤ňĘݸĂć" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "˛čÁü¤ňĘŁŔ˝Ăć" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "˛čÁü¤ňĽšĽąĄźĽęĽóĽ°Ăć" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "˛čÁü¤Î¤ˇ¤ßźč¤ęĂć" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "˛čÁü¤ň¤Ë¤¸¤Ţ¤ťĂć" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCRżĘšÔĂć" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽółŤťĎ " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽó¤ÎźčžĂ¤ˇ " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽóĽ×ĽěĽÓĽĺĄź¤ňźčĆŔ " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽóĽ×ĽěĽÓĽĺĄź¤ňĽ­ĽăĽóĽťĽë " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"Ęݸ-, ĽÓĽĺĄź-, ĽŐĽŠĽČĽłĽÔĄź-, FAX- ¤Ţ¤ż¤Ď " -"ĽáĄźĽë-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"ÇŢÂΤμżĽ¤Ľ×¤ňÁŞÂň¤ˇ¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤ĄŁ\n" -"Ľ¨ĽóĽČĽę¤ňĽęĽÍĄźĽŕĄ˘şĆŔ°ÍýĄ˘şď˝ü¤š¤ë¤Ë¤ĎĄ˘ĽłĽóĽĆĽŻĽšĽČĽáĽËĽĺĄź¤ňťČ¤Ă¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ" -"¤¤ĄŁĄĘĽŢĽŚĽšąŚĽÜĽżĽóĄË\n" -"ÇŢÂΤκîŔŽ¤š¤ë¤ż¤á¤ÎĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤ňťČÍѲÄÇ˝¤Ë¤š¤ë¤Ë¤ĎĄ˘ŔßÄęĽáĽËĽĺĄź¤ÇÇŢÂΤÎÄęľÁ" -"¤ňĘÔ˝¸¤ˇ¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤ĄŁ" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽó¸ĺ¤Ë˛Ăťť¤ľ¤ě¤ëĽŐĽĄĽ¤ĽëĚžĽŤĽŚĽóĽżĂÍ" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "˛čÁüĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ňĽÖĽéĽŚĽş" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽó¤ˇ¤ż˛čÁü¤ÎĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "˛čÁüĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČĽżĽ¤Ľ×ĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ËźŤĆ°¤Ç¤Ä¤ŻĹŹŔڤʳČÄĽťŇ" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "FAXĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČĚž¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "FAXĽÚĄźĽ¸¤Ë¤Ä¤ą¤ëĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "FAXźőżŽľĄ¤ÎĹĹĎĂČ֚植Ľ˘ĽÉĽěĽš¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČĚž¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "żˇľŹĽáĄźĽëĽ¤ĽáĄźĽ¸¤ÎĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ˘ĽÉĽěĽš¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "ĽáĄźĽë¤ÎÉ˝Âę¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "˛čÁüĹşÉŐťţ¤ÎĽŐĽĄĽ¤ĽëĽżĽ¤Ľ×¤ňÁŞÂň" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Ľ×ĽęĽťĽĂĽČÎΰč¤Ë¤Ä¤ą¤ëĚžÁ°¤ňżˇľŹĆţÎĎ" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Ľ×ĽęĽťĽĂĽČÎΰč¤Ë¤Ä¤ą¤ëĚžÁ°¤ňżˇľŹĆţÎĎ" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "ÇŢÂΤÎÄęľÁ¤ňżˇľŹĆţÎĎ" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "żˇ¤ˇ¤¤ÇŢÂΤÎÄęľÁ¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Ľ×ĽęĽóĽż¤Î˛ňÁüĹ٤ňÁŞÂň " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽĘ¤Î˛ňÁüĹ٤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽóťţ¤ÎXŔŽĘŹ¤Î˛ňÁüĹ٤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽóťţ¤ÎYŔŽĘŹ¤Î˛ňÁüĹ٤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "łČÂçΨ¤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "XŔŽĘŹ¤ÎłČÂçΨ¤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "XŔŽĘŹ¤ÎłČÂçΨ¤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "ĽłĽÔĄźËçżô¤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "΢žĆ¤­Ą§ż§şĚ¤ň΢žĆ¤­žőÂ֤ǼšĽ­ĽăĽó " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "ĽŹĽóĽŢĂͤňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "ŔÖĽŹĽóĽŢĂͤňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "ÎĐĽŹĽóĽŢĂͤňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "ŔÄĽŹĽóĽŢĂͤňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "ĚŔĹ٤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "ŔÖŔŽĘŹ¤Ř¤ÎĚŔĹ٤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "ÎĐŔŽĘŹ¤Ř¤ÎĚŔĹ٤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "ŔÄŔŽĘŹ¤Ř¤ÎĚŔĹ٤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "ĽłĽóĽČĽéĽšĽČ¤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "ŔÖŔŽĘŹ¤Ř¤ÎĽłĽóĽČĽéĽšĽČ¤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "ÎĐŔŽĘŹ¤Ř¤ÎĽłĽóĽČĽéĽšĽČ¤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "ŔÄŔŽĘŹ¤Ř¤ÎĽłĽóĽČĽéĽšĽČ¤ňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "ďçĂͤňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGBĽÇĽŐĽŠĽëĽČĂÍĄ§ŔÖĄŚÎĐĄŚŔĤؤΜŻÄ´ĂͤμǼռŠĽëĽČĂͤňĽťĽĂĽČ Ą§\n" -"ĽŹĽóĽŢĂÍ = 1.0\n" -"ĚŔĹŮ = 0\n" -"ĽłĽóĽČĽéĽšĽČ = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "" -"ÁŞÂň¤ľ¤ě¤żĽšĽ­ĽăĽóÎΰč¤Ëąţ¤¸¤ĆĄ˘ĽŹĽóĽŢĂÍĄ˘ĚŔĹŮĄ˘ĽłĽóĽČĽéĽšĽČ¤ňźŤĆ°Ä´Ŕ° " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"ĽÇĽŐĽŠĽëĽČ¤ÎśŻÄ´ĂͤňĽťĽĂĽČ :\n" -"ĽŹĽóĽŢĂÍ = 1.0\n" -"ĚŔĹŮ = 0\n" -"ĽłĽóĽČĽéĽšĽČ = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "ŔßÄꤡ¤żśŻÄ´ĂͤňÉü¸ľ " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "ŔßÄꤡ¤żśŻÄ´ĂͤňĘݸ " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "ľąĹŮĄżÇňšőłŹÄ´¤ÎĽŇĽšĽČĽ°ĽéĽŕ¤ňÉ˝ź¨ " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "ŔÖŔŽĘŹ¤ÎĽŇĽšĽČĽ°ĽéĽŕ¤ňÉ˝ź¨ " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "ÎĐŔŽĘŹ¤ÎĽŇĽšĽČĽ°ĽéĽŕ¤ňÉ˝ź¨ " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "ŔÄŔŽĘŹ¤ÎĽŇĽšĽČĽ°ĽéĽŕ¤ňÉ˝ź¨ " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "˛čÁǤÎÂĺ¤ď¤ę¤ËŔţ¤ÇĽŇĽšĽČĽ°ĽéĽŕ¤ňÉ˝ź¨ " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "˛čÁÇżô¤ňÂĐżô¤ÇÉ˝ź¨ " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "ĘŃšš¤š¤ë˛ňÁüĹ٤ÎÁŞÂň" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "ÁŞÂň¤ˇ¤ż˛ňÁüĹ٤ÎĚžÁ°¤ňÄęľÁ" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "ĽłĽÔĄźĽâĄźĽÉ¤Ç¤ÎźÂšÔĽłĽŢĽóĽÉ¤ňĆţÎĎĄĘÎ㥧\"lpr\"ĄË" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "ĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĄ§ĽłĽÔĄźËçżô¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "ĽéĽ¤ĽóĽ˘ĄźĽČ˛čÁü¤Î˛ňÁüĹ٤ĎPostScript¤Ç°őşţĄŚĘݸ¤ľ¤ě¤Ţ¤š" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Ľ°ĽěĄźĽšĽąĄźĽë˛čÁü¤Î˛ňÁüĹ٤ĎPostScript¤Ç°őşţĄŚĘݸ¤ľ¤ě¤Ţ¤š" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "ĽŤĽéĄź˛čÁü¤Î˛ňÁüĹ٤ĎPostScript¤Ç°őşţĄŚĘݸ¤ľ¤ě¤Ţ¤š" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "°őşţ˛ÄÇ˝ÎΰčÉý" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "°őşţ˛ÄÇ˝Îΰčšâ¤ľ" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "°őşţ˛ÄÇ˝Îΰč¤ÎÍŃťćĂź¤Ť¤é¤Îş¸ĽŞĽŐĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "°őşţ˛ÄÇ˝Îΰč¤ÎÍŃťćĂź¤Ť¤é¤Î˛źĽŞĽŐĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "žĆ¤­Áý¤ˇ¤Ř¤ÎÄɲüŹĽóĽŢĂÍ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "žĆ¤­Áý¤ˇ¤Ř¤ÎŔÖŔŽĘŹÄɲüŹĽóĽŢĂÍ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "žĆ¤­Áý¤ˇ¤Ř¤ÎÎĐŔŽĘŹÄɲüŹĽóĽŢĂÍ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "žĆ¤­Áý¤ˇ¤Ř¤ÎŔÄŔŽĘŹÄɲüŹĽóĽŢĂÍ" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "°ěťţĽÇĽŁĽěĽŻĽČĽę¤Ř¤ÎĽŃĽš" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "°ěťţĽÇĽŁĽěĽŻĽČĽę¤Îť˛žČ" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "JPEG°ľ˝Ě¤ÇĘݸ¤ľ¤ě¤żJPEG¤Ţ¤ż¤ĎTIFF˛čÁü¤Î˛čźÁ(%)" - -# DESC_PNG_COMPRESSION -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "˛čÁü¤ŹPNG¤ÇĘݸ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤ě¤Đ°ľ˝Ě" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ÎĽŤĽŚĽóĽż¤ÎşÇžŽČĎ°Ď" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "16ĽÓĽĂĽČ˛čÁü¤ŹTIFF¤ÇĘݸ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤ëžěšç¤Î°ľ˝ĚĽżĽ¤Ľ×" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "8ĽÓĽĂĽČ˛čÁü¤ŹTIFF¤ÇĘݸ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤ëžěšç¤Î°ľ˝ĚĽżĽ¤Ľ×" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "ĽéĽ¤ĽóĽ˘ĄźĽČ˛čÁü¤ŹTIFF¤ÇĘݸ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤ëžěšç¤Î°ľ˝ĚĽżĽ¤Ľ×" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "XSane˝ŞÎťťţ¤ËĽÇĽĐĽ¤Ľš°Í¸¤ÎŔßÄę¤ň´űÄęĂͤȤˇ¤ĆĽŐĽĄĽ¤ĽëĘݸ" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "¸˝şß¤ÎĽŐĽĄĽ¤Ľë¤Ëžĺ˝ń¤­¤š¤ëÁ°¤ÎˇŮšđ" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ÎĽŤĽŚĽóĽż¤ŹźŤĆ°ĹޤËÁý˛Ă¤š¤ëşÝĄ˘ťČÍѺѤߤÎČÖšć¤Ď¤Č¤Đ¤ľ¤ě¤Ţ¤š" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"16ĽÓĽĂĽČ˛čÁü¤ŹPNMĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤ÇĘݸ¤ľ¤ě¤ë¤Č¤­¤ĎĄ˘ĽĐĽ¤ĽĘĽęĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤ÎÂĺ¤ď¤ę" -"¤ËĽ˘ĽšĽ­ĄźĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤ňťČ¤Ă¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤ĄŁĽĐĽ¤ĽĘĽęĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤Ďżˇ¤ˇ¤¤¤ż¤áĄ˘¤š" -"¤Ů¤Ć¤ÎĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤Ç¤ĎĽľĽÝĄźĽČ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ţ¤ť¤óĄŁĽ˘ĽšĽ­ĄźĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤ĎÂż¤Ż¤ÎĽ×Ľí" -"Ľ°ĽéĽŕ¤ÇĽľĽÝĄźĽČ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ţ¤š¤ŹĄ˘¤ż¤¤¤Ř¤óľđÂç¤ĘĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ňşî¤ę¤Ţ¤šĄŁ" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "˛čÁü¤Ź16ĽÓĽĂĽČĽŤĽéĄź¤ÇĽšĽ­ĽăĽĘ¤Ť¤éÁ÷¤é¤ě¤ż¤éĄ˘8ĽÓĽĂĽČ¤ÇĘݸ" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "PostScriptĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ÎÍŃťćÉý" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "PostScriptĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ÎÍŃťćšâ¤ľ" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "PostScriptĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ÎťČÍѲÄÇ˝Îΰč¤ÎÍŃťćĂź¤Ť¤é¤Îş¸ĽŞĽŐĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "PostScriptĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ÎťČÍѲÄÇ˝Îΰč¤ÎÍŃťćĂź¤Ť¤é¤Î˛źĽŞĽŐĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "ĽáĽ¤ĽóĽŚĽŁĽóĽÉĽŚ¤Ë¸ÇÄ꼾Ľ¤Ľş¤ňťČ¤Ś¤ŤĄ˘ĽšĽŻĽíĄźĽëĄŚĽęĽľĽ¤Ľş˛ÄÇ˝¤Ë¤š¤ë" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "XSane¤ŹGIMPĽ×ĽéĽ°Ľ¤Ľó¤Č¤ˇ¤ĆĆ°şî¤š¤ëťţ¤ĎĄ˘ĽŹĽóĽŢĽ×ĽěĽÓĽĺĄź¤ňĽŞĽŐ¤Ë¤š¤ë" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "ĽÇĽŁĽšĽ×ĽěĽ¤˛ňÁüĹ٤Ź8ĽÓĽĂĽČ¤Ę¤éĄ˘Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź¤Ë¸ÇÍ­¤ÎĽŤĽéĄźĽŢĽĂĽ×¤ňťČ¤Ś" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "É˝ź¨¤š¤ëČϰϤňÁŞÂň" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź˛ňÁüĹ٤˳ݤą¤é¤ě¤żˇ×ťťĂÍ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź˛čÁü¤ÎĽŹĽóĽŢĘäŔľĂͤňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź˛čÁü¤ÎŔÖŔŽĘŹ¤ÎĽŹĽóĽŢĘäŔľĂͤňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź˛čÁü¤ÎÎĐŔŽĘŹ¤ÎĽŹĽóĽŢĘäŔľĂͤňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź˛čÁü¤ÎŔÄŔŽĘŹ¤ÎĽŹĽóĽŢĘäŔľĂͤňĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "XSane¤ÎďçĂÍĽŞĽ×ĽˇĽçĽó˝čÍýĘýź°¤ňÄęľÁ" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "Ľ°ĽěĄźĽšĽąĄźĽë¤ÎĽšĽ­ĽăĽóĽâĄźĽÉ¤ňÁŞÂň¤ˇ¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤ĄŁ" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽĘ¤ÎşÇžŽďçĂÍĽěĽŮĽëĄĘ%ĄË" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽĘ¤ÎşÇÂçďçĂÍĽěĽŮĽëĄĘ%ĄË" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "XSane¤ČĽšĽ­ĽăĽĘ¤ÎďçĂÍČϰϤňĹů¤ˇ¤Ż¤š¤ë¤ż¤á¤Îžčżô" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "XSane¤ČĽšĽ­ĽăĽĘ¤ÎďçĂÍČϰϤňĹů¤ˇ¤Ż¤š¤ë¤ż¤á¤ÎĽŞĽŐĽťĽĂĽČ" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"ADF¤Î¤ż¤á¤ÎĽšĽ­ĽăĽóĽ˝ĄźĽš¤ňÁŞÂň¤ˇ¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤ĄŁ¤ł¤ÎĽšĽ­ĽăĽóĽ˝ĄźĽš¤ŹÁŞÂň¤ľ¤ě¤ë¤Č" -"XSane¤ĎÍŃťćŔڤ줍Ľ¨ĽéĄź¤Ë¤Ę¤ë¤Ţ¤ÇĽšĽ­ĽăĽó¤ň¤ˇ¤Ţ¤š" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "ĽÔĽÚĽĂĽČľĄÇ˝ÍѤÎɸ˝ŕż§¤ËťČ¤ď¤ě¤ëžŽĘҤÎĚĚŔŃ" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "ĽŘĽëĽ×ĽŐĽĄĽ¤ĽëÉ˝ź¨ťţ¤ËźÂšÔ¤ľ¤ě¤ëĽłĽŢĽóĽÉ(HTMLĽÓĽĺĄźĽď¤Ç¤š!)¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "źŤĆ°śŻÄ´ĽÜĽżĽó˛Ą˛źťţ¤ËĽŹĽóĽŢĂͤňĘŃšš" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄźĽšĽ­ĽăĽó˝ŞÎť¸ĺ¤ÎĽšĽ­ĽăĽóÎΰč¤ňÁŞÂň" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄźĽšĽ­ĽăĽó˝ŞÎť¸ĺ¤Ëż§şĚĘäŔľ¤ňšÔ¤Ś" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "FAXĽâĄźĽÉ¤ÇźÂšÔ¤ľ¤ě¤ëĽłĽŢĽóĽÉ¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "FAXźőżŽľĄźąĘĚĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "¸ĺÂł¤ÎPostScriptĽŐĽĄĽ¤ĽëźąĘĚĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "ɸ˝ŕĽâĄźĽÉĄĘÄă˛ňÁüĹŮĄËźąĘĚĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "ŔşşŮĽâĄźĽÉĄĘšâ˛ňÁüĹŮĄËźąĘĚĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "FAXť˛žČ¤Î¤ż¤á¤ÎźÂšÔĽłĽŢĽóĽÉ¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "żâÄžšâ˛ňÁüĹŮĄĘ98lpi¤ËÂ夨¤Ć196lpi¤ÇĄËĽâĄźĽÉ¤ÇFAXÁ÷żŽ" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IPĽ˘ĽÉĽěĽš¤Ţ¤ż¤ĎSMTPĽľĄźĽĐ¤ÎĽÉĽáĽ¤ĽóĚž" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "SMTPĽľĄźĽĐ¤Ř¤ÎŔÜÂłĽÝĄźĽČ" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ˘ĽÉĽěĽš¤ňĆţÎϤˇ¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "ĘÖżŽŔ輢ĽÉĽěĽš¤ňĆţÎϤˇ¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "ĽáĄźĽëÁ÷żŽÁ°¤ËPOP3ĽľĄźĽĐ¤ÇǧžÚ" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IPĽ˘ĽÉĽěĽš¤Ţ¤ż¤ĎPOP3ĽľĄźĽĐ¤ÎĽÉĽáĽ¤ĽóĚž" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "POP3ĽľĄźĽĐ¤Ř¤ÎŔÜÂłĽÝĄźĽČ" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "POP3ĽľĄźĽĐ¤ÎĽćĄźĽśĄźĚž" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "POP3ĽľĄźĽĐ¤ÎĽŃĽšĽďĄźĽÉ" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ¤ĽáĄźĽ¸É˝ź¨¤Î¤ż¤á¤ÎźÂšÔĽłĽŢĽóĽÉ¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "ĽáĄźĽë¤ĎHTMLĽâĄźĽÉ¤ÇÁ÷¤é¤ěĄ˘˛čÁü¤ĎĽżĽ°¤Č¤Č¤â¤ËÇŰĂÖ¤ľ¤ě¤Ţ¤šĄŁ" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCRĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ÎłŤťĎĽłĽŢĽóĽÉ¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "ĆţÎĎĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ňÄęľÁ¤š¤ëOCRĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ÎĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "˝ĐÎĎĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ňÄęľÁ¤š¤ëOCRĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ÎĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "OCRĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ŹGUIĽ×ĽíĽ°ĽěĽšĽŃĽ¤Ľ×¤ňĽľĽÝĄźĽČ¤š¤ë¤Ť¤ňÄęľÁ" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"GUIĽâĄźĽÉ¤Ç˝ĐÎĎĽŐĽĄĽ¤ĽëĽÇĽŁĽšĽŻĽęĽ×Ľż¤ňÄęľÁ¤š¤ë¤ż¤á¤ÎOCRĽ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤ÎĽŞĽ×ĽˇĽç" -"Ľó¤ňĆţÎĎ" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "żĘšÔžőśˇ¤ňĽŢĄźĽŻ¤š¤ëĽ­ĄźĽďĄźĽÉ¤ňÄęľÁ" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ĆÉšţ¤ß" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "˝ńšţ¤ß" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "źÂšÔ" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "ÁŞÂňĆâÍƤňĽĐĽĂĽÁĽšĽ­ĽăĽó¤ËÄɲĂ" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "ÇňĹŔ¤ňĽÔĽĂĽŻ" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "łĽĹŔ¤ňĽÔĽĂĽŻ" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "šőĹŔ¤ňĽÔĽĂĽŻ" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽóÎΰ褚¤Ů¤Ć¤ňťČÍŃ" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "20%˝ĚžŽ" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "łČÂ礚¤ë°ĚĂÖ¤ňĽŻĽęĽĂĽŻ" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "ÁŞÂňÎΰč¤ňłČÂç" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Á°˛ó¤ÎłČÂç¤ň¸ľ¤ËĚᤚ" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "˛ÄťëÎΰč¤ňÁŞÂň" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽóÎΰč¤ÎźŤĆ°ÁŞÂň" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽóÎΰč¤ÎźŤĆ°łČÄĽ" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź˛čÁü¤ÎĽ­ĽăĽĂĽˇĽĺ¤ňşď˝ü" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Ľ×ĽęĽťĽĂĽČÎΰ襧\n" -"żˇľŹÎΰč¤ňÄɲäޤż¤Ď´ű¸Îΰč¤ňĘÔ˝¸¤š¤ë¤Ë¤ĎĄ˘ĽłĽóĽĆĽŻĽšĽČĽáĽËĽĺĄźĄĘĽŢĽŚĽšąŚĽÜ" -"ĽżĽóĄË¤ňťČ¤Ă¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤ĄŁ" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź¤ň˛óĹž¤ˇ¤ĆĽšĽ­ĽăĽó" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "ÁŞÂňĽ˘ĽšĽÚĽŻĽČČćΨ" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "°őşţťţ¤Î˛čÁü°ĚĂÖ¤ÎÄęľÁ" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "ĽŞĽ×ĽˇĽçĽóʸťú¤Îǧźą" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Á°˛ó¤ÎĘŃšš¤ň¸ľ¤ËĚᤚ" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "˛čÁü¤ňĘŁŔ˝" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "˛čÁü¤ň90Ąë˛óĹž" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "˛čÁü¤ň180Ąë˛óĹž" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "˛čÁü¤ň270Ąë˛óĹž" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "żâÄžśŔÁü" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "żĺĘżśŔÁü" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "˛čÁü¤ňłČÂç" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "ÇŢÂΤňĘݸ" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Ľ˘ĽŻĽĆĽŁĽÖ¤ĘÇŢÂΤňşď˝ü" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "ÇÜΨĄ§" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "XŔŽĘŹ¤ÎÇÜΨĄ§" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "YŔŽĘŹ¤ÎÇÜΨĄ§" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "˛čÁüÉý¤ÎÇÜΨ[pixel]Ą§" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "˛čÁüšâ¤ľ¤ÎÇÜΨ[pixel]Ą§" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "śő¤ÎĽĐĽĂĽÁĽęĽšĽČ" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "ĽĐĽĂĽÁĽęĽšĽČ¤ňĘݸ" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "ĽĐĽĂĽÁĽęĽšĽČ¤ňĽíĄźĽÉ" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Îΰč¤ňĽęĽÍĄźĽŕ" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "ÁŞÂňĽ×ĽěĽÓĽĺĄźÎΰč¤ňĽĐĽĂĽÁĽęĽšĽČ¤ËÄɲĂ" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "ÁŞÂňÎΰč¤ňĽĐĽĂĽÁĽęĽšĽČ¤Ť¤éşď˝ü" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "źŤĆ°ĽâĄźĽÉ¤ËŔÚÂؤ¨" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "ĽŰĄźĽŕĽÇĽŁĽěĽŻĽČĽę¤ÎłÎÄę¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "şîśČĽÇĽŁĽěĽŻĽČĽę¤ÎĘŃšš¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ŹÄš¤š¤Ž¤Ţ¤š" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "°ěťţĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ňşî¤ě¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "ĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĂͤμťĽĂĽČ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "ĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĂͤΟčĆŔ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "ĽŞĽ×ĽˇĽçĽóĽŤĽŚĽóĽČ¤ÎźčĆŔĽ¨ĽéĄź¤Ç¤š" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤Ľš¤ňłŤ¤ą¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤Ľš¤Ź¤˘¤ę¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "ĆÉšţ¤ßĽ¨ĽéĄź¤Ç¤šĄ§" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "ĘݸĽ¨ĽéĄź¤Ç¤šĄ§" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "żźĹ٤ŹźčĆŔ¤Ç¤­¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP¤Ź%dĽÓĽĂĽČĽŤĽéĄź¤ňźčĆŔ¤Ç¤­¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "̤ĂΤÎĘݸĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤Ç¤š" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "łŤ¤ą¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "°ÂÁ´¤ĘĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ňşî¤ě¤Ţ¤ť¤óĄĘĽęĽóĽŻŔÚ¤ě¤Ę¤ÉĄËĄ§" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Ľ×ĽęĽóĽżĽłĽŢĽóĽÉźÂšÔ¤Î¤ż¤á¤ÎĽŃĽ¤Ľ×¤ňłŤ¤ą¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Ľ×ĽęĽóĽżĽłĽŢĽóĽÉ¤ÎźÂšÔ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽĘ¤ÎłŤťĎ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "ĽŃĽéĽáĄźĽż¤ÎźčĆŔ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "˝ĐÎĎĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤Ź¤˘¤ę¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "ĽŞĄźĽĐĄźĽŐĽíĄź" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "ĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉ¤ŹľŹÄę¤ÎĽŃĽéĽáĄźĽż¤ňÄś¤¨¤ż˛čÁü¤ňÁ÷¤Ă¤Ć¤­¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF¤ŹĽ¨ĽéĄź¤ňĘÖ¤ˇ¤Ć¤­¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG¤ŹĽ¨ĽéĄź¤ňĘÖ¤ˇ¤Ć¤­¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG¤ŹĽ¨ĽéĄź¤ňĘÖ¤ˇ¤Ć¤­¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "̤ĂΤμżĽ¤Ľ×¤Ç¤š" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "̤ĂΤÎŔŠĚóžňˇď¤Ç¤š" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "ĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤Źśő(NULLĂÍ)¤Ç¤š" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "ĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉ¤ÎĽĐĽ°¤Ç¤šĄŁĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉ¤ÎşîźÔ¤ËĘóšđ¤ˇ¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤ĄŞ" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "ʸ˝ńĽÓĽĺĄźĽď¤ÎźÂšÔ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "FAXĽÓĽĺĄźĽď¤ÎźÂšÔ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "FAXĽłĽŢĽóĽÉ¤ÎźÂšÔ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ¤ĽáĄźĽ¸ĽÓĽĺĄźĽď¤ÎźÂšÔ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "OCRĽłĽŢĽóĽÉ¤ÎźÂšÔ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "ÉÔŔľ¤ĘĽŐĽěĄźĽŕĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤Ç¤š" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "˛ňÁüĹ٤ňĽťĽĂĽČ¤Ç¤­¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "" -"ĽŃĽšĽďĄźĽÉĽŐĽĄĽ¤ĽëĄĘ%sĄË¤Ď°ÂÁ´¤Ç¤Ď¤˘¤ę¤Ţ¤ť¤óĄŁľö˛Ä°Ŕ­x00¤ňĹŹÍѤˇ¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "Ľ¨ĽéĄź" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane¤ÎĽáĽ¸ĽăĄźĽĐĄźĽ¸ĽçĽó¤ÎÉÔŔ°šç¤Ç¤š!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane¤ÎĽáĽ¸ĽăĄźĽĐĄźĽ¸ĽçĽó¤Ď" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "ĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉ¤ÎĽáĽ¸ĽăĄźĽĐĄźĽ¸ĽçĽó¤Ď" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** Ľ×ĽíĽ°ĽéĽŕ¤Î°Űžď˝ŞÎť ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "˛čÁüĽáĽâĽę¤ÎłäĹö¤Ć¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Ľ×ĽěĽÓĽĺĄź¤ĎĽÓĽĂĽČżźĹ٤ňźčĆŔ¤Ç¤­¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMPĽľĽÝĄźĽČ¤Ź¸Ť¤Ä¤Ť¤ę¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "°ěťţĽ×ĽěĽÓĽĺĄźĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ňşî¤ě¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "°ěťţĽ×ĽěĽÓĽĺĄźĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ňşî¤ě¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "FAXĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ¤ňşî¤ě¤Ţ¤ť¤ó" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤ĽëĚžĽŤĽŚĽóĽż¤ÎĽ˘ĽóĽŔĄźĽéĽó¤Ç¤š" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "ˇŮšđĄ§ĽŞĽ×ĽˇĽçĽó¤ĎŔŠĚóžňˇď¤ÎĂͤňťý¤Ă¤Ć¤¤¤Ţ¤ť¤ó" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"ĽëĄźĽČ¸˘¸Â¤ÇXSane¤ňťČ¤Ś¤Î¤ĎĄ˘¤ż¤¤¤Ř¤ó´í¸ą¤Ç¤š!\n" -"\n" -"ĽëĄźĽČ¸˘¸Â¤ÇXSane¤ňĆ°¤Ť¤ˇ¤Ć¤¤¤ë¤Č¤­¤ÎĚäÂę¤Ë¤Ä¤¤¤Ć¤ÎĽĐĽ°Ęóšđ¤ĎĄ˘\n" -"°ěŔÚÁ÷¤é¤Ę¤¤¤Ç¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤\n" -"ĄÖ¤˘¤Ę¤ż¤ĎĆȤę¤Ę¤Î¤Ç¤šĄ×¤Ť¤éĄŞ" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Ľ¨ĽéĄź" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "ˇŮšđ" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "žđĘó" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "ťŇĽ×ĽíĽťĽš¤ÎĽ¨ĽéĄź" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ÎşîŔŽ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤żĄ§" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤ĽšŔßÄęĆÉšţĂć¤ÎĽ¨ĽéĄź¤Ç¤šĄ§" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "¤ĎĽÇĽĐĽ¤ĽšŔßÄęĽŐĽĄĽ¤Ľë¤Ç¤Ď¤˘¤ę¤Ţ¤ť¤ó!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Netscape¤ÎźÂšÔ¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤ż!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "FAXÁ÷żŽĄ§źőżŽľĄ¤ŹÄęľÁ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "¤ĎĽÇĽĐĽ¤Ľš¤ËÂФˇ¤ĆşîŔŽ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ţ¤š" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤ĽšÍѤ˝Ȥ¤¤ż¤¤" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "¤ł¤ě¤ĎĚäÂę¤Îźď¤Ë¤Ę¤ë¤Ť¤â!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "%d¸Ä¤Î˛čÁü¤ŹĚ¤Ęݸ¤Ç¤š" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤Ľë %s ¤Ď´ű¤Ë¸şß¤ˇ¤Ć¤¤¤Ţ¤š" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤Ľë %s ¤Ď¸şß¤ˇ¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤Ľë %s ¤ĎPostScriptĽŐĽĄĽ¤Ľë¤Ç¤Ď¤˘¤ę¤Ţ¤ť¤ó" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "%dĽÓĽĂĽČ¤ÇĽľĽÝĄźĽČ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ę¤¤˝ĐÎĎĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤Ç¤šĄ§ %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "ĽÓĽĺĄźĽď¤Î˛čÁü¤ŹĘݸ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ţ¤ť¤ó" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "˝ńź°Ą§" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[ĽŞĽ×ĽˇĽçĽó]...[ĽÇĽĐĽ¤Ľš]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"ĽšĽżĄźĽČĽ˘ĽĂĽ×Ą§SANE(Scanner Access Now Easy)ĽÇĽĐĽ¤Ľš¤ÎGUI\n" -"\n" -"[ĽÇĽĐĽ¤Ľš] ¤ÎĽŐĽŠĄźĽŢĽĂĽČ¤ĎĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉ¤ÎĚžÁ°¤Ç¤šĄ§ĽÇĽĐĽ¤ĽšĽŐĽĄĽ¤Ľë (Îă " -"umax:/dev/scanner)ĄŁ\n" -"[ĽŞĽ×ĽˇĽçĽó]... ¤Ç¤ĎĄ˘°Ę˛ź¤ÎšŕĚܤÎÁȤߚç¤ď¤ť¤Ź˛ÄÇ˝¤Ç¤šĄ§\n" -" -h, --help ¤ł¤ÎĽŘĽëĽ×ĽáĽĂĽťĄźĽ¸¤ňÉ˝ź¨¤ˇ¤Ć˝ŞÎť¤š¤ë\n" -" -v, --version ĽĐĄźĽ¸ĽçĽóžÜĘó¤ňÉ˝ź¨¤š¤ë\n" -" -l, --license ĽéĽ¤ĽťĽóĽšžđĘó¤ňÉ˝ź¨¤š¤ë\n" -"\n" -" -d, --device-settings file ĽÇĽĐĽ¤ĽšŔßÄę¤ňĽŐĽĄĽ¤Ľë¤Ť¤éĆɤߚţ¤ŕĄĘ\".drc\"Č´" -"¤­¤ÇĄË\n" -"\n" -" -V, --viewer ĽÓĽĺĄźĽďĽâĄźĽÉ Ľ˘ĽŻĽĆĽŁĽÖ¤ÇľŻĆ°\n" -" -s, --save ĽťĄźĽÖĽâĄźĽÉ Ľ˘ĽŻĽĆĽŁĽÖ¤ÇľŻĆ°\n" -" -c, --copy ĽłĽÔĄźĽâĄźĽÉ Ľ˘ĽŻĽĆĽŁĽÖ¤ÇľŻĆ°\n" -" -f, --fax FAXĽâĄźĽÉ Ľ˘ĽŻĽĆĽŁĽÖ¤ÇľŻĆ°\n" -" -m, --mail ĽáĄźĽëĽâĄźĽÉ Ľ˘ĽŻĽĆĽŁĽÖ¤ÇľŻĆ°\n" -" -n, --no-mode-selection XSane¤ÎĽâĄźĽÉÁŞÂňĽáĽËĽĺĄź¤ňĽŞĽŐ¤Ë¤š¤ë\n" -"\n" -" -F, --Fixed ĽáĽ¤ĽóĽŚĽŁĽóĽÉĽŚ¤ÎĽľĽ¤Ľş¤ň¸ÇÄęĄĘŔßÄęĂͤňžĺ˝ń" -"¤­ĄË\n" -" -R, --Resizeable ĽáĽ¤ĽóĽŚĽŁĽóĽÉĽŚ¤ňĽšĽŻĽíĄźĽëĄŚĽęĽľĽ¤Ľş˛ÄÇ˝¤Ë¤š" -"¤ëĄĘŔßÄęĂͤňžĺ˝ń¤­ĄË\n" -"\n" -" -p, --print-filenames XSane¤ÇşîŔŽ¤ˇ¤ż˛čÁüĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ň°őşţ\n" -" -N, --force-filename name ĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ňśŻŔŠ¤ˇ¤ĆĄ˘ĽćĄźĽśĄźĽŐĽĄĽ¤ĽëĚž¤ÎÁŞÂň" -"¤ňĚľ¸ú¤Ë¤š¤ë\n" -"\n" -" --display X11-display X11¤ÎĽÇĽŁĽšĽ×ĽěĽ¤˝ĐÎϤ˼ęĽŔĽ¤ĽěĽŻĽČ¤š¤ë\n" -" --no-xshm śŚÍ­ĽáĽâĽę¤ÎĽ¤ĽáĄźĽ¸¤ňťČ¤ď¤Ę¤¤\n" -" --sync X11ĽľĄźĽĐ¤Ř¤ÎĆą´üŔÜÂł¤ňÍ׾ᤚ¤ë" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Ľ¤ĽóĽżĄźĽŐĽ§Ľ¤ĽšSANE¤ÎĽŐĽíĽóĽČĽ¨ĽóĽÉ" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"¤ł¤ÎľĄÇ˝¤ĎĄ˘Ľ¤ĽóĽżĄźĽŐĽ§Ľ¤ĽšSANE(Scanner Access Now Easy)¤ňÄ̤¸¤ĆĽšĽ­ĽăĽĘ¤ň¤Ď" -"¤¸¤á¤Č¤š¤ë˛čÁüźčšţ¤ßĽÇĽĐĽ¤Ľš¤Ř¤ÎĽ˘ĽŻĽťĽš¤ňÄ󜥤ˇ¤Ţ¤šĄŁ" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: ĽÇĽĐĽ¤ĽšĽŔĽ¤Ľ˘ĽíĽ°..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Device dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"šÍ¤¨¤é¤ě¤ëÍýÍłĄ§\n" -"1) SANE¤ŹĽľĽÝĄźĽČ¤ˇ¤Ć¤¤¤ëĽÇĽĐĽ¤Ľš¤ŹźÂşÝ¤Ë¤Ę¤¤\n" -"2) ĽľĽÝĄźĽČ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤ëĽÇĽĐĽ¤Ľš¤ŹťČÍŃĂć¤Ç¤˘¤ë\n" -"3) ĽÇĽĐĽ¤ĽšĽŐĽĄĽ¤Ľë¤ÎĽŃĄźĽßĽĂĽˇĽçĽó¤ŹÉÔľö˛Ä¤Ë¤Ę¤Ă¤Ć¤¤¤ë---ĽëĄźĽČ¸˘¸Â¤Çťî¤ˇ¤Ć" -"¤ß¤Ć¤Ż¤Ŕ¤ľ¤¤\n" -"4) ĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉ¤ŹSANE¤Ë¤č¤Ă¤ĆĽíĄźĽÉ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ę¤¤(man sane-dll)\n" -"5) ĽĐĽĂĽŻĽ¨ĽóĽÉ¤ÎĽłĽóĽŐĽŁĽŽĽĺĽěĄźĽˇĽçĽó¤ŹŔľ¤ˇ¤Ż¤Ę¤¤(man sane-\"backendname" -"\")\n" -"6) ¤Ő¤ż¤Ä°Ęžĺ¤ÎĽĐĄźĽ¸ĽçĽó¤ÎSANE¤ŹĽ¤ĽóĽšĽČĄźĽë¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤ë¤Ť¤â" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "ĽŐĽëĽľĽ¤Ľş" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 ˝Ä" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 ˛Ł" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 ˝Ä" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 ˛Ł" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 ˝Ä" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 ˛Ł" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm X 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm X 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm X 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm X 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm X 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm X 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "ĽęĄźĽŹĽëĽľĽ¤Ľş ˝Ä" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "ĽęĄźĽŹĽëĽľĽ¤Ľş ˛Ł" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "ĽěĽżĄźĽľĽ¤Ľş ˝Ä" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "ĽěĽżĄźĽľĽ¤Ľş ˛Ł" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "ĽŐĽëĽŤĽéĄźĽěĽóĽ¸" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "ĽšĽéĽ¤ĽÉ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "ɸ˝ŕ¤ÎĽÍĽŹ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa¤ÎĽÍĽŹ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negative HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "ÉٝμռŁĽëĽŕ¤ÎĽÍĽŹ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "ĽłĽŔĽĂĽŻ¤ÎĽÍĽŹ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "ĽłĽËĽŤ¤ÎĽÍĽŹ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "ĽłĽËĽŤ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ¤ĎşîŔŽ¤ľ¤ě¤Ţ¤ť¤ó¤Ç¤ˇ¤ż" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ¤ŹşîŔŽ¤ľ¤ě¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ¤ŹĘŃšš¤ľ¤ě¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "ĽáĄźĽëĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ¤ňĆÉšţĂć¤ËĽ¨ĽéĄź" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3ŔÜÂł¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3ĽíĽ°Ľ¤Ľó¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTPŔÜÂł¤ËźşÇÔ¤ˇ¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "şš˝ĐżÍ¤Źźő¤ą¤Ä¤ą¤é¤ě¤Ţ¤ť¤ó" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "źőźčżÍ¤Źźő¤ą¤Ä¤ą¤é¤ě¤Ţ¤ť¤ó" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "ĽáĄźĽëĽÇĄźĽż¤Źźő¤ą¤Ä¤ą¤é¤ě¤Ţ¤ť¤ó" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "ĽáĄźĽëÁ÷żŽĂć" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "ĽáĄźĽë¤ĎÁ÷żŽ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ţ¤ť¤ó" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "FAXĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ¤ŹşîŔŽ¤ľ¤ě¤Ţ¤ť¤ó¤Ç¤ˇ¤ż" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "FAXĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ¤ŹşîŔŽ¤ľ¤ě¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "FAXĽ×ĽíĽ¸Ľ§ĽŻĽČ¤ŹĘŃšš¤ľ¤ě¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "FAX¤ňÁ÷żŽĂć" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "FAX¤ŹÁ÷żŽ¤ľ¤ě¤Ţ¤ˇ¤ż" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ĽŐĽéĽĂĽČĽŮĽĂĽÉĽšĽ­ĽăĽĘ" - -msgid "frame grabber" -msgstr "ĽŐĽěĄźĽŕźčšţ¤ß" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ĽĎĽóĽÉĽŘĽëĽÉĽšĽ­ĽăĽĘ" - -msgid "still camera" -msgstr "ĽšĽÁĄźĽëĽŤĽáĽé" - -msgid "video camera" -msgstr "ĽÓĽÇĽŞĽŤĽáĽé" - -msgid "virtual device" -msgstr "˛žÁŰĽÇĽĐĽ¤Ľš" - -msgid "Success" -msgstr "ŔŽ¸ů" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "ĽŞĽÚĽěĄźĽˇĽçĽó¤ĎĽľĽÝĄźĽČ¤ľ¤ě¤Ć¤¤¤Ţ¤ť¤ó" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "ĽŞĽÚĽěĄźĽˇĽçĽó¤Ďźč¤ęžĂ¤ľ¤ě¤Ţ¤ˇ¤ż" - -msgid "Device busy" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤Ľš¤ŹĽÓĽ¸Ąź¤Ç¤š" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "ÉÔŔľ¤Ę°úżô¤Ç¤š" - -msgid "End of file reached" -msgstr "ĽŐĽĄĽ¤Ľë˝ŞĂź¤Ţ¤Ç¤­¤Ţ¤ˇ¤ż" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "ľëťćˇĎĹý¤Ë°Űžď" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Íѝ椏­¤ę¤Ţ¤ť¤ó" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "ĽšĽ­ĽăĽĘ¤ÎĽŤĽĐĄź¤ŹłŤ¤¤¤Ć¤¤¤Ţ¤š" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "ĽÇĽĐĽ¤ĽšI/OĽ¨ĽéĄź" - -msgid "Out of memory" -msgstr "ĽŞĄźĽĐĄźĽŐĽíĄź" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "ĽęĽ˝ĄźĽš¤Ř¤ÎĽ˘ĽŻĽťĽš¤ŹľńČݤľ¤ě¤Ţ¤ˇ¤ż" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/nl.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/nl.po.import_done deleted file mode 100644 index 00c7094..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/nl.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2803 +0,0 @@ -# Translations for XSane English->Dutch -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# W. Sinke , 2001, 2002,2004. -# <>, 2004. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Wim Sinke \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "nl" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "Š" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "duplikaat-van-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Over" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Over de vertaling" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "authorizatie" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - de gebruikersrechten" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Eindgebruikersovereenkomst" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informatie" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "laad batch lijst" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "bewaar batch lijst" - -# Goed genoeg? -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "batch scan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "batchgebied hernoemen" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxproject" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "faxpagina hernoemen" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-bestand in fax voegen" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "e-mailproject" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "e-mail afbeelding hernoemen" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "voeg afbeelding in e-mail" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "scangebied hernoemen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "scangebied toevoegen" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Medium hernoemen" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "medium toevoegen" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuratie" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammakromme" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standaard opties" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "apparaat selectie" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Voorvertoning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Bekijken" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Bekijken: kies uitvoernaam" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Kies uitvoerbestand voor herkende tekst" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "kies uitvoernaam" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "apparaatinstellingen bewaren" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "apparaatinstellingen laden" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "verander werkmap" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "selecteer tijdelijke map" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Schaal afbeelding" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Spikkels wegwerken" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Afbeelding vervagen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Bewaar mediumdefinitie" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Geen apparaten vrij" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Instellingen" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Bekijk" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Venster" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Bewerk" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Over XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informatie" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Bewaar afbeelding" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - opslaan als tekst" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Kloon" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Schaal" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Spikkels wegwerken" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Vervagen" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Draaien 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Draaien 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Draaien 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spiegelen |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spiegelen -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Onbewerkte afbeelding" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Verbeterde afbeelding" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scan" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Niet accepteren" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uitvoeren" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Afbreken" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduceren" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Doorgaan op eigen risico" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Doorzoeken" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scan batch lijst" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scan geselecteerde gebied" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Pagina verwijderen" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Pagina bekijken" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Pagina hernoemen" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Afbeelding verwijderen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Afbeelding bekijken" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Afbeelding bewerken" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Afbeelding hernoemen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Bestand invoegen" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Project beginnen" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Project versturen" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Project verwijderen" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Printer toevoegen" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Printer verwijderen" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Preview maken" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Preview afbreken" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Afbeelding weggooien" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Alle afbeeldingen weggooien" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Niet sluiten" - -# TBD -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Bind scale" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fijne modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Apparaatinstellingen bewaren bij verlaten" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Waarschuwing bij overschrijving" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Bestaande bestandnamen overslaan" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Bewaar 16 bit PNM in ASCII formaat" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bits afbeelding reduceren naar 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Vaste hoofdvenstergrootte" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Preview gamma voor Gimp deactiveren" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisch gamma verbeteren" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Automatisch scangebied selecteren" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatisch kleuren verbeteren" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 legalisatie" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Gebruik GUI progressie pipe" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Zoeken naar apparaten" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Bruikbare apparaten:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane opties" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane mode" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Stap" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner en backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Gemaakt door:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Geladen backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane versie:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Recente waarden:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrectie door:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "geen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Bits in gamma invoer:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Bits in gamma uitvoer:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bits in scanner uitvoer:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane uitvoerformaten:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bits uitvoerformaten:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bits uitvoerformaten:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n" -"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Dit uitvoerformaat kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n" -"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Authorizatie benodigd voor" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Paswoordoverdracht is veilig" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend vraagt om een onbeveiligd paswoord" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Paswoord:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ongeldige parameters." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versie:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pakket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "met GIMP ondersteuning" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "zonder GIMP ondersteuning" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "gecompileerd met GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "gecompileerd met GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -# TBD -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n" -"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij\n" -"versie 2 van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n" -"\n" -"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar\n" -"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van \n" -"VERHANDELBAARHEID of de BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n" -"Als het programma defekt blijkt, dan zijn onderhouds-, reparatie- en\n" -"verbeteringskosten voor eigen rekening. Om dit programma te gebruiken moet\n" -"je de volgende \"GEEN GARANTIE\" verklaring gelezen, begrepen en\n" -"geaccepteerd hebben.\n" - -# TBD -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n" -"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij versie " -"2\n" -"van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n" -"\n" -"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar " -"ZONDER\n" -"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERHANDELBAARHEID of " -"de\n" -"BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Vertaling:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Vertaling naar het Nederlands\n" -"door Wim Sinke\n" -"E-mail: sinke@wirehub.nl\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Gescande paginas: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-mail tekst:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Aanhangsels:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projectstatus:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "E-mail afbeelding bestandstype:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Naam medium:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Grootte %d x %d pixels, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Ontspikkelradius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Vervagingsradius:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(geen naam)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Naam van gebied:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "XSane mode" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Linksboven:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolutie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bits diepte:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "zoals geselecteerd" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Printerselectie:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Commando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Aantal kopiëen optie:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Zwart-wit resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Grijswaarde resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Kleur resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Linker rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Onderrand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Printer gammawaarde:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Printer gammawaarde rood:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Printer gammawaarde groen:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Printer gammawaarde blauw:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Tijdelijke map" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Bestandspermissies afbeelding" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Mappermissies" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG kwaliteit" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG compressie" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Bestandsnaamteller lengte" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit compressie" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit compressie" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart compressie" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Bekijk range als:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Preview oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Preview gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Preview gamma rood:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Preview gamma groen:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Preview gamma blauw:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Drempelwaarde optie:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatische document invoer mode:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Preview pipetbereik" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Drempelwaarde minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Drempelwaarde maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Drempelwaarde multiplicator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Drempelwaarde verschuiving:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Naam van grijswaarde scanmodus:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hulpbestand bekijker (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Ontvanger optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "PostScriptbestand optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Normale modus optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Fijne modus optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Geef programma standaardwaarden:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Bekijkprogramma (PostScript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Antwoord aan:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 gebruiker:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 paswoord:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Bekijkprogramma (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Tekstherkennings- (OCR) commando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Invoeroptie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Uitvoeroptie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Gebruik GUI progressie pipe:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI uitvoer-fd optie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Progressie sleutel:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "gebruiker" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "groep" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "allemaal" - -msgid "new media" -msgstr "nieuwe media" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxen" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-mailen" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Tekstherkenning (OCR)" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Bekijk" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Verbetering" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Laat tips zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Laat preview zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Laat histogram zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Laat gammakromme zien" - -# -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Batch scan tonen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Laat standaard opties zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Laat geavanceerde opties zien" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuratie" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Lengteeenheid" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Bijwerk beleid" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "niet continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "vertraagd" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Laat resolutie lijst zien" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Draai PostScript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Verander mediumdefinitie" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Bewaar apparaatinstellingen" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Laad apparaatinstellingen" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Verander map" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Gebruikersovereenkomst (EULA)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Licentie (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane documentatie" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend documentatie" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Beschikbare backends" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Scantips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemen?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactief" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "geen compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gepackte bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Slider (Vergroting)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Slider (Scrollbar)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scale en Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Scrollbar en Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standaard opties venster (z/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane hoofdvenster (z/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane hoofvenster (grijs->z/w)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "zoals extentie" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Voeg selectie toe aan lijst" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Mediumdefinitie toevoegen" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Element hernoemen" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Element verwijderen" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Element naar boven" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Element naar beneden" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Aan het scannen" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Ontvang %s gegevens" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Versturen afbeelding" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Draaien afbeelding" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Afbeelding spiegelen" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Afbeelding packen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Afbeelding converteren" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Afbeelding bewaren" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Afbeelding dupliceren" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Schalen afbeelding" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Ontspikkelen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Afbeelding vervagen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Tekstherkenning is bezig" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Start scannen " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Onderbreek scan " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Preview maken " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Breek de preview af " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"opslaan-, bekijk-, kopieer-, fax- of mail-" -"" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Kies een bronmedium type\n" -"Om medium te hernoemen, herordenen of te verwijderen de context menu " -"gebruiken (rechter muisknop).\n" -"Kies de optie 'edit medium definitie' in het instellingen menu om een nieuw " -"medium te maken." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Waarde die bij de bestandsnaamteller wordt opgeteld na de scan" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Kies een bestandsnaam" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Bestandsnaam voor gescande afbeelding" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Bestandstype, de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de " -"bestandsnaam" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "De naam van het faxproject" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Geef de naam van de faxpagina" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Geef telefoonnummer of adres van de ontvanger" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "De naam van het e-mail project" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "De naam van de afbeelding" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "E-mail adres" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "E-mail onderwerp" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selecteer het type van de afbeeldingen" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Geef naam voor scangebied" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Geef naam voor scangebied" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Kies printerdefinitie " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Kies de scanresolutie" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Kies de scanresolutie in de x-richting" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Kies de scanresolutie in de y-richting" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Kies vergrotingsfactor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Kies vergroting in x-richting" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Kies vergroting in y-richting" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Stel het aantal kopiën in" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Verander de gamma waarde" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor rood" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor groen" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor blauw" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Kies helderheid" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Kies helderheid voor rood" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Kies helderheid voor groen" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Kies helderheid voor blauw" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Kies contrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kies contrast voor rood" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Kies contrast voor groen" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Kies contrast voor blauw" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Kies drempelwaarde" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standaard: Zet de aanpassingswaarden voor rood, groen en blauw op de " -"standaardwaarden :\n" -" gamma = 1.0\n" -" helderheid = 0\n" -" contrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Kies de standaardwaarden :\n" -"gamma = 1.0\n" -"helderheid = 0\n" -"contrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Bewaar huidige aanpassingswaarden in de configuratie " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Histogram van intensiteit/grijs zien " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Histogram van rood " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Histogram van groen " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Histogram van blauw " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Kies tussen lijnen of pixels " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Logaritmisch histogram " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Kies definitie om te veranderen" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Naam van deze definitie" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Geef het commando dat tijdens het kopiëren uitgevoerd word (\"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Optie voor het aantal kopiën" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor zwart wit PostScript afbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor grijswaarde PostScript afbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor PostScript kleurenafbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Printbreedte" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Printhoogte" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Afstand van rand to printbare gebied" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Afstand van rand to printbare gebied" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor rood voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor groen voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor blauw voor fotokopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pad naar tijdelijke map" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Bekijk de tijdelijke map" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kwaliteit in procenten als afbeelding als JPEG of TIFF met JPEG compressie " -"bewaard wordt" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressie van PNG afbeeldingen" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimale lengte van bestandenteller" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van 16-bits TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van 8-bits TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van zwart wit TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Bewaar apparaatspecifieke instellingen in standaard bestand als XSane eindigt" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Geef een waarschuwing voordat een bestaand bestand overschreven wordt" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Gebruikte numbers worden overgeslagen als de bestandsteller automatisch " -"verhoogd wordt" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Gebruik tekst i.p.v. binair formaat om 16 bits afbeeldingen te bewaren. Het " -"binaire formaat is nieuw en wordt niet door alle programma's ondersteund. " -"Het tekst formaat wordt door meer programma's ondersteund, maar levert zeer " -"grote bestanden op!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "16-bits kleuren worden bewaard met 8-bits" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Breedte van papier in PostScript bestanden" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Hoogte van papier in PostScript bestanden" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Linker afstand van de rand van het papier" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Onderste afstand van de rand van het papier" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Gebruik vaste grootte voor hoofdvenster of gebruik scrollbars" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Schakel preview gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet als scherm diepte 8-bpp is" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selecteer hoe een range vetoond wordt" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Waarde waarmee de berekende preview resolutie vermenigvuldigd wordt" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor rood van preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor groen van preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor blauw van preview" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Hoe moet XSane de drempelwaarde gebruiken" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit preview als " -"de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "De minimale drempelwaarde in % van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "De maximale drempelwaarde in % van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Factor om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Verschuiving om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de " -"scanner" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Kies bron voor automatische document doorvoer. Indien geselecteerd gaat " -"XSane door met scannen to een \"papier op\" fout." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "grootte van het vierkantje waar de pipet het gemiddelde berekent" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "HTML programma om de helpfiles te bekijken" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Verander gammawaarde als de automatische aanpassings knop ingedrukt wordt" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Kies scangebied nadat preview klaar is" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Verbeter de kleuren nadat preview klaar is" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Geef commando dat in fax-mode uitgevoerd moet worden" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Geef optie om ontvanger te specificeren" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Geef optie voor de PostScript bestanden" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Geef optie voor normale mode (lage resolutie)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Geef optie voor fijne mode (hoge resolutie)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Commando om fax te bekijken" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Verstuur hoge resolutie fax (196 lpi inplaats van 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP-adres of domain name van SMTP server" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port om met SMTP server te communiceren" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "geef je e-mail adres" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "geef e-mail adres voor antwoord e-mails" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Inloggen in POP3 server voor het versturen van e-mail" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP-adres of domain name van POP3 server" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port om met POP3 server te communiceren" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "gebruikersnaam voor POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "paswoord voor POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Commando om e-mail afbeelding te bekijken" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen plaatsen met: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Geef commando om tekstherkenningsprogramma te starten" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Geef de optie om een invoerbestand op te geven" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Geef de optie om een uitvoerbestand op te geven" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Ondersteund het OCR programma een GUI progressie pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Geef de optie van het OCR programma om de file descriptor te geven in GUI " -"mode" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Met welke sleutel word progressie informatie gemarkeerd" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lezen" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "schrijven" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "uitvoeren" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Voeg selectie toe aan batch lijst" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Kies wit punt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Kies grijs punt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Kies zwart punt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Gebruik volledige scangebied" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% uit" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klik op de positie om in te zoomen" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom in het geselecteerde gebied" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Eén zoom terug" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Selecteer zichtbare gebied" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatische selectie" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatisch naar voren brengen" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Verwijder preview uit geheugen" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Scangebied:\n" -"Om scangebieden toe te voegen of the bewerken het context menu gebruiken " -"(rechter muisknop)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Draai preview en scan" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Aspectratio van selectie" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definieer positie van de afbeelding voor printen" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Tekstherkenning (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Laatste verandering ongedaan maken" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Kopiëer afbeelding" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Draai 90 graden" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Draai 180 graden" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Draai 270 graden" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spiegel in vertikale richting" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spiegel in horizontale richting" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Inzomen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Sla medium op" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Huidige medium verwijderen" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Vergroting" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Vergroting in x-richting" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Vergroting in y-richting" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Schaal afbeelding naar breedte [in pixels]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Schaal afbeelding naar hoogte [in pixels]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Lege batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Bewaar batch lijst" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Laad batch lijst" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Gebied hernoemen" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Voeg geselecteerde gebied toe aan batch lijst" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Verwijder geselecteerde gebied van de batch lijst" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Activeer de automatische mode" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kon hoofdmap niet vinden:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kon werkmap niet veranderen in" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Bestandsnaam te lang" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kon waarde van optie niet veranderen" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kon geen waarde van optie verkrijgen" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Kon aantal opties niet vinden" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kon apparaat niet vinden" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "geen apparaten aanwezig" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fout tijden lezen:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fout tijdens bewaren:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Kan diepte niet aan" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP kan niet met %d bits per kleur overweg" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Onbekend bestandstype tijdens bewaren" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kon niet openen" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kon geen 'secure' bestand maken (misschien mist een link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kon geen printercommando openen" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kon printercommando niet uitvoeren:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kon scanner niet aanzetten:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kon parameters niet verkrijgen:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Geen uitvoerformaat gegeven" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "geheugen vol" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend geeft meer data dan gewenst" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF geeft fout" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG geeft fout" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG geeft foutmelding" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "onbekend type" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "onbekende beperking type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Optie heeft een lege naam (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Dit is een fout in de backend. Speel de informatie door aan de auteur van de " -"backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kon documentatie programma niet starten:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kon fax programma niet starten:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kon fax commando niet uitvoeren:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kon e-mail afbeelding niet bekijken:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kon tekstherkenningscommando niet uitvoeren:" - -# TBD -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "slecht frame formaat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kon resolutie niet veranderen" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Paswoordbestand (%s) in niet veilig, gebruik permissie x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fout" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane hoofdversie nummer incorrect!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane hoofdversie =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend hoofdversie =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMMA BEĎNDIGD ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kon geen geheugen voor afbeelding krijgen:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Preview kan niet met deze kleurdiepte werken" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Geen GIMP ondersteuning" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kon geen faxproject maken" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Bestandsnaamteller te klein" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "waarschuwing: optie heeft geen waardebeperking" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Je probeert XSane als ROOT te draaien. Dat is heel GEVAARLIJK!\n" -"\n" -"Stuur geen foutmeldingen op als je XSane\n" -"als root draait.\n" -"JE STAAT ER ALLEEN VOOR!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Child process fout" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kon bestand niet maken:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fout tijdens het laden van apparaatinstellingen:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "is geen apparaat-rc-bestand!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kon netscape niet starten!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Zenden fax: geen ontvanger gedefinieerd" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "is gemaakt voor apparaat" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "je wilt het voor apparaat gebruiken" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "dit kan problemen veroorzaken!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Er zijn %d afbeeldingen niet bewaard" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Bestand %s bestaat al" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Kon bestand %s niet vinden" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "%s is geen PostScript bestand" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Geen ondersteuning van %d-bits kleuren in het %s formaat" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Afbeelding is niet bewaard" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Gebruik:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTIE]... [APPARAAT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Start een grafische gebruikers interface om SANE (Scanner Access Now Easy) " -"apparaten te gebruiken.\n" -"\n" -"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPTIE]... kan een combinatie zijn van de volgende:\n" -" -h, --help laat deze tekst zien en stop\n" -" -v, --version print versie informatie\n" -" -l, --license print licentie informatie\n" -"\n" -" -d, --device-settings bestand laad apparaatinstellingen van bestand (zonder " -"\".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer begin in bekijk-mode (standaard)\n" -" -s, --save begin in save-mode\n" -" -c, --copy begin in kopieer-mode\n" -" -f, --fax begin in fax-mode\n" -" -m, --mail begin in e-mail-mode\n" -" -n, --no-mode-selection deactiveer menu voor XSane-mode selectie\n" -"\n" -" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster (overschrijft " -"voorkeurinstellingen\n" -" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster (overschrijft " -"voorkeurinstellingen\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print bestandnamen die-door XSane gemaakt\n" -" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam en deactiveer " -"filename selectie door gebruiker\n" -"\n" -" --display X11-display output naar X11-display\n" -" --no-xshm gebruik geen shared memory afbeeldingen\n" -" --sync vraag synchrone connectie met X11 server" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end voor de SANE interface" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Deze functie geeft toegang tot scanners en andere aquisitie apparaten door " -"de SANE (Scanner Access Now Easy) interface." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Apparaat kiezen..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Apparaat kiezen..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mogelijke redenen:\n" -"1) Er is echt geen apparaat dat door SANE ondersteund wordt\n" -"2) De ondersteunde apparaten zijn bezet\n" -"3) Je hebt geen permissie om het apparaat te gebruiken, probeer als root\n" -"4) De backend is niet geladen door SANE (man sane-dll)\n" -"5) De backend is niet goed geconfigureerd (man sane-)\n" -"6) Misschien is er meer dan één versie van SANE geďnstalleerd" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "volledige grootte" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter land." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Volledig kleuren bereik" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standaard negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatief XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatief HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatief VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatief HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "E-mail project niet gemaakt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "E-mail project gemaakt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "E-mail project veranderd" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fout tijdens lezen van e-mail project" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 verbinding mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 login mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP verbinding mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Verstuurder adres is afgewezen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Ontvanger adres is afgewezen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "E-mail data niet geaccepteerd" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Versturen e-mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "E-mail is verstuurd" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax project is niet gemaakt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax project gemaakt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax project veranderd" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax in de wachtrij aan het zetten" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax staat in de wachtrij" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbedscanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "framegrabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "handscanner" - -msgid "still camera" -msgstr "still camera" - -msgid "video camera" -msgstr "videocamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtueel apparaat" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Functie niet ondersteund" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Functie was onderbroken" - -msgid "Device busy" -msgstr "Apparaat bezig" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Fout argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Einde van bestand bereikt" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Document doorvoer geblokkeerd" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Geen documenten meer" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Scanner deksel is open" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fout tijdens apparaat communicatie" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Geheugen vol" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Geen toegang tot apparaat" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/pl.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/pl.po.import_done deleted file mode 100644 index e95407a..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/pl.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2820 +0,0 @@ -# Polish translation for XSane. -# Copyright (c) 2002-2003 Piotr Gogolewski -# Piotr Gogolewski , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSane 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-21 00:52+0100\n" -"Last-Translator: Jerzy Szczudłowski \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "pl" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "sklonowany-z-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programie" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O tłumaczeniu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autoryzacja" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Licencja GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Zatwierdzenie Licencji Użytkownika Końcowego" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "informacja" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "załaduj listę wsadową" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "zapisz listę wsadową" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "skanowanie wsadowe" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "zmień nazwę zakresu wsadowego" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "wyślij obrazek faksem" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "zmień nazwę strony faksu" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "wstaw plik postscriptowy do faksu" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "wyślij obrazek pocztą" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "zmień nazwę obrazka w liście" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "wstaw plik do listu" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "zmień nazwę ustawionego obszaru" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "dodaj obszar do zestawu" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "zmień nazwę nośnika" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "dodaj nowy nośnik" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "ustawienia" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Krzywa gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opcje" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Zaawansowane opcje" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "wybór urządzenia" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Przeglądarka" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Przeglądarka: wybierz plik wyjściowy" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Wybierz plik wyjściowy dla tekstu z OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "wybierz plik wyjściowy" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "zapisz ustawienia urządzenia" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "wczytaj ustawienia urządzenia" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "zmień katalog roboczy" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "wybierz katalog tymczasowy" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Przeskaluj obraz" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Odplamkuj obrazek" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Rozmyj obrazek" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Zapisz ustawienia materiału" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Brak dostępnych urządzeń" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informacja" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Zapisz obraz" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - zapisz jako tekst" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplikuj" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skaluj" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Odplamkuj" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Rozmyj" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Obróć obrazek o 90 stopni" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Obróć obrazek o 180 stopni" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Obróć obrazek o 270 stopni" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Odbicie lustrzane |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Odbicie lustrzane -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Forma początkowa" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Poprawiony obrazek" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skanuj" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "W porządku" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuję" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nie akceptuję" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Zredukuj" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Kontynuuj na własne ryzyko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisz" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Skanuj z listy wsadowej" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Skanuj zaznaczony obszar" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Usuń stronę" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Pokaż stronę" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Zmień nazwę strony" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Usuń obrazek" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Pokaż obrazek" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Edytuj obrazek" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Zmień nazwę obrazka" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Wstaw plik" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Stwórz projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Wyślij projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Usuń projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj drukarkę" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Usuń drukarkę" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Pobierz podgląd" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Porzuć obrazek" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Porzuć wszystkie obrazki" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nie zamykaj" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Ustal skalę" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Tryb lepszy" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Poczta w HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Zapisz ustawienia urządzenia przy wyjściu" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Ostrzeżenie przed nadpisaniem" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Pomiń istniejące nazwy plików" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Zapisz 16-bitowe obrazki pnm w formacie ASCII" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Zredukuj obrazki 16-bitowe do 8-bitów" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Stały rozmiar głównego okna" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Wyłącz gamma przy podglądzie w Gimpie" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Użyj własnej mapy kolorów" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Samoczynnie poprawiaj parametr gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Wybierz obszar skanowania po podglądzie" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Samoczynnie koryguj kolory" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Uwierzytelnianie POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Używaj graficznego paska postępu" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "szukam podłączonych urządzeń" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostępne urządzenia:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opcje XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Tryb XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Skok" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skaner i sterownik:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Producent:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Załadowany sterownik:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Wersja Sane" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Obecne wartości:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Korekcja gamma przez:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skaner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "oprogramowanie (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "brak" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Głębia wejścia gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Głębia wyjścia gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Głębia wyjścia skanera:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formaty wyjściowe XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "formaty wyjściowe 8-bitowe:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "formaty wyjściowe 16-bitowe:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp nie wspiera 16-bitowej głębi kolorów.\n" -"Czy chcesz zmniejszyć głębię do 8-bitów?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16-bitowa głębia kolorów nie jest obsługiwana w tym formacie\n" -"wyjściowym. Czy chcesz zmniejszyć głębię do 8-bitów?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Wymagana jest autoryzacja dla" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmisja hasła jest bezpieczna" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Sterownik wymaga hasła podanego czystym tekstem" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Hasło:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Nieprawidłowe parametry." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "wersja" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paczka" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "z obsługą GIMPa." - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez obsługi GIMPa." - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilowane z GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilowane z GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane jest dystrybuowany na warunkach określonych w \"GNU General Public\n" -"License\" w formie opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji\n" -"drugiej lub (jeśli chcesz) jakiejkolwiek późniejszej.\n" -"\n" -"Ten program jest rozprowadzany w nadziei, że będzie użyteczny, lecz BEZ\n" -"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; w tym między innymi domyślnych gwarancji co do\n" -"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ i PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. Jeżeli " -"program\n" -"okazałby się wadliwy, ponosisz koszt całego niezbędnego serwisu, naprawy i\n" -"korygowania. Aby używać ten program musisz przeczytać, zrozumieć i " -"zaakceptować\n" -"to \"BEZ GWARANCYJNE\" porozumienie.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane jest dystrybuowany na warunkach określonych w \"GNU General Public\n" -"License\" w formie opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji\n" -"drugiej lub (jeśli chcesz) jakiejkolwiek późniejszej.\n" -"\n" -"Ten program jest rozprowadzany w nadziei, że będzie użyteczny, lecz BEZ\n" -"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; w tym między innymi domyślnych gwarancji co do\n" -"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ i PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Adres email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Strona domowa:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Tłumaczenie:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Piotr Gogolewski \n" -"http://www.chemia.px.pl/\n" -"\n" -"korekta i aktualizacja do wersji 0.96:\n" -"Jerzy Szczudłowski \n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0kB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skanowane strony:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Tekst listu:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Załączniki:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Status projektu:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Rodzaj formatu pliku:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nazwa nośnika:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Rozmiar %d x %d pikseli, %d bit/kolor, %d kolorów, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Promień odplamkowania:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Promień rozmycia:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(bez nazwy)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nazwa obszaru:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Tryb skanowania:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Lewa górna:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozdzielczość:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Głębia kolorów:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "wg wyboru" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Wybór drukarki:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opcja ilości kopii:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rozdzielczość w trybie kreski (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rozdzielczość w skali szarości (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rozdzielczość w kolorze (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Lewy margines" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Dolny margines" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Wartość gamma drukarki:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma drukarki - czerwony:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma drukarki - zielony:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma drukarki - niebieski:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Katalog tymczasowy" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Prawa dostępu pliku z obrazkiem" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Prawa dostępu do katalogu" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Jakość kompresji obrazka JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Kompresja obrazka PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Długość licznika nazw plików" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Kompresja 16-bitowa obrazka TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Kompresja 8-bitowa obrazka TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Kompresja obrazka TIFF w trybie kreski" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Pokaż zakres jako:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Nadpróbkowanie podglądu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Parametr gamma podglądu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Gamma podglądu - czerwony:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Gamma podglądu - zielony:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Gamma podglądu - niebieski:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Typ progu:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatyczny podajnik dokumentów (ADF):" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Zasięg pipety w podglądzie" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimum progu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maksimum progu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Współczynnik progu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Wartość progu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nazwa trybu skanowania w skali szarości:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Przeglądarka plików pomocy (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opcja odbiorcy:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opcja pliku postscriptowego:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opcja trybu zwykłego:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opcja trybu podwyższonej jakości:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Ustaw domyślne wartości dla programu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Przeglądarka (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Serwer SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Odpowiedź do:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Serwer POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Użytkownik POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Hasło POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Przeglądarka (PNG):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Komenda programu OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opcja pliku wejściowego:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opcja pliku wyjściowego:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Używaj paska postępu dla trybu graficznego" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opcja output-fd interfejsu graficznego:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Określenie postępu:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "użytkownik" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "wszyscy" - -msgid "new media" -msgstr "nowy nośnik" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Zapis" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Obrazek" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopia" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Ulepszanie" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Poczta" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Pokaż podpowiedzi" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Pokaż podgląd" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Pokaż histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Pokaż krzywą gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Okno skanowania wsadowego" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Pokaż opcje" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Pokaż zaawansowane opcje" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Ustawienia" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Jednostka długości" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centymetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "cale" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Sposób odświeżania" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "ciągły" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nieciągły" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "opóźniony" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Pokaż listę rozdzielczości" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Obróć postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edytuj definicję nośnika" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapisz ustawienia urządzenia" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Wczytaj ustawienia urządzenia" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Zmień katalog" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Pokaż \"EULA\"" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Pokaż licencję GPL" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Dokumentacja XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Dokumentacja sterownika" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostępne sterowniki" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Jak skanować" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemy?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "nieaktywny" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "bez kompresji" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "kompresja Huffmana CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "kompresja faksu CCITT Group 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "kompresja faksu CCITT Group 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "kompresja JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "\"pack bits\"" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "suwak (skala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "suwak (pasek przewijania)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "okienko wartości" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "skalę i okienko wartości" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "pasek przewijania i okienko wartości" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno opcji standardowych (tryb kreski)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Okno główne XSane (tryb kreski)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Okno główne XSane (skala szarości->tryb kreski)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(żaden)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "wg rozszerzenia" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Dodaj zaznaczenie do listy" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Dodaj definicję nośnika" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Zmień nazwę obiektu" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń obiekt" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Przesuń obiekt do góry" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Przesuń obiekt w dół" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skanowanie" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Pobieranie danych %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Przesyłanie obrazka..." - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Obracanie obrazka..." - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Odbijanie obrazka..." - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Kompresowanie obrazka..." - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konwersja obrazka..." - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Zapisywanie obrazka..." - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplikowanie obrazka..." - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skalowanie obrazka..." - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Odplamkowywanie obrazka..." - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Rozmywanie obrazka..." - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Rozpoznawanie tekstu w toku..." - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Rozpocznij skanowanie " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Anuluj skanowanie " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Rozpocznij skanowanie poglądowe " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Przerwij/Anuluj skanowanie poglądowe " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"podgląd , zapis , fotokopia , faks , wyślij " -"pocztą " - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Wybierz typ nośnika źródłowego.\n" -"Aby zmienić nazwę, kolejność lub usunąć pozycję użyj menu kontekstowego " -"(prawy przycisk myszki).\n" -"Aby utworzyć nową pozycję, odblokuj opcję \"edytuj definicję nośnika\" w " -"menu preferencji" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Wartość dodawana do nazwy pliku po skanowaniu" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nazwa pliku dla zeskanowanego obrazka" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Rodzaj formatu obrazka; stosowne rozszerzenie nazwy pliku jest dodawane " -"automatycznie" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Wprowadź nazwę projektu dla faksu" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Wprowadź nową nazwę dla strony faksu" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Wprowadź nr telefonu odbiorcy lub adres" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Wprowadź nazwę projektu poczty" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Wprowadź nową nazwę dla wysyłanego obrazka" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Wprowadź adres poczty elektronicznej" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Wprowadź temat listu" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Wybierz rodzaj pliku dla załącznika" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Wprowadź nową nazwę dla ustawionego obszaru" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego obszaru" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Wprowadź nową nazwę dla definicji nośnika" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Wprowadź nazwę dla definicji nośnika" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Wybierz profil drukarki " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Ustaw rozdzielczość skanowania" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Ustaw rozdzielczość skanowania w osi X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Ustaw rozdzielczość skanowania w osi Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Ustaw współczynnik powiększenia" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Ustaw współczynnik powiększenia w osi X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Ustaw współczynnik powiększenia w osi Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Ustaw liczbę kopii" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negatyw: Odwracanie kolorów przy skanowaniu negatywów " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Ustaw wartość gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Ustaw wartość gamma dla składowej czerwonej" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Ustaw wartość gamma dla składowej zielonej" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Ustaw wartość gamma dla składowej niebieskiej" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Ustaw jasność" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Ustaw jasność dla składowej czerwonej" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Ustaw jasność dla składowej zielonej" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Ustaw jasność dla składowej niebieskiej" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Ustaw kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Ustaw kontrast dla składowej czerwonej" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Ustaw kontrast dla składowej zielonej" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Ustaw kontrast dla składowej niebieskiej" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Ustaw próg" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Domyślne RGB: Ustaw wartości dla czerwonego, niebieskiego i zielonego na " -"domyślne :\n" -" gamma = 1.0\n" -" jasność = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Automatycznie ustaw parametr gamma, jasność i kontrast " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Przywróć wartości domyślne :\n" -"gamma = 1.0\n" -"jasność = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Przywróć wartości z preferencji " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Zachowaj aktywne wartości w preferencjach " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Pokaż histogram intensywności/szarości " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Pokaż histogram składowej czerwonej " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Pokaż histogram składowej zielonej " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Pokaż histogram składowej niebieskiej " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Sposób wyświetlania: pokaż histogram z liniami zamiast punktów " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Pokaż logarytm ilości pikseli " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Wybierz profil, który chcesz zmienić" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Zdefiniuj nazwę dla zaznaczenia tej definicji" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Wprowadź polecenie, które zostanie wykonane w trybie kopiowania (np.\"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Wprowadź ilość kopii" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozdzielczość, z jaką obrazki w trybie kreski są drukowane i zapisywane w " -"postscripcie" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozdzielczość, z jaką obrazki w skali szarości są drukowane i zapisywane w " -"postscripcie" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozdzielczość, z jaką obrazki kolorowe są drukowane i zapisywane w " -"postscripcie" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Szerokość obszaru drukowalnego" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Wysokość obszaru drukowalnego" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Lewy margines od krawędzi papieru do obszaru wydruku" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Dolny margines od krawędzi papieru do obszaru wydruku" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla kopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla czerwonej składowej kopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla zielonej składowej kopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla niebieskiej składowej kopii" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Ścieżka do katalogu tymczasowego" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Wyrażona w procentach jakość z jaką zostanie zapisany jpeg lub tiff z " -"kompresją jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompresja obrazka zapisanego jako png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimalna długość licznika w nazwie pliku" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff 16 bit obrazka" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff 8 bit obrazka" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff obrazka w trybie kreski" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Zapisz ustawienia urządzenia w domyślnym pliku przy wychodzeniu z XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Ostrzegaj przed nadpisaniem istniejącego pliku" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Jeśli licznik w nazwie pliku jest automatycznie zwiększany, to już użyte " -"numery są pomijane" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Kiedy 16-bitowy obraz będzie zapisywany w formacie pnm użyj zapisu w formie " -"ASCII zamiast binarnego. Zapis binarny jest nowy i może nie być obsługiwany " -"przez wszystkie programy. Forma ASCII natomiast jest wspierana przez większą " -"ilość programów, lecz może dawać naprawdę olbrzymie pliki!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Jeśli skaner wysyła obrazek z 16-stoma bitami na kolor zapisz obrazek z 8-ma " -"bitami" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Szerokość papieru dla plików postscriptowych" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Wysokość papieru dla plików postscriptowych" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Lewy margines od brzegu papieru do obszaru użytkowego dla plików " -"postscriptowych" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Dolny margines od brzegu papieru do obszaru użytkowego dla plików " -"postscriptowych" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Stały lub obieralny rozmiar okna głównego" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Wyłącz gamma podglądu, gdy XSane działa jako wtyczka Gimpa" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Używaj własnej mapy kolorów dla podglądu, jeśli głębia wyświetlania wynosi 8 " -"bit/piksel" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Wybierz jak ma być wyświetlany zakres" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Wartość przez którą wyliczona rozdzielczość podglądu jest mnożona" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Ustaw wartość korekcji gamma dla obrazka podglądu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Ustaw wartość korekcji gamma dla składowej czerwonej obrazka podglądu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Ustaw wartość korekcji gamma dla składowej zielonej obrazka podglądu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Ustaw wartość korekcji gamma dla składowej niebieskiej obrazka podglądu" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Zdefiniuj sposób w jaki XSane powinien traktować wartość progu" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Wybierz tryb skanowania w odcieniach szarości. Ten tryb jest używany przy " -"podglądzie dla trybu kreskowego gdy jest włączone przekształcanie z odcieni " -"szarości na kreski" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimalny poziom progu skanera w %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maksymalny poziom progu skanera w %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Mnożnik ujednolicający zasięg progu XSane i skanera" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Margines ujednolicający zasięg progu XSane i skanera" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Wybierz źródło dla Automatycznego Podajnika Dokumentów. Jeżeli to źródło " -"jest wybrane, XSane skanuje aż do kończenia się papieru lub wystąpienia błędu" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"rozmiar kwadratu który jest używany przy uśrednianiu koloru dla funkcji " -"pipety" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Wprowadź polecenie, które zostanie wykonane do wyświetlenia plików pomocy " -"(przeglądarka HTML)" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Zmień wartość gamma gdy przycisk autoulepszania jest wciśnięty" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Wybierz obszar skanowania po pobraniu podglądu" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Zastosuj korekcję kolorów po pobraniu podglądu" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Wprowadź polecenie, które zostanie wykonane w trybie wysyłania faksu" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Wprowadź opcję by określić odbiornik" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Wprowadź opcję by określić następujące pliki postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Wprowadź opcję by określić tryb zwykły (niskiej rozdzielczości)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Wprowadź opcję by określić tryb podwyższonej jakości" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Wprowadź polecenie, które zostanie wykonane do przejrzenia faksu" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Wyślij faks o wysokiej rozdzielczości pionowej (196 lpi zamiast 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port serwera SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "wprowadź swój adres email" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "wprowadź adres email dla odpowiedzi" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze POP3 przed wysłaniem poczty" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port serwera POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nazwa użytkownika dla serwera POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "hasło dla serwera POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Wprowadź polecenie, które zostanie wykonane do przejrzenia wysyłanego pocztą " -"obrazka" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "Poczta jest wysyłana jako HTML, umieść obrazek używając: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Wprowadź polecenie uruchomienia programu do OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Podaj opcję programu do OCR wskazującą plik wejściowy" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Podaj opcję programu do OCR wskazującą plik wyjściowy" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Ustaw, jeśli program do OCR obsługuje graficzny pasek postępu" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Wprowadź opcję programu OCR by zdefiniować deskryptor pliku wyjściowego w " -"trybie GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Zdefiniuj słowo kluczowe które jest używane do oznaczania informacji postępu" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "odczyt" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "zapis" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "wykonywanie" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Dodaj zaznaczenie do listy wsadowej" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Wybierz jasny punkt odniesienia" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Wybierz punkt odniesienia w półtonie" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Wybierz ciemny punkt odniesienia" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Użyj pełnego obszaru skanowania" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Pomniejsz o 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Kliknij w miejscu które chcesz powiększyć" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Powiększ zaznaczony obszar" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Cofnij ostatnie powiększenie" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Wybierz obszar widzialny" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatycznie wybierz obszar skanowania" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatycznie rozszerz obszar skanowania" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Wyczyść pamięć podręczną podglądu obrazków" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Obszar ustawiony:\n" -"By dodać nowy obszar lub edytować już istniejący użyj menu kontekstowego\n" -" (prawy przycisk myszy)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Obróć skanowany obrazek" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proporcje zaznaczenia" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Podaj pozycję obrazka do druku" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optyczne rozpoznawanie tekstu" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Cofnij ostatnią zmianę" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplikuj obrazek" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Obróć obrazek o 90 stopni" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Obróć obrazek o 180 stopni" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Obróć obrazek o 270 stopni" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Odbij obrazek wobec osi pionowej" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Odbij obrazek wobec osi poziomej" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Powiększenie obrazka" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Zachowaj nośnik" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Usuń aktywny nośnik" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Współczynnik powiększenia" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Współczynnik powiększenia (X)" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Współczynnik powiększenia (Y)" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Przeskaluj obrazek do długości [piksele]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Przeskaluj obrazek do wysokości [piksele]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Opróżnij listę wsadową" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Zapisz listę wsadową" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Załaduj listę wsadową" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Zmień nazwę obszaru" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Dodaj zaznaczony obszar podglądu do listy wsadowej" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Usuń zaznaczony obszar z listy wsadowej" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Włącza tryb automatyczny" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Ustalenie katalogu domowego nie powiodło się:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nie powiodła się zmiana katalogu roboczego na" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Nie było możliwe ustawienie na daną wartość opcji" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Nie było możliwe uzyskanie wartości opcji" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Błąd przy uzyskiwaniu licznika opcji" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Nie powiodło się otwarcie urządzenia" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "brak dostępnych urządzeń" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Błąd podczas odczytu:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Błąd podczas zapisu:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nie jest obsługiwana głębokość" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "Gimp nie obsługuje głębokości %d bitów/kolor" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Nieznany format pliku do zapisu" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Otwarcie nie powiodło się" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "" -"Nie można było utworzyć bezpiecznego pliku (być może istnieje dowiązanie):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Nie powiodło się otwarcie potoku do polecenia drukowania" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Nie powiodło się wykonanie polecenia drukowania:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie skanera:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Nie powiodło się pobranie parametrów:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nie podano formatu wyjściowego" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "brak wolnej pamięci" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Sterownik wysyła więcej danych obrazu niż jest zdefiniowane w parametrach" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "biblioteka LIBTIFF zgłasza błąd" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "biblioteka LIBPNG zgłasza błąd" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "biblioteka LIBPNG zgłasza błąd" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "nieznany typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "nieznany typ \"constraint\"" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opcja ma pustą nazwę" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"To jest błąd backendu. Proszę skontaktować się z autorem danego backendu!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie przeglądarki dokumentacji:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie przeglądarki faksów:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu faksującego:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie przeglądarki obrazków:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "nieprawidłowy format ramki" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nie można ustawić rozdzielczości" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Plik z hasłem (%s) jest niezabezpieczony; użyj trybu x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "błąd" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Główna wersja Sane nie pasuje!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "główna wersja XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "główna wersja sterownika =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM PRZERWANY ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Nie udało się zarezerwować pamięci na obrazek:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Podgląd nie radzi sobie z tą głębokością bitową" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Brak obsługi GIMPa" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nie można utworzyć tymczasowych plików podglądu" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nie można nadać nazw plikom podglądu" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nie można utworzyć dokumentu faksu" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Niedopełnienie licznika plików" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "uwaga: opcja nie posiada ograniczenia wartości" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Próbujesz uruchomić XSane jako ROOT, a to jest NIEBEZPIECZNE!\n" -"\n" -"Nie przysyłaj żadnych informacji o błędach, gdy będziesz\n" -"miał problem podczas używania XSane jako root:\n" -"JESTEŚ ZDANY TYLKO NA SIEBIE!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Błąd procesu potomnego" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Błąd podczas ładowania ustawień urządzenia:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nie jest plikiem rc urządzenia !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Uruchomienie netscape nie powiodło się!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Wysyłanie faksu: nie zdefiniowano odbiornika" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "został utworzony dla urządzenia" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "chcesz użyć go dla urządzenia" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "To działanie może spowodować problemy!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Pozostało %d niezapisanych obrazków" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Plik %s już istnieje" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Plik %s nie istnieje" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "%s nie jest plikiem postscriptowym" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nieobsługiwany %d-bitowy format wyjściowy: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Obrazek nie został zapisany" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Użycie:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCJE]... [URZĄDZENIE]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Uruchamia graficzny interfejs dla urządzeń obsługiwanych przez Sane " -"(ScannerAccess Now Easy).\n" -"\n" -"Format [URZĄDZENIE] to sterownik:plik_urządzenia (np. microtek2:/dev/sg2).\n" -"[OPCJE]... mogą być kombinacją następujących pozycji:\n" -" -h, --help wyświetl tą wiadomość z pomocą i zakończ\n" -" -v, --version wyświetl informację o wersji\n" -" -l, --license wyświetl informację o licencji\n" -"\n" -" -d, --device-settings file wczytaj ustawienia urządzenia z pliku (bez\"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer rozpocznij w trybie podglądu (domyślne)\n" -" -s, --save rozpocznij w trybie zapisu\n" -" -c, --copy rozpocznij w trybie kopiowania\n" -" -f, --fax rozpocznij w trybie faksu\n" -" -m, --mail rozpocznij w trybie wysyłania poczty\n" -" -n, --no-mode-selection wyłącz menu wyboru trybu XSane\n" -"\n" -" -M, --Medium-calibration włącz tryb kalibracji materiału\n" -"\n" -" -F, --Fixed stały rozmiar głównego okna (ignoruje wartość " -"z preferencji)\n" -" -R, --Resizeable zmienialny rozmiar głównego okna z paskami " -"przewijania (ignoruje wartość z preferencji)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames wyświetl nazwy obrazków utworzonych przez " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display przekieruj wyjście na wyświetlacz X11\n" -" --no-xshm nie używaj dla obrazków pamięci współdzielonej " -"--sync żądaj synchronicznego połączenia z serwerem X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Nakładka na interfejs SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Funkcja ta zapewnia poprzez SANE (Scanner Access Now Easy) dostęp do " -"skanerów i innych urządzeń przetwarzających obraz." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Okno urządzenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Okno urządzenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Możliwe powody:\n" -"1) Naprawdę nie ma urządzenia wspieranego przez SANE\n" -"2) Urządzenia są zajęte\n" -"3) Uprawnienia dla pliku urządzenia nie pozwalają Ci na jego użycie - " -"spróbuj jako root\n" -"4) Sterownik nie jest załadowany przez SANE (man sane-dll)\n" -"5) Sterownik nie jest skonfigurowany prawidłowo (man sane-\"nazwa_sterownika" -"\")\n" -"6) Być może masz zainstalowaną więcej niż jedną wersję SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "pełny rozmiar" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "A3 portret" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "A3 pejzaż" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "A4 portret" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "A4 pejzaż" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "A5 portret" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "A5 pejzaż" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal pejz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "legal pejz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "pełny zakres" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "slajd" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "negatyw standardowy" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "negatyw Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "negatyw Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "negatyw Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "negatyw Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "negatyw Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "negatyw Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "negatyw Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "negatyw Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Dokument pocztowy nie utworzony" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Dokument pocztowy utworzony" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Dokument pocztowy został zmieniony" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Wprowadź nazwę projektu pocztowego" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "połączenie POP3 nie powiodło się" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "logowanie POP3 nie powiodło się" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "połączenie SMTP nie powiodło się" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Nagłówek Od: odrzucony" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Odbiorca odrzucony" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Dane pocztowe odrzucone" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Wysyłanie poczty" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Poczta została wysłana" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projekt faksowy nie utworzony" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projekt faksowy utworzony" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projekt faksowy zmieniony" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Kolejkowanie Faksu" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Faks jest umieszczony w kolejce" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "skaner płaski" - -msgid "frame grabber" -msgstr "przechwytywacz obrazu" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "skaner ręczny" - -msgid "still camera" -msgstr "kamera na statywie" - -msgid "video camera" -msgstr "kamera wideo" - -msgid "virtual device" -msgstr "Urządzenie wirtualne" - -msgid "Success" -msgstr "Udało się" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacja nie obsługiwana" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operacja została anulowana" - -msgid "Device busy" -msgstr "Urządzenie jest zajęte" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Nieprawidłowy argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Osiągnięty został koniec pliku" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Podajnik dokumentów zaciął się" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Skończyły się dokumenty w podajniku" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Pokrywa skanera jest otwarta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Błąd podczas operacji wejścia/wyjścia" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak wolnej pamięci" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Brak dostępu do zasobu" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/pt.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/pt.po.import_done deleted file mode 100644 index 495ece3..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/pt.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2823 +0,0 @@ -# Portuguese translation for XSane. -# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues -# Yujo Rodrigues , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n" -"Last-Translator: Yujo Rodrigues \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "pt" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clone-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Sobre a traduçăo" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizaçăo" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - a licença" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Contrato de Licença com o Usuário Final" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "carrega lista de lote" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "salva lista de lote" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "digitaliza lote" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "renomeia area de lote" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "projeto de fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "renomeia página de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "insere arquivo-ps em um fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "projeto de e-mail" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "renomeia imagem de correio" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "insere arquivo no correio" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "renomeia area predefinida" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "adiciona área pré-definida" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "renomeia mídia" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "adiciona nova mídia" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuraçăo" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva gama" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opçőes padrăo" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opçőes avançadas" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "seleçăo do dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Pré-Visualizaçăo" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizador" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visualizador: selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Selecione arquivo de saída para o texto do OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "salva configuraçőes do dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "carrega configuraçőes do dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "altera o diretório de trabalho" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "seleciona o diretório temporário" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Escala da imagem" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Desembaraça imagem" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Embaça imagem" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Armazena definiçăo da mídia" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nenhum dispositivo disponível" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferęncias" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visualizar" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Sobre XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informaçőes" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salvar imagem" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salvar como texto" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Desembaraçar" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Embaçar" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotaciona 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotaciona 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotaciona 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Espelha |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Espelha -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagem raw" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagem realçada" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Digitalizar" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Năo aceitar" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduzir" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continue a seu risco" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Listar" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobregravar" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Lista de digitalizaçăo em lote" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Digitalizar área selecionada" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Apagar página" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Mostrar página" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renomear página" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Deletar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Mostrar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renomear imagem" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserir arquivo" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Criar projeto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Enviar projeto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Apagar projeto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Incluir impressora" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Excluir impressora" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Capturar Prévia" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancelar prévia" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Descartar imagem" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Descartar todas as imagens" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Năo fechar" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Escala cega" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modo fino" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Correio HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salvar preferęncias do dispositivo na saída" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Aviso ao Sobregravar" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Pular arquivos existentes" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Tamanho da janela principal fixado" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Desabilita prévia gama do gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usar mapa de cores particular" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Alto realce gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Pré-seleciona área de digitalizaçăo" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Corrigir cores" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autenticaçăo POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "procurando por dispositivos" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivos disponíveis:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opçőes do XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modo do XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Passo" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scaner e driver:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Driver carregado:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versăo do Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valores recentes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correçăo Gamma por:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scaner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "programa (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profundidade da entrada gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profundidade da saída gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profundidade de saída do scaner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formatos de saida do XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp năo suporta profundidade de cores de 16 bits.\n" -"Vocę quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Profundidade de cores de 16 bits năo săo suportadas para este formato de " -"saída.\n" -"Vocę quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorizaçăo requerida para" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmissăo de senha é segura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Driver requer senha em texto puro" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Usuário :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Senha :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parâmetros inválidos." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versao:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pacote" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "com suporte GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "sem suporte GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilado com GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilado com GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versăo 2 da\n" -"Licença, ou (ŕ sua escolha) qualquer outra versăo.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" -"No caso do programa se mostrar defeituoso, vocę assume o custo de toda\n" -"necessidade de serviço, concerto ou correçăo. Para usuar este programa vocę\n" -"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n" -"contrato \"SEM GARANTIA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versăo 2 da\n" -"Licença, ou (ŕ sua escolha) qualquer outra versăo.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Home page:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traduçăo:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"traduzido para o Portuguęs\n" -"por Yujo Rodrigues\n" -"Email: yujo@comp.ufu.br\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Páginas digitalizadas:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texto do e-mail:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Anexos:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Estado do projeto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nome da mídia:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raio Despeckle:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raio de embaçamento:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sem nome)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nome da Área:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modo de digitalizaçăo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Superior esquerdo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resoluçăo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profundidade de bits:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "como selecionado" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Seleçăo de impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opçăo de número de cópias:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Resoluçăo de linha artística (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Resoluçăo de tons de cinza (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Resoluçăo de cores (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Largura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Deslocamento esquerdo" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Deslocamento inferior" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valor de impressora gama:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vermelho gama da impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Verde gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Azul gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Diretório temporário:" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permissőes do arquivo da imagem" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permissőes do diretório" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualidade da imagem JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compressăo da imagem PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Comprimento do contador de arquivo" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compressăo de imagem TIFF 16 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compressăo de imagem TIFF 8 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compressăo de imagem TIFF linha artística" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Mostre largura como:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prévia de amostragem:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Prévia gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Prévia vermelho gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Prévia verde gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Prévia azul gama:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opçăo de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modo de Alimentaçăo de Documento Automático" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Pré-visualiza a faixa da pipeta" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Threshold mínimo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Threshold máximo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicador de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Deslocamento do Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opçăo de recebimento:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opçăo de arquivo postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opçăo de modo normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opçăo de modo fino:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Configura os padrőes do programa para:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visualizador (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Servidor SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Porta SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Responder para:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Servidor POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Porta POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Usuário POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Senha POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visualizador (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opçăo do arquivo de entrada:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opçăo do arquivo de saída:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opçăo gráfica de saída-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Palavra-chave de progresso" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "usuário" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tudo" - -msgid "new media" -msgstr "nova mídia" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Correio" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Vídeo" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Realçamento" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar dicas de ferramentas" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostrar prévia" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostrar histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostrar curva gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostrar digitalizaçăo em lote" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostrar opçőes padrăo" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opçőes avançadas" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuraçăo" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unidade de medida" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "polegadas" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Política de atualizaçăo" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "contínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "descontínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "pausada" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Mostrar lista de resoluçăo" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotacionar postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edita definiçăo da mídia" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salvar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Carregar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Mudar diretório" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Mostrar EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Mostrar licença (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentaçăo do XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentaçăo do Driver" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Driver disponíveis" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Dicas de digitalizaçăo" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemas?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inativo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sem compressăo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compressăo Huffman CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compressăo Fax CCITT Grupo 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compressăo Fax CCITT Grupo 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compressăo DCT JPEG" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "empacota bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Rolamento (Escala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Botăo de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Escala e Botăo de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra de rolagem e Botăo de Giro" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Janela de Opçőes avançadas (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha artística)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "por extensăo" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Incluir seleçăo na lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Adiciona definiçăo da mídia" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renomeia item" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Apaga item" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Move item para acima" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Move item para abaixo" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Digitalizando" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Recebendo dados %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transferindo imagem" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotacionando imagem" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Espelhando imagem" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Empacotando imagem" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convertendo imagem" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvando imagem" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonando imagem" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Redimencionando imagem" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Desembaraçando imagem" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Embançando imagem" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR em progresso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Inicia digitalizaçăo " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Cancelar digitalizaçăo " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Adquirir prévia " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Cancelar prévia " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"salvar-, ver-, fotocópia-, fax- ou mail-" -"" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Selecione o tipo da mídia de origem.\n" -"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto " -"(botăo esquerdo do mouse).\n" -"Para criar uma mídia ative a opçăo para editar definiçăo de mídia no menu de " -"preferęncias." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valor que é incluído ao contador de arquivos depois de digitalizar" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Navegar por arquivos de imagem" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo de formato da imagem, a melhor extensăo de arquivo é automaticamente " -"acrescentada ao nome do arquivo" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Digite o nome do projeto de fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Digite o nome para a página de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Digite número de telefone ou endereço do destinatário" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Digite o nome do projeto de correio" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Digite o endereço de e-mail" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Digite o assunto do e-mail" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Digite o nome para a ŕrea pré-selecionada" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Digite o nome para a nova ŕrea pré-selecionada" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Digite o novo nome para a definiçăo da mídia" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Digite o nome para a nova definiçăo de mídia" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Selecione a definiçăo de impressora " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Escolha a resoluçăo" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Escolha a resoluçăo para o eixo x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Escolha a resoluçăo para o eixo y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Escolha o fator de zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Escolha o número de cópias" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Escolha valor gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente azul" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Escolha o brilho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente azul" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Escolha o contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente azul" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Escolha o threshold" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Padrăo RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para " -"valores padrăo :\n" -" gama = 1.0\n" -" brilho = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Configura os valores de realce padrăo :\n" -"gama = 1.0\n" -"brilho = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Restaura os valores de realce das preferęncias " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Armazena valores de realce ativos nas preferęncias " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Mostra histograma do componente vermelho " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Mostra histograma do componente verde " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Mostra histograma do componente azul " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao invés de pontos " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Mostra logarítmo da contagem de pontos " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Selecione a definiçăo para mudar" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Define um nome para a seleçăo desta definiçăo" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de cópia (ex.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Digite a opçăo do número de cópias" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resoluçăo com a qual imagens em linha artística săo impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resoluçăo com a qual imagens em escala de cinzas săo impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resoluçăo com a qual imagens coloridas săo impressas e salvadas em postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Largura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Caminho para o diretório temporário" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Procurar pelo diretório temporário" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualidade em porcentagem se a imagem é salvada como jpeg ou tiff com " -"compressăo jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressăo se imagem é salvada como png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Comprimento mínimo do contador no nome de arquivo" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressăo se imagem de 16 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressăo se imagem de 8 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressăo se imagem em linha artística é salvada como tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salva preferęncias dependentes do dispositivo em arquivo padrăo na saída do " -"xsane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Se o contador do nome de arquivo é auto-incrementado, números usados săo " -"pulados" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm entăo use formato " -"ascii ao invés do formato binário. O formato binário é um novo formato que " -"năo é suportado por todos os programas. O formato ascii é suportado por mais " -"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de " -"cores" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Largura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área usavel para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento inferior do canto do papel até a ŕrea usável para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rolável e " -"redimensionável" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Desabilita prévia gama quando XSane roda como plugin do gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usa um mapa de córes próprio para prévia se a profundidade do vídeo é 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selecione como a extensăo é exibida" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valor com o qual a resoluçăo prévia calculada é multiplicada" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Escolha valor de correçăo gama para a prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correçăo gama para o componente vermelho da prévia de imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correçăo gama para o componente verde da prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Muda valor de correçăo gama para o componente azul da prévia da imagem" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Define o modo que XSane deve usar a opçăo threshold" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleciona modo de digitalizaçăo em tons de cinza. Este modo é usado para pré-" -"visualizara digitalizaçăo quando a transformaçăo de tons de cinza para linha " -"de arte está habilitada" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "O nível mínimo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "O nível máximo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicador para fazer as variaçőes de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Deslocamento para fazer as variaçőes de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleciona a entrada do scaner para Alimentaçăo Automática de Documento. Se " -"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até mensagem " -"\"sem papel\" ou algum erro." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"dimensăo do quadro que é usado para calcular a média de cores para a funçăo " -"pipeta" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir " -"arquivos de ajuda" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Modifica o valor gama quando o botăo de realce altomático esta pressionado" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Seleciona área de digitalizaçăo após a pré-visualizaçăo ter sido concluída" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Faz uma correçăo de cores depois da pré-visualizaçăo ter sido concluída" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Entra opçăo para especificar o destinatário" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Entra opçăo para especificar acompanhamento de arquivos postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Entra opçăo para especificar modo normal (resoluçăo baixa)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Entra opçăo para especificar modo fino (alta resoluçăo)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Envia fax com resoluçăo vertical alta (196 lpp ao invés de 98 lpp)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "porta para conectar no servidor SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "entra seu endereço de e-mail" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "entra seu endereço de e-mail para e-mails respondidos" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "porta para conectar no servidor POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nome de usuário para o servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "senha para o servidor POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "Correio é enviado no modo html, com imagem: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Entra opçăo do programa de ocr para definir o arquivo de entrada" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Entra opçăo do programa ocr para definir o arquivo de saída" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gráfica de progressăo" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Entre com a opçăo do programa ocr para definir a saída do descritor de " -"arquivos no modo GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Define palavra chave que será usada para marcar informaçăo do progresso" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ler" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "gravar" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "executar" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Inclui seleçăo para digitalizaçăo em lote" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Pega ponto branco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Pega ponto cinza" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Pega ponto preto" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usa toda area de digitalizaçăo" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% de saida" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clique na posiçăo para ampliar" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ampliar área selecionada" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Desfazer último ampliamento" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleciona área visível" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Auto seleciona área de digitalizaçăo" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Obtém automaticamente a área de digitalizaçăo" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Apaga cache de imagem pré-visualizada" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Área pré-configurada:\n" -"Para acrescentar nova área ou editar uma área existente, use o menu de " -"contexto (botăo direito do mouse)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotaciona pré-visualizaçăo e digitaliza" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proporçăo da seleçăo" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Define a posiçăo da imagem para impressăo" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Desfaz última mudança" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clona imagem" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Aumenta imagem" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Armazena mídia" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Apaga mídia ativa" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Fator de escala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Fator de escala X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Fator de escala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Esvazia lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salva lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Carrega lista de lote" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renomeia área" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Acrescenta na lista de lote a área de pré-visualizaçăo selecionada" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Apaga área selecionada da lista de lote" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Ativa o modo automático" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Falha ao determinar o diretório home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Falha ao mudar o diretório de trabalho para" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nome de arquivo longo demais" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Năo foi possível criar arquivo temporário" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Falha ao mudar valor da opçăo" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Falha ao obter valor da opçăo" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erro na obtençăo de opçăo contadora" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Falha ao abrir dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nenhum dispositivo disponível" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Erro durante leitura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Erro durante gravaçăo:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Năo é possível usar profundidade" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP năo pode usar profundidade de cores de %d" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Formato de gravaçăo desconhecido" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Falha ao abrir" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Năo foi possível criar arquivo seguro (talvez o link năo existe);" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impressăo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Falha ao executar comando de impressăo:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Falha ao obter parâmetros:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nenhum formato de saída foi dado" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "sem memória" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua definiçăo em parâmetros" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF reportou erro" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG reportou erro" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG reportou erro" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconhecido" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "tipo de construtor desconhecido" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opçăo possui nome vazio (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Isto é um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador da documentaçăo:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Falha ao executar o comando de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "formato de quadro ruim" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "năo é possível mudar resoluçăo" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Arquivo de senha (%s) é inseguro, use permissăo x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "erro" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Número da maior versăo do Sane năo corresponde!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Maior versăo do XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "versăo maior do drive =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Falha ao alocar memória para imagem:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pré-visualizaçăo năo pode usar profundidadde de bits" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Suporte ao gimp está faltando" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Năo foi possível criar arquivos de pré-visualizaçăo temporários" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"Năo foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualizaçăo" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Năo foi possível criar projeto de fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Contador de nome de arquivos estorou" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "atençăo: opçăo năo tem o valor do construtor" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Vocę está tentando rodar XSane como ROOT, o que é realmente PERIGOSO!\n" -"\n" -"Năo envia nenhum relatório de bugs quando vocę\n" -"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n" -"VOCĘ ESTÁ SOZINHO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Atençăo" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informaçăo" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Erro do processo filho" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Falha ao criar arquivo:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erro enquanto carregava configuraçőes do dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "năo é um arquivo de configuraçăo de dispositivo !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Falha ao executar netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Enviar fax: nenhum destinatário foi definido" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "foi criado para o dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "vocę precisa usar ele para o dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "isto pode causar problemas!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Existem %d imagens năo salvadas" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Arquivo %s já existe" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Arquivo %s năo existe" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Arquivo %s năo é um arquivo postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formato de saída de %d-bit năo suportado: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "visualizador de imagem năo está salvado" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE" -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/" -"dev/scanner).\n" -"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n" -" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n" -" -v, --version exibe a informacao da versao\n" -" -l, --license exibe a informacao da licença\n" -"\n" -" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a " -"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo " -"(padrao)\n" -" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n" -" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n" -" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n" -" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n" -" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe " -"valor das preferencias)\n" -" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel " -"(sobrepoe valor nas preferencias)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por " -"XSane\n" -" -N, --force-filename nome força nome de arquivo e desabilita selecao de " -"nome de arquivo pelo usuario\n" -"\n" -" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n" -" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n" -" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor " -"X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end para a interface SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Esta funçăo proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de " -"aquisiçăo de imagens através da interface SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Possíveis motivos:\n" -"1) Realmente năo existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n" -"2) Dispositivos suportados estăo ocupados\n" -"3) As permissőes para o arquivo de dispositivo năo lhe deixam usá-lo - tente " -"como root\n" -"4) O driver năo foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n" -"5) O driver năo esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n" -"6) Existe possívelmente mais de uma versăo do SANE instalada" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tamanho total" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN a5 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "carta retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "carta paisagem" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Todas as cores" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo padrăo" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Projeto de correio năo foi criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Projeto de correio criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Projeto de correio alterado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Erro lendo projeto de correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Conexăo POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Login na conta POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Conexăo SMTP falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Entrada de remetente năo foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Entrada de destinatário năo foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Dados do e-mail năo aceitados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Enviando correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Correio foi enviado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projeto de fax năo foi criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projeto de Fax criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projeto de fax alterado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Enviado Fax para fila" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax está pronto na fila" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scaner de mesa" - -msgid "frame grabber" -msgstr "capturador de quadros" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scaner de handheld" - -msgid "still camera" -msgstr "câmera fotográfica" - -msgid "video camera" -msgstr "câmera de vídeo" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operaçăo năo suportada" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operaçăo foi cancelada" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispositivo ocupado" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fim do arquivo" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Alimentador de Documento está engasgado" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Alimentador de documento sem documentos" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Tampa do scaner esta aberta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Erro durante operaçăo de E/S com o dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Sem memória" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Acesso ao recurso foi proibido" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/pt_BR.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/pt_BR.po.import_done deleted file mode 100644 index 55a0ca7..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/pt_BR.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2823 +0,0 @@ -# Portuguese translation for XSane. -# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues -# Yujo Rodrigues , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n" -"Last-Translator: Yujo Rodrigues \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "pt_BR" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clone-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Sobre a traduçăo" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizaçăo" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - a licença" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Contrato de Licença com o Usuário Final" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "carrega lista de lote" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "salva lista de lote" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "digitaliza lote" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "renomeia area de lote" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "projeto de fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "renomeia página de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "insere arquivo-ps em um fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "projeto de e-mail" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "renomeia imagem de correio" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "insere arquivo no correio" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "renomeia area predefinida" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "adiciona área pré-definida" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "renomeia mídia" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "adiciona nova mídia" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuraçăo" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva gama" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opçőes padrăo" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opçőes avançadas" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "seleçăo do dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Pré-Visualizaçăo" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizador" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visualizador: selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Selecione arquivo de saída para o texto do OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "salva configuraçőes do dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "carrega configuraçőes do dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "altera o diretório de trabalho" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "seleciona o diretório temporário" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Escala da imagem" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Desembaraça imagem" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Embaça imagem" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Armazena definiçăo da mídia" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nenhum dispositivo disponível" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferęncias" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visualizar" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Sobre XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informaçőes" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salvar imagem" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salvar como texto" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Desembaraçar" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Embaçar" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotaciona 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotaciona 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotaciona 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Espelha |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Espelha -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagem raw" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagem realçada" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Digitalizar" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Năo aceitar" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduzir" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continue a seu risco" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Listar" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobregravar" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Lista de digitalizaçăo em lote" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Digitalizar área selecionada" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Apagar página" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Mostrar página" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renomear página" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Deletar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Mostrar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renomear imagem" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserir arquivo" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Criar projeto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Enviar projeto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Apagar projeto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Incluir impressora" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Excluir impressora" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Capturar Prévia" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancelar prévia" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Descartar imagem" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Descartar todas as imagens" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Năo fechar" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Escala cega" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modo fino" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Correio HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salvar preferęncias do dispositivo na saída" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Aviso ao Sobregravar" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Pular arquivos existentes" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Tamanho da janela principal fixado" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Desabilita prévia gama do gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usar mapa de cores particular" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Alto realce gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Pré-seleciona área de digitalizaçăo" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Corrigir cores" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autenticaçăo POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "procurando por dispositivos" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivos disponíveis:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opçőes do XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modo do XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Passo" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scaner e driver:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Driver carregado:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versăo do Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valores recentes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correçăo Gamma por:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scaner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "programa (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profundidade da entrada gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profundidade da saída gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profundidade de saída do scaner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formatos de saida do XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp năo suporta profundidade de cores de 16 bits.\n" -"Vocę quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Profundidade de cores de 16 bits năo săo suportadas para este formato de " -"saída.\n" -"Vocę quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorizaçăo requerida para" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmissăo de senha é segura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Driver requer senha em texto puro" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Usuário :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Senha :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parâmetros inválidos." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versao:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pacote" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "com suporte GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "sem suporte GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilado com GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilado com GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versăo 2 da\n" -"Licença, ou (ŕ sua escolha) qualquer outra versăo.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" -"No caso do programa se mostrar defeituoso, vocę assume o custo de toda\n" -"necessidade de serviço, concerto ou correçăo. Para usuar este programa vocę\n" -"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n" -"contrato \"SEM GARANTIA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versăo 2 da\n" -"Licença, ou (ŕ sua escolha) qualquer outra versăo.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Home page:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traduçăo:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"traduzido para o Portuguęs do Brasil\n" -"por Yujo Rodrigues\n" -"Email: yujo@comp.ufu.br\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Páginas digitalizadas:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texto do e-mail:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Anexos:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Estado do projeto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nome da mídia:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raio Despeckle:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raio de embaçamento:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sem nome)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nome da Área:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modo de digitalizaçăo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Superior esquerdo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resoluçăo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profundidade de bits:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "como selecionado" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Seleçăo de impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opçăo de número de cópias:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Resoluçăo de linha artística (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Resoluçăo de tons de cinza (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Resoluçăo de cores (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Largura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Deslocamento esquerdo" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Deslocamento inferior" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valor de impressora gama:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vermelho gama da impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Verde gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Azul gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Diretório temporário:" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permissőes do arquivo da imagem" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permissőes do diretório" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualidade da imagem JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compressăo da imagem PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Comprimento do contador de arquivo" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compressăo de imagem TIFF 16 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compressăo de imagem TIFF 8 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compressăo de imagem TIFF linha artística" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Mostre largura como:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prévia de amostragem:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Prévia gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Prévia vermelho gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Prévia verde gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Prévia azul gama:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opçăo de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modo de Alimentaçăo de Documento Automático" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Pré-visualiza a faixa da pipeta" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Threshold mínimo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Threshold máximo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicador de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Deslocamento do Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opçăo de recebimento:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opçăo de arquivo postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opçăo de modo normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opçăo de modo fino:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Configura os padrőes do programa para:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visualizador (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Servidor SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Porta SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Responder para:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Servidor POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Porta POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Usuário POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Senha POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visualizador (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opçăo do arquivo de entrada:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opçăo do arquivo de saída:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opçăo gráfica de saída-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Palavra-chave de progresso" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "usuário" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tudo" - -msgid "new media" -msgstr "nova mídia" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Correio" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Vídeo" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Realçamento" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar dicas de ferramentas" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostrar prévia" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostrar histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostrar curva gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostrar digitalizaçăo em lote" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostrar opçőes padrăo" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opçőes avançadas" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuraçăo" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unidade de medida" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "polegadas" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Política de atualizaçăo" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "contínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "descontínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "pausada" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Mostrar lista de resoluçăo" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotacionar postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edita definiçăo da mídia" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salvar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Carregar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Mudar diretório" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Mostrar EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Mostrar licença (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentaçăo do XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentaçăo do Driver" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Driver disponíveis" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Dicas de digitalizaçăo" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemas?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inativo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sem compressăo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compressăo Huffman CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compressăo Fax CCITT Grupo 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compressăo Fax CCITT Grupo 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compressăo DCT JPEG" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "empacota bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Rolamento (Escala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Botăo de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Escala e Botăo de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra de rolagem e Botăo de Giro" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Janela de Opçőes avançadas (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha artística)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "por extensăo" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Incluir seleçăo na lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Adiciona definiçăo da mídia" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renomeia item" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Apaga item" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Move item para acima" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Move item para abaixo" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Digitalizando" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Recebendo dados %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transferindo imagem" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotacionando imagem" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Espelhando imagem" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Empacotando imagem" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convertendo imagem" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvando imagem" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonando imagem" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Redimencionando imagem" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Desembaraçando imagem" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Embançando imagem" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR em progresso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Inicia digitalizaçăo " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Cancelar digitalizaçăo " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Adquirir prévia " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Cancelar prévia " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"salvar-, ver-, fotocópia-, fax- ou mail-" -"" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Selecione o tipo da mídia de origem.\n" -"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto " -"(botăo esquerdo do mouse).\n" -"Para criar uma mídia ative a opçăo para editar definiçăo de mídia no menu de " -"preferęncias." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valor que é incluído ao contador de arquivos depois de digitalizar" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Navegar por arquivos de imagem" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo de formato da imagem, a melhor extensăo de arquivo é automaticamente " -"acrescentada ao nome do arquivo" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Digite o nome do projeto de fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Digite o nome para a página de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Digite número de telefone ou endereço do destinatário" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Digite o nome do projeto de correio" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Digite o endereço de e-mail" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Digite o assunto do e-mail" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Digite o nome para a ŕrea pré-selecionada" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Digite o nome para a nova ŕrea pré-selecionada" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Digite o novo nome para a definiçăo da mídia" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Digite o nome para a nova definiçăo de mídia" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Selecione a definiçăo de impressora " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Escolha a resoluçăo" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Escolha a resoluçăo para o eixo x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Escolha a resoluçăo para o eixo y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Escolha o fator de zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Escolha o número de cópias" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Escolha valor gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente azul" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Escolha o brilho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente azul" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Escolha o contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente azul" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Escolha o threshold" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Padrăo RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para " -"valores padrăo :\n" -" gama = 1.0\n" -" brilho = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Configura os valores de realce padrăo :\n" -"gama = 1.0\n" -"brilho = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Restaura os valores de realce das preferęncias " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Armazena valores de realce ativos nas preferęncias " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Mostra histograma do componente vermelho " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Mostra histograma do componente verde " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Mostra histograma do componente azul " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao invés de pontos " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Mostra logarítmo da contagem de pontos " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Selecione a definiçăo para mudar" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Define um nome para a seleçăo desta definiçăo" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de cópia (ex.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Digite a opçăo do número de cópias" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resoluçăo com a qual imagens em linha artística săo impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resoluçăo com a qual imagens em escala de cinzas săo impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resoluçăo com a qual imagens coloridas săo impressas e salvadas em postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Largura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Caminho para o diretório temporário" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Procurar pelo diretório temporário" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualidade em porcentagem se a imagem é salvada como jpeg ou tiff com " -"compressăo jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressăo se imagem é salvada como png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Comprimento mínimo do contador no nome de arquivo" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressăo se imagem de 16 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressăo se imagem de 8 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressăo se imagem em linha artística é salvada como tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salva preferęncias dependentes do dispositivo em arquivo padrăo na saída do " -"xsane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Se o contador do nome de arquivo é auto-incrementado, números usados săo " -"pulados" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm entăo use formato " -"ascii ao invés do formato binário. O formato binário é um novo formato que " -"năo é suportado por todos os programas. O formato ascii é suportado por mais " -"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de " -"cores" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Largura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área usavel para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento inferior do canto do papel até a ŕrea usável para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rolável e " -"redimensionável" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Desabilita prévia gama quando XSane roda como plugin do gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usa um mapa de córes próprio para prévia se a profundidade do vídeo é 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selecione como a extensăo é exibida" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valor com o qual a resoluçăo prévia calculada é multiplicada" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Escolha valor de correçăo gama para a prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correçăo gama para o componente vermelho da prévia de imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correçăo gama para o componente verde da prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Muda valor de correçăo gama para o componente azul da prévia da imagem" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Define o modo que XSane deve usar a opçăo threshold" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleciona modo de digitalizaçăo em tons de cinza. Este modo é usado para pré-" -"visualizara digitalizaçăo quando a transformaçăo de tons de cinza para linha " -"de arte está habilitada" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "O nível mínimo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "O nível máximo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicador para fazer as variaçőes de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Deslocamento para fazer as variaçőes de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleciona a entrada do scaner para Alimentaçăo Automática de Documento. Se " -"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até mensagem " -"\"sem papel\" ou algum erro." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"dimensăo do quadro que é usado para calcular a média de cores para a funçăo " -"pipeta" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir " -"arquivos de ajuda" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Modifica o valor gama quando o botăo de realce altomático esta pressionado" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Seleciona área de digitalizaçăo após a pré-visualizaçăo ter sido concluída" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Faz uma correçăo de cores depois da pré-visualizaçăo ter sido concluída" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Entra opçăo para especificar o destinatário" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Entra opçăo para especificar acompanhamento de arquivos postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Entra opçăo para especificar modo normal (resoluçăo baixa)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Entra opçăo para especificar modo fino (alta resoluçăo)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Envia fax com resoluçăo vertical alta (196 lpp ao invés de 98 lpp)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "porta para conectar no servidor SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "entra seu endereço de e-mail" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "entra seu endereço de e-mail para e-mails respondidos" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "porta para conectar no servidor POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nome de usuário para o servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "senha para o servidor POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "Correio é enviado no modo html, com imagem: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Entra opçăo do programa de ocr para definir o arquivo de entrada" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Entra opçăo do programa ocr para definir o arquivo de saída" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gráfica de progressăo" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Entre com a opçăo do programa ocr para definir a saída do descritor de " -"arquivos no modo GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Define palavra chave que será usada para marcar informaçăo do progresso" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ler" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "gravar" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "executar" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Inclui seleçăo para digitalizaçăo em lote" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Pega ponto branco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Pega ponto cinza" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Pega ponto preto" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usa toda area de digitalizaçăo" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% de saida" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clique na posiçăo para ampliar" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ampliar área selecionada" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Desfazer último ampliamento" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleciona área visível" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Auto seleciona área de digitalizaçăo" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Obtém automaticamente a área de digitalizaçăo" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Apaga cache de imagem pré-visualizada" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Área pré-configurada:\n" -"Para acrescentar nova área ou editar uma área existente, use o menu de " -"contexto (botăo direito do mouse)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotaciona pré-visualizaçăo e digitaliza" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proporçăo da seleçăo" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Define a posiçăo da imagem para impressăo" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Desfaz última mudança" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clona imagem" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Aumenta imagem" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Armazena mídia" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Apaga mídia ativa" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Fator de escala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Fator de escala X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Fator de escala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Esvazia lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salva lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Carrega lista de lote" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renomeia área" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Acrescenta na lista de lote a área de pré-visualizaçăo selecionada" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Apaga área selecionada da lista de lote" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Ativa o modo automático" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Falha ao determinar o diretório home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Falha ao mudar o diretório de trabalho para" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nome de arquivo longo demais" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Năo foi possível criar arquivo temporário" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Falha ao mudar valor da opçăo" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Falha ao obter valor da opçăo" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erro na obtençăo de opçăo contadora" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Falha ao abrir dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nenhum dispositivo disponível" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Erro durante leitura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Erro durante gravaçăo:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Năo é possível usar profundidade" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP năo pode usar profundidade de cores de %d" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Formato de gravaçăo desconhecido" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Falha ao abrir" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Năo foi possível criar arquivo seguro (talvez o link năo existe);" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impressăo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Falha ao executar comando de impressăo:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Falha ao obter parâmetros:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nenhum formato de saída foi dado" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "sem memória" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua definiçăo em parâmetros" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF reportou erro" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG reportou erro" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG reportou erro" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconhecido" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "tipo de construtor desconhecido" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opçăo possui nome vazio (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Isto é um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador da documentaçăo:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Falha ao executar o comando de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "formato de quadro ruim" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "năo é possível mudar resoluçăo" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Arquivo de senha (%s) é inseguro, use permissăo x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "erro" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Número da maior versăo do Sane năo corresponde!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Maior versăo do XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "versăo maior do drive =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Falha ao alocar memória para imagem:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pré-visualizaçăo năo pode usar profundidadde de bits" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Suporte ao gimp está faltando" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Năo foi possível criar arquivos de pré-visualizaçăo temporários" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"Năo foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualizaçăo" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Năo foi possível criar projeto de fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Contador de nome de arquivos estorou" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "atençăo: opçăo năo tem o valor do construtor" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Vocę está tentando rodar XSane como ROOT, o que é realmente PERIGOSO!\n" -"\n" -"Năo envia nenhum relatório de bugs quando vocę\n" -"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n" -"VOCĘ ESTÁ SOZINHO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Atençăo" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informaçăo" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Erro do processo filho" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Falha ao criar arquivo:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erro enquanto carregava configuraçőes do dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "năo é um arquivo de configuraçăo de dispositivo !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Falha ao executar netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Enviar fax: nenhum destinatário foi definido" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "foi criado para o dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "vocę precisa usar ele para o dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "isto pode causar problemas!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Existem %d imagens năo salvadas" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Arquivo %s já existe" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Arquivo %s năo existe" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Arquivo %s năo é um arquivo postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formato de saída de %d-bit năo suportado: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "visualizador de imagem năo está salvado" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE" -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/" -"dev/scanner).\n" -"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n" -" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n" -" -v, --version exibe a informacao da versao\n" -" -l, --license exibe a informacao da licença\n" -"\n" -" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a " -"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo " -"(padrao)\n" -" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n" -" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n" -" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n" -" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n" -" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe " -"valor das preferencias)\n" -" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel " -"(sobrepoe valor nas preferencias)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por " -"XSane\n" -" -N, --force-filename nome força nome de arquivo e desabilita selecao de " -"nome de arquivo pelo usuario\n" -"\n" -" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n" -" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n" -" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor " -"X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end para a interface SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Esta funçăo proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de " -"aquisiçăo de imagens através da interface SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Possíveis motivos:\n" -"1) Realmente năo existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n" -"2) Dispositivos suportados estăo ocupados\n" -"3) As permissőes para o arquivo de dispositivo năo lhe deixam usá-lo - tente " -"como root\n" -"4) O driver năo foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n" -"5) O driver năo esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n" -"6) Existe possívelmente mais de uma versăo do SANE instalada" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tamanho total" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN a5 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "carta retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "carta paisagem" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Todas as cores" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo padrăo" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Projeto de correio năo foi criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Projeto de correio criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Projeto de correio alterado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Erro lendo projeto de correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Conexăo POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Login na conta POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Conexăo SMTP falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Entrada de remetente năo foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Entrada de destinatário năo foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Dados do e-mail năo aceitados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Enviando correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Correio foi enviado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projeto de fax năo foi criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projeto de Fax criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projeto de fax alterado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Enviado Fax para fila" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax está pronto na fila" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scaner de mesa" - -msgid "frame grabber" -msgstr "capturador de quadros" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scaner de handheld" - -msgid "still camera" -msgstr "câmera fotográfica" - -msgid "video camera" -msgstr "câmera de vídeo" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operaçăo năo suportada" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operaçăo foi cancelada" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispositivo ocupado" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fim do arquivo" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Alimentador de Documento está engasgado" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Alimentador de documento sem documentos" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Tampa do scaner esta aberta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Erro durante operaçăo de E/S com o dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Sem memória" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Acesso ao recurso foi proibido" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done deleted file mode 100644 index 404c24b..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2825 +0,0 @@ -# translation of ro.po to Romanian -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Harald Ersch ,2002. -# Harald Ersch , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-27 19:55+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "ro" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clona " - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Despre" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Despre traducere" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorizare" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Licenţa GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "End User License Agreement" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informaţii" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Încarcă lista loturilor" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Salvează lista loturilor" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Scanare lot" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Redenumeşte zone predefinite pt. loturi" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Proiect fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Redenumeşte pagina de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Introduce fişier ps în fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Trimite proiect prin email" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "Redenumeşte imagine scrisoare" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Introduce fişier în email" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Redenumeşte zone predefinite" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Adaugă zonă predefinită" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Redenumire mediu" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Adaugă mediu nou" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Configurare" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramă" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curbă gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opţiuni standard" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opţiuni avansate" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Selectare dispozitiv" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Vizualizare" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Vizualizator: selectează nume fişier ieşire" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Selectează nume fişier ieşire pt. fişierul text OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Selectează nume fişier ieşire" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Salvează setările dispozitivului" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Încarcă setările dispozitivului" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Schimbă directorul de lucru" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Selectează directorul temporar" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Scalează imaginea" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Scoate petele din imagine" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Face imaginea neclară" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Stocare definiţie mediu" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nu există dispozitive disponibile" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fişier" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferinţe" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Vizualizare" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fereastră" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Editare" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Despre Xsane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Ieşire" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salvează imaginea" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salvare ca text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Clonează" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Scalează" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Des-face" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Scoate pete" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Difuzie" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Roteşte 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotire cu 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotire cu 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Oglindire axa X" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Oglindire axa Y" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagine brută" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagine îmbunătăţită" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scanează" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Acceptă" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Refuză" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplică" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduce" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuaţi pe riscul dvs." - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Navighează" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scanează loturi" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scanează zona selectată" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Şterge pagina" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Arată pagina" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Redenumeşte pagina" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Şterge imaginea" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Arată imaginea" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editare imagine" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Redenumeşte imaginea" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserare fişier" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Creează proiect" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Trimite proiect" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Şterge proiect" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Adaugă imprimantă" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Şterge imprimantă" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Obţine o previzualizare" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Renunţă la previzualizare" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Renunţă la imagine" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Renunţă la toate imaginile" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nu închide" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Legare scală" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Mod fin" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Email HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salvează preferinţele dispozitivului la ieşire" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Avertizare la suprascriere" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Salt peste fişierele existente" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salvează pnm 16 biţi în format ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduce imaginea de la 16 la 8 biţi" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Mărime fixă pentru dimensiunea ferestrei principale" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Dezactivează previzualizare gamma în Gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Foloseşte harta de culori personală" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Îmbunătăţire automată gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Preselectare zonă de scanare" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Corecţie automată culori" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autentificare POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Foloseşte pipe GUI pt. evoluţie" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Caut dispozitivele" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispozitive disponibile" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opţiuni XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Mod XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Pas" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner şi backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Vânzător:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispozitiv:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend încărcat:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versiune sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valori recente:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Corecţie gamma de:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "Scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "Program (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "Nici unul" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Adâncime intrare gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Adâncime ieşire gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Adâncime ieşire scanner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formate de ieşire XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formate de ieşire pe 8 biţi:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formate de ieşire pe 16 biţi:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp nu susţine adâncimi de 16 biţi/culoare.\n" -"Doriţi să reduceţi adâncimea la 8 biţi/culoare?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Acest format de ieşire nu susţine adâncimi de 16 biţi/culoare.\n" -"Doriţi să reduceţi adâncimea la 8 biţi/culoare?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorizare necesară pentru" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmiterea parolei este sigură" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend-ul necesită o parolă text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Nume utilizator:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Parolă:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parametri incorecţi" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Versiune: " - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "Pachet" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "Cu susţinere GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "Fără susţinere GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "Compilat cu GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "Compilat cu GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane este distribuit sub termenii licenţei GNU General Public\n" -"publicată de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n" -"licenţei sau (opţional) orice versiune mai recentă.\n" -"\n" -"Acest program este distribuit în speranţa ca va fi folositor, dar\n" -"FĂRĂ NICI O GARANŢIE. \n" -"Dacă programul nu funcţionează, vă asumaţi toate costurile\n" -"rezultate din repataţii, depanări sau corecţii.\n" -"\n" -"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiţi, înţelegeţi şi acceptaţi\n" -"următorul contract \"FĂRĂ GARANŢIE\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane este distribuit sub termenii licenţei GNU General Public\n" -"publicată de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n" -"licenţei sau (opţional) orice versiune mai recentă.\n" -"\n" -"Acest program este distribuit în speranţa ca va fi folositor, dar\n" -"FĂRĂ NICI O GARANŢIE. \n" -"\n" -"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiţi, înţelegeţi şi acceptaţi\n" -"următorul contract \"FĂRĂ GARANŢIE\".\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagină acasă:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fişier:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traducere:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Tradus în limba română\n" -"de Harald Ersch - 2002\n" -"Email: hersch@romatsa.ro\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pagini scanate: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text email:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Ataşamente:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stare proiect:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tip fişier mail imagine:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nume mediu:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Mărime %d x %d pixeli, %d biţi/culoare, %d culori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raza scos pete:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raza difuzie:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(fără nume)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nume zonă:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Mod scanare:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Stânga sus:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rezoluţie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Adâncime în biţi :" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "ca selecţia" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Selectare imprimantă:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comandă:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opţiune număr de cópii:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluţie alb/negru (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluţie scară de gri (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluţie color (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Lăţime" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Înălţime" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Decalaj stânga" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Decalaj jos" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valoare gamma imprimantă:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma - componentă roşu - pt. imprimantă" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma - componentă verde - pt. imprimantă" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma - componentă albastru - pt. imprimantă" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Director temporar" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Drepturi fişier imagine" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Drepturi în director" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Calitate imagine JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Comprimare imagine PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Lungime contor pt. nume fişier" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 16 biţi" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 8 biţi" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF alb/negru (pe 1bit)" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Arată gama ca:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Previzualizare supraeşantionare:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Previzualizare gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Previzualizare gamma roşu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Previzualizare gamma vede:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Previzualizare gamma albastru:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opţiuni prag:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Mod încărcare automată documente:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Previzualizare gamă pipetă" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Prag minim:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Prag maxim:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicator prag:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Decalaj prag:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nume mod scanare în scară de gri:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Vizualizator fişiere de ajutor (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opţiuni destinatar:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opţiuni postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opţiuni mod Normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opţiuni mod Fin:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Setează valori implicite în program pt.:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Vizualizator (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Server SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De la:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Răspuns la:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Server POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utilizator POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Parola POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Vizualizator (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comandă OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opţiune fişier de intrare" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opţiune fişier de ieşire" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Foloseşte pipe GUI pt. evoluţie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opţiune fd ieşire GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Cuvânt cheie evoluţie:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "utilizator" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grup" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "toţi" - -msgid "new media" -msgstr "mediu nou" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salvare" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copiere" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Poştă" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Afişare" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Îmbunătăţire" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Poşta electronică" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Arată ponturi" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Arată previzualizarea" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Arată histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Arată curba gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Arată scanare loturi" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Arată opţiunile standard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Arată opţiunile avansate" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configurare" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unitate de lungime" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inci" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Politica de actualizare" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continuă" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinuă" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "întârziată" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Arată lista rezoluţiilor" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Roteşte postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Editare definiţie mediu" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salvează setări dispozitiv" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Încarcă setări dispozitiv" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Schimbă directorul" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Arată EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Arată licenţa (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentaţie XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentaţie backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backend-uri disponibile" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Ponturi pt. scanare" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Probleme?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "Necomprimat" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compresie CCITT 1D Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compresie CCITT Grup 3 Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compresie CCITT Grup 4 Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compresie JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "pack bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Alunecător (Scală)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Alunecător (Bară de derulare)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scală şi buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Bară de derulare şi buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Fereastră opţiuni standard (alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Fereastră principală XSane (alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Fereastră principală XSane (scală de gri->alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "după extensie" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Adaugă selecţia la listă" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Adaugă definiţie mediu" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Redenumeşte articol" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Şterge articol" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Mută articol în sus" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Mută articol în jos" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Scanare..." - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Primesc date %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transfer imaginea" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotesc imaginea" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Oglindesc imaginea" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Împachetez imaginea" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convertesc imaginea" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvez imaginea" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonez imaginea" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Scalez imaginea" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Scot petele din imagine" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Fac imaginea neclară" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Recunoaştere optică de caractere în evoluţie" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Porneşte scanarea" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Renunţă la scanare" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Scanare pt. previzualizare " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Renunţă la scanarea pt. previzualizare " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"Salvare-, vizualizare-, fotocopie-, fax- sau " -"mail-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Selectaţi tipul mediului sursă. \n" -"Pentru a redenumi, şterge, ordona un articol, folosiţi meniul contextual " -"(butonul dreapta al mausului).\n" -"Pentru a creea un mediu activaţi opţiunea de editare a definirii mediului " -"din meniul Preferinţe." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valoarea care este adăugată la contorul numelui de fişier după scanare" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Navighează la numele fişierului de imagine" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nume fişier pt. imaginea scanată" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tip format imagine, extensia fişier corespunzătoare este adăugata automat la " -"numele fişierului" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Introduceţi numele proiectului fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Introduceţi numele paginii de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Introduceţi numărul de telefon sau adresa destinatarului" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Introduceţi numele proiectului mail" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Introduceţi numele imaginii pt. mail" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Introduceţi adresa de email" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Introduceţi subiectul email-ului" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selectaţi tipul fişierelor pentru ataşamentele imagine" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Introduceţi numele noii zone predefinite" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Introduceţi numele noii zone predefinite" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Introduceţi noul nume pt. definiţia mediului" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Introduceţi noul nume pt. definiţia mediului" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Selectaţi definirea imprimantei " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Setează rezoluţia de scanare" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Setează rezoluţia de scanare pt. direcţia x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Setează rezoluţia de scanare pt. direcţia y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Setează factorul de mărire" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Setează factorul de mărire pt. direcţia x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Setează factorul de mărire pt. direcţia y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Setează număr copii" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativ: inversează culorile pentru scanare negative " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Setează valoarea gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de roşu" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de albastru" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Setează strălucirea" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de roşu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de albastru" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Setează contrastul" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Setează contrastul pentru componenta de roşu" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Setează contrastul pentru componenta de verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Setează contrastul pentru componenta de albastru" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Setează prag" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Setare valori RGB implicite pt. îmbunătăţire: canale roşu, verde, albastru " -":\n" -" gamma = 1.0\n" -" strălucire = 0\n" -" contrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Ajustare automată pt. gamma, strălucire, contrast " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Setare valori implicite pt. îmbunătăţire :\n" -"gamma = 1.0\n" -"strălucire = 0\n" -"contrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "" -"Restaurează valorile implicite pt. îmbunătăţire din preferinţe " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Salvează valorile curente pt. îmbunătăţire în preferinţe " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Arată histograma intensităţii/gri " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Arată histograma componentei de roşu " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Arată histograma componentei de verde " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Arată histograma componentei de albastru " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Mod afişare: arată histograma cu linii în loc de pixeli " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Arată numărul de pixeli logaritmic " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Selectare definiţie ce va fi schimbată" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Defineşte un nume pentru selectarea acestei definiţii" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată în modul copiere (ex. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. numărul de copii" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluţia la care imaginile alb/negru sunt tipărite şi salvate în postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluţia la care imaginile în scară de gri sunt tipărite şi salvate în " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluţia la care imaginile color sunt tipărite şi salvate în postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Lăţime zonă tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Înălţime zonă tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Decalaj stânga de la marginea hârtiei la zona tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Decalaj de jos de la marginea hârtiei la zona tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională componentă roşu pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională componentă verde pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională componentă albastru pt. fotocopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Calea către directorul temporar" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Navighează la directorul temporar" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Calitatea în procente dacă imaginea este salvată ca JPEG sau TIFF cu " -"compresie JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compresie dacă imaginea este salvată ca PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Lungimea minimă a contorului în numele fişierului" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 16 biţi este salvată ca TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 8 biţi este salvată ca TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacă o imagine alb/negru este salvată ca TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salvează preferinţele dependente de dispozitiv în fişierul implicit la " -"terminarea XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avertizează înainte de suprascrierea unui fişier existent" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Numerele folosite deja sunt sărite la incrementarea automată a contorului " -"numelui de fişier" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Folosiţi formatul ascii în locul celui binar pentru a salva imaginile pe 16 " -"biţi în format pnm. Formatul binar este nou şi nu este susţinut de toate " -"programele. Formatul ascii este susţinut de mai toate programele, dar " -"produce fişiere foarte mari!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Salvează o imagine cu 8 biţi/culoare dacă scannerul trimite imagini cu 16 " -"biţi/culoare" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Lăţime hârtie pt. fişierele postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Înălţime hârtie pt. fişierele postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Decalaj stânga de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilă pt. fişierele " -"postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Decalaj jos de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilă pt. fişierele " -"postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Foloseşte mărime fixă pt. fereastra principală sau fereastră principală " -"redimensionabilă cu defilare" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Dezactivează previzualizarea gamma când XSane rulează ca extensie la Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Foloseşte o harta de culori proprie pentru previzualizare dacă adâncimea " -"este de 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selectare mod de afişare a gamei" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valoarea cu care este înmulţită rezoluţia calculată pt. previzualizare" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Setează valoarea corecţiei gamma pentru imaginea previzualizată" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de roşu a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de verde a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de albastru a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Defineşte modul în care XSane va manipula opţiunea pragului" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Selectează modul de scanare în nuanţe de gri. Acest mod de scanare este " -"folosit pt. previzualizare alb/negru când transformarea gri->a/n este " -"activată" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Nivelul minim de prag al scannerului în %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Nivelul maxim de prag al scannerului în %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicatorul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a " -"scannerului" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Deplasamentul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a " -"scannerului" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Selectează drept sursă Alimentatorul automat de documente. În acest caz " -"XSane scanează pâna la apariţia erorii \"terminare hârtie\"" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "dimensiunea pătratului folosit la medierea culorii pt. funcţia pipetă" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Introduceţi comanda ce va fi executată pentru afişarea fişierelor ajutor, " -"trebuie să fie un vizualizator de HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Schimbă valoarea gamma la apasarea butonului de îmbunătăţire automată" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Selectează zona de scanare după terminarea scanării pt. previzualizare" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Corectează culorile după terminarea scanării pt. previzualizare" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată în modul fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica destinatarul" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica că urmează fişiere postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica modul normal (rezoluţie redusă)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica modul normal (rezoluţie ridicată)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a vizualiza un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Trimite un fax cu rezoluţie verticală ridicată (196 lpi în loc de 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "portul de conectare la serverul SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Introduceţi adresa dvs. de email" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Introduceţi adresa de email pt. email-urile de răspuns" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentificare la serverul POP3 înainte de a trimite poşta" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "portul de conectare la serverul POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nume utilizator pt. serverul POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Parola pt. serverul POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a vizualiza o imagine din mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "Poşta trimisă în mod HTML va afişa imaginile cu " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "" -"Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a porni recunoaşterea optică a " -"caracterelor (OCR)" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte fişierul de intrare" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte fişierul de ieşire" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Defineşte dacă programul OCR susţine GUI de evoluţie prin pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte descriptorul fişierului de " -"ieşire în mod GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Defineşte cuvântul cheie pt. a marca informaţiile despre evoluţie" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "citire" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "scriere" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "execuţie" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Adaugă selecţia la lista loturilor" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Preia punctul de alb" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Preia punctul de gri" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Preia punctul de negru" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Foloseşte toată zona de scanare" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Micşorează cu 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clic la o poziţie pentru mărire/micşorare" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Mărire la zona selectată" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Anulează ultima mărire" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Selectează zona vizibilă" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Selectare automată zonă de scanare" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Ridică automat zona de scanare" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Şterge imaginea previzualizată tampon" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Zona predefinită:\n" -"Pentru a adăuga o zonă nouă sau a edita o zonă existentă folosiţi meniul " -"contextual (butonul dreapta maus)" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Roteşte previzualizarea şi scanează" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Formatul de imagine al selecţiei" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Defineşte poziţionarea imaginii pt. tipărire" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Recunoaştere optică a caracterelor (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Anulează ultima modificare" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clonează imaginea" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Roteşte imaginea cu 90°" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Roteşte imaginea cu 180°" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Roteşte imaginea cu 270°" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Oglindeşte imaginea după axa verticală" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Oglindeşte imaginea după axa orizontală" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Mărire imagine" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Stocare mediu" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Şterge mediul activ" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Factor de scalare" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Factor scalare X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Factor scalare Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Scalare imagine (la lăţime) [în pixeli]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Scalare imagine (la înălţime) [în pixeli]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Listă loturi goală" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salvează lista loturi" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Încarcă lista loturi" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Redenumeşte zona" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Adaugă zona previzualizată selectată la lista cu loturi" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Şterge zona selectată din lista cu loturi" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Activează modul automat" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Nu am putut determina directorul acasă" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nu am putut schimba directorul de lucru la" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nume fişier prea lung" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nu am putut crea fişierul temporar" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Nu am putut seta valoarea opţiunii" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Nu am putut obţine valoarea opţiunii" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Eroare la obţinerea numărului de opţiuni" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Nu pot deschide dispozitivul" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Nu există dispozitive disponibile" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Eroare la citire:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Eroare la salvare:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nu pot manipula adâncimea" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "Gimp nu poate manipula adâncimea de %d biţi/culoare" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Format de salvare necunoscut" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Nu am putut deschide" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nu am putut crea fişierul în siguranţă (poate există o legătură):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Nu am putut deschide un pipe pentru a executa comanda de tipărire" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de tipărire:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Pornire scanner eşuată:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Preluare parametri eşuată:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nu am primit formatul de ieşire" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Nu am memorie suficientă." - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Backend-ul trimite mai multe date de imagine decât este definit în parametri" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "libtiff raportează o eroare" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "libpng raportează o eroare" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG raportează o eroare" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "Tip necunoscut" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "tip constrângere necunoscut" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opţiunea are nume vid (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Aceasta este o eroare de back-end. Informaţi autorul back-end-ului!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de documentaţie:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de faxuri:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de imagini din poştă:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "format cadru eronat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nu pot seta rezoluţia" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Fişierul cu parole (%s) nu este sigur, folosesc drepturile x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "eroare" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Nepotrivire număr major de versiune Sane" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Versiune majoră Xsane=" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Versiune majoră backend=" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***PROGRAM ABANDONAT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Nu am putut aloca memorie pt. imagine" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pevizualizarea nu poate manipula adâncimea" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Lipseşte susţinerea Gimp" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nu am putut crea fişierele temporare de previzualizare" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nu am putut crea nume de fişiere pt. previzualizare" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nu am putut crea proiecul fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Contor nume fişiere prea mic" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "atenţie: opţiunea nu are constrângeri pt. valoare" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Încercaţi să rulaţi XSane ca root, ceea ce este PERICULOS!\n" -"\n" -"Nu trimiteţi rapoarte de erori dacă sunt probleme\n" -"când XSane ruleaza ca root!\n" -"Sunteţi pe cont propriu!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informaţii" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Eroare proces copil" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Nu pot crea fişierul:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Eroare la încărcare setări dispozitiv:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nu este un fişier device-rc!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Nu pot executa netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Trimitere fax: destinatar nedefinit" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "a fost creat pentru dispozitivul" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "doriţi să fie folosit pentru dispozitivul" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "poate cauza probleme!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Există %d imagini nesalvate" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fişierul %s exită deja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fişierul %s nu există" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fişierul %s nu este un fişier postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formatul de ieşire: %s pe %d biţi nu este susţinut" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "imaginea vizualizată nu este salvată" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Utilizare:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPŢIUNE]... [DISPOZITIV]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Porneşte interfaţa grafică utilizator pt. a accesa dispozitivele SANE " -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"Formatul [DISPOZITIV] este numeBackend:fişierDispozitiv (ex.umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPŢIUNI] poate fi o combinaţie a următoarelor articole:\n" -" -h, --help afişează acest mesaj, apoi terminare\n" -" -v, --version afişează informaţii despre versiune\n" -" -l, --license afişează informaţii despre licenţă\n" -" -d, --device-settings fişier încarcă setările dispozitivului din fişier " -"(fără \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer porneşte în modul vizualizare (implicit)\n" -" -s, --save porneşte în modul salvare\n" -" -c, --copy porneşte în modul copiere\n" -" -f, --fax porneşte în modul fax\n" -" -m, --mail porneşte în modul poştă\n" -" -n, --no-mode-selection dezactivează meniul de selectare a modului " -"XSane\n" -" -F, --Fixed marime fixă a ferestrei principale (suprascrie " -"valorile din preferinţe)\n" -" -R, --Resizeable fereastră principală redimensionabilă (suprascrie " -"valorile din preferinţe)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames tipăreşte numele fişierelor create de către " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name forţează numele de fişiere şi dezactivează " -"selectarea numelor de fişiere de către utilizator\n" -"\n" -" --display X11-display redirecţionează ieşirea către afişajul X11\n" -" --no-xshm nu foloseşte imagini partajate în memorie\n" -" --sync cere o conexiune sincronă cu serverul X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end la interfaţa SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Această funcţie oferă accesul la scannere şi alte dispozitive de achiziţie " -"de imagini prin interfaţa SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/Fişier/Obţine/XSane: Dialog dispozitiv..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/Fişier/Obţine/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Extensii/XSane: Dialog dispozitiv..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Extensii/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Cauze posibile:\n" -"1) Chiar nu este nici un dispozitiv susţinut de SANE\n" -"2) Dispozitivele susţinute sunt ocupate\n" -"3) Drepturile pt. fişierul dispozitiv nu vă permit folosirea lui - încercaţi " -"ca root\n" -"4) Backend-ul nu este incărcat de către SANE (man sane-dll)\n" -"5) Backend-ul nu este configurat corect (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Este posibil să aveţi instalate mai multe versiuni de SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "mărime completă" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legal Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legal Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Letter Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Letter Oriz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Toată gama de culori" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativ standard" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativ AGFA" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativ AGFA XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativ AGFA HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativ FUJI" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativ KODAK" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativ KONICA" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativ KONICA VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativ Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Proiectul mail nu a fost creat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Proiectul mail a fost creat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Proiectul mail a fost modificat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Eroare de citire proiect mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Conexiune POP3 eşuată" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Logare POP3 eşuată" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Conexiune SMTP eşuată" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Intrarea De la: inacceptabilă" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Intrarea Destinatar: inacceptabilă" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Datele mailului inacceptabile" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Transmitere mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mailul a fost trimis" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Proiectul fax nu a fost creat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Proiectul fax a fost creat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Proiectul fax a fost modificat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Faxul este trimis în coadă" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Faxul este în coadă" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Scanner staţionar" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Captură cadre" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Scanner manual" - -msgid "still camera" -msgstr "Aparat de fotografiat digital" - -msgid "video camera" -msgstr "Cameră video" - -msgid "virtual device" -msgstr "Dispozitiv virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operaţiunea nu este susţinută" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operaţiunea a fost anulată" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispozitiv ocupat" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argument incorect" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Am ajuns la sfârşitul fişierului" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Încărcătorul de documente s-a blocat" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Încărcătorul de documente s-a golit" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Capacul scannerului este deschis" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Eroare intrare/ieşire dispozitiv" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nu am memorie suficientă." - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Accesul la resursă a fost respins" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/ru.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/ru.po.import_done deleted file mode 100644 index a79ca14..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/ru.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2823 +0,0 @@ -# Russian translation of XSANE. -# Copyright (C) 2001-2004, The Free Software Foundation -# John Profic , 2001, 2002. -# Vitaly Lipatov , 2002, 2003, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:39MSK\n" -"Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "ru" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "ËĎĐÉŃ-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "ď ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "ď ĚĎËÁĚÉÚÁĂÉÉ" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Á×ÔĎŇÉÚÁĂÉŃ" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "ěÉĂĹÎÚÉŃ GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "óĎÇĚÁŰĹÎÉĹ Ó ËĎÎĹŢÎŮÍ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚĹÍ" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "ÉÎĆĎŇÍÁĂÉŃ" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "ĎÔËŇŮÔŘ ĐÁËĹÔ" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ĐÁËĹÔ" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "ĐÁËĹÔÎĎĹ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "ĐĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÔŘ ĎÂĚÁÓÔŘ" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "ĐĎÄÇĎÔĎ×ËÁ ĆÁËÓÁ" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "ĐĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÎÉĹ ĆÁËÓÉÍÉĚŘÎĎĘ ÓÔŇÁÎÉĂŮ" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ÄĎÂÁ×ĚĹÎÉĹ PS-ĆÁĘĚÁ × ĆÁËÓÉÍÉĚŘÎĎĹ ĐĎÓĚÁÎÉĹ" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "ÜĚĹËÔŇĎÎÎĎĹ ĐÉÓŘÍĎ" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "ĐĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ × ĐÉÓŘÍĹ" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "ÄĎÂÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ × ĐĎÓĚÁÎÉĹ" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "ĐĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÎÉĹ ĎÂĚÁÓÔÉ" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "ÄĎÂÁ×ÉÔŘ ĎÂĚÁÓÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎĘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "ĐĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÔŘ ÎĎÓÉÔĹĚŘ" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "ÄĎÂÁ×ÉÔŘ ÎĎ×ŮĘ ÎĎÓÉÔĹĚŘ" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "ŐÓÔÁÎĎ×ËÉ" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "őŇĎ×ÎÉ" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "çÁÍÍÁ-ËĎŇŇĹËĂÉŃ" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "óÔÁÎÄÁŇÔÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "×ŮÂĎŇ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎĹ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇ" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇ: ×ŮÂĹŇÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ŇÁÓĐĎÚÎÁÎÎĎÇĎ ÔĹËÓÔÁ" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "×ŮÂĹŇÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "ÉÚÍĹÎÉÔŘ ŇÁÂĎŢÉĘ ËÁÔÁĚĎÇ" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "ÉÚÍĹÎÉÔŘ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ×ŇĹÍĹÎÎŮČ ĆÁĘĚĎ×" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "íÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "őÂŇÁÔŘ ŇÁÓÔŇ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "ňÁÚÍŮÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "úÁĐÉÓÁÔŘ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ ÎĎÓÉÔĹĚŃ" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á ĎÔÓŐÔÓÔ×ŐŔÔ" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "ćÁĘĚ" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "÷ÉÄ" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "ďËÎÁ" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "đĎÍĎÝŘ" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "ćÉĚŘÔŇŮ" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "ď ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "÷ŮĘÔÉ" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "ňÁÓĐĎÚÎÁÔŘ É ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË ÔĹËÓÔ" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "óÄĹĚÁÔŘ ËĎĐÉŔ" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "úÁËŇŮÔŘ" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "őÂŇÁÔŘ ŇÁÓÔŇ" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "ňÁÚÍŮÔŘ" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÎÁ 180 ÇŇÁÄŐÓĎ×" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÎÁ 270 ÇŇÁÄŐÓĎ×" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "ďÔŇÁÚÉÔŘ ĐĎ ÇĎŇÉÚĎÎÔÁĚÉ |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "ďÔŇÁÚÉÔŘ ĐĎ ×ĹŇÔÉËÁĚÉ -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "éÓČĎÄÎĎĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "ďÂŇÁÂĎÔÁÎÎĎĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "óËÁÎÉŇĎ×ÁÔŘ" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "äÁ" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "đŇÉÎŃÔŘ" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "ďÔËÁÚÁÔŘÓŃ" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "đŇÉÍĹÎÉÔŘ" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "đŇĎÄĎĚÖÉÔŘ (ĎĐÁÓÎĎ)" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "ďÂÚĎŇ" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "đĹŇĹÚÁĐÉÓÁÔŘ" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "óËÁÎÉŇĎ×ÁÔŘ ĎÔĎÂŇÁÎÎĎĹ" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "óËÁÎÉŇĎ×ÁÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ĎÂĚÁÓÔŘ" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇÁÎÉĂŐ" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÓÔŇÁÎÉĂŐ" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "đĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÔŘ ÓÔŇÁÎÉĂŐ" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "đĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ĐĎÓĚÁÎÉĹ" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ĐĎÓĚÁÎÉĹ" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ĐĎÓĚÁÎÉĹ" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ĎĐÉÓÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ĎĐÉÓÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎĹ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎĹ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "ďÔËÁÚÁÔŘÓŃ ĎÔ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "ďÔËÁÚÁÔŘÓŃ ĎÔ ×ÓĹČ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "îĹ ÚÁËŇŮ×ÁÔŘ" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "úÁĆÉËÓÉŇĎ×ÁÔŘ ÍÁÓŰÔÁÂ" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "ňĹÖÉÍ ČĎŇĎŰĹÇĎ ËÁŢĹÓÔ×Á" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "ďÔĐŇÁ×ĚŃÔŘ ÔĹËÓÔ ËÁË HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "óĎČŇÁÎŃÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á ĐŇÉ ×ŮČĎÄĹ" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "đŇĹÄŐĐŇĹÖÄÁÔŘ ĐŇÉ ĐĹŇĹÚÁĐÉÓÉ" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "đŇĎĐŐÓËÁÔŘ ÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝÉĹ" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "óĎČŇÁÎŃÔŘ 16-ÂÉÔÎŮĹ pnm × ĆĎŇÍÁÔĹ ASCII" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "őÍĹÎŘŰÁÔŘ Ă×ĹÔÎĎÓÔŘ 16-ÂÉÔÎŮČ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ ÄĎ 8 ÂÉÔ" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "îĹ ĐĎÚ×ĎĚŃÔŘ ÍĹÎŃÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ÇĚÁ×ÎĎÇĎ ĎËÎÁ" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "ďÔËĚŔŢÉÔŘ ÇÁÍÍÁ-ËĎŇŇĹËĂÉŔ × ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÍ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉÉ ÄĚŃ GIMP" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÓĎÂÓÔ×ĹÎÎŐŔ Ă×ĹÔĎ×ŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "á×ÔĎĐĎÄÂĎŇ ÇÁÍÍŮ" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "á×ÔĎ×ŮÂĎŇ ĎÂĚÁÓÔÉ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "á×ÔĎËĎŇŇĹËĂÉŃ Ă×ĹÔÁ" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ Á×ÔĎŇÉÚÁĂÉŔ POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ËÁÎÁĚ GUI" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "ĐĎÉÓË ŐÓÔŇĎĘÓÔ×" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "ďÂÝÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "ňĹÖÉÍ" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "űÁÇ" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "ćĎŇÍÁÔ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "őÓÔŇĎĘÓÔ×Ď É ÄŇÁĘ×ĹŇ:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "đĎÓÔÁ×ÝÉË:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "íĎÄĹĚŘ:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "ôÉĐ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "őÓÔŇĎĘÓÔ×Ď:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "éÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĘ ÄŇÁĘ×ĹŇ:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "÷ĹŇÓÉŃ Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "đĎÓĚĹÄÎÉĹ ÚÎÁŢĹÎÉŃ:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "ëĎŇŇĹËĂÉŃ ÇÁÍÍŮ ĎÓŐÝĹÓÔ×ĚŃĹÔÓŃ:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "ÓËÁÎĹŇ" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "ĐŇĎÇŇÁÍÍÎĎ (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ÎĹÔ" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "éÓČĎÄÎÁŃ ÇĚŐÂÉÎÁ ÇÁÍÍŮ:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "ňĹÚŐĚŘÔÉŇŐŔÝÁŃ ÇĚŐÂÉÎÁ ÇÁÍÍŮ:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "çĚŐÂÉÎÁ Ă×ĹÔÁ ÓËÁÎĹŇÁ:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ ĆÁĘĚĎ× XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-ÂÉÔÎŮĹ ×ŮČĎÄÎŮĹ ĆĎŇÍÁÔŮ:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-ÂÉÔÎŮĹ ×ŮČĎÄÎŮĹ ĆĎŇÍÁÔŮ:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔ ÇĚŐÂÉÎŐ Ă×ĹÔÁ × 16 ÂÉÔ.\n" -"őÍĹÎŘŰÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ÄĎ 8 ÂÉÔ ÎÁ Ă×ĹÔ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"äÁÎÎŮĘ ĆĎŇÍÁÔ ĆÁĘĚÁ ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔ ÇĚŐÂÉÎŐ Ă×ĹÔÁ × 16 ÂÉÔ.\n" -"őÍĹÎŘŰÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ÄĎ 8 ÂÉÔ ÎÁ Ă×ĹÔ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "ôŇĹÂŐĹÔÓŃ Á×ÔĎŇÉÚÁĂÉŃ ÄĚŃ" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "đÁŇĎĚŘ ĐŇÉ ĐĹŇĹÄÁŢĹ ŰÉĆŇŐĹÔÓŃ" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "đÁŇĎĚŘ ĐĹŇĹÄÁŁÔÓŃ ĎÔËŇŮÔŮÍ ÔĹËÓÔĎÍ" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "éÍŃ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "đÁŇĎĚŘ :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "îĹ×ĹŇÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "×ĹŇÓÉÉ:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "ĐÁËĹÔ" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "Ó ĐĎÄÄĹŇÖËĎĘ GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "ĐĎÄÄĹŇÖËÁ GIMP ĎÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "ÓĎÂŇÁÎĎ Ó GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "ÓĎÂŇÁÎĎ Ó GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ÎĹÉÚ×ĹÓÔÎĎ" - -# -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane ŇÁÓĐŇĎÓÔŇÁÎŃĹÔÓŃ × ÓĎĎÔ×ĹÔÓÔ×ÉŃÍÉ Ó ŐÓĚĎ×ÉŃÍÉ ×ĹŇÓÉÉ 2\n" -"ĚÉÂĎ ĐĎ ×ÁŰĹÍŐ ×ŮÂĎŇŐ ÂĎĚĹĹ ĐĎÚÄÎĹĘ ×ĹŇÓÉÉ\n" -"óÔÁÎÄÁŇÔÎĎĘ ďÂÝĹÓÔ×ĹÎÎĎĘ ěÉĂĹÎÚÉÉ GNU,\n" -"ĎĐŐÂĚÉËĎ×ÁÎÎĎĘ Free Software Foundation.\n" -"\n" -"íŮ ŇÁÓĐŇĎÓÔŇÁÎŃĹÍ ÄÁÎÎŐŔ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ × ÎÁÄĹÖÄĹ ÎÁ ÔĎ, ŢÔĎ ĎÎÁ ÂŐÄĹÔ ×ÁÍ\n" -"ĐĎĚĹÚÎĎĘ, ĎÄÎÁËĎ îĺ đňĺäďóôá÷ěńĺí îá îĺł îéëáëéč çáňáîôéę, × ÔĎÍ ŢÉÓĚĹ\n" -"çáňáîôéé ôď÷áňîďçď óďóôďńîéń đňé đňďäáöĺ\n" -"É đňéçďäîďóôé äěń éóđďěřúď÷áîéń ÷ ëďîëňĺôîůč ăĺěńč.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane ŇÁÓĐŇĎÓÔŇÁÎŃĹÔÓŃ × ÓĎĎÔ×ĹÔÓÔ×ÉŃÍÉ Ó ŐÓĚĎ×ÉŃÍÉ ×ĹŇÓÉÉ 2\n" -"ĚÉÂĎ ĐĎ ×ÁŰĹÍŐ ×ŮÂĎŇŐ ÂĎĚĹĹ ĐĎÚÄÎĹĘ ×ĹŇÓÉÉ\n" -"óÔÁÎÄÁŇÔÎĎĘ ďÂÝĹÓÔ×ĹÎÎĎĘ ěÉĂĹÎÚÉÉ GNU,\n" -"ĎĐŐÂĚÉËĎ×ÁÎÎĎĘ Free Software Foundation.\n" -"\n" -"íŮ ŇÁÓĐŇĎÓÔŇÁÎŃĹÍ ÄÁÎÎŐŔ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ × ÎÁÄĹÖÄĹ ÎÁ ÔĎ, ŢÔĎ ĎÎÁ ÂŐÄĹÔ ×ÁÍ\n" -"ĐĎĚĹÚÎĎĘ, ĎÄÎÁËĎ îĺ đňĺäďóôá÷ěńĺí îá îĺł îéëáëéč çáňáîôéę, × ÔĎÍ ŢÉÓĚĹ\n" -"çáňáîôéé ôď÷áňîďçď óďóôďńîéń đňé đňďäáöĺ\n" -"É đňéçďäîďóôé äěń éóđďěřúď÷áîéń ÷ ëďîëňĺôîůč ăĺěńč.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "äĎÍÁŰÎŃŃ ÓÔŇÁÎÉĂÁ ĐŇĎĹËÔÁ:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "ćÁĘĚ:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "đĹŇĹ×ĎÄ:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"ŇŐÓÓËÉĘ ĐĹŇĹ×ĎÄ:\n" -"John Profic \n" -"\n" -"ÄĎĐĎĚÎĹÎÉŃ É ĎÂÎĎ×ĚĹÎÉŃ:\n" -"÷ÉÔÁĚÉĘ ěÉĐÁÔĎ× \n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0ëÂÁĘÔ" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "ďÔÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎĎ ÓÔŇÁÎÉĂ: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "ôĹËÓÔ ĐÉÓŘÍÁ:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ ĐĎÓĚÁÎÉŃ:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ĐŇÉ ĎÔĐŇÁ×ËĹ ĐĎ ĐĎŢÔĹ:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ÎĎÓÉÔĹĚŃ: " - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"ňÁÚÍĹŇ %d ÎÁ %d ÔĎŢĹË, %d ÂÉÔ/Ă×ĹÔ, %d Ă×ĹÔĎ×, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %" -"s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "ňÁÄÉŐÓ ŐÂÉŇÁÎÉŃ ŇÁÓÔŇÁ:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "ňÁÄÉŐÓ ŇÁÚÍŮÔÉŃ:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(ÂĹÚ ÎÁÚ×ÁÎÉŃ)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĎÂĚÁÓÔÉ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "ňĹÖÉÍ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "÷ĹŇČÎŃŃ ĚĹ×ÁŃ ËĎĎŇÄÉÎÁÔÁ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "ňÁÚÍĹŇ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "ňÁÚŇĹŰĹÎÉĹ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "çĚŐÂÉÎÁ Ă×ĹÔÁ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "ËÁË ×ŮÂŇÁÎĎ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ĐŇÉÎÔĹŇ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ËĎĚÉŢĹÓÔ×Á ËĎĐÉĘ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "ňÁÚŇĹŰĹÎÉĹ ÄĚŃ ŰÔŇÉČĎ×ĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "ňÁÚŇĹŰĹÎÉĹ ÄĚŃ ŢŁŇÎĎ-ÂĹĚĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "ňÁÚŇĹŰĹÎÉĹ ÄĚŃ Ă×ĹÔÎĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "űÉŇÉÎÁ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "÷ŮÓĎÔÁ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "ďÔÓÔŐĐ ÓĚĹ×Á" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "ďÔÓÔŐĐ ÓÎÉÚŐ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ËŇÁÓÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÚĹĚŁÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÓÉÎĹÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "÷ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "đŇÁ×Á ÎÁ ĆÁĘĚ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "đŇÁ×Á ÎÁ ËÁÔÁĚĎÇ" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "ëÁŢĹÓÔ×Ď ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "óÔĹĐĹÎŘ ÓÖÁÔÉŃ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "äĚÉÎÁ ÓŢŁÔŢÉËÁ ĆÁĘĚĎ×" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "óÖÁÔÉĹ ÄĚŃ 16-ÂÉÔÎĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "óÖÁÔÉĹ ÄĚŃ 8-ÂÉÔÎĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "óÖÁÔÉŃ ÄĚŃ ŰÔŇÉČĎ×ĎÇĎ (1-ÂÉÔÎĎÇĎ) ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ TIFF" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÄÉÁĐÁÚĎÎ ËÁË:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "ő×ĹĚÉŢĹÎÉĹ ĐŇÉ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÍ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉÉ:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ËŇÁÓÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÚĹĚŁÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÓÉÎĹÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ĐĎŇĎÇĎÍ:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "ňĹÖÉÍ Á×ÔĎĐĎÄÁÔŢÉËÁ ÂŐÍÁÇÉ:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "ňÁÚÍĹŇ ĐÉĐĹÔËÉ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "íÉÎÉÍÁĚŘÎŮĘ ĐĎŇĎÇ:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "íÁËÓÉÍÁĚŘÎŮĘ ĐĎŇĎÇ:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "íÎĎÖÉÔĹĚŘ ÄĚŃ ĐĎŇĎÇÁ:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "óÍĹÝĹÎÉĹ ÄĚŃ ĐĎŇĎÇÁ:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ŇĹÖÉÍÁ ŢŁŇÎĎ-ÂĹĚĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇÝÉË ÄĎËŐÍĹÎÔÁĂÉÉ (HTML)" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐŇÉŁÍÁ:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ PostScript-ĆÁĘĚÁ:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ŐËÁÚŮ×ÁŔÝÉĘ ÎĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ŇĹÖÉÍ:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ŐËÁÚŮ×ÁŔÝÉĘ ČĎŇĎŰÉĘ ŇĹÖÉÍ:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŐÍĎĚŢÁÎÉŃ ÄĚŃ:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ PostScript-ĆÁĘĚĎ×:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "óĹŇ×ĹŇ SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "đĎŇÔ SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔĹĚŘ:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "ďÔ×ĹŢÁÔŘ ÎÁ:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "óĹŇ×ĹŇ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "đĎŇÔ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "đÁŇĎĚŘ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ ĆÁĘĚĎ× PNG:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ŇÁÓĐĎÚÎÁ×ÁÎÉŃ ÔĹËÓÔÁ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ×ČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ËÁÎÁĚ GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ×ŮČĎÄÁ-fd GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď ÓÔĹĐĹÎÉ ×ŮĐĎĚÎĹÎÉŃ:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "×ĚÁÄĹĚĹĂ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "ÇŇŐĐĐÁ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "ĐŇĎŢÉĹ" - -msgid "new media" -msgstr "ÎĎ×ŮĘ ÎĎÓÉÔĹĚŘ" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "ćÁĘĚ" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "ëĎĐÉŇĎ×ÁÎÉĹ" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "ćÁËÓ" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "đÉÓŘÍĎ" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "ňÁÓĐĎÚÎÁ×ÁÎÉĹ ÔĹËÓÔÁ" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "÷ÉÄ" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "đŇĎŢĹĹ" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "đĎŢÔÁ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ×ÓĐĚŮ×ÁŔÝÉĹ ĐĎÄÓËÁÚËÉ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ĎÂĚÁÓÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ŐŇĎ×ÎÉ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÇÁÍÍŐ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ĎËÎĎ ĐÁËĹÔÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÓÔÁÎÄÁŇÔÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "ĺÄÉÎÉĂŮ ÉÚÍĹŇĹÎÉŃ" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "ÍÉĚĚÉÍĹÔŇŮ" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "ÓÁÎÔÉÍĹÔŇŮ" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "ÄŔĘÍŮ" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "ňĹÖÉÍ ĎÂÎĎ×ĚĹÎÉŃ" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "ĐĎÓÔĎŃÎÎĎĹ" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "ĐĹŇÉĎÄÉŢĹÓËĎĹ" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "ĎÔĚĎÖĹÎÎĎĹ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÓĐÉÓĎË ŇÁÚŇĹŰĹÎÉĘ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ PostScript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "éÚÍĹÎŃÔŘ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÉŃ ÎĎÓÉÔĹĚĹĘ" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "úÁÇŇŐÚÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ÔĹËŐÝÉĘ ËÁÔÁĚĎÇ" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ĚÉĂĹÎÚÉŔ GPL" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "äĎËŐÍĹÎÔÁĂÉŃ ĐĎ XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "äĎËŐÍĹÎÔÁĂÉŃ ĐĎ ÄŇÁĘ×ĹŇÁÍ" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ÄŇÁĘ×ĹŇŮ" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "đĎÄÓËÁÚËÉ ĐĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŔ" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "đŇĎÂĚĹÍŮ?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "ÎĹ ÁËÔÉ×ÎĎ" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "ÂĹÚ ÓÖÁÔÉŃ" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "ÓÖÁÔÉĹ CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "ÓÖÁÔÉĹ CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "ÓÖÁÔÉĹ CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "ÓÖÁÔÉĹ JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "ŐĐÁËĎ×Ů×ÁÔŘ ÂÉÔŮ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "óĚÁĘÄĹŇ (éÚÍĹÎĹÎÉĹ ŇÁÚÍĹŇÁ)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "óĚÁĘÄĹŇ (ĐĎĚĎÓÁ ĐŇĎËŇŐÔËÉ)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "ëÎĎĐËÁ ĐĎ×ĎŇĎÔÁ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "éÚÍĹÎĹÎÉŃ ŇÁÚÍĹŇÁ É ËÎĎĐËÁ ĐĎ×ĎŇĎÔÁ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "đĎĚĎÓÁ ĐŇĎËŇŐÔËÉ É ËÎĎĐËÁ ĐĎ×ĎŇĎÔÁ" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "ďËÎĎ ÓÔÁÎÄÁŇÔÎŮČ ĐÁŇÁÍĹÔŇĎ× (ŰÔŇÉČĎ×ĎĹ)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "çĚÁ×ÎĎĹ ĎËÎĎ XSane (ŰÔŇÉČĎ×ĎĹ)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "çĚÁ×ÎĎĹ ĎËÎĎ XSane (ŢŁŇÎĎ-ÂĹĚĎĹ -> ŰÔŇÉČĎ×ĎĹ)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ÎĹÔ)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "ĐĎ ŇÁÓŰÉŇĹÎÉŔ" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ×ŮÄĹĚĹÎÎŐŔ ĎÂĚÁÓÔŘ Ë ĐÁËĹÔŐ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ ÎĎÓÉÔĹĚŃ" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "đĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÔŘ ĐŐÎËÔ" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ĐŐÎËÔ" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "îÁ ĐĎÚÉĂÉŔ ××ĹŇČ" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "îÁ ĐĎÚÉĂÉŔ ×ÎÉÚ" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "óËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "đŇÉŁÍ ÄÁÎÎŮČ %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "đĹŇĹÄÁŢÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "đĎ×ĎŇĎÔ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "ďÔŇÁÖĹÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "óÖÁÔÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "óĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "óĎÚÄÁÎÉĹ ËĎĐÉÉ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "éÚÍĹÎĹÎÉĹ ŇÁÚÍĹŇÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "őÂÉŇÁÎÉĹ ŇÁÓÔŇÁ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "ňÁÚÍŮÔÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "ňÁÓĐĎÚÎÁ×ÁÎÉĹ ÔĹËÓÔÁ" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "îÁŢÁÔŘ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "îÁŢÁÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎĹ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎĹ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"óĎČŇÁÎÉÔŘ-, ĐŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ-, ÓËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ-, ĎÔĐŇÁ×ÉÔŘ ĐĎ " -"ĆÁËÓŐ- ÉĚÉ ĎÔĐŇÁ×ÉÔŘ ĐÉÓŘÍĎ-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÔÉĐ ÎĎÓÉÔĹĚŃ.\n" -"äĚŃ ĐĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÎÉŃ, ĐĹŇĹŐĐĎŇŃÄĎŢÉ×ÁÎÉŃ ÉĚÉ ŐÄÁĚĹÎÉŃ ÓÔŇĎËÉ ÉÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ " -"ËĎÎÔĹËÓÔÎĎĹ ÍĹÎŔ (ĐĎ ĐŇÁ×ĎĘ ËÎĎĐËĹ ÍŮŰÉ).\n" -"äĚŃ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ÎĎÓÉÔĹĚŃ ×ËĚŔŢÉÔĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇ éÚÍĹÎŃÔŘ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÉŃ ÎĎÓÉÔĹĚĹĘ × " -"ÍĹÎŔ đÁŇÁÍĹÔŇŮ." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "" -"úÎÁŢĹÎÉĹ, ÎÁ ËĎÔĎŇĎĹ ÉÚÍĹÎŃĹÔÓŃ ÓŢŁÔŢÉË × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ĆÁĘĚÁ ĐĎÓĚĹ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ÓĎČŇÁÎĹÎÉŃ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"ćĎŇÍÁÔ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ, ÎĹĎÂČĎÄÉÍĎĹ ŇÁÓŰÉŇĹÎÉĹ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ ÄĎÂÁ×ĚŃĹÔÓŃ Ë " -"ÎÁÚ×ÁÎÉŔ ĆÁĘĚÁ" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁËÓÉÍÉĚŘÎĎÇĎ ĐĎÓĚÁÎÉŃ" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁËÓÉÍÉĚŘÎĎĘ ÓÔŇÁÎÉĂŮ" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "îĎÍĹŇ ÔĹĚĹĆĎÎÁ ÉĚÉ ÁÄŇĹÓ ÄĚŃ ĎÔĐŇÁ×ËÉ" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĐĎŢÔĎ×ĎÇĎ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ĎÔĐŇÁ×ĚŃĹÍĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "áÄŇĹÓ ÜĚĹËÔŇĎÎÎĎĘ ĐĎŢÔŮ" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "ôĹÍÁ ĐÉÓŘÍÁ" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆĎŇÍÁÔ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ×ĚĎÖĹÎÉŃ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "îĎ×ĎĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ĎÂĚÁÓÔÉ" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "÷×ĹÄÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÎĎ×ĎĘ ĎÂĚÁÓÔÉ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎĘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "÷×ĹÄÉÔĹ ÎĎ×ĎĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÉŃ ÎĎÓÉÔĹĚŃ" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "÷×ĹÄÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÎĎ×ĎÇĎ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÉŃ ÎĎÓÉÔĹĚŃ" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "÷ŮÂĎŇ ĎĐÉÓÁÎÉŃ ĐŇÉÎÔĹŇÁ " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "÷ŮÂĎŇ ŇÁÚŇĹŰĹÎÉŃ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "ňÁÚŇĹŰĹÎÉŃ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ ĐĎ ĎÓÉ X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "ňÁÚŇĹŰĹÎÉĹ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ ĐĎ ĎÓÉ Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "ëĎÜĆĆÉĂÉĹÎÔ Ő×ĹĚÉŢĹÎÉŃ" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "ëĎÜĆĆÉĂÉĹÎÔ Ő×ĹĚÉŢĹÎÉŃ ĐĎ ĎÓÉ X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "ëĎÜĆĆÉĂÉĹÎÔ Ő×ĹĚÉŢĹÎÉŃ ĐĎ ĎÓÉ Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ËĎĐÉĘ" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "îĹÇÁÔÉ×: ÉÎ×ĹŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ Ă×ĹÔÁ ÄĚŃ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÎĹÇÁÔÉ×Ď× " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÇÁÍÍŮ" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ËŇÁÓÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ÚĹĚŁÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ÓÉÎĹÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "ńŇËĎÓÔŘ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "ńŇËĎÓÔŘ ÄĚŃ ËŇÁÓÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "ńŇËĎÓÔŘ ÄĚŃ ÚĹĚŁÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "ńŇËĎÓÔŘ ÄĚŃ ÓÉÎĹÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "ëĎÎÔŇÁÓÔÎĎÓÔŘ" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "ëĎÎÔŇÁÓÔÎĎÓÔŘ ÄĚŃ ËŇÁÓÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "ëĎÎÔŇÁÓÔÎĎÓÔŘ ÄĚŃ ÚĹĚŁÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "ëĎÎÔŇÁÓÔÎĎÓÔŘ ÄĚŃ ÓÉÎĹÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "őĐŇÁ×ĚĹÎÉĹ ĐĎŇĎÇĎÍ" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ: ËŇÁÓÎŮĘ, ÚĹĚŁÎŮĘ É ÓÉÎÉĘ ËĎÍĐĎÎĹÎÔ = ÚÎÁŢĹÎÉĹ ĐĎ " -"ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ:\n" -"ÇÁÍÍÁ = 1.0\n" -"ŃŇËĎÓÔŘ = 0\n" -"ËĎÎÔŇÁÓÔÎĎÓÔŘ = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "á×ÔĎĐĎÄÂĎŇ ÚÎÁŢĹÎÉĘ ÇÁÍÍŮ, ŃŇËĎÓÔÉ É ËĎÎÔŇÁÓÔÎĎÓÔÉ " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"đÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ :\n" -"ÇÁÍÍÁ = 1.0\n" -"ŃŇËĎÓÔŘ = 0\n" -"ËĎÎÔŇÁÓÔÎĎÓÔŘ = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ ×ŮŇÁÚÉÔĹĚŘÎĎÓÔÉ " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ ×ŮŇÁÚÉÔĹĚŘÎĎÓÔÉ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ŐŇĎ×ÎÉ ÄĚŃ ÉÎÔĹÎÓÉ×ÎĎÓÔÉ/ÓÔĹĐĹÎÉ ÓĹŇĎÓÔÉ " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ŐŇĎ×ÎÉ ÄĚŃ ËŇÁÓÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ŐŇĎ×ÎÉ ÄĚŃ ÚĹĚŁÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ŐŇĎ×ÎÉ ÄĚŃ ÓÉÎĹÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "ňĹÖÉÍ ĎÔĎÂŇÁÖĹÎÉŃ: ĐĎËÁÚÁÔŘ ŐŇĎ×ÎÉ Ó ĚÉÎÉŃÍÉ ×ÍĹÓÔĎ ÔĎŢĹË " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ĚĎÇÁŇÉĆÍ ÔĎŢĹË " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "ďĐÉÓÁÎÉĹ ÄĚŃ ŇĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÄÁÎÎĎÇĎ ĎĐÉÓÁÎÉŃ" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ, ×ŮĐĎĚÎŃĹÍÁŃ × ŇĹÖÉÍĹ ËĎĐÉŇĎ×ÁÎÉŃ (ÎÁĐŇÉÍĹŇ, \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ËĎĚÉŢĹÓÔ×Á ËĎĐÉĘ" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"ňÁÚŇĹŰĹÎÉĹ, Ó ËĎÔĎŇŮÍ ŰÔŇÉČĎ×ŮĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ĐĹŢÁÔÁŔÔÓŃ É ÓĎČŇÁÎŃŔÔÓŃ × " -"PostScript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"ňÁÚŇĹŰĹÎÉĹ, Ó ËĎÔĎŇŮÍ ŢŁŇÎĎ-ÂĹĚŮĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ĐĹŢÁÔÁŔÔÓŃ É ÓĎČŇÁÎŃŔÔÓŃ × " -"PostScript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"ňÁÚŇĹŰĹÎÉĹ, Ó ËĎÔĎŇŮÍ Ă×ĹÔÎŮĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ĐĹŢÁÔÁŔÔÓŃ É ÓĎČŇÁÎŃŔÔÓŃ × " -"PostScript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "űÉŇÉÎÁ ĐĹŢÁÔÁĹÍĎĘ ĎÂĚÁÓÔÉ" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "÷ŮÓĎÔÁ ĐĹŢÁÔÁĹÍĎĘ ĎÂĚÁÓÔÉ" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "ďÔÓÔŐĐ ÓĚĹ×Á ĎÔ ŐÇĚÁ ÂŐÍÁÇÉ ÄĎ ĐĹŢÁÔÁĹÍĎĘ ĎÂĚÁÓÔÉ" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "ďÔÓÔŐĐ ÓÎÉÚŐ ĎÔ ŐÇĚÁ ÂŐÍÁÇÉ ÄĎ ĐĹŢÁÔÁĹÍĎĘ ĎÂĚÁÓÔÉ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ÇÁÍÍŮ ĐŇÉ ËĎĐÉŇĎ×ÁÎÉÉ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ËŇÁÓÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ĐŇÉ ËĎĐÉŇĎ×ÁÎÉÉ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ÚĹĚŁÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ĐŇÉ ËĎĐÉŇĎ×ÁÎÉÉ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ÓÉÎĹÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ĐŇÉ ËĎĐÉŇĎ×ÁÎÉÉ" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "đŐÔŘ Ë ËÁÔÁĚĎÇŐ ÄĚŃ ×ŇĹÍĹÎÎŮČ ĆÁĘĚĎ×" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "őËÁÚÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "ëÁŢĹÓÔ×Ď × ĐŇĎĂĹÎÔÁČ ÄĚŃ ĆĎŇÍÁÔÁ JPEG ÉĚÉ TIFF Ó JPEG-ÓÖÁÔÉĹÍ" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "óÖÁÔÉĹ ÄĚŃ ĆĎŇÍÁÔÁ PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "íÉÎÉÍÁĚŘÎÁŃ ÄĚÉÎÁ ÓŢŁÔŢÉËÁ × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ĆÁĘĚÁ" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "ôÉĐ ÓÖÁÔÉŃ ÄĚŃ ĆĎŇÍÁÔÁ TIFF ĐŇÉ ÇĚŐÂÉÎĹ Ă×ĹÔÁ 16 ÂÉÔ" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "ôÉĐ ÓÖÁÔÉŃ ÄĚŃ ĆĎŇÍÁÔÁ TIFF ĐŇÉ ÇĚŐÂÉÎĹ Ă×ĹÔÁ 8 ÂÉÔ" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "ôÉĐ ÓÖÁÔÉŃ ÄĚŃ ĆĎŇÍÁÔÁ TIFF ĐŇÉ ÓĎČŇÁÎĹÎÉÉ ŰÔŇÉČĎ×ŮČ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"óĎČŇÁÎŃÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á × ĆÁĘĚĹ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ĐŇÉ ×ŮČĎÄĹ ÉÚ XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "đŇĹÄŐĐŇĹÖÄÁÔŘ ĐĹŇĹÄ ĐĹŇĹÚÁĐÉÓŮ×ÁÎÉĹÍ ÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝĹÇĎ ĆÁĘĚÁ" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"đŇÉ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉÉ ÓŢŁÔŢÉËÁ × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ĆÁĘĚÁ ŐÖĹ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÎŮĹ ÎĎÍĹŇÁ " -"ĐŇĎĐŐÓËÁŔÔÓŃ" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"đŇÉ ÓĎČŇÁÎĹÎÉÉ 16-ÂÉÔÎŮČ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ × ĆĎŇÍÁÔĹ pnm ÉÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ ÔĹËÓÔĎ×ŮĘ " -"(ascii) ĆĎŇÍÁÔ ×ÍĹÓÔĎ Ä×ĎÉŢÎĎÇĎ. ä×ĎÉŢÎŮĘ ĆĎŇÍÁÔ ĐĎŃ×ÉĚÓŃ ÎĹÄÁ×ÎĎ É ÎĹ " -"×ÓĹÍÉ ĐŇĎÇŇÁÍÍÁÍÉ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔÓŃ. ôĹËÓÔĎ×ŮĘ ĆĎŇÍÁÔ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔÓŃ ÍÎĎÇÉÍÉ " -"ĐŇĎÇŇÁÍÍÁÍÉ, ÎĎ ÚÁÎÉÍÁĹÔ ÚÎÁŢÉÔĹĚŘÎĎ ÂĎĚŘŰĹ ÍĹÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËĹ!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "đŇÉ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉÉ Ó ÇĚŐÂÉÎĎĘ Ă×ĹÔÁ 16 ÂÉÔ ŐÍĹÎŘŰÁÔŘ Ă×ĹÔÎĎÓÔŘ ÄĎ 8 ÂÉÔ" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "űÉŇÉÎÁ ÂŐÍÁÇÉ ÄĚŃ ĆÁĘĚÁ PostScript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "÷ŮÓĎÔÁ ÂŐÍÁÇÉ ÄĚŃ ĆÁĘĚÁ PostScript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "ďÔÓÔŐĐ ÓĚĹ×Á ĎÔ ŐÇĚÁ ÂŐÍÁÇÉ ÄĎ ĎÂĚÁÓÔÉ ĐĹŢÁÔÉ ÄĚŃ ĆÁĘĚĎ× PostScript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "ďÔÓÔŐĐ ÓÎÉÚŐ ĎÔ ŐÇĚÁ ÂŐÍÁÇÉ ÄĎ ĎÂĚÁÓÔÉ ĐĹŢÁÔÉ ÄĚŃ ĆÁĘĚĎ× PostScript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "ňÁÚÍĹŇŮ ÇĚÁ×ÎĎÇĎ ĎËÎÁ ĆÉËÓÉŇĎ×ÁÎŮ ÉĚÉ ÉÚÍĹÎŃĹÍŮ" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"ďÔËĚŔŢÁÔŘ ÇÁÍÍÁ-ËĎŇŇĹËĂÉŔ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ ĐŇÉ×ŮÚĎ×Ĺ XSane " -"ËÁË ÍĎÄŐĚŃ GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÓĎÂÓÔ×ĹÎÎŐŔ Ă×ĹÔĎ×ŐŔ ĐÁĚÉÔŇŐ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ " -"ĐŇÉ Ă×ĹÔÎĎÓÔÉ ÍĎÎÉÔĎŇÁ × 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ, ËÁË ÂŐÄĹÔ ĎÔĎÂŇÁÖÁÔŘÓŃ ÄÉÁĐÁÚĎÎ" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"úÎÁŢĹÎÉĹ, ÎÁ ËĎÔĎŇĎĹ ŐÍÎĎÖÁĹÔÓŃ ×ŮÓŢÉÔÁÎÎĎĹ ŇÁÚŇĹŰĹÎÉĹ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ " -"ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "úÎÁŢĹÎÉĹ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"úÎÁŢĹÎÉĹ ËŇÁÓÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ " -"ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"úÎÁŢĹÎÉĹ ÚĹĚŁÎĎÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ " -"ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"úÎÁŢĹÎÉĹ ÓÉÎĹÇĎ ËĎÍĐĎÎĹÎÔÁ ÇÁÍÍŮ ÄĚŃ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ " -"ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "óĐĎÓĎÂ, ËĎÔĎŇŮÍ XSane ÂŐÄĹÔ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎŇĎÇÁ" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"÷ŮÂĹŇÉÔĹ ŇĹÖÉÍ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÄĚŃ ŢŁŇÎĎ-ÂĹĚŮČ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ. üÔĎÔ ŇĹÖÉÍ ÂŐÄĹÔ " -"ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘÓŃ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ ŰÔŇÉČĎ×ŮČ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ, ĹÓĚÉ " -"ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉĹ ÉÚ ŢŁŇÎĎ-ÂĹĚĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ŰÔŇÉČĎ×ĎĹ ×ËĚŔŢĹÎĎ" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "íÉÎÉÍÁĚŘÎŮĘ ĐĎŇĎÇ ÄĚŃ ÓËÁÎĹŇÁ × %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "íÁËÓÉÍÁĚŘÎŮĘ ĐĎŇĎÇ ÄĚŃ ÓËÁÎĹŇÁ × %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "íÎĎÖÉÔĹĚŘ ÄĚŃ ŐŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉŃ ĐĎŇĎÇĎ× XSane É ÓËÁÎĹŇÁ" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "óÍĹÝĹÎÉĹ ÄĚŃ ŐŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉŃ ĐĎŇĎÇĎ× XSane É ÓËÁÎĹŇÁ" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"éÓÔĎŢÎÉË ÄĚŃ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËĎÇĎ ĐĎÄÁÔŢÉËÁ ÂŐÍÁÇÉ. ĺÓĚÉ ÉÓÔĎŢÎÉË ×ŮÂŇÁÎ, XSane " -"ÂŐÄĹÔ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÔŘ ÄĎ ËĎÎĂÁ ĐÁŢËÉ ÂŐÍÁÇÉ ÉĚÉ ĎŰÉÂËÉ." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"ňÁÚÍĹŇŮ Ë×ÁÄŇÁÔÁ, ËĎÔĎŇŮĘ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ÄĚŃ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÉŃ ÓŇĹÄÎĹÇĎ ÚÎÁŢĹÎÉŃ " -"Ă×ĹÔÁ ĐŇÉ ĹÇĎ ĐĎĚŐŢĹÎÉÉ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ ĐÉĐĹÔËÉ" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"ëĎÍÁÎÄÁ ÄĚŃ ĎÔĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ĆÁĘĚĎ× ÓĐŇÁ×ËÉ, ÄĎĚÖÎÁ ŐÍĹÔŘ ĎÔĎÂŇÁÖÁÔŘ ĆÁĘĚŮ HTML" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "éÚÍĹÎŃÔŘ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ÇÁÍÍŮ ĐŇÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÎĎĐËÉ Á×ÔĎĐĎÄÂĎŇÁ ÚÎÁŢĹÎÉĘ" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"÷ŮÄĹĚŃÔŘ ĎÂĚÁÓÔŘ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ ĐĎÓĚĹ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÉŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"÷ŮĐĎĚÎŃÔŘ Ă×ĹÔĎ×ŐŔ ËĎŇŇĹËĂÉŔ ĐĎÓĚĹ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÉŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ÄĚŃ ×ŮĐĎĚÎĹÎÉŃ × ŇĹÖÉÍĹ ĆÁËÓÁ" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÉŃ ĐĎĚŐŢÁÔĹĚŃ" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ËĎÔĎŇŮÍ ŐËÁÚŮ×ÁĹÔÓŃ ×ČĎÄÎĎĘ ĆÁĘĚ PostScript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ÎĎŇÍÁĚŘÎĎÇĎ ŇĹÖÉÍÁ (ÎÉÚËĎĹ ŇÁÚŇĹŰĹÎÉĹ)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ČĎŇĎŰĹÇĎ ŇĹÖÉÍÁ (×ŮÓĎËĎĹ ŇÁÚŇĹŰĹÎÉĹ)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ ĆÁËÓÉÍÉĚŘÎĎÇĎ ĐĎÓĚÁÎÉŃ" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"ďÔÓŮĚÁÔŘ ĆÁËÓ Ó ×ŮÓĎËÉÍ ×ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮÍ ŇÁÚŇĹŰĹÎÉĹÍ (196 lpi ×ÍĹÓÔĎ 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP-ÁÄŇĹÓ ÉĚÉ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ÄĎÍĹÎÁ SMTP-ÓĹŇ×ĹŇÁ" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "đĎŇÔ ÄĚŃ SMTP-ÓĹŇ×ĹŇÁ" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "÷ÁŰ ÜĚĹËÔŇĎÎÎŮĘ ÁÄŇĹÓ" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "áÄŇĹÓ ÄĚŃ ĎÔ×ĹÔÁ" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "á×ÔĎŇÉÚĎ×ÁÔŘÓŃ ÎÁ POP3-ÓĹŇ×ĹŇĹ ĐĹŇĹÄ ĎÔĐŇÁ×ËĎĘ ĐÉÓŘÍÁ" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP-ÁÄŇĹÓ ÉĚÉ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ÄĎÍĹÎÁ POP3-ÓĹŇ×ĹŇÁ" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "đĎŇÔ ÄĚŃ POP3-ÓĹŇ×ĹŇÁ" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "éÍŃ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ ÄĚŃ POP3-ÓĹŇ×ĹŇÁ" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "đÁŇĎĚŘ ÄĚŃ POP3-ÓĹŇ×ĹŇÁ" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "÷×ĹÄÉÔĹ ËĎÍÁÎÄŐ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ ĐĎŢÔĎ×ŮČ ×ĚĎÖĹÎÉĘ" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "" -"đÉÓŘÍĎ ĎÔĐŇÁ×ĚĹÎĎ × ×ÉÄĹ HTML-ÄĎËŐÍĹÎÔÁ, ŇÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "÷×ĹÄÉÔĹ ËĎÍÁÎÄŐ ŇÁÓĐĎÚÎÁ×ÁÎÉŃ ÔĹËÓÔÁ" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ŐËÁÚŮ×ÁŔÝÉĘ ×ČĎÄÎĎĘ ĆÁĘĚ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ŇÁÓĐĎÚÎÁ×ÁÎÉŃ ÔĹËÓÔÁ" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ŐËÁÚŮ×ÁŔÝÉĘ ×ŮČĎÄÎĎĘ ĆÁĘĚ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ŇÁÓĐĎÚÎÁ×ÁÎÉŃ ÔĹËÓÔÁ" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"ďĐŇĹÄĹĚŃĹÔ, ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔ ĚÉ ĐŇĎÇŇÁÍÍÁ ŇÁÓĐĎÚÎÁ×ÁÎÉŃ ÔĹËÓÔÁ GUI-ËÁÎÁĚ ÓÔĹĐĹÎÉ " -"×ŮĐĎĚÎĹÎÉŃ" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"őËÁÖÉÔĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ŇÁÓĐĎÚÎÁ×ÁÎÉŃ ÔĹËÓÔÁ, ĎĐŇĹÄĹĚŃŔÝÉĘ ×ŮČĎÄÎĎĘ " -"ĆÁĘĚĎ×ŮĘ ÄĹÓËŇÉĐÔĎŇ × ŇĹÖÉÍĹ GUI." - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"ďĐŇĹÄĹĚÉÔĹ ËĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď, ËĎÔĎŇĎĹ ÂŐÄĹÔ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘÓŃ ÄĚŃ ĎÔÍĹÔËÉ " -"ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ Ď ČĎÄĹ ×ŮĐĎĚÎĹÎÉŃ." - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ŢÔĹÎÉĹ" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "ÚÁĐÉÓŘ" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "×ŮĐĎĚÎĹÎÉĹ" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ×ŮÄĹĚĹÎÉĹ Ë ĐÁËĹÔŐ" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ÂĹĚŐŔ ÔĎŢËŐ" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ÓĹŇŐŔ ÔĎŢËŐ" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ŢŁŇÎŐŔ ÔĎŢËŐ" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐĎĚÎŐŔ ĎÂĚÁÓÔŘ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ ÎÁ 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ ÎÁ 20% × ÍĹÓÔĹ ÎÁÖÁÔÉŃ" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ ÄĎ ×ŮÂŇÁÎÎĎĘ ĎÂĚÁÓÔÉ" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎĹĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ ÍÁÓŰÔÁÂÁ" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ×ÓŔ ×ÉÄÉÍŐŔ ĎÂĚÁÓÔŘ ÄĚŃ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ ×ŮÂŇÁÔŘ ĎÂĚÁÓÔŘ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ ŇÁÓŰÉŇÉÔŘ ĎÂĚÁÓÔŘ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ËÜŰ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"ďÂĚÁÓÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮČ ÎÁÓÔŇĎĹË:\n" -"äĚŃ ÄĎÂÁ×ĚĹÎÉĹ ÎĎ×ĎĘ ĎÂĚÁÓÔÉ ÉĚÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ ÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝĹĘ ÉÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ " -"ËĎÎÔĹËÓÔÎĎĹ ÍĹÎŔ (ŢĹŇĹÚ ĐŇÁ×ŐŔ ËÎĎĐËŐ ÍŮŰÉ)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "đĎ×ĎŇĎÔ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ É ĎËĎÎŢÁÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "ďÔÎĎŰĹÎÉĹ ÓÔĎŇĎÎ ×ŮÄĹĚĹÎÉŃ" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "őËÁÖÉÔĹ ŇÁÓĐĎĚĎÖĹÎÉŃ ĐĹŢÁÔÁĹÍĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "ňÁÓĐĎÚÎÁ×ÁÎÉĹ ÔĹËÓÔĎ×" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎĹĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "óÄĹĚÁÔŘ ËĎĐÉŔ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ ÎÁ 180 ÇŇÁÄŐÓĎ×" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ ÎÁ 270 ÇŇÁÄŐÓĎ×" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "ďÔĎÂŇÁÚÉÔŘ ĐĎ ÇĎŇÉÚĎÎÔÁĚÉ" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "ďÔĎÂŇÁÚÉÔŘ ĐĎ ×ĹŇÔÉËÁĚÉ" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÔÉĐ ÎĎÓÉÔĹĚŃ" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÔÉĐ ÎĎÓÉÔĹĚŃ" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "ëĎÜĆĆÉĂÉĹÎÔ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "ő×ĹĚÉŢĹÎÉĹ ĐĎ ĎÓÉ X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "ő×ĹĚÉŢĹÎÉĹ ĐĎ ĎÓÉ Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ÄĎ ŰÉŇÉÎŮ [× ÔĎŢËÁČ]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ ÄĎ ×ŮÓĎÔŮ [× ÔĎŢËÁČ]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "ďŢÉÓÔÉÔŘ ĐÁËĹÔ" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ĐÁËĹÔ" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "ďÔËŇŮÔŘ ĐÁËĹÔ" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "đĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÔŘ ĎÂĚÁÓÔŘ" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ×ŮÄĹĚĹÎÉĹ Ë ĐÁËĹÔŐ" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ŮÄĹĚĹÎÉĹ ÉÚ ĐÁËĹÔÁ" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "÷ËĚŔŢÁĹÔ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĹÖÉÍ" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎĐŇĹÄĹĚÉÔŘ ÄĎÍÁŰÎÉĘ ËÁÔÁĚĎÇ:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÉÚÍĹÎÉÔŘ ËÁÔÁĚĎÇ ÎÁ" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÓĚÉŰËĎÍ ÄĚÉÎÎĎĹ" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ĆÁĘĚ" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇÁ" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐĎĚŐŢÉÔŘ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇÁ" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ĐĎÄÓŢŁÔĹ ËĎĚÉŢĹÓÔ×Á ĐÁŇÁÍĹÔŇĎ×" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Ď" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "ÎĹÔ ÄĎÓÔŐĐÎŮČ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "ďŰÉÂËÁ ×Ď ×ŇĹÍŃ ŢÔĹÎÉŃ:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "ďŰÉÂËÁ ×Ď ×ŇĹÍŃ ÓĎČŇÁÎĹÎÉŃ:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎĐŇĹÄĹĚÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ Ă×ĹÔÁ" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔ ÇĚŐÂÉÎŐ Ă×ĹÔÁ × %d ÂÉÔ ÎÁ Ă×ĹÔ" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ĆĎŇÍÁÔ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ÚÁĐÉÓÉ" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ÓĹËŇĹÔÎŮĘ ĆÁĘĚ (×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓÓŮĚËÁ ÎĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ËÁÎÁĚ ÄĚŃ ×ŮĐĎĚÎĹÎÉŃ ËĎÍÁÎÄŮ ĐĹŢÁÔÉ" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ŮÚ×ÁÔŘ ËĎÍÁÎÄŐ ĐĹŢÁÔÉ ĐŇÉ ËĎĐÉŇĎ×ÁÎÉŃ:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÉÎÉĂÉÁĚÉÚÉŇĎ×ÁÔŘ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉĹ:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐĎĚŐŢÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "îĹ ÚÁÄÁÎ ĆĎŇÍÁÔ ĆÁĘĚÁ" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "ÎĹČ×ÁÔËÁ ĐÁÍŃÔÉ" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "äŇÁĘ×ĹŇ ĐĎÓĚÁĚ ÂĎĚŘŰĹ ÄÁÎÎŮČ, ŢĹÍ ĐĹŇĹÄÁĚ × ĐÁŇÁÍĹÔŇÁČ" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF ÓĎĎÂÝÁĹÔ Ď ĎŰÉÂËĹ" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG ÓĎĎÂÝÁĹÔ Ď ĎŰÉÂËĹ" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG ÓĎĎÂÝÁĹÔ Ď ĎŰÉÂËĹ" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ÎĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔÉĐ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "ÎĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ĐŇÉÎŐÖÄŁÎÎŮĘ ÔÉĐ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÉÍĹĹÔ ĐŐÓÔĎĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "üÔĎ ĎŰÉÂËÁ Ä×ÉÖËÁ (ÄŇÁĘ×ĹŇÁ) - ĐĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ĐŇĎÉÎĆĎŇÍÉŇŐĘÔĹ ĹÇĎ Á×ÔĎŇÁ!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ŮÚ×ÁÔŘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁĂÉÉ:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ŮÚ×ÁÔŘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ ĆÁËÓÉÍÉĚŘÎŮČ ĐĎÓĚÁÎÉĘ:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ŮĐĎĚÎÉÔŘ ËĎÍÁÎÄŐ ĎÔĐŇÁ×ËÉ ĆÁËÓÉÍÉĚŘÎĎÇĎ ĐĎÓĚÁÎÉŃ" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ŮÚ×ÁÔŘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ ĐĎŢÔĎ×ŮČ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ŮĐĎĚÎÉÔŘ ËĎÍÁÎÄŐ ŇÁÓĐĎÚÎÁ×ÁÎÉŃ ÔĹËÓÔÁ:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "ÎĹĐŇÁ×ÉĚŘÎŮĘ ĆĎŇÍÁÔ ĆÁĘĚÁ" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÚŇĹŰĹÎÉĹ" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "ćÁĘĚ ĐÁŇĎĚĹĘ (%s) ÎĹ ÂĹÚĎĐÁÓÎŮĘ, ĐŇÁ×Á ÄĎÓÔŐĐÁ x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "ĎŰÉÂËÁ" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "îĹÄĎĐŐÓÔÉÍÁŃ ×ĹŇÓÉŃ sane!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "÷ĹŇÓÉŃ XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "÷ĹŇÓÉŃ ÄŇÁĘ×ĹŇÁ =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** đňďçňáííá đňĺň÷áîá ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ŮÄĹĚÉÔŘ ĐÁÍŃÔŘ ÄĚŃ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "ďËÎĎ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔ Ă×ĹÔÎĎÓÔŘ" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "đĎÄÄĹŇÖËÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ GIMP ĎÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ĆÁĘĚ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓÇĹÎĹŇÉŇĎ×ÁÔŘ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ĐŇĎĹËÔ ĆÁËÓÉÍÉĚŘÎĎÇĎ ĐĎÓĚÁÎÉŃ" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "óŢŁÔŢÉË ÎÁÚ×ÁÎÉĘ ĆÁĘĚĎ× ÍĹÎŘŰĹ ÎŐĚŃ" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "ĐŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉĹ: ĐÁŇÁÍĹÔŇ ÎĹ ÓĎÄĹŇÖÉÔ ÚÎÁŢĹÎÉŃ" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"÷Ů ÚÁĐŐÓËÁĹÔĹ XSane ËÁË ROOT, ŢÔĎ ďţĺîř ďđáóîď!\n" -"\n" -"îĹ ĐŇÉÓŮĚÁĘÔĹ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ Ď ĎŰÉÂËÁČ ËĎÇÄÁ ×Ů\n" -"ÉÓĐŮÔŮ×ÁĹÔĹ ÎĹËĎÔĎŇŮĹ ĐŇĎÂĚĹÍŮ ĐŇÉ ŇÁÂĎÔĹ Ó XSane ÉÚ-ĐĎÄ ROOT:\n" -"÷ů óď ó÷ďéíé đňďâěĺíáíé îáĺäéîĺ!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "ďŰÉÂËÁ" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "đŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉĹ" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "ďŰÉÂËÁ ÄĎŢĹŇÎĹÇĎ ĐŇĎĂĹÓÓÁ" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ĆÁĘĚ:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ÎĹ Ń×ĚŃĹÔÓŃ ÄĎĐŐÓÔÉÍŮÍ ĆÁĘĚĎÍ ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉÉ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "ďÔĐŇÁ×ËÁ ĆÁËÓÁ: ÎĹ ÚÁÄÁÎ ĐĎĚŐŢÁÔĹĚŘ" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "ÂŮĚ ÓĎÚÄÁÎ ÄĚŃ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "×Ů ČĎÔÉÔĹ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĹÇĎ ÄĚŃ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "ÜÔĎ ÍĎÖĹÔ ĐŇÉ×ĹÓÔÉ Ë ĐŇĎÂĚĹÍÁÍ!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "éÍĹĹÔÓŃ %d ÎĹÓĎČŇÁÎŁÎÎŮČ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "ćÁĘĚ %s ŐÖĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "ćÁĘĚ %s ÎĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "ćÁĘĚ %s ÎĹ Ń×ĚŃĹÔÓŃ ĆÁĘĚĎÍ PostScript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "îĹĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÍÁŃ ÇĚŐÂÉÎÁ Ă×ĹÔÁ × %d ÄĚŃ ĆĎŇÍÁÔÁ: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "đŇĎÓÍÁÔŇÉ×ÁĹÍĎĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ ÎĹ ÓĎČŇÁÎĹÎĎ" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉĹ:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[đáňáíĺôňů]... [őóôňďęóô÷ď]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"úÁĐŐÓËÁĹÔ ÇŇÁĆÉŢĹÓËÉĘ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓ ÄĚŃ ŇÁÂĎÔŮ Ó ŐÓÔŇĎĘÓÔ×ÁÍÉ SANE (Scanner " -"Access Now Easy).\n" -"\n" -"ćĎŇÍÁÔ [őóôňďęóô÷ď]: ÄŇÁĘ×ĹŇ:ĆÁĘĚ_ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á (ÎÁĐŇÉÍĹŇ, umax:/dev/scanner).\n" -"[đáňáíĺôňů]... ĚŔÂÁŃ ËĎÍÂÉÎÁĂÉŃ ÉÚ ÓĚĹÄŐŔÝÉČ:\n" -" -h, --help ×Ů×ĹÓÔÉ ÜÔĎ ÓĎĎÂÝĹÎÉĹ É ×ŮĘÔÉ\n" -" -v, --version ×Ů×ĹÓÔÉ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ Ď ×ĹŇÓÉÉ\n" -" -l, --license ×Ů×ĹÓÔÉ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ Ď ĚÉĂĹÎÚÉÉ\n" -"\n" -" -d, --device-settings file ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á ÉÚ ĆÁĘĚÁ (ÂĹÚ " -"\".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ × ŇĹÖÉÍĹ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ (ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ)\n" -" -s, --save ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ × ŇĹÖÉÍĹ ÓËÁÎÉŇĎ×ÁÎÉŃ\n" -" -c, --copy ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ × ŇĹÖÉÍĹ ËĎĐÉŇĎ×ÁÎÉŃ\n" -" -f, --fax ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ × ŇĹÖÉÍĹ ĆÁËÓÁ\n" -" -m, --mail ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ × ŇĹÖÉÍĹ ĐĎŢÔŮ\n" -" -n, --no-mode-selection ĎÔËĚŔŢÉÔŘ ÍĹÎŔ ×ŮÂĎŇÁ ŇĹÖÉÍÁ XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed ÎĹ ĐĎÚ×ĎĚŃÔŘ ÍĹÎŃÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ÇĚÁ×ÎĎÇĎ ĎËÎÁ " -"(ĐĹŇĹÚÁĐÉÓŮ×ÁĹÔ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ)\n" -" -R, --Resizeable ĐĎÚ×ĎĚŃĹÔ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ ŇÁÚÍĹŇÁ ÇĚÁ×ÎĎÇĎ ĎËÎÁ É " -"ĐŇĎËŇŐŢÉ×ÁÎÉĹ × ÎŁÍ (ĐĹŇĹÚÁĐÉÓŮ×ÁĹÔ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames ×Ů×ĎÄÉÔŘ ÎÁÚ×ÁÎÉŃ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ, ÓĎÚÄÁÎÎŮČ " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name ÎÁÚÎÁŢÉÔŘ ÎÁÚ×ÁÎÉŃ ĆÁĘĚÁ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ É " -"ĎÔËĚŔŢÉÔŘ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔŘ ĹÇĎ ×ŮÂĎŇÁ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚĹÍ\n" -"\n" -" --display X11-display ĐĹŇĹÎÁĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ÄÉÓĐĚĹĘ X11\n" -" --no-xshm ÎĹ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ × ŇÁÚÄĹĚŃĹÍĎĘ " -"ĐÁÍŃÔÉ\n" -" --sync ÚÁĐŇĎÓÉÔŘ ÓÉÎČŇĎÎÎĎĹ ÓĎĹÄÉÎĹÎÉĹ Ó X11-ÓĹŇ×ĹŇĎÍ" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "çŇÁĆÉŢĹÓËÁŃ ĎÂĎĚĎŢËÁ Ë ÉÎÔĹŇĆĹĘÓŐ SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"äÁÎÎÁŃ ĆŐÎËĂÉŃ ĐŇĹÄĎÓÔÁ×ĚŃĹÔ ÄĎÓÔŐĐ Ë ÓËÁÎĹŇÁÍ É ÄŇŐÇÉÍ ĐĎÄĎÂÎŮÍ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×ÁÍ " -"ŢĹŇĹÚ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓ SANE (Scanner Acess Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: ÷ŮÂĎŇ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/÷ŮÂĎŇ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"÷ĎÚÍĎÖÎŮĹ ĐŇÉŢÉÎŮ:\n" -"1) äĹĘÓÔ×ÉÔĹĚŘÎĎ ÎĹÔ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×, ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÍŮČ SANE\n" -"2) đĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÍŮĹ ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Á ÚÁÎŃÔŮ\n" -"3) đŇÁ×Á ÄĎÓÔŐĐÁ Ë ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Ő ÎĹ ÄÁŔÔ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔÉ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĹÇĎ -- " -"ĐĎĐŇĎÂŐĘÔĹ ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ xsane Ó ĐŇÁ×ÁÍÉ root\n" -"4) äŇÁĘ×ĹŇ ÎĹ ÚÁÇŇŐÖĹÎ × SANE (ÓÍ. man sane-dll)\n" -"5) äŇÁĘ×ĹŇ ÎÁÓÔŇĎĹÎ ÎĹĐŇÁ×ÉĚŘÎĎ (ÓÍ. man sane-\"ÄŇÁĘ×ĹŇ\")\n" -"6) ÷ĎÚÍĎÖÎĎ, ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎÁ ÂĎĚĹĹ ŢĹÍ ĎÄÎÁ ×ĹŇÓÉŃ SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "ĐĎĚÎŮĘ ŇÁÚÍĹŇ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "A3 ĐĎŇÔŇĹÔ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "A3 ÁĚŘÂĎÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "A4 ĐĎŇÔŇĹÔ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "A4 ÁĚŘÂĎÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "A5 ĐĎŇÔŇĹÔ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "A5 ÁĚŘÂĎÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13ÓÍ x 18ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18ÓÍ x 13ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10ÓÍ x 15ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15ÓÍ x 10ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9ÓÍ x 13ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13ÓÍ x 9ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legal ĐĎŇÔŇĹÔ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legal ÁĚŘÂĎÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Letter ĐĎŇÔŇĹÔ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Letter ÁĚŘÂĎÍ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "đĎĚÎÁŃ ĐÁĚÉÔŇÁ Ă×ĹÔĎ×" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "óĚÁĘÄ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "óÔÁÎÄÁŇÔÎŮĘ ÎĹÇÁÔÉ×" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "îĹÇÁÔÉ× Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "îĹÇÁÔÉ× Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "îĹÇÁÔÉ× Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "îĹÇÁÔÉ× Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "îĹÇÁÔÉ× Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "îĹÇÁÔÉ× Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "îĹÇÁÔÉ× Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "îĹÇÁÔÉ× Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "đÉÓŘÍĎ ÎĹ ÓĎÚÄÁÎĎ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "üĚĹËÔŇĎÎÎĎĹ ĐÉÓŘÍĎ ÓĎÚÄÁÎĎ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "üĚĹËÔŇĎÎÎĎĹ ĐÉÓŘÍĎ ÉÚÍĹÎĹÎĎ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ŢÔĹÎÉÉ ĐĎŢÔĎ×ĎÇĎ ĐŇĎĹËÔÁ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "îĹ ŐÄÁĚĎÓŘ ÓĎĹÄÉÎÉÔŘÓŃ ŢĹŇĹÚ POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "îĹ×ĹŇÎĎĹ ÉÍŃ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ ÄĚŃ POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "îĹ ŐÄÁĚĎÓŘ ÓĎĹÄÉÎÉÔŘÓŃ ĐĎ SMTP" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď ĎÔĐŇÁ×ÉÔĹĚĹ ÎĹ ĐŇÉÎŃÔÁ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "áÄŇĹÓ ĐĎĚŐŢÁÔĹĚŃ ÎĹ ĐŇÉÎŃÔ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "äÁÎÎŮĹ × ĐÉÓŘÍĹ ÎĹ ĐŇÉÎŃÔŮ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "ďÔĐŇÁ×ĚŃĹÔÓŃ ĐÉÓŘÍĎ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "đÉÓŘÍĎ ÂŮĚĎ ĎÔĐŇÁ×ĚĹÎĎ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "ćÁËÓÉÍÉĚŘÎĎĹ ĐĎÓĚÁÎÉĹ ÎĹ ÓĎÚÄÁÎĎ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "óĎÚÄÁÎĎ ĆÁËÓÉÍÉĚŘÎĎĹ ĐĎÓĚÁÎÉĹ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "ćÁËÓÉÍÉĚŘÎĎĹ ĐĎÓĚÁÎÉĹ ÉÚÍĹÎĹÎĎ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "đĎÍĹÝÁĹÍ ĆÁËÓ × ĎŢĹŇĹÄŘ ÎÁ ĎÔĐŇÁ×ËŐ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "ćÁËÓ ŇÁÚÍĹÝŁÎ × ĎŢĹŇĹÄÉ" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ĐĚÁÎŰĹÔÎŮĘ ÓËÁÎĹŇ" - -msgid "frame grabber" -msgstr "ĆĎÔĎÓËÁÎĹŇ" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ŇŐŢÎĎĘ ÓËÁÎĹŇ" - -msgid "still camera" -msgstr "ĂÉĆŇĎ×ÁŃ ËÁÍĹŇÁ" - -msgid "video camera" -msgstr "×ÉÄĹĎËÁÍĹŇÁ" - -msgid "virtual device" -msgstr "×ÉŇÔ. ŐÓÔŇĎĘÓÔ×Ď" - -msgid "Success" -msgstr "őÓĐĹŰÎĎ" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "ďĐĹŇÁĂÉŃ ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔÓŃ" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "ďĐĹŇÁĂÉŃ ÂŮĚÁ ĐŇĹŇ×ÁÎÁ" - -msgid "Device busy" -msgstr "őÓÔŇĎĘÓÔ×Ď ÚÁÎŃÔĎ" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "îĹ×ĹŇÎŮĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ" - -msgid "End of file reached" -msgstr "äĎÓÔÉÇÎŐÔ ËĎÎĹĂ ĆÁĘĚÁ" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "á×ÔĎĐĎÄÁÔŢÉË ÄĎËŐÍĹÎÔĎ× ÚÁÖĹ×ÁĚ ÂŐÍÁÇŐ" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "á×ÔĎĐĎÄÁÔŢÉË ÄĎËŐÍĹÎÔĎ× ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÎÁĘÔÉ ÂŐÍÁÇŐ" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "ëŇŮŰËÁ ÓËÁÎĹŇÁ ĎÔËŇŮÔÁ" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "ďŰÉÂËÁ ×Ď ×ŇĹÍŃ ××ĎÄÁ-×Ů×ĎÄÁ Ó ŐÓÔŇĎĘÓÔ×ĎÍ" - -msgid "Out of memory" -msgstr "îĹ Č×ÁÔÁĹÔ ĐÁÍŃÔÉ" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "äĎÓÔŐĐ Ë ŇĹÓŐŇÓŐ ÚÁĐŇĹÝŁÎ" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done deleted file mode 100644 index 51e844f..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2835 +0,0 @@ -# Slovak translation of sane -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Zdenko PodobnĂ˝ , 2001, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 09.08.2004 21:26\n" -"Last-Translator: Zdenko PodobnĂ˝ \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "sk" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "klon" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programe" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O preklade" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizĂĄcia" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL -licencia" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "LicenčnĂĄ zmluva s koncovĂ˝m pouŞívateÄžom" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "informĂĄcie" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "načítaĹĽ dĂĄvkovĂ˝ zoznam" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "uloĹžiĹĽ dĂĄvkovĂ˝ zoznam" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "dĂĄvkovĂŠ skenovanie" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "premenovaĹĽ dĂĄvkovĂş oblasĹĽ" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxovĂ˝ projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "premenovaĹĽ faxovĂş strĂĄnku" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "vloĹžiĹĽ ps-sĂşbor do faxu" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "poĹĄtovĂ˝ projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "premenovaĹĽ obrĂĄzok do poĹĄty" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "vloĹžiĹĽ obrĂĄzok do poĹĄty" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "premenovaĹĽ predvolanĂĄ oblasĹĽ" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "pridaĹĽ predvolenĂş oblasĹĽ" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "premenovaĹĽ mĂŠdium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "pridaĹĽ novĂŠ mĂŠdium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavenie" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama krivka" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Ĺ tandardnĂŠ voÄžby" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "RozĹĄĂ­renĂŠ voÄžby" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "vĂ˝ber zariadenia" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "NĂĄhÄžad" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Prehliadač" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Prehliadač: zvoÄžte vstupnĂ˝ sĂşbor" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "ZvoÄžte nĂĄzov pre vĂ˝stupnĂ˝ sĂşbor s rozoznanĂ˝m textom" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "zvoÄžte nĂĄzov pre vĂ˝stupnĂ˝ sĂşbor" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "uloĹžiĹĽ nastavenia zariadenĂ­" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "načítaĹĽ nastavenia zariadenĂ­" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "zmeniĹĽ pracovnĂ˝ priečinok" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "vybraĹĽ dočasnĂ˝ priečinok" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Zmena veÄžkosti obrĂĄzku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "VyčistiĹĽ obrĂĄzok" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "RozmazaĹĽ obrĂĄzok" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "UloĹžiĹĽ definĂ­ciu mĂŠdia" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nie je dostupnĂŠ Ĺžiadne zariadenie" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "SĂşbor" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "ZobraziĹĽ" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "PomocnĂ­k" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "UpraviĹĽ" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Koniec" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "UloĹžiĹĽ obrĂĄzok" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - uloĹžiĹĽ ako text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "DuplikovaĹĽ" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Zmena veÄžkosti" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "ZavrieĹĽ" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Späż" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "VyčistiĹĽ" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "RozostriĹĽ" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "RotovaĹĽ 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "RotovaĹĽ 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "RotovaĹĽ 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Zrkadlo |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Zrkadlo -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "PĂ´vodnĂ˝ obrĂĄzok" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "SpracovanĂ˝ obrĂĄzok" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "SkenovaĹĽ" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "AkceptovaĹĽ" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "NeakceptovaĹĽ" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "PouĹžiĹĽ" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "ZruĹĄiĹĽ" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "RedukovaĹĽ" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "PokračovaĹĽ na vlastnĂŠ riziko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "PrechĂĄdzaĹĽ" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "PrepĂ­saĹĽ" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "SkenovaĹĽ dĂĄvkovĂ˝ zoznam" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "SkenovaĹĽ zvolenĂş oblasĹĽ" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "ZmazaĹĽ strĂĄnku" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "ZobraziĹĽ strĂĄnku" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "PremenovaĹĽ strĂĄnku" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "OdstrĂĄniĹĽ obrĂĄzok" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "ZobraziĹĽ obrĂĄzok" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "SpracovanĂ˝ obrĂĄzok" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "PremenovaĹĽ obrĂĄzka" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "VloĹžiĹĽ sĂşbor" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "VytvoriĹĽ projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "PoslaĹĽ projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "ZmazaĹĽ projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Pridaj tlačiareň" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "ZmazaĹĽ tlačiareň" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "ZĂ­skaĹĽ nĂĄhÄžad" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "ZruĹĄiĹĽ nĂĄhÄžad" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "ZahodiĹĽ obrĂĄzok" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "ZahodiĹĽ vĹĄetky obrĂĄzky" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "NezavrieĹĽ" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "ZviazaĹĽ zmenu veÄžkosti" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "JemnĂ˝ reĹžim" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML poĹĄta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "UloĹžiĹĽ nastavenie zariadenia pri ukončenĂ­" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Varovanie o prepĂ­sanĂ­" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "PreskočiĹĽ existujĂşce nĂĄzvy sĂşborov" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "UloĹžiĹĽ 16 bitovĂŠ pnm v ascii formĂĄte" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "RedukovaĹĽ 16 bitovĂ˝ obrĂĄzok na 8 bitov" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "PevnĂĄ veÄžkosĹĽ hlavnĂŠho okna" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "ZakĂĄzaĹĽ pre gimp gama nĂĄhÄžad" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "PouĹžiĹĽ vlastnĂş farebnĂş mapu" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automaticky upraviĹĽ gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "PredvoÄžba skenovacej plochy" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "AutomatickĂĄ korekcia farieb" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentifikĂĄcia" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "PouĹžiĹĽ GUI rĂşru postupu" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "hÄžadĂĄm zariadenia" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "DostupnĂŠ zariadenia:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Nastavenia XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane reĹžim" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Krok" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener a ovlĂĄdač:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "DodĂĄvateÄž:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "NačítanĂ˝ ovlĂĄdač:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane verzia :" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "AktuĂĄlne hodnoty:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekcia:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "softvĂŠrovĂĄ (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nič" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "VstupnĂĄ gama hÄşbka:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "VĂ˝stupnĂĄ gama hÄşbka:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "VĂ˝stupnĂĄ hÄşbka skeneru:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "VĂ˝stupnĂŠ formĂĄty XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bitovĂŠ vĂ˝stupnĂŠ formĂĄty:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bitovĂŠ vĂ˝stupnĂŠ formĂĄty:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP nepodporuje hÄşbku 16 bitov/farba.\n" -"Prajete si redukciu hÄşbky na 8 bitov/farba?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bitov na farbu nie je podporovanĂ˝ch v tomto vĂ˝stupnom formĂĄt.\n" -"Prajete si redukciu hÄşbky na 8 bitov/farbu?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "VyĹžaduje sa autorizĂĄcia pre" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos hesla je bezpečnĂ˝" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "OvlĂĄdač vyĹžaduje heslo ako obyčajnĂ˝ text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "PouŞívateÄž :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Heslo :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "NeplatnĂŠ parametre." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "verzia:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "balĂ­k" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporou GIMPu" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podpory GIMPu" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilovanĂŠ s GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilovanĂŠ s GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznĂĄmy" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane je ĹĄĂ­renĂ˝ v zmysle podmienok GNU General Public License,\n" -"tak ako boli publikovanĂŠ Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n" -"(ak VĂĄm to vyhovuje) akejkoÄžvek neskorĹĄej verzie.\n" -"\n" -"Tento program je rozĹĄirovanĂ˝ v nĂĄdeji, Ĺže bude uĹžitočnĂ˝, avĹĄak\n" -"BEZ AKEJKOÄ˝VEK ZÁRUKY. NeposkytujĂş sa ani odvodenĂŠ zĂĄruky\n" -"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL.\n" -"Program by mohol dokĂĄzaĹĽ ako defektnĂ˝, a mali by ste preto prevziaĹĽ\n" -"vĹĄetky nevyhnutnĂŠ nĂĄklady na servis, opravu a nĂĄpravu. Aby ste\n" -"mohli pouŞívaĹĽ tento program, musĂ­te si prečítaĹĽ a akceptovaĹĽ nasledujĂşcu\n" -"zmluvu \"NeposkytovanĂ­ zĂĄruky\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane je ĹĄĂ­renĂ˝ v zmysle podmienok GNU General Public License,\n" -"tak ako boli publikovanĂŠ Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n" -"(ak VĂĄm to vyhovuje) akejkoÄžvek neskorĹĄej verzie.\n" -"\n" -"Tento program je distribuovanĂ˝ v nĂĄdeji, Ĺže bude uĹžitočnĂ˝, ale\n" -"BEZ AKEJKOÄ˝VEK GARANCIE; okrem implicitnej garancie,\n" -"ktorĂĄ sa tĂ˝ka OBCHODOVATEÄ˝NOSTI alebo VHODNOSTI\n" -"PRE KONKRÉTNY ÚČEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "DomĂĄca strĂĄnka:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "SĂşbor:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Preklad:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"pĂ´vodnĂ˝ nepreloĹženĂ˝ anglickĂ˝ text\n" -"je od Olivera Raucha\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "SkenovanĂŠ strĂĄnky: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text emailu:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "PrĂ­lohy:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stav projektu:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "NĂĄzov mĂŠdia:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"VeÄžkosĹĽ v bodoch: %d × %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi × %1.0f " -"dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Polomer pre vyčistenie:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Polomer rozostrenia:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(bez nĂĄzvu)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "NĂĄzov oblasti:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "MĂłd skenovania:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "VÄžavo hore:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "VeÄžkosĹĽ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "RozlĂ­ĹĄenie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "BitovĂĄ hÄşbka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "podÄža vĂ˝beru" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "VĂ˝ber tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "NĂĄzov:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "PrĂ­kaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "VoÄžba počtu kĂłpiĂ­:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "RozlĂ­ĹĄenie čiarovej grafiky (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "RozlĂ­ĹĄenie v odtieňoch ĹĄedej (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "FarebnĂŠ rozlĂ­ĹĄenie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Ĺ Ă­rka" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Výťka" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Posun zÄžava" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Posun zdola" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "ČervenĂĄ gama tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "ZelenĂĄ gama tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "ModrĂĄ gama tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "DočasnĂ˝ priečinok" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "PrĂĄva obrĂĄzkovĂŠho sĂşboru" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "PrĂĄva priečinka" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kvalita JPEG obrĂĄzka" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Kompresia PNG obrĂĄzka" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "DĺŞka počítadla nĂĄzvov sĂşborov" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Kompresia 16 bitovĂŠho TIFF obrĂĄzka" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Kompresia 8 bitovĂŠho TIFF obrĂĄzka" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Kompresia čiarovej grafiky TIFF obrĂĄzka" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "ZobraziĹĽ rozsah ako:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prevzorkovanie nĂĄhÄžadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gama nĂĄhÄžadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "ČervenĂĄ gama nĂĄhÄžadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "ZelenĂĄ gama nĂĄhÄžadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "ModrĂĄ gama nĂĄhÄžadu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Nastavenie prahu:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "ReĹžim automatickĂŠho podĂĄvača dokumentov:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "NĂĄhÄžad rozsahu pipety" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maximum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "NĂĄsobiteÄž prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Posun prahu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "NĂĄzov skenovacieho reĹžimu v odtieňoch ĹĄedi:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prehliadač pomocnĂ­ka (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Nastavenie prĂ­jemcu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Nastavenie postscriptu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "VoÄžby normĂĄlneho reĹžimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Nastavenie jemnĂŠho reĹžimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Ĺ tandardnĂŠ nastavenia programu pre:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prehliadač (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "OdpovedaĹĽ na:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 pouŞívateÄž:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 heslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prehliadač (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR prĂ­kaz:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Nastavenie vstupnĂŠho sĂşboru:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Nastavenie vĂ˝stupnĂŠho sĂşboru:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "PouĹžiĹĽ GUI rĂşru postupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Nastavenie GUI vĂ˝stupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "KľúčovĂŠ slovĂĄ postupu:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "pouŞívateÄž" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "vĹĄetko" - -msgid "new media" -msgstr "novĂŠ mĂŠdium" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Ukladanie" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "ObrĂĄzok" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "KopĂ­rovanie" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "PoĹĄta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "VylepĹĄenie" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "ZobraziĹĽ rady" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "ZobraziĹĽ nĂĄhÄžad" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "ZobraziĹĽ histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "ZobraziĹĽ gama krivku" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "ZobraziĹĽ dĂĄvkovĂŠ skenovanie" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "ZobraziĹĽ ĹĄtandardnĂŠ nastavenia" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "ZobraziĹĽ rozĹĄĂ­renĂŠ voÄžby" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavenie" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Jednotka dĺŞky" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Politika aktualizĂĄcie" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "sĂşvislĂĄ" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nesĂşvislĂĄ" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "omeĹĄkanĂĄ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "ZobraziĹĽ zoznam rozlĂ­ĹĄenĂ­" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Otočenie postscriptu" - -# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "UpraviĹĽ definĂ­ciu mĂŠdia" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "UloĹžiĹĽ nastavenia zariadenĂ­" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "NačítaĹĽ nastavenia zariadenĂ­" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "ZmeniĹĽ priečinok" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "ZobraziĹĽ LZKP (EULA)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "ZobraziĹĽ licenciu (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane dokumentĂĄcia" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "DokumentĂĄcia ovlĂĄdačov" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "DostupnĂŠ ovlĂĄdače" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tipy pre skenovanie" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "ProblĂŠmy?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktĂ­vny" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "bez kompresie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffmanova kompresia" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Kompresia CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Kompresia CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Kompresia JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitovĂĄ kompresia" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Behúň (Mierka)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Behúň (PosuvnĂ­k)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "OtočnĂŠ tlačidlo" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Mierka a otočnĂŠ tlačidlo" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "PosuvnĂ­k a otočnĂŠ tlačidlo" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno ĹĄtandardnĂ˝ch nastavenĂ­ (čiarovĂĄ grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "HlavnĂŠ okno XSane (čiarovĂĄ grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "HlavnĂŠ okno XSane (odtiene ĹĄedej->čiarovĂĄ grafika)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(Ĺžiadny)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "podÄža prĂ­pony" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "PridaĹĽ vĂ˝ber do zoznamu" - -# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "PridaĹĽ definĂ­ciu mĂŠdia" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "PremenovaĹĽ poloĹžku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "OdstrĂĄniĹĽ poloĹžku" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Posunúż poloĹžku hore" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Posunúż poloĹžku dole" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skenovanie" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "PrijĂ­manie %s dĂĄt" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "PrenĂĄĹĄanie obrĂĄzka" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Otáčanie obrĂĄzka" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Zrkadlenie obrĂĄzka" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Komprimovanie obrĂĄzka" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverzia obrĂĄzka" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Ukladanie obrĂĄzka" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplikovanie obrĂĄzka" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Menenie veÄžkosti obrĂĄzka" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Čistenie obrĂĄzka" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Rozostrovanie obrĂĄzka" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "VykonĂĄva sa OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "ZačaĹĽ skenovanie " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "ZruĹĄiĹĽ skenovanie " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "ZĂ­skaĹĽ nĂĄhÄžad skenovania " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "PreruĹĄenie skenovanie nĂĄhÄžadu " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"uloĹžiĹĽ, zobraziĹĽ-, fotokĂłpia-, fax- alebo " -"poĹĄta-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Vyberte typ zdrojovĂŠho mĂŠdia.\n" -"Na premenovanie, preusporiadanie alebo zmazanie zĂĄznamu pouĹžite kontextovĂş " -"ponuku (pravĂŠ tlačidlo myĹĄi).\n" -"Na vytvorenie mĂŠdia povoÄžte nastavenie upraviĹĽ definĂ­ciu mĂŠdia v ponuke " -"nastavenia." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Hodnota, ktorĂĄ je pridanĂĄ k počítadlu nĂĄzvov sĂşborov po skenovanĂ­" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "VyhÄžadaĹĽ nĂĄzov sĂşboru" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "NĂĄzov sĂşboru pre skenovanĂ˝ obrĂĄzok" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Typ formĂĄtu obrĂĄzku; vhodnĂĄ koncovka je automaticky pridanĂĄ k nĂĄzvu sĂşboru." - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "VloĹžte nĂĄzov faxovĂŠho projektu" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "VloĹžte novĂ˝ nĂĄzov pre faxovĂş strĂĄnku" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "VloĹžte telefĂłnne číslo alebo adresu prĂ­jemcu" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "VloĹžte nĂĄzov poĹĄtovĂŠho projektu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "VloĹžte novĂ˝ nĂĄzov pre poĹĄtovĂ˝ obrĂĄzok" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "VloĹžte emailovĂş adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "VloĹžte predmet sprĂĄvy" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "VloĹžte novĂ˝ nĂĄzov pre predvolenĂş oblasĹĽ" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "VloĹžte nĂĄzov pre novĂş predvolenĂş oblasĹĽ" - -# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "VloĹžte novĂ˝ nĂĄzov pre definĂ­ciu mĂŠdia" - -# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "VloĹžte nĂĄzov pre novĂş definĂ­ciu mĂŠdia" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "VoÄžba definĂ­cie tlačiarne " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavenie rozlĂ­ĹĄenia skenovania" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavenie rozlĂ­ĹĄenia v smere x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavenie rozlĂ­ĹĄenia v smere y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia pre smer x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia pre smer y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavenie počtu kĂłpiĂ­" - -# DESC_NEGATIVE -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "NegatĂ­v: Invertuje farby pre skenovanie negatĂ­vov " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre červenĂ˝ komponent" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre zelenĂ˝ komponent" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre modrĂ˝ komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavenie jasu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavenie jasu pre červenĂ˝ komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavenie jasu pre zelenĂ˝ komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavenie jasu pre modrĂ˝ komponent" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavenie kontrastu" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre červenĂ˝ komponent" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre zelenĂ˝ komponent" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre modrĂ˝ komponent" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavenie prahu" - -# DESC_RGB_DEFAULT -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB ĹĄtandard: Nastavenie ĹĄtandardnĂ˝ch hodnĂ´t pre červenĂş, zelenĂş a modrĂş " -":\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -# DESC_ENH_AUTO -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "AutomatickĂŠ nastavenie gamy, jasu a kontrastu " - -# DESC_ENH_DEFAULT -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Nastavenie ĹĄtandardnĂ˝ch hodnĂ´t spracovĂĄvania :\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -# DESC_ENH_RESTORE -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Obnovenie ĹĄtandardnĂ˝ch hodnĂ´t spracovania " - -# DESC_ENH_STORE -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "UloĹženie aktĂ­vnych hodnĂ´t spracovania do nastavenĂ­ " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "ZobraziĹĽ histogram intenzity/ĹĄedej " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "ZobraziĹĽ histogram červenĂŠho komponentu " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "ZobraziĹĽ histogram zelenĂŠho komponentu " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "ZobraziĹĽ histogram modrĂŠho komponentu " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "ZobrazovacĂ­ reĹžim: zobrazenie čiarovĂŠho histogramu namiesto bodovĂŠho" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "ZobraziĹĽ logaritmy počítania bodov " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "VybraĹĽ definĂ­ciu na zmenu" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "DefinovaĹĽ nĂĄzov pre vĂ˝ber tejto definĂ­cie" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"VloĹžte prĂ­kaz, ktorĂ˝ bude vykonanĂ˝ v kopĂ­rovacom reĹžime (napr. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "VloĹžte nastavenie pre počet kĂłpiĂ­" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"RozlĂ­ĹĄenie, v ktorom bude čiarovĂĄ grafika tlačenĂĄ a uloĹženĂĄ do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"RozlĂ­ĹĄenie, v ktorom budĂş obrĂĄzky v stupňoch ĹĄedi tlačenĂŠ a uloĹženĂŠ do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"RozlĂ­ĹĄenie, v ktorom budĂş farebnĂŠ obrĂĄzky tlačenĂŠ a uloĹženĂŠ do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Ĺ Ă­rka tlačiteÄžnej oblasti" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Výťka tlačiteÄžnej oblasti" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od ÄžavĂŠho okraja papiera po tlačiteÄžnĂş oblasĹĽ" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od dolnĂŠho okraja papiera po tlačiteÄžnĂş oblasĹĽ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "DodatočnĂĄ gama hodnota pre fotokĂłpiu" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "DodatočnĂĄ gama hodnota pre červenĂ˝ komponent fotokĂłpie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "DodatočnĂĄ gama hodnota pre zelenĂ˝ komponent fotokĂłpie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "DodatočnĂĄ gama hodnota pre modrĂ˝ komponent fotokĂłpie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Cesta k dočasnĂŠmu priečinku" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "VyhÄžadaĹĽ pomocnĂ˝ priečinok" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalita v percentĂĄch, ak obrĂĄzok je uloĹženĂ˝ ako jpeg alebo tiff s jpeg " -"kompresiou" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompresia, ak obrĂĄzok je uloĹženĂ˝ ako png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "MinimĂĄlna dĺŞka počítadla nĂĄzvov sĂşborov" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak obrĂĄzok je uloĹženĂ˝ ako 16 bitovĂ˝ TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak obrĂĄzok je uloĹženĂ˝ ako 8 bitovĂ˝ TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak je obrĂĄzok uloĹženĂ˝ ako TIFF čiarovĂĄ grafika" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"UloĹžiĹĽ nastavenia zĂĄvislĂŠ na zariadenĂ­ v ĹĄtandardnom sĂşbore pri ukončenĂ­ " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "VarovaĹĽ pred prepĂ­sanĂ­m existujĂşceho sĂşbor" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ak počítadlo sĂşborov automaticky zväčšovanĂ˝, pouĹžitĂŠ čísla sĂş preskočenĂŠ" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Keď ukladĂĄte 16 bitovĂ˝ obrĂĄzok vo formĂĄte pnm, tak by ste mali pouĹžiĹĽ ascii " -"formĂĄt namiesto binĂĄrneho formĂĄtu. BinĂĄrny formĂĄt je novĂ˝m formĂĄtom a nie je " -"podporovanĂ˝ vĹĄetkĂ˝mi programami. Ascii formĂĄt je podporovanĂ˝ oveÄža väčším " -"počtom programov, ale vytvĂĄra skutočne veÄžkĂŠ sĂşbory!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Ak skener poĹĄle farebnĂ˝ 16 bitovĂ˝ obrĂĄzok, zapĂ­saĹĽ obrĂĄzok v bitoch/farbu" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Ĺ Ă­rka papiera pre postscriptovĂŠ sĂşbory" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Výťka papiera pre postscriptovĂŠ sĂşbory" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od Äžavej hrany papiera po pouĹžiteÄžnĂş oblasĹĽ pre postscriptovĂŠ sĂşbory" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od dolnej hrany papiera po pouĹžiteÄžnĂş oblasĹĽ pre postscriptovĂŠ sĂşbory" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"PouĹžiĹĽpevnĂş veÄžkosĹĽ hlavnĂŠho okna alebo okna s posuvnĂ­kmi a premennou " -"veÄžkosĹĽou" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "ZakĂĄzaĹĽ gama nĂĄhÄžad, keď je XSane spustenĂŠ ako GIMP modul" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "PouĹžiĹĽ vlastnĂş farebnĂş mapu pre nĂĄhÄžad, ak hÄşbka zobrazenia je 8bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "ZvoliĹĽ ako sa zobrazĂ­ rozsah" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hodnota, ktorou sa nĂĄsobĂ­ rozlĂ­ĹĄenie nĂĄhÄžadu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavenie hodnotu gama korekcie pre nĂĄhÄžad na obrĂĄzok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"NastaviĹĽ hodnotu gama korekcie pre červenĂ˝ komponent pre nĂĄhÄžad na obrĂĄzok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"NastaviĹĽ hodnotu gama korekcie pre zelenĂ˝ komponent pre nĂĄhÄžad na obrĂĄzok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"NastaviĹĽ hodnotu gama korekcie pre modrĂ˝ komponent pre nĂĄhÄžad na obrĂĄzok" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definovanie spĂ´sobu ako sa XSane vysporiada s nastavenĂ­m prahu" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"VĂ˝ber skenovacieho reĹžimu v odtieňoch ĹĄedej. Tento skenovacĂ­ reĹžim sa " -"pouŞíva pre nĂĄhÄžad na čiarovĂş grafiku, keď je povolenĂĄ transformĂĄcia z " -"odtieňov ĹĄedej." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "MinimĂĄlna Ăşroveň prahu skeneru v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "MaximĂĄlna Ăşroveň prahu skeneru v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "NĂĄsobiteÄž, ktorĂ˝ nastavĂ­ rovnakĂ˝ rozsah prahov XSane a skeneru" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Posun, ktorĂ˝ nastavĂ­ rovnakĂ˝ rozsah prahu XSane a rozsah prahu skeneru" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"VĂ˝ber zdroja skenovania pre automatickĂ˝ podĂĄvač dokumentov. PokiaÄž je tĂĄto " -"voÄžba nastavenĂĄ, XSane skenuje, pokiaÄž nenastane stav \"nie je papier\" " -"alebo chyba" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"rozmery ĹĄtvorca, ktorĂ˝ je pouĹžitĂ˝ k spriemerovaniu farby pre funkciu pipety" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nastavenie prĂ­kazu k zobrazeniu sĂşborov pomocnĂ­ka - musĂ­ to byĹĽ html " -"prehliadač!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "ZmenĂ­ gama hodnotu, ak je stlačenĂŠ tlačidlo automatickej Ăşpravy" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Nastavenie skenovanej oblasti po dokončenĂ­ nĂĄhÄžadu" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Vykonanie farebnej korekcie po dokončenĂ­ nĂĄhÄžadu" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nastavenie prĂ­kazu spúťżanĂŠho vo faxovom reĹžime" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nastavenie voÄžby určujĂşceho prĂ­jemcu" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nastavenie voÄžby k zadaniu postscriptovĂ˝ch sĂşborov" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nastavenie voÄžby k určeniu normĂĄlneho reĹžimu (nĂ­zke rozlĂ­ĹĄenie)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nastavenie voÄžby k určeniu jemnĂŠho reĹžimu (vysokĂŠ rozlĂ­ĹĄenie)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nastavenie prĂ­kazu k zobrazeniu faxu" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "PoslaĹĽ fax s vysokĂ˝m zvislĂ˝m rozlĂ­ĹĄenĂ­m (196 lpi namiesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa alebo nĂĄzov domĂŠny SMTP servera" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port na pripojenie sa k SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "vloĹžte svoju emailovĂş adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "vloĹžte svoju emailovĂş adresu pre odpoveď" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "AutentifikĂĄcia na POP3 servery pre odoslanĂ­m emailu" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa alebo nĂĄzov domĂŠny POP3 servera" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port na pripojenie sa k POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "pouŞívateÄžskĂŠ meno pre POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "heslo pre POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Nastavenie prĂ­kazu, ktorĂ˝ ma byĹĽ spustenĂ˝ k zobrazeniu obrĂĄzku v emaily" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "Email je poslanĂ˝ v html mĂłde, obrĂĄzky sĂş zobrazenĂŠ priamo" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Nastavenie prĂ­kazu na spustenie ocr programu" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Zadajte voÄžbu pre ocr program na definovanie vstupnĂŠho sĂşboru" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Zadajte voÄžbu pre ocr program na definovanie vĂ˝stupnĂŠho sĂşboru" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Určenie, či ocr program podporuje gui rĂşru postupu" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"VloĹžiĹĽ nastavenie ocr programu určujĂşci vĂ˝stupnĂ˝ popis sĂşboru v GUI reĹžime" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Určenie KľúčovĂŠho slova, ktorĂŠ sa pouĹžije na označenie informĂĄciĂ­ o postupe" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "čítanie" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "zĂĄpis" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "spustenie" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "PridaĹĽ vĂ˝ber do zoznamu skenovania" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "VĂ˝ber bieleho bodu" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "VĂ˝ber ĹĄedĂŠho bodu" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "VĂ˝ber čierneho bodu" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "PouĹžiĹĽ celĂş skenovaciu oblasĹĽ" - -# DESC_ZOOM_OUT -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "ZmenĹĄenie o 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Kliknite na pozĂ­ciu pre zväčšenie na" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "PriblĂ­ĹžiĹĽ zvolenĂş oblasĹĽ" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "VrĂĄtiĹĽ späż poslednĂş zmenu" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "VybraĹĽ viditeÄžnĂş oblasĹĽ" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "AutomatickĂ˝ vĂ˝ber skenovanej oblasti" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "AutomatickĂŠ zvýťenie skenovanej oblasti" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "ZmazaĹĽ pamäż nĂĄhÄžadu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"PredvolenĂĄ oblasĹĽ:\n" -"Na pridanie novej oblasti alebo Ăşpravy existujĂşcej oblasti pouĹžite " -"kontextovĂş ponuku (pravĂŠ tlačidlo myĹĄi)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Otočenie nĂĄhÄžadu a skenovania" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "OčakĂĄvanĂ˝ pomer vĂ˝beru" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definovanie pozĂ­cie obrĂĄzku pre tlač" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "OptickĂŠ rozpoznĂĄvanie textu" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "VrĂĄtiĹĽ späż poslednĂş zmenu" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplikovanie obrĂĄzka" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Otočenie obrĂĄzka o 90 stupňov" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Otočenie obrĂĄzka o 180 stupňov" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Otočenie obrĂĄzka o 270 stupňov" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "ZrkadliĹĽ obrĂĄzok okolo zvislej osy" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "ZrkadliĹĽ obrĂĄzok okolo vodorovnej osy" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "ZväčšiĹĽ obrĂĄzok" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "UloĹžiĹĽ mĂŠdium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "ZmazaĹĽ aktĂ­vne mĂŠdium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny veÄžkosti X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny veÄžkosti Y" - -# DESC_SCALE_WIDTH -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "ZmeniĹĽ zväčšenie na ĹĄĂ­rky [v bodoch]" - -# DESC_SCALE_HEIGHT -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "ZmeniĹĽ zväčšenie na výťku [v bodoch]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "PrĂĄzdny dĂĄvkovĂ˝ zoznam" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "UloĹžiĹĽ dĂĄvkovĂ˝ zoznam" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "NačítaĹĽ dĂĄvkovĂ˝ zoznam" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "PremenovaĹĽ oblasĹĽ" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "PridaĹĽ zvolenĂ˝ nĂĄhÄžad oblasti do zoznamu" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "ZmazaĹĽ zvolenĂş oblasĹĽ z dĂĄvkovĂŠho zoznamu" - -# DESC_AUTOMATIC -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Zapne automatickĂ˝ reĹžim" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Nepodarilo sa určiĹĽ domovskĂ˝ priečinok:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniĹĽ pracovnĂ˝ priečinok na" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "NĂĄzov sĂşboru prĂ­liĹĄ dlhĂ˝" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nie je moĹžnĂŠ vytvoriĹĽ dočasnĂ˝ sĂşbor" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Zlyhalo nastavenie hodnoty voÄžby" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Zlyhalo zĂ­skavanie hodnoty voÄžby" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Chyba pri zĂ­skavanĂ­ nastavenĂ­ počítadla" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Zlyhalo otvĂĄranie zariadenia" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Ĺžiadne zariadenie nie je dostupnĂŠ" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Chyba počas čítania:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Chyba počas ukladania:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nie je moĹžnĂŠ spracovaĹĽ hÄşbku" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP nemĂ´Ĺže spracovaĹĽ hÄşbku %d bitov/farbu" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "NeznĂĄmy formĂĄt sĂşboru pre ukladanie" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Zlyhalo otvĂĄranie" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nie je moĹžnĂŠ vytvoriĹĽ bezpečnĂ˝ sĂşbor (moĹžno, Ĺže existuje odkaz):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Zlyhalo otvĂĄranie rĂşry pre spustenie tlačovĂŠho prĂ­kazu" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Zlyhalo spúťżanie tlačovĂŠho prĂ­kazu:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Zlyhalo spustenie skeneru:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Zlyhalo zĂ­skavanie parametrov:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Bez vĂ˝stupnĂŠho formĂĄtu" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "nedostatok pamäti" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "OvlĂĄdač poslal viac dĂĄt, neĹž bolo definovanĂŠ v parametroch" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hlĂĄsi chybu" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hlĂĄsi chybu" - -# ERR_LIBJPEG -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG hlĂĄsi chybu" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznĂĄmy typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznĂĄmy poĹžadovanĂ˝ typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "VoÄžba mĂĄ prĂĄzdny nĂĄzov (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Toto je chyba programu. Informujte prosĂ­m autora programu!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača dokumentĂĄcie:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača faxov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Zlyhalo spustenie faxovĂŠho prĂ­kazu:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača obrĂĄzkov e emaily:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Zlyhalo spustenie ocr prĂ­kazu:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "zlĂ˝ formĂĄt rĂĄmca" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nie je moĹžnĂŠ nastaviĹĽ rozlĂ­ĹĄenie" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "SĂşbor s heslami (%s) je nebezpečnĂ˝, pouĹžite prĂĄva x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "chyba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "HlavnĂŠ číslo verzie Sane nesĂşhlasĂ­!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "HlavnĂŠ číslo verzie XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "hlavnĂŠ číslo verzie ovlĂĄdača =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM PRERUĹ ENÝ ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Zlyhalo zĂ­skavanie pamäte pre obrĂĄzok:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "NĂĄhÄžad nepodporuje bitovĂş hÄşbku" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "ChĂ˝ba podpora pre GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nie je moĹžnĂŠ vytvoriĹĽ dočasnĂŠ sĂşbory pre nĂĄhÄžad" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nie je moĹžnĂŠ vytvoriĹĽ nĂĄzvy sĂşborov pre nĂĄhÄžad" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nie je moĹžnĂŠ vytvoriĹĽ fax projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Podtečenie počítadla nĂĄzvov sĂşborov " - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varovanie: voÄžba nezĂ­skala Ĺžiadnu hodnotu" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Spúťżate XSane ako ROOT, čo je veÄžmi nebezpečnĂŠ!\n" -"\n" -"Neposielajte Ĺžiadne chybovĂŠ hlĂĄsenie, ak budete \n" -"maĹĽ problĂŠmy pri spustenĂ­ XSane ako root:\n" -"STE V TO SAMI!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "InformĂĄcie" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Chyba detskĂŠho procesu" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriĹĽ sĂşbor:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Chyba počas načítavania nastavenĂ­ zariadenia:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nie je sĂşbor-zĂĄznamu-zariadenia !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Zlyhalo spustenie netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Odoslanie faxu: nie je definovanĂ˝ prĂ­jemca" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "bol vytvorenĂ˝ pre prĂ­jemcu" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "chcete to pouĹžiĹĽ pre zariadenie" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "toto mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ problĂŠmy!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "%d neuloĹženĂ˝ch obrĂĄzkov" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "SĂşbor %s uĹž existuje" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "SĂşbor %s neexistuje" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "SĂşbor %s nie je postscriptovĂ˝ sĂşbor" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "NepodporovanĂ˝ %d-bitovĂ˝ vĂ˝stupnĂ˝ formĂĄt: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "obrĂĄzok z prehliadača nie je uloĹženĂ˝" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "PouĹžitie:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[VOÄ˝BA]... [ZARIADENIE]" - -# TEXT_HELP -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Spustenie grafickĂŠho rozhrania pre prĂ­stup k SANE zariadeniam.\n" -"\n" -"FormĂĄt [ZARIADENIA] je nĂĄzov_ovlĂĄdača:nĂĄzov zariadenia (napr. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[VOÄ˝BA]... mĂ´Ĺže maĹĽ kombinĂĄciu nasledovnĂ˝ch poloĹžiek:\n" -" -h, --help zobrazĂ­ tohoto pomocnĂ­ka a skončí\n" -" -v, --version vypĂ­ĹĄe informĂĄcie o verziĂ­\n" -" -l, --license vypĂ­ĹĄe informĂĄciu o licenciĂ­\n" -"\n" -" -d, --device-settings file načíta nastavenia zariadenia zo sĂşboru (bez \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer spustĂ­ v reĹžime prehliadač (ĹĄtandardnĂŠ)\n" -" -s, --save spustĂ­ v reĹžime ukladania\n" -" -c, --copy spustĂ­ v reĹžime kopĂ­rovania\n" -" -f, --fax spustĂ­ v reĹžime faxovania\n" -" -m, --mail spustĂ­ v reĹžime emailu\n" -" -n, --no-mode-selection zakĂĄĹže ponuku vĂ˝beru reĹžimu XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed pouĹžije pevnĂş veÄžkosĹĽ hlavnĂŠho okna (prepĂ­ĹĄe\n" -" hodnotu v nastaveniach )\n" -" -R, --Resizeable pouĹžije hlavnĂŠ okno s posuvnĂ­kmi\n" -" a premenlivou veÄžkosĹĽou (prepĂ­ĹĄe hodnotu\n" -" v nastaveniach )\n" -"\n" -" -p, --print-filenames vypĂ­ĹĄe nĂĄzvy sĂşborov vytvorenĂ˝ch XSane\n" -" -N, --force-filename name vnĂşti nĂĄzov sĂşboru a vypne voÄžbu nĂĄzvu sĂşboru\n" -"\n" -" --display X11-display presmeruje vĂ˝stup na X11-display\n" -" --no-xshm nepouĹžije zdieÄžanĂŠ pamäżovĂŠ obrazy\n" -" --sync vyĹžiadanie synchrĂłnneho spojenia s X11 serverom" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "PouŞívateÄžskĂ˝ program k rozhraniu SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"TĂĄto funkcia poskytuje prĂ­stup k skenerom a ostatnĂ˝m zariadeniam na " -"zĂ­skavanie obrĂĄzkov cez rozhranie SANE (Scanner Access Now Easy - prĂ­stup k " -"skeneru je teraz jednoduchĂ˝)" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/SĂşbor/ZĂ­skaĹĽ/XSane: dialĂłg zariadenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/SĂşbor/ZĂ­skaĹĽ/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Extra/XSane/DialĂłg zariadenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Extra/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"MoĹžnĂŠ dĂ´vody:\n" -"1) Skutočne neexituje zariadenie, ktorĂŠ je podporovanĂŠ v SANE\n" -"2) PodporovanĂŠ zariadenie sa pouŞíva\n" -"3) PrĂĄva zariadenia vĂĄm nepovoÄžujĂş jeho pouŞívanie - vyskúťajte SANE spustiĹĽ " -"ako root\n" -"4) Backend nie je načítanĂ˝ pomocou SANE (man sane-dll)\n" -"5) Backend nie je sprĂĄvne nakonfigurovanĂ˝ (man sane-\"nĂĄzovbackendu\")\n" -"6) Pravdepodobne viac ako len jedna verzia SANE je nainĹĄtalovanĂĄ" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "ĂşplnĂĄ veÄžkosĹĽ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 na výťku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 na ĹĄĂ­rku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 na výťku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 na ĹĄĂ­rku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 na výťku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 na ĹĄĂ­rku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal na výťku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal na ĹĄĂ­rku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter na výťku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter na ĹĄĂ­rku" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "CelofarebnĂ˝ rozsah" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "DiapozitĂ­v" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Ĺ tandardnĂ˝ negatĂ­v" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatĂ­v" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatĂ­v XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatĂ­v HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatĂ­v" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatĂ­v" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatĂ­v" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatĂ­v VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatĂ­v HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "PredvoÄžba skenovacej plochy" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "VloĹžte nĂĄzov poĹĄtovĂŠho projektu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "PredvoÄžba skenovacej plochy" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ploĹĄnĂ˝ skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "snĂ­mač políčok" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ručnĂ˝ skener" - -msgid "still camera" -msgstr "digitĂĄlny fotoaparĂĄt" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuĂĄlne zariadenie" - -msgid "Success" -msgstr "Úspech" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "OperĂĄcia nie je podporovanĂĄ" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "OperĂĄcia bola preruĹĄenĂĄ" - -msgid "Device busy" -msgstr "Zariadenie je pouŞívanĂŠ" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "NeplatnĂŠ argumenty" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Bol dosiahnutĂ˝ koniec sĂşboru" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "PokrčenĂ˝ dokument v podĂĄvači" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "V podĂĄvači nie sĂş dokument" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Veko skeneru je otvorenĂŠ" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Chyba počas V/V zariadenia" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Mimo pamäte" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "PrĂ­stup k zdroju bol odmietnutĂ˝" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/sl.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/sl.po.import_done deleted file mode 100644 index 6039db9..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/sl.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2892 +0,0 @@ -# Slovenian translation for XSane. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Ales Kosir , 2001. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-25 14:06+01:00\n" -"Last-Translator: Ales Kosir \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O prevodu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "avtorizacija" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "podatki" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename batch area" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -#, fuzzy -msgid "mail project" -msgstr "fax" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename mail image" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename preset area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavi" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Krivulja gama" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Običajne izbire" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Napredne izbire" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "izbiranje naprave" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" - -#. WINDOW_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Viewer" -msgstr "Pogled" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -#, fuzzy -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -#, fuzzy -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "shrani nastavitve naprave" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "naloži nastavitve naprave" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "spremeni delovni imenik" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "izberi imenik z začasnimi datotekami" - -#. WINDOW_SCALE -#, fuzzy -msgid "Scale image" -msgstr "Surova slika" - -#. WINDOW_DESPECKLE -#, fuzzy -msgid "Despeckle image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. WINDOW_BLUR -#, fuzzy -msgid "Blur image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -#, fuzzy -msgid "No devices available" -msgstr "na voljo ni nobene naprave" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Datoteka" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O programu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Podatki" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Izhod" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -#, fuzzy -msgid "Save image" -msgstr "Surova slika" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_CLONE -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Zapri" - -#. MENU_ITEM_SCALE -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Skeniraj" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "napaka" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "napaka" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Surova slika" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Obdelana slika" - -#. BUTTON_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan" -msgstr "Skeniram" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Nadaljevanje je na lastno odgovornost" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Brskaj" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan batch list" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan selected area" -msgstr "Približaj izbrano območje" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete page" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -#, fuzzy -msgid "Show page" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename page" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -#, fuzzy -msgid "Show image" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Obdelana slika" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename image" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Pošlji projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj tiskalnik" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odstrani tiskalnik" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -#, fuzzy -msgid "Acquire preview" -msgstr "Ustvari predogled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -#, fuzzy -msgid "Cancel preview" -msgstr "Odstrani predogled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -#, fuzzy -msgid "Discard image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -#, fuzzy -msgid "Discard all images" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Natančnejše nastavljanje" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Prepiši opozorilo" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Preskoči obstoječe datoteke" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Velikost glavnega okna je popravljena" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Onemogoči popravljanje gama pri predogledu v gimpu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Uporabi lastno paleto" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Samodejno izboljšaj faktor gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "iskanje naprave" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Naprave na voljo:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Izbire XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Način delovanja XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Korak" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener in proces v ozadju" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Dobavitelj:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Naprava:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Naložen proces v ozadju:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Različica programa sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Zadnje vrednosti" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Popravek gama:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -#, fuzzy -msgid "software (XSane)" -msgstr "programska oprema (xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "brez" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Globina vhoda gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Globina izhoda gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Globina izhoda skenerja: " - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Izhodni zapisi programa XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-bitni izhodni zapisi:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-bitni izhodni zapisi:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Zahtevana potrditev za" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos gesla je varen" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Proces v ozadju zahteva nekodirano geslo" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Uporabnik:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Geslo:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neveljavni parametri." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "različica:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporo za GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "brez podpore za GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "preveden s podporo za GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "preveden s podporo za GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Epošta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domača stran:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Prevod:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -#, fuzzy -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"prevod iz angleškega izvirnika\n" -"Aleš Košir\n" -"Epošta: ales.kosir@lugos.si\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Poskenirane strani: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -#, fuzzy -msgid "Email text:" -msgstr "Epošta:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -#, fuzzy -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -#, fuzzy -msgid "(no name)" -msgstr "(nobeno)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -#, fuzzy -msgid "Area name:" -msgstr "Uporabnik:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -#, fuzzy -msgid "Scanmode:" -msgstr "Način delovanja XSane" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Datoteka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Izbira praga:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -#, fuzzy -msgid "Bit depth:" -msgstr "Globina vhoda gama:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -#, fuzzy -msgid "as selected" -msgstr "Približaj izbrano območje" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Izbrani tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Ukaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Število kopij:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Ločljivost v črnobelem načinu Lineart (dpi)" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Ločljivost v sivinskem načinu (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Ločljivost v barvnem načinu (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "Širina [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Višina [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#, fuzzy -msgid "Left offset" -msgstr "Levi odmik [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#, fuzzy -msgid "Bottom offset" -msgstr "Odmik spodaj [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Vrednost gama za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vrednost gama rdeče barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Vrednost gama zelene barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Vrednost gama modre barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Začasni imenik" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Dovoljenja dostopa do slikovne datoteke" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dovoljenja dostopa do imenika" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kakovost slike v zapisu JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Stopnja stiskanja v zapisu PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "število znakov pri oštevilčenju slik" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Stiskanje v 16-bitnem zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Stiskanje v 8-bitnem zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Stiskanje v načinu Lineart v zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -#, fuzzy -msgid "Show range as:" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prekomerno vzorčenje pri predogledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Faktor gama pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Faktor gama za rdečo barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Faktor gama za zeleno barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Faktor gama za modro barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Izbira praga:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Samodejno podajanje dokumentov:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Velikost območja pri zajemanju barve v predogledu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Spodnja vrednost praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Zgornja vrednost praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Pomnoževalnik praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Odmik praga:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Ime sivinskega načina skeniranja:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Ime programa za prikaz pomoči v zapisu HTML:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Izbira naslovnika:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Izbire pri običajnem načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Izbire pri podrobnem načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -#, fuzzy -msgid "POP3 password:" -msgstr "Geslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -#, fuzzy -msgid "OCR Command:" -msgstr "Ukaz:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -#, fuzzy -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -#, fuzzy -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "uporabnik" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "vsi" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Epošta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Prikaz izbir" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Enhancement" -msgstr "Izbire za izboljševanje" - -#. MENU_ITEM_MAIL -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Epošta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Prikaži namige" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Prikaži histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Prikaži krivuljo gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -#, fuzzy -msgid "Show batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Prikaži običajne izbire" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Prikaži napredne možnosti" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavi" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Dolžinska enota" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palci" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Način osveževanja" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "zvezen" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nezvezen" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zakasnjen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Prikaži seznam ločljivosti" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Zasuči postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#, fuzzy -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Shrani nastavitve naprave" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Naloži nastavitve naprave" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Spremeni imenik" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -#, fuzzy -msgid "Show EULA" -msgstr "Prikaži" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -#, fuzzy -msgid "XSane doc" -msgstr "Navodila za uporabo XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Navodila za uporabo procesa v ozadju" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Procesi v ozadju, ki so na voljo" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Težave?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "brez stiskanja" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Huffmanovo stiskanje CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Stiskanje JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "stisni bite" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno z običajnimi nastavitvami za način lineart" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Osrednje okno programa XSane v načinu lineart" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Osrednje okno programa XSane v načinu sivinski -> lineart" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nobeno)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "po končnici" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrani tiskalnik" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skeniram" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Prejemam %s podatke" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -#, fuzzy -msgid "Transfering image" -msgstr "Shranjujem sliko" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Sučem sliko" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -#, fuzzy -msgid "Mirroring image" -msgstr "Sučem sliko" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Stiskam sliko" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -#, fuzzy -msgid "Converting image" -msgstr "Pretvarjam podatke" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -#, fuzzy -msgid "Saving image" -msgstr "Surova slika" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -#, fuzzy -msgid "Cloning image" -msgstr "Sučem sliko" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -#, fuzzy -msgid "Scaling image" -msgstr "Surova slika" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -#, fuzzy -msgid "Despeckling image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -#, fuzzy -msgid "Bluring image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -#, fuzzy -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Ustvari predogled" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -#, fuzzy -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Odstrani predogled" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Vrednost, za katero se poveča števec datotek po skeniranju" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Poženi brskalnik za imena datotek s slikami " - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Ime datoteke s sliko" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "Način zapisa; ime datoteke se samodejno dopolni s končnico" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Vnesite telefonsko številko ali naslov prejemnika faksa" - -#. DESC_MAILPROJECT -#, fuzzy -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -#, fuzzy -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Izberite tiskalnik" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja v smeri x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja v smeri y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave v smeri x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave v smeri x" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavitev števila kopij" - -#. DESC_NEGATIVE -#, fuzzy -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "" -"Negativ: invertiranje barv za pripravo negativov\n" -"na primer z zamenjavo bele in črne barve" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo barvo" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavitev svetlosti" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za rdečo barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za zeleno barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za modro barvo" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavitev kontrasta" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za rdečo barvo" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za zeleno barvo" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za modro barvo" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavitev praga" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Privzete vrednosti za RGB: Nastavitev privzetih vrednosti za rdečo, zeleno " -"in modro:\n" -" gama = 1.0\n" -" svetlost = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "" -"Samonastavi vrednost gama, svetlost in kontrast v odvisnosti od izbranega " -"območja" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Ponastavi vrednosti za obdelavo slike:\n" -"gama = 1.0\n" -"svetlost = 0\n" -"kontrastt = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -#, fuzzy -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Obnovi vrednosti za obdelavo slike iz shranjenih vrednosti" - -#. DESC_ENH_STORE -#, fuzzy -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Shrani vrednosti za obdelavo slike" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -#, fuzzy -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Prikaz histograma svetlosti in sivin" - -#. DESC_HIST_RED -#, fuzzy -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Prikaz histograma rdeče barve" - -#. DESC_HIST_GREEN -#, fuzzy -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Prikaz histograma zelene barve" - -#. DESC_HIST_BLUE -#, fuzzy -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Prikaz histograma modre barve" - -#. DESC_HIST_PIXEL -#, fuzzy -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Prikaz histograma s stolpci namesto pik" - -#. DESC_HIST_LOG -#, fuzzy -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Prikaz histograma v logaritemskem merilu" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Vnos imena tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -#, fuzzy -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Vnesite ukaz, ki se izvede pri kopiranju (na primer \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Vnesite število kopij" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu lineart" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu grayscale" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu color" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width of printable area" -msgstr "Širina območja, ki se natisne [mm]" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height of printable area" -msgstr "Višina območja, ki se natisne [mm]" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -#, fuzzy -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Odmik območja, ki se natisne, od levega roba papirja [mm]" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -#, fuzzy -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Odmik območja, ki se natisne, od spodnjega roba papirja [mm]" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za rdečo barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za zeleno barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za modro barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pot do imenika z začasnimi datotekami" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Pobrskaj za imenikom z začasnimi datotekami" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kakovost slike v odstotkih, če sliko shranjujemo v zapisih TIFF ali JPEG pri " -"stiskanju z JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Stopnja stiskanja ob shranjevanju slike v zapisu PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Najkrajša dolžina oznake s števcem datotek" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 16-bitnih slik v zapisu TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 8-bitnih slik v zapisu TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju slik v načinu lineart v zapisu TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Opozori pri pisanju prek obstoječe datoteke" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Pri samodejnem povečevanju števca datotek se zasedene oznake preskoči" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Širina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Višina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -#, fuzzy -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -#, fuzzy -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Uporabi glavno okno s stalno ali spremenljivo velikostjo." - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Onemogoči pretvorbo z gamo, če xsane uporabljamo kot vmesnik za gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Uporabi lastno paleto za ogled slike pri 8-bitni globini" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Faktor prekomernega vzorčenja" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_LINEART_MODE -#, fuzzy -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Opredelite, kako naj xsane ravna z izbiro praga" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Sivinski način skeniranja. Ta način je v rabi pri preogledu slike,zajete v " -"načinu lineart, če je omogočen pretvorbaiz sivinskega načina v lineart" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Spodnja vrednost praga v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Zgornja vrednost praga v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -#, fuzzy -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Pomnoževalnik, s katerim poenotimo območje praga v skenerju in programu xsane" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -#, fuzzy -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Odmik, s katerim poenotimo območje praga v skenerju in programu xsane" - -#. DESC_ADF_MODE -#, fuzzy -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Skeniranje s samodejnim podajanjem dokumentov. Program xsane bo zajemal " -"slike do obvestila \"out of paper\" ali prve napake." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Velikost kvadrata, v katerem povprečimo barvo pri zajemu s pipeto." - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "Podajte ukaz, s katerim prikažemo datoteke s pomočjo v zapisu HTML." - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Prilagodi vrednost gama pri uporabi gumba za samodejno izboljševanje slike" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Podajte ukaz za rabo pri pošiljanju faksa" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Podajte izbiro, s katero določite prejemnika" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Podajte izbiro za določitev spremljajočih datotek v zapisu postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Podajte izbiro za običajni način pri nizki ločljivosti" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Podajte izbiro za običajni način pri visoki ločljivosti" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Odpošlji faks v visoki ločljivosti po osi y (196 lpi namesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "beriljiva" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "pisljiva" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "izvedljiva" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Izberite točko v beli barvi" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Izberite točko v sivi barvi" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Izberite točko v črni barvi" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Uporabi celotno območje " - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Približaj za 20 %" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Približaj izbrano območje" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Prekliči zadnje približanje" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Izberi vidno območje" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -#, fuzzy -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Zasuči preodgled in sliko" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Zasuči preodgled in sliko" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Prekliči zadnje približanje" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -#, fuzzy -msgid "Clone image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. DESC_ROTATE90 -#, fuzzy -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Sučem sliko" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -#, fuzzy -msgid "Zoom image" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Delete active medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -#, fuzzy -msgid "Empty batch list" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. DESC_BATCH_ADD -#, fuzzy -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Zasuči preodgled in sliko" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Določitev domačega imenika se ni posrečila:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Sprememba domačega imenika se ni posrečila:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Predolgo ime datoteke" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Napaka pri nastavitvi vrednosti izbire" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Napaka pri pridobitvi vrednosti izbire" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Napaka pri pridobitvi števila izbir" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Napaka pri odpiranju naprave" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "na voljo ni nobene naprave" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Napaka pri branju:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Napaka pri shranjevanju" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Napaka pri ravnanju z globino" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, fuzzy, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne more ravnati z globino" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznan zapis za shranjevanje" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Napaka pri odpiranju" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Napaka pri odpiranju cevovoda za tiskanje" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza za tiskanje" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Napaka pri zagonu skenerja:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Napaka pri pridobivanju parametrov:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Izhodni zapis ni podan" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "zmanjkalo je pomnilnika" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF sporoča napako" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG sporoča napako" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG sporoča napako" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznana vrsta" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznana vrsta omejitve" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu prikazovalnika dokumentacije:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -#, fuzzy -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -#, fuzzy -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "pokravjen zapis okvira" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "ločljivosti ni moč nastaviti" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Datoteka z gesli (%s) ni varna, uporabljam dovoljenja x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "napaka" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Glavna različica sane se ne ujema" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -#, fuzzy -msgid "XSane major version =" -msgstr "glavna različica xsane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "glavna različica programa v ozadju =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** IZVAJANJE PREKINJENO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Napaka pri dodeljevanju pomnilnika za sliko" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Predogled ne podpira bitne globine" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Manjkajoča podpora za GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Števec datotek je prekoračil obseg" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "opozorilo: izbira nima omejitve" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -#, fuzzy -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Program xsane ste želleli pognati kot skrbnik, to pa je nevarno!\n" -"\n" -"Če pri tem pride do napake, ne po;siljajte sporočil o napakah!\n" -"Bili ste opozorjeni, znajti se morate sami!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Obvestilo" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Napaka pri izdelavi datoteke:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitev za napravo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ni datoteka s podatki o device-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Napaka pri zagonu programa netscape" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Napaka pri pošiljanju faksa: prejemnik ni podan" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "je bila ustvarjena za napravo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "želeli ste uporabiti napravo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to lahko povzroči težave" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Datoteka %s že obstaja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Datoteka %s že obstaja" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Širina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodprti %d-bitni izhodni zapis: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uporaba:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[izbire]... [naprava]" - -#. TEXT_HELP -#, fuzzy -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Zagon grafičnega uporabniškega vmesnika za dostop do naprav SANE (Scanner " -"Access Now Easy).\n" -"\n" -"Zapis [naprave] je ime programa v ozadju v obliki naprava: (na primer umax:/" -"dev/scanner).\n" -"[izbira]... je sestava naslednjih gradnikov:\n" -" -h, --help prikaže to sporočilo in konča\n" -" -v, --version izpiše podatke o različici\n" -"\n" -" -d, --device-settings datoteka prebere nastavitve o napravi z datoteke " -"(brez končnice \".drc\")\n" -"\n" -" -s, --scan uporabi način za zkeniranje\n" -" -c, --copy uporabi način za kopiranje\n" -" -f, --fax uporabi način za pošiljanje faksov\n" -" -n, --no-mode-selection onemogoči menu za izbiranje načina dela v " -"xsane\n" -"\n" -" -F, --Fixed glavno okno je stalne velikosti (prepiši " -"zeljene vrednosti)\n" -" -R, --Resizeable glavno okno je spremenljive velikosti (prepisi " -"željene vrednosti)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames izpiši imena datotek, ki jih ustvari xsane\n" -" -N, --force-filename name vsili imena datotek in onemogoči uporabniška " -"imena\n" -"\n" -" --display X11-display preusmeri izhod na podani prikazovalnik X11\n" -" --no-xshm ne uporabi slik z deljenim pomnilnikom\n" -" --sync zahtevaj sinhrono povezavo s strežnikom za X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Grafični vmesnik do SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ta funkcija omogoča dostop do skenerjev in drugih naprav zazajem slik z " -"vmesnikom SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Pogovor z napravo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Pogovor z napravo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "polna velikost" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "vzdolžno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "prečno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "vzdolžno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "prečno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "vzdolžno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "prečno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -#, fuzzy -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -#, fuzzy -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -#, fuzzy -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -#, fuzzy -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "vzdolžno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "prečno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "vzdolžno pisemsko" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "prečno pisemsko" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -#, fuzzy -msgid "Standard negative" -msgstr "Običajne izbire" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -#, fuzzy -msgid "Fuji negative" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -#, fuzzy -msgid "Konica negative" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -#, fuzzy -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ploski skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "zajemalnik zaslona" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ročni skener" - -msgid "still camera" -msgstr "fotoaparat" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "navidezna naprava" - -msgid "Success" -msgstr "Opravljeno" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija ni podprta" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operacija je bila prekinjena" - -msgid "Device busy" -msgstr "Naprava je zasedena" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Napačen argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosežen konec datoteke" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zastoj v podajalniku dokumentov " - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Pomanjkanje dokumentov v podajalniku dokumentov" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Pokrov skenerja je odprt" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Napaka pri branju naprave ali pisanju nanjo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Dostop do vira je ni dovoljen." diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/sr.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/sr.po.import_done deleted file mode 100644 index d6dc583..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/sr.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2820 +0,0 @@ -# Serbian translation for XSane. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Rusmir DuĹĄkor , 2002. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.76\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-17 00:47GMT\n" -"Last-Translator: Rusmir DuĹĄko \n" -"Language-Team: srpski \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "sr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O prevodu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizacija" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "podatci" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename batch area" -msgstr "IzbriĹĄi stranu" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Faks" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "preimenuj stranu sa faksom" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "unesi ps-fajl u faks" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "e-poĹĄta" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "preimenuj stranu sa e-poĹĄtom" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "unesi sliku u e-poĹĄtu" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "preimenuj prepodeĹĄavanja" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "preimenuj prepodeĹĄavanja" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Konfiguracija" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama krivina" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standarni izbori" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Napredni izbori" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "biranje uređaja" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Prikazivač" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Prikazivač: izaberi izlazni naziv fajla" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Izaberi izlazni naziv fajla za OCR tekst fajl" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Odredi izlazni naziv fajla" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Zapamti podeĹĄavanja uređaja" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Učitaj podeĹĄavanja uređaja" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Promeni radnu granu" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Izaberi privremeni direktorijum" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skaliraj sliku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Odstrani fleke" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Zamagli sliku" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -#, fuzzy -msgid "No devices available" -msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fajl" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "PodeĹĄavanja" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O programu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informacije" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Zapamti sliku" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Kopiraj" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Promeni veličinu" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "odflekati" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "zamagli" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -#, fuzzy -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "greĹĄka" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "greĹĄka" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "sirova slika" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "PoboljĹĄana slika" - -#. BUTTON_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan" -msgstr "Skeniranje" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nije prihvaćeno" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Primeni" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Prekini" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Smanji" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Nastavi na sopstvenu odgovornost" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "PretraĹži" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "PrepiĹĄi" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan batch list" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan selected area" -msgstr "Uvećavaj u izabrano područje" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "IzbriĹĄi stranu" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "PrikaĹži pregled" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Preimenuj stranu" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "IzbriĹĄi sliku" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "PokaĹži sliku" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "PoboljĹĄana slika" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Preimenuj sliku" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Unesi fajl" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Uradi projekat" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "PoĹĄalji projekat" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "IzbriĹĄi projekat" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj ĹĄtampač" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odstrani ĹĄtampač" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Uradi pregled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Prekini pregled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Odbaci sliku" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Odbaci sve slike" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne zatvaraj" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "PoveĹži skaliranja" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Tačan modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-poĹĄta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Zapamti podeĹĄavanja uređaja pri izlazu" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "PrepiĹĄi upozorenje" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Preskoči postojeće nazive fajli" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Smanji 16 bitnu sliku na 8 bita" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Veličina glavnog prozora je postavljena" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Onemogući gama pri pregledu u gimpu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Upotrebi privatnu paletu boja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatsko poboljĹĄanje faktora gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Automatsko biranje povrĹĄine skeniranja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autokorektura boja" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentifikacija" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Skeniranje uređaja" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupni uređaji" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane opcije" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Način rada XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Korak" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener i backend" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Proizvođač:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Podignut backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane verzija:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Zadnje vrednosti:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekcija:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "program (Xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "bez" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Dubina bita ulazne game:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Dubina bita izlazne game:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Dubina bita izlaza skenera: " - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Xsane izlazni formati:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-bitni izlazni formati:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-bitni izlazni formati:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp ne podrĹžava dubinu 16 bit-a u boji.\n" -"Da li Ĺželite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Dubina 16 bit-a u boji nije podrĹžana za ovaj format.\n" -"Da li Ĺželite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Zahtevana potvrda za" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos lozinke je siguran" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend zahteva neĹĄifrovanu lozinku" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Korisnik:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Lozinka:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "NevaĹžeći parametri." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Verzija:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "sa podrĹĄkom GIMP-a" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podrĹĄke GIMP-a" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "prevedeno sa podrĹĄkom za GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "prevedeno sa podrĹĄkom GIMP-a" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-poĹĄta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "lični Web sajt:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Prevod:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"prevod iz engleskog teksta\n" -"Rusmir DuĹĄko\n" -"E-poĹĄta: drusmir@gmx.ch\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenirane strane: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-poĹĄta:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Dodatci:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Status projekta:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Veličina %d x %d piksxel, %d bit/boji, %d boja, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Radijus odflekivanja:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Radijus zamaglivanja:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -#, fuzzy -msgid "(no name)" -msgstr "(niĹĄta)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -#, fuzzy -msgid "Area name:" -msgstr "Korisnik:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -#, fuzzy -msgid "Scanmode:" -msgstr "Način rada XSane" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Dia" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Opcije praga ĹĄuma:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -#, fuzzy -msgid "Bit depth:" -msgstr "Dubina bita ulazne game:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -#, fuzzy -msgid "as selected" -msgstr "Uvećavaj u izabrano područje" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Izaberi ĹĄtampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opcija sa broj kopija:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u crno/belom načinu Lineart (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u sivom (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u boji (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Ĺ irina" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Visina" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Leva ivica" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Donja ivica" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Vrednost gama za ĹĄtampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vrednost gama crvene boje za ĹĄtampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Vrednost gama zelene boje za ĹĄtampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Vrednost gama plave boje za ĹĄtampač:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Privremeni direktorijum" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Dozvole za fajle slika" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dozvole direktorijuma" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG kvalitet slike" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Brojač duĹžine naziva fajla" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16-bitna kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bitna kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -#, fuzzy -msgid "Show range as:" -msgstr "PrikaĹži pregled" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prekomerni uzorak pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Faktor gama pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Faktor gama za crvenu boju pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Faktor gama za zelenu boju pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Faktor gama za plavu boja pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opcije praga ĹĄuma:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatsko uvlačenje dokumenata:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Opsega četkice pri pregledu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimalni prag ĹĄuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maksimum praga ĹĄuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "UmnoĹžavač praga ĹĄuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Promena praga ĹĄuma:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Ime sivog načina skeniranja:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prikazivač za pomoć (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opcija za broj prijemnika:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opcije za postscript fajl:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opcije pri normalnom načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opcije pri posebnom načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prikazivač (postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "PoĹĄiljalac:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Adresa za odgovor:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 korisnik:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 lozinka:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prikazivač (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR komanda:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opcije za ulazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opcije za izlazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opcije za izlazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "korisnik" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "svi" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Sačuvaj" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-poĹĄta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "PoboljĹĄavanje" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-poĹĄta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "PrikaĹži savete" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "PrikaĹži pregled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "PrikaĹži histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "PrikaĹži krivinu gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -#, fuzzy -msgid "Show batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "PrikaĹži standardne izbore" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "PrikaĹži napredne mogućnosti" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguracija" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "DuĹžinska mera" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inči" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Aktualiziraj" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "neprekidno" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "prekidno" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zadrĹžano" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "PrikaĹži listu rezolucija" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotiraj postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#, fuzzy -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapamti podeĹĄavanja uređaja" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Učitaj podeĹĄavanja uređaja" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Promeni direktorijum" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Xsane dokumentacija" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend dokumentacija" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupni backend-i" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemi?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktivno" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "bez kompresije" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Faks kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Faks kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "zapakovani biti" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -#, fuzzy -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standardne opcije prozor (c/b)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Xane glavni prozor (c/b)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane glavni prozor (sivi -> c/b)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(niĹĄta)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "po nastavku" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "Preimenuj sliku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrani ĹĄtampač" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "Pomeri na gore" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -#, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "Pomeri na dole" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skeniranje" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Primam %s podatke" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Sliku preneti" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Sliku rotirati" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Sliku ogledati" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Sliku kompresovati" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Podatke konvertovati" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Sliku zapamtiti" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Sliku kopirati" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skaliraj sliku" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Sliku odflekavati" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Zamagljavam sliku" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Startaj skeniranje " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Prekini skeniranje " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Pregled " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Prekini pregled " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Vrednost, za koju se povećava brojač fajla posle skeniranja" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "TraĹži slike po nazivima fajla" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Naziv fajla za skeniranu sliku" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Način zapisa; odgovarajući nastavak se automatski dodaje na naziv fajla" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Unesi ime projekta za faks" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Unesi novo ime za stranu sa faksom" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Unesi telefonski broj ili adresu prijemnika" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Unesi ime projekta za E-poĹĄtu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Unesi novo ime za sliku u E-poĹĄti" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Unesi email adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Unesi temu od E-poĹĄte" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Izaberi ĹĄtampač" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Izaberi faktor uveli" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Izaberi faktor uveli u smeru x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Izaberi faktor uveličavanja u smeru y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Izaberite broj kopija" - -#. DESC_NEGATIVE -#, fuzzy -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativ: invertiraj boje za skeniranje negativa " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Izaberi vrednost gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za crvenu boju" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za zelenu boju" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za plavu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Izaberi osvetljenje" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za crvenu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za zelenu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za plavu boju" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Izaberi kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Izaberi kontrast za crvenu boju" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Izaberi kontrast za zelenu boju" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Izaberi kontrast za plavu boju" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Izaberi prag ĹĄuma" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Podrazumevane vrednosti za RGB: Namesti poboljĹĄane vrednosti za crvenu, " -"zelenu i plavu na standardne vrednosti :\n" -" gama = 1.0\n" -" svetlost = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "AutopodeĹĄavanje vrednosti gama, osvetljenja i kontrasta " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Postavi standardne vrednosti za poboljĹĄanje :\n" -"gama = 1.0\n" -"osvetljenje = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -#, fuzzy -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Obnovi vrednosti za poboljĹĄanje slike iz podeĹĄavanja " - -#. DESC_ENH_STORE -#, fuzzy -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Zapamti aktivne vrednosti za poboljĹĄanje slike u podeĹĄavanja " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Prikaz histograma svetlosti/grao " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Prikaz histograma crvene boje " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Prikaz histograma zelene boje " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Prikaz histograma plave boje " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Prikaz histograma sa linijama umesto piksela " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Prikaz logaritma od broja piksela " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Izaberi definiciju za menjanje" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Ime definicije" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Unesi komandu, koja se izvodi pri kopiranju (na primer \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Unesi opciju za broj kopija" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se crno/bele slike ĹĄtampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se sive slike ĹĄtampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se slike u boji ĹĄtampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Ĺ irina povrĹĄine za ĹĄtampanje" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Visina povrĹĄine za ĹĄtampanje" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Razmak od levog ruba papira do početka povrĹĄine za ĹĄtampanje" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Razmak od donjeg ruba papira do početka povrĹĄine za ĹĄtampanje" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za crvenu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za zelenu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za plavu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Put do privremenog direktorijuma" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "PretraĹži privremeni direktorijum" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet slike u procentima, ako je slika zapamćena kao JPEG ili TIFF sa " -"JPEG kompresijom" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompresija ako je slika zapamćena kao PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Najkraća duĹžina brojača u nazivu fajla" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se 16-bitn-a slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se 8-bitn-a slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se crno/bela slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Pamti odgovarajuće konfiguracije uređaja u podrazumevanoj fajli pri " -"napuĹĄtanju Xsane-a" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Upozori pre prepisivanja postojeće fajle" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ako je brojač naziva fajle automatski povećan, postojeći brojevi se " -"automatski preskaču" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Ako skener ĹĄalje sliku sa 16 bit-a u boji pamti sliku sa 8 bit-a u boji" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Ĺ irina papira pri ĹĄtampanju postcript fajli" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Visina papira pri ĹĄtampanju postscript fajli" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Odmak slike od levog ruba papira pri ĹĄtampanju postscript fajli" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Odmak slike od donjeg ruba papira pri ĹĄtampanju postscript fajli" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Upotrebi fiksiranu ili promenljivu glavnu stranu" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Onemogući pregled gama, ako se Xsane upotrebljava kao uloĹžak za Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Upotrebi svoju paletu boja za pregled ako se koristi dubina ekrana od 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Vrednost, sa kojom se pomnoĹžava izračunata rezolucija pregleda" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za crvenu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za zelenu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za plavu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "DefiniĹĄite način, kako Xsane određuje prag ĹĄuma" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Selektiraj sivi način skeniranja, Taj način se upotrebljava za crno/bele " -"slike ako je transformacija iz sive u crno/belu omogućena" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Donja vrednost praga ĹĄuma u %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Gornja vrednost praga ĹĄuma u %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "UmnoĹžavač, koji prag ĹĄuma skenera i programa Xsane usklađuje" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Odmak, koji prag ĹĄuma skenera i programa Xsane usklađuje" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Odredi izvor skeniranja za automatsko dodavanje dokumenata. Ako je taj izvor " -"izabran onda Xsane skenira do obaveĹĄtenja \"out of paper\" ili dogreĹĄke." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Veličina kvadrata, koji se koristi da uskladi boju za funkciju pipete." - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "Dajte komandu, sa kojom se prikazuju pomoćni fajlovi HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Prilagodi vrednost gama pri upotrebi dugmeta za auto poboljĹĄavanje slike" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Izaberi povrĹĄinu za skeniranje posle zavrĹĄetka pregleda" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Uradi korekciju boje posle zavrĹĄetka pregleda" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Dajte komandu koja je potrebna za slanje faksa" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje telefonski broj prijemnika" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje slanje postscript fajlova" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje vertikalna rezolucija od 98 lpi" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje vertikalna rezolucija od 196 lpi" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Komanda za prikazivanje faksa" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Ĺ alji faks u visokoj rezoluciji po osi y (196 lpi umesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa ili ime domena SMTP servera" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port na kojem SMTP server treba da bude povezan" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "unesite vaĹĄu e-poĹĄtansku adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "unesite e-poĹĄtansku adresu za odgovore na ovu adresu" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentifikaciju POP3 servera isvrĹĄiti pre slanja e-poĹĄte" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa ili ime domena POP3 servera" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port na kojem POP3 server treba da bude povezan" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "korisničko ime za POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "lozinka za POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Komanda za prikaz slike iz e-poĹĄte" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "e-poĹĄta je poslata u html modusu, slike su prikazane direktno" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Komanda za startanje vaĹĄeg OCR programa" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiĹĄe ulazni fajl" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiĹĄe izlazni fajl" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiĹĄe izlazni fajl" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "čitati" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "pisati" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "izvesti" - -#. DESC_ADD_BATCH -#, fuzzy -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Izberi belu tačku" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Izberi sivu tačku" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Izberi crnu tačku" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Upotrebi celu povrĹĄinu skeniranja" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Smanji za 20% " - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Uvećavaj u izabrano područje" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Izaberi vidnu povrĹĄinu" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatska selekcija povrĹĄine skeniranja" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatska selekcija povrĹĄine skeniranja" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "ObriĹĄi pregled slike" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotiraj pregled i skeniraj" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optical Character Recongnition" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Kopiraj sliku" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 90 stepeni" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Ogledaj sliku u vertikalnoj osi" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Ogledaj sliku u horizontalnoj osi" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Uveličaj sliku" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Delete active medium" -msgstr "IzbriĹĄi sliku" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Odredi X stepen povećavanja:" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Odredi X stepen povećavanja:" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Odredi Y stepen povećavanja:" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -#, fuzzy -msgid "Empty batch list" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename area" -msgstr "Preimenuj stranu" - -#. DESC_BATCH_ADD -#, fuzzy -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Neuspelo učitavanje korisničkog direktorijuma:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Neuspelo menjanje radnog direktorijuma do" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Naziv fajla je predugačak" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "GreĹĄka pri promeni opcije" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "GreĹĄka pri čitanju opcije" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Nisam mogao da odredim broj opcija" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "GreĹĄka pri otvaranju uređaja" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "GreĹĄka pri čitanju:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "GreĹĄka pri pamćenju:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "NepodrĹžana dubina bita" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne moĹže podrĹžati dubinu od %d bit-a u boji" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Nepoznat naziv fajla za pamćenje" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "GreĹĄka pri otvaranju" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu fajlu (moĹžda je veza koja postoji):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "GreĹĄka pri otvaranju cevovoda za ĹĄtampanje" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "GreĹĄka pri izvrĹĄenju komande za ĹĄtampanje" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "GreĹĄka pri startanju skenera:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "GreĹĄka pri čitanju parametara:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Izlazni format nija dan" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Ponestalo je memorije" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Backend-i ĹĄalju viĹĄe podatako o slici, nego ĹĄto je definisano u parametrima" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF javlja greĹĄku" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG javlja greĹĄku" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG javlja greĹĄku" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "nopoznata vrsta" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "nepoznata nametnuta vrsta" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "GreĹĄka pri izvrĹĄenju prikazivača dokumentacije:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "GreĹĄka pri izvrĹĄenju prikazivača faksova:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "GreĹĄka pri izvrĹĄenju komande za faks:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "GreĹĄka pri izvrĹĄenju prikazivača e-poĹĄte:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "GreĹĄka pri izvrĹĄenju komande za OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "neočekivan format okvira" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "Nisam mogao rezoluciju definisati" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Fajla sa lozinkama (%s) je nesigurna, koristi dozvole x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "greĹĄka" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Glavna verzije sane ne odgovara!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane glavna verzija =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend glavna verzija =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM JE OBUSTAVLJEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "GreĹĄka pri dodeljivanju memorije za sliku" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pregled ne nepodrĹžava dubinu bita" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Nedostaje podrĹžavanje za GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl za pregled" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Ne mogu da napravim naziv fajla za fajlove za pregled" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ne mogu napraviti faks projekat" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Brojač naziva fajla je prekoračio opseg" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "upozorenje: opcija nema dozvoljenu vrednost" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Vi pokuĹĄavate da startate Xsane kao ROOT, \n" -"to je vrlo OPASNO!\n" -"\n" -"Ne ĹĄaljite nikakav report greĹĄke ako vi\n" -"imate bilo koji problem koristeći Xsane kao root\n" -"Upozoreni ste, morate se sami snaći!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "GreĹĄka" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "ObaveĹĄtenje" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "GreĹĄka pri pravljenju fajla:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "GreĹĄka pri učitavanju podeĹĄavanja uređaja:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nije fajl sa podatcimo o device-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "GreĹĄka pri izvrĹĄenju pretraĹživača!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "GreĹĄka pri slanju faksa: prijemnik nije dat" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "bila je napravljena za uređaj" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "upotrebljavaće se za uređaj" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to moĹže praviti probleme!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Ima %d nezapamćenih slika" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fajl %s već postoji" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fajl %s ne postoji" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fajl %s nije postcript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "NepodrĹžani %d- bitni izlazni format %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Slika prikazivača nije zapamćena" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Upotreba:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCIJA]... [UREĐAJ]" - -#. TEXT_HELP -#, fuzzy -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startaj grafički korisnički interfejs (GUI) da dobijeĹĄ pristup do SANE " -"(Scanner Access Now Easy) uređaja.\n" -"\n" -"Format [UREĐAJ] je ime backend-a: u obliku uređaja (n.pr. umax:/dev/" -"scanner)\n" -"[OPCIJA]... moĹže biti kombinacija sledećih stavki:\n" -" -h, --help pokaĹži ovaj pomoćni i tekst\n" -" -v, --version daj informacije o verziji\n" -" -l, --license daj ifnormacije o licenci\n" -"\n" -" -d, --device-settings fajl učitaj podeĹĄavanja uređaja iz fajla (bez " -"nastavka \".drc\")\n" -"\n" -" -s, --save startaj u modusu za upisivanje\n" -" -V, --viewer startaj u modusu za prikazivanje\n" -" -c, --copy startaj u modusu za kopiranje\n" -" -f, --fax startaj u modusu za slanje faksa\n" -" -m, --mail startaj u modusu za e-poĹĄtu\n" -" -n, --no-mode-selection onemogući izbor modusa\n" -"\n" -" -F, --Fixed glavni prozor je stalne veličine (prepiĹĄi " -"podeĹĄavanja)\n" -" -R, --Resizeable glavni prozor je promenljiv (prepiĹĄi " -"podeĹĄavanja)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames prikaĹži nazive fajla napravljene od XSane-a\n" -" -N, --force-filename name koristi naziv kao naziv fajla i onemogući " -"korisniku izbor naziva fajla\n" -"\n" -" --display X11-display prebaci izlaz na X11-prikaz\n" -" --no-xshm ne koristi slike koje se dele sa viĹĄe " -"korisnika\n" -" --sync zahtevaj sihronu vezu sa X11 serverom" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Grafički posrednik do SANE intefejsa" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ta funkcija omogućava dostup do skenera i drugih uređaja za dobijanje slika " -"pomoću SANE-a (Sccanner Access Now Easy) interfejsa." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Izbor uređaja..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Izbor uređaja..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "cela strana" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "uspravno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "vodoravno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "uspravno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "vodoravno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "uspravno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "vodoravno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13 cm x 18 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10 cm x 15 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "uspravno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "vodoravno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "uspravno letter" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "vodoravno letter" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -#, fuzzy -msgid "Full color range" -msgstr "pun opseg" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standardni negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -#, fuzzy -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -#, fuzzy -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -#, fuzzy -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Automatsko biranje povrĹĄine skeniranja" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Unesi ime projekta za E-poĹĄtu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Automatsko biranje povrĹĄine skeniranja" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ravni skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "okvirni snimač" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ručni skener" - -msgid "still camera" -msgstr "fotoaparat" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtualni uređaj" - -msgid "Success" -msgstr "UspeĹĄno" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija nije podrĹžana" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operacija je bila prekinuta" - -msgid "Device busy" -msgstr "Uređaj je zauzet" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "PogreĹĄan argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dostignut je kraj fajla" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zastoj u magazinu dokumenata" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Magazin dokumenta je prazan" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "KućiĹĄte skenera je otvoreno" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "I/O greĹĄka na uređaju" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatak memorije" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Dostup do resursa nije dozvoljen" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/sv.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/sv.po.import_done deleted file mode 100644 index dc533b5..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/sv.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2822 +0,0 @@ -# Swedish translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2003 Johan Bengtsson -# Johan Bengtsson -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.92\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-03 14:12+01:00\n" -"Last-Translator: Johan Bengtsson \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "se" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Om översättningen" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "auktorisering" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - licensen" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licensavtal för slutanvändare" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "info" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "ladda massinläsningslista" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "spara massinläsningslista" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "massinläsning" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "byt namn pĺ massinläsningsomrĺde" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxprojekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "byt namn pĺ faxsida" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "infoga ps-fil i fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "brevprojekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "byt namn pĺ brevbild" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "infoga fil i brev" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "byt namn pĺ det förinställda omrĺdet" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "byt namn pĺ det förinställda omrĺdet" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Lagra medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Lagra medium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "inställningar" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammakurva" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standardinställningar" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Avancerade inställningar" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Enhetsval" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visare" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visare: välj utmatningsfilnamn" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Välj utmatingsfilnamn för OCR textfil" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "till filnamn" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "sane enhetsinställningar" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "hämta enhetsinställningar" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "ändra arbetskatalog" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "välj temporär katalog" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skala bild" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Damma av bild" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Sudda till bild" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Lagra mediedefinition" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Inga enheter tillgängliga" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Arkiv" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Om XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Spara bild" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - spara som text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klona" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Damma av" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Sudda till" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotera bild 180 grader" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -#, fuzzy -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotera bild 270 grader" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "fel" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "fel" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Obearbetad bild" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Bearbetad bild" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Läs in" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Accepterar inte" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Tillämpa" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reducera" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Fortsätt pĺ egen risk" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Läs in batch lista" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Läs in det markerade omrĺdet" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Ta bort sida" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Visa sida" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Byt namn pĺ sida" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Ta bort bild" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Visa bild" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Bearbetad bild" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Byt namn pĺ bild" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Infoga fil" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Skapa projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Skicka projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Ta bort projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Lägg till skrivare" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Ta bort skrivare" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Hämta förhandsgranskning" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Avbryt förhandsgranskning" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Ta bort bild" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Ta bort alla bilder" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Avsluta inte" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Bind skala" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Högkvalitetsläge" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML brev" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Spara inställningar när programmet avslutas" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Överskriftsvarning" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Hoppa över existerande filnamn" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Spara 16bits pnm i ascii format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reducera 16 bits bild till 8 bitar" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Fixerad storlek pĺ huvudfönster" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Koppla bort förhandsgranskningsgamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Använd egen färgpalett" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisk gammainställning" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Förval av inläsningsyta" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autokorrigera färger" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentisering" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Använd GUI statuslinje" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Letar efter enheter..." - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Tillgängliga enheter:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane-inställningar" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane-läge" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Steg" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Bildläsare och drivrutin:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Tillverkare:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Laddad drivrutin:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane version:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Senaste värden:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma korrektion av:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "bildläsare" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "mjukvara (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gammainmatningsdjup:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gammautmatningsdjup:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bildläsarens utmatningsdjup:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane utmatningsformat:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bits utmatningsformat:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bits utmatningsformat:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp stöder inte 16 bits färgdjup. \n" -"Vill du reducera till 8 bits färgdjup?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bits färgdjup stöds inte för detta utmatnings format.\n" -"Vill du reducera till 8 bits färgdjup?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Tillstĺnd krävs för" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Lösenordstransfer är säker" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Drivrutin kräver lösenord i klartext" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Användarnamn:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Lösenord:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ogiltiga parametrar." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "med GIMP-support" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "utan GIMP-support" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilerad med GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilerad med GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n" -"sĺ som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du " -"vill) \n" -"nĺgon senare version\n" -"\n" -"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, " -"men\n" -"UTAN NĹGON GARANTI; utan ens nĺgon underförstĺdd garanti för dess\n" -"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NĹGOT SÄRSKILT ÄNDAMĹL.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n" -"sĺ som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du " -"vill)\n" -"nĺgon senare version\n" -"\n" -"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, " -"men\n" -"UTAN NĹGON GARANTI; utan ens nĺgon underförstĺdd garanti för dess\n" -"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NĹGOT SÄRSKILT ÄNDAMĹL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Epost:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Hemsida:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Översättning:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Svensk översättning\n" -"av Johan Bengtsson\n" -"E-post: jb@goteborg.bostream.se\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Inlästa sidor: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Epost text:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Bilagor:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Namn pĺ medium:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Storlek %d x %d pixlar, %d bit/färg, %d färger, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Avdammningsradie:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Suddradie:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(inget namn)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Omrĺdesnamn:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Scaninställning:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Överst till vänster:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Upplösing:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit-djup:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "som markerat" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Välj skrivare:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Flagga för kopienummer:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Upplösning i grafikläge (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Upplösning i svartvit läge (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Upplösning i färgläge (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Bredd" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Höjd" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Vänster marginal" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Marginal frĺn botten" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Skrivarens gammavärde:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Skrivargamma röd:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Skrivargamma grön:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Skrivargamma blĺ:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Temporär katalog" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Rättigheter för bildfil" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Rättigheter för katalog" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG-bildkvalitet" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Filnamnsräknarens längd" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart-bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Visa omfĺng som:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Översampling vid förhandsgranskning:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma röd:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma grön:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma blĺ:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Inställning av tröskelvärde:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatisk Dokument Matar Modus:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Pipettstorlek vid förhandsgranskning" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Tröskelvärdes minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Tröskelvärdes maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Tröskelvärdes multiplikator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Tröskelvärdes offset:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Namn pĺ scanläge för svartvit" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hjälpfilsvisare (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Flagga för mottagare:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Flagga för postscriptsfil:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Flagga för normalläge:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Flagga för högkvalitetsläge:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Sätt standardinställningar för:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visare (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Frĺn:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Svara till:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 användare:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 lösenord:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visare (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Kommando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Inmatningsfilsalternativ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Utmatningsfilsalternativ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Använd GUI statuslinje:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI utmating-fd alternativ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Status nyckelord:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "användare" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupp" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "alla" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxa" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Post" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Visa" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Bearbetning" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Epost" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Visa ballonghjälp" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Visa förhandsgranskning" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Visa histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Visa gammavärdeskurva" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Visa massinläsning" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Visa standardinställningar" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Visa avancerade inställningar" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Inställningar" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Längdenhet" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "tum" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Uppdateringspolicy" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuerlig" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "diskontinuerlig" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "fördröjd" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Visa upplösningslista" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotera postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ändra mediedefinition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Spara enhetsinställningar" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Hämta enhetsinställningar" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Byt katalog" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Visa EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Visa licens (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane doc" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Drivrutin doc" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Tillgängliga drivrutiner" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Bildinläsningstips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problem?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inaktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "ingen kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffmankompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Grupp 3 faxkompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Grupp 4 faxkompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "packbits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Linje (Skala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Linje (Rullningslist)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Vred" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Skala och Vred" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Rullningslist och Vred" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standardinställningar (grafik)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane huvudfönster (grafik)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane huvudfönster (svartvit->grafik)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "filändelse" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Lägg till utvalt omrĺde i listan" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Ändra mediedefinition" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "Byt namn pĺ bild" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Ta bort skrivare" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "Flytta upp" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -#, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "Flytta ner" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Läser in" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Tar emot %s data" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "För över bild" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Roterar bild" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Speglar bild" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Packar bild" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverterar data...." - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Sparar bild" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Klonar bild" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skalar bild" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Damma av bild" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Sudda till bild" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR pĺgĺr" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Starta inläsning " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Avbryt inläsning " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Hämta in förhandsgranskning " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Avbryt förhandsgranskning " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"spara-, visa-, fotokopia-, faxa- eller posta-" -"" -msgstr "Välj skrivardefinition " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Ställ in bildläsarupplösning" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Ställ in bildläsarupplösning x inriktning" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Ställ in bildläsarupplösning" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Ställ in zoomfaktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Ställ in zoomfaktor för x riktning" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Ställ in zoomfaktor för y riktning" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Ställ in antal kopior" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativ: Invertera färger vid inläsning av negativ " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Ställ in gammavärde" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Ställ in gammavärde för den röda komponenten" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Ställ in gammavärde för den gröna komponenten" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Ställ in gammavärde för den blĺa komponenten" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Ställ in ljusstyrka" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Ställ in ljusstyrka för den röda komponenten" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Ställ in ljusstyrka för den gröna komponenten" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Ställ in ljusstyrka för den blĺa komponenten" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Ställ in kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Ställ in kontrast för den röda komponenten" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Ställ in kontrast för den gröna komponenten" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Ställ in kontrast för den blĺa komponenten" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Ställ in tröskelvärde" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standardvärde: Sätt bearbetningvärdena för rött, grönt och blĺtt till " -"standardvärden: :\n" -" gamma = 1.0\n" -" ljus = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Ställ in standarvärden för bearbetning :\n" -"gamma = 1.0\n" -"ljus = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Ĺterställ korrigeringsvärden " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Spara de aktiva korrigeringsvärdena " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Visa histogram för intensitet/grĺvärde " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Visa histogram för den röda komponenten " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Visa histogram för den gröna komponenten " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Visa histogram för den blĺa komponenten " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Visa histogram med linjer istället för pixlar " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Visa pixelantal som logaritm " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Välj inställning som skall ändras" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definiera ett namn för den här inställningen" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Ange ett kommando att exekveras i kopierings läge (m.a.o. \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Skriv in flagga för kopienummer" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Upplösning med vilken grafiska bilder skrivs ut och sparas i postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Upplösning med vilken svartvita bilder skrivs ut och sparas i postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Upplösning med vilken färgbilder skrivs ut och sparas i postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Utskriftsbara omrĺdets bredd" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Utskriftsbara omrĺdets höjd" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "" -"Marginal frĺn den vänstra sidan av pappret till det utskrivbara omrĺdet" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marginal frĺn botten av pappret till det utskrivbara omrĺdet" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för den röda komponenten vid fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för den gröna komponeneten vid fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för den blĺa komponeneten vid fotokopiering" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Sökväg till temporärkatalogen" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Bläddra efter temporär katalog" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet i procent om bilden sparas som jpeg eller tiff med jpeg-kompression" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression om bilden sparas som png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimum längd för räknaren i filnamn" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressionstyp om 16-bits bild sparas som tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressionstyp om 8-bits bild sparas som tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompressionstyp om grafisk bild sparas som tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Spara enhetsberoende inställningar i standardfilen när xsane avslutas" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varna innan en befintlig fil skrivs över" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Om filnamnsräknaren automatiskt uppdateras, sĺ hoppas använda nummer över" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"När en 16bits bild skall sparas i pnm format använd dĺ asciii format " -"istället för ett binärt format. Det binära formatet är ett nytt format som " -"inte stöds av alla program. Ascii formatet stöds av fler program men " -"producerar väldigt stora filer!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "Spara bild med 8/bits färg om bildläsare skickar bild med 16 bits/färg" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Pappersbredd för postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Pappershöjd för postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marginal frĺn den vänstra sidan av pappret till det utskrivbara omrĺdet för " -"postscriptfiler" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marginal frĺn botten av pappret till det utskrivbara omrĺdet för " -"postscriptfiler" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Använd en fixerad storlek för huvudfönstret, eller ett rullbart fönster med " -"variabel storlek" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Koppla bort förhandsgranskningsgamma när XSane körs som gimp insticksprogram" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Använd egna färginställningar för förhandsgranskning om visningsläget är 8bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Välj hur ett omfĺng visas" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Värde som den kalkylerade förhandsgranskningsupplösningen multipliceras med" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Ställ in gammakorrigeringsvärde för förhandsgranskningsbild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den röda komponenten i " -"förhandsgranskningsbilden" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den gröna komponenten i " -"förhandsgranskningsbilden" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den blĺa komponenten i " -"förhandsgranskningsbilden" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Tala om hur XSane skall hantera tröskelvärdesinställningen" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Välj svartvit inläsningsläge. Detta läge används för förhandsgranskning i " -"grafikläge när överföring frĺn svartvit till grafik är inkopplat" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Bildläsarens minimala tröskelnivĺ i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Bildläsarens maximala tröskelnivĺ i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator som synkroniserar tröskelomfĺngen frĺn bildläsaren och XSane" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Offset som synkroniserar tröskelomfĺngen frĺn bildläsaren och XSane" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Välj inläsningskälla för Automatisk Dokument Matare. Om denna\n" -"inläsningskälla är vald läser XSane in framtill \"out of paper\" eller " -"felmeddelande." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Storlek pĺ fyrkanten som används för att fĺ fram pipettfunktionens " -"standarvärde" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Skriv in det kommando som köras för att visa hjälpfiler, det mĺste vara ett " -"program som kan visa htmlfiler!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Ändra gammavärde när autoexponeringsknappen används" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Välj inläsningsomrĺde efter förhandsgranskningen är klar" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Gör färgkorrigering efter förhansgranskingen är klar" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Kommando som skall köras i fax läge" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Flagga för att specificera mottagare" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Flagga för att specificera postscript filer följande" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Flagga för att specificera normalläge (lĺg upplösning)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Flagga för att ställa in högkvalitetsläge (hög upplösning)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Kommando som körs för att visa ett fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Skicka fax med hög vertikal upplösning (196 lpi istället för 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "SMTP serverns IP adress eller domän" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port som kopplar upp mot SMTP server" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "skriv in din epost adress" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "skriv in epost adress för besvarad epost" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentiserna mot POP3 server innan post skickas" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "POP3 serverns IP adress eller domän" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port som kopplar upp mot POP3 server" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "användarnamn för POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "lösenord för POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Kommando som körs för att visa en brevbild" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "Post sänds i htmlläge, bilder visas direkt" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Skriv in kommando som startar ocrprogram" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Skriv in den flagga som definierar inmatingsfilen för ocrprogrammet" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Skriv in den flagga som definierar utmatingsfilen för ocrprogrammet" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Definiera om ocrprogrammet stöder gui statuslinje" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Skriv in ocrprogrammets flagga för utmatingsfildeskriptor i GUI läge" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Definiera Nyckelord som används för att markera statusinformation" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "läs" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "skriv" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "exekvera" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Lägg till utvalt omrĺde i listan för massinläsning" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Välj vitpunkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Välj grĺpunkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Välj svartpunkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Använd hela inläsningsomrĺdet" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zooma ut 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klicka där du vill zooma" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zooma in det markerade omrĺdet" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Ĺngra senaste zoomningen" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Markera det synliga omrĺdet" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatisk val av inläsningsyta" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Höj inläsningsyta automatiskt" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Ta bort förhandsgransknings bildcache" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotera förhandsgranskning och inläsning" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Synliga proportioner av markering" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definiera bildens position för utskrift" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optisk Tecken Avläsning" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Ĺngra senaste zoomningen" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Klona bild" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotera bild 90 grader" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotera bild 180 grader" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotera bild 270 grader" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spegla bild vid vertikal axel" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spegla bild vid horisontell axel" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zooma bild" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Lagra medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Ta bort aktivt medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Skalnings fakor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X-skale fakor" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y-Skale faktor" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Skala bild till bredd [i pixlar]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Skala bild till höjd [i pixlar]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tom massinläsningslista" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Spara massinläsningslista" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Ladda massinläsningslista" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Byt namn pĺ omrĺde" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Lägg till utvalt omrĺde till massinläsningslistan" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Ta bort det makerade omrĺdet frĺm massinläsningslistan" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Aktiverar automatläge" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kunde inte hitta hemkatalogen:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kunde inte ändra arbetskatalog till" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Filnamnet är för lĺngt" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kunde inte skapa temporär fil" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kunde inte sätta värdet för flaggan" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kunde inte erhĺlla värdet för flaggan" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Fel när värdet för flaggan skulle erhĺllas" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kunde inte öppna enhet" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "inga enheter tillgängliga" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fel vid inläsning:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fel under spararande:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Kan inte hantera bilddjup" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP kan inte hantera bilddjup med %d bits/färg" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Kan inte spara i det här filformatet" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kunde inte öppna" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kunde inte skapa en säker fil (kanske en länk existerar):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kunde inte öppna rör för att köra skrivarkommando" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kunde inte köra skrivarkommando:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kunde inte starta bildläsare:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kunde inte erhĺlla parametrar:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Inget utmatningsformat angivet" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "slut pĺ minne" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Drivrutin skickar mer bilddata än den definierade i sina parametrar" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF rapporterar fel" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG rapporterar fel" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG rapporterar fel" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "okänd typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unknown constraint type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kunde inte starta dokumentvisare" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kunde inte starta faxvisare:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kunde inte exekvera faxkommando:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kunde inte starta brevbildsvisare:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kunde inte exekvera ocrkommando:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "fel frameformat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kunde inte sätta upplösning" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Lösenordsfil (%s) har säkerhetsproblem, använd rättighet x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fel" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Save huvudversionsnummer stämmer inte!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane huvudversion =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "drivrutin huvudversion =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***PROGRAMMET AVSLUTAT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kunde inte allokera bild minne:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Förhandsgranskning kan inte hantera bit-djup" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Stöd för GIMP saknas" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kunde inte skapa temporär förhandsgranskningsfil" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kunde inte skapa filnamn för förhandsgranskningsfiler" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kunde inte skapa faxprojekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Filnamnsräknaren är överbelastad" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varning: alternativet har ingen värdebegränsning" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Du kan försöka köra XSane som root, men det är FARLIGT!\n" -"\n" -"Skicka inte in nĺgra bugrapporter om du\n" -"har nĺgra problem medan du kör XSane som root:\n" -"DU FĹR KLARA DIG SJÄLV!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Barnprocess fel" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kunde inte skapa fil:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fel under hämtning av enhetsinställningar:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "är inte en device-rc-fil !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kunde inte starta Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Skicka fax: ingen mottagare angiven" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "har skapats för enheten" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "du vill använda den för enhet" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "detta kan orsaka problem!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Det finns %d osparade bilder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fil %s existerar redan" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fil %s existerar inte" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fil %s är inte en postskriptfil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "%d-bit utmatningsformat som inte stöds: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "visarbild sparas inte" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Användning:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[FLAGGA]... [ENHET]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startar grafiskt användargränssnitt till SANE (Scanner Access Now Easy) " -"enheter.\n" -"\n" -"Formatet för [ENHET] är drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/" -"scanner). \n" -"[FLAGGA] ... kan vara en kombination av följande flaggor:\n" -"-h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" -"-v, --version visa versionsinformation\n" -"-l, --licens visa licensinfomation\n" -"\n" -"-d, --device-settings file hämta enhetsinställningar frĺn en fil (utan \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer starta med visarläge aktivt (standard)\n" -" -s, --save starta med sparläge aktivt\n" -"-c, --copy starta med kopiatorläge aktivt\n" -"-f, --fax starta med faxläge aktivt\n" -" -m, --mail starta med postläge aktivt\n" -"-n, --no-mode-selection visa inte meny för XSane lägesval\n" -"\n" -"-F, --Fixed fast storlek pĺ huvudfönster (skriv över " -"preferensvärde)\n" -"-R, --Resizeable justerbart fönster med rullningslist (skriv " -"över preferensvärde)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames skriv ut filnamn skapade av XSane\n" -" -N, --force-filename name sätt filnamn och ignorera filnamn som " -"användaren väljer\n" -"--display X11-display omdirigera utmatning till X11-display\n" -"--no-xshm använd inte delat minne\n" -"--sync kalla pĺ en synkron förbindelse med X11 servern" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Grafiskt interface för SANE bildläsarprogram" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Den här funktionen ger tillgĺng till bildläsare och andra inläsningsenheter " -"genom SANE (Scanner Access Now Easy) gränssnittet." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Enhets dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Enhets dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Möjliga orsaker:\n" -"1) Det finns ingen enhet som stöds av SANE\n" -"2) De kompatibla enheter som finns är upptagna\n" -"3) Rättigheterna för enhetsfilen lĺter dig inte använda den - försök som " -"root\n" -"4) Drivrutinen laddas inte av SANE (man sane-dll)\n" -"5) Drivrutinen är inte korrekt konfigurerad (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Möjligen kan mer än en SANE version vara installerad" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "full storlek" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter landsk." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Fullt färgomfĺng" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Linje" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Förval av inläsningsyta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Skriv in namn för brevprojekt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Förval av inläsningsyta" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbäddsbildläsare" - -msgid "frame grabber" -msgstr "frame grabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "handhĺllen bildläsare" - -msgid "still camera" -msgstr "stillbildskamera" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuell enhet" - -msgid "Success" -msgstr "Operationen lyckades" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Denna operation stöds inte" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operationen inställd" - -msgid "Device busy" -msgstr "Enheten upptagen" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Felaktigt argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Slutet pĺ filen är nĺtt" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumentmataren har hängt sig" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumentmataren har slut pĺ dokument" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Bildläsarlocket är öppet" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fel under enhets I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Slut pĺ minne" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Tillgĺng till resurs nekas" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/tr.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/tr.po.import_done deleted file mode 100644 index aec247a..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/tr.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2803 +0,0 @@ -# translation of tr.po to Turkish -# Turkish Translation for XSane -# TOGAN MUFTUOGLU , 2000. -# Togan Muftuoglu , 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n" -"Last-Translator: Togan Muftuoglu \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "tr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Klonu" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Hakkýnda" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Tercüme hakkýnda" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Otorizasyon" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - lisans" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Son Kullanýcý Lisans Anlaţmasý" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "bilgi" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "sýralý listeyi yükle" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "sýralý listeyi sakla" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "sýralý tarama" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Alaný yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax projesi" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "fax sayfasýný yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-dosyasýný faxa yerleţtirin" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "posta projesi" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "posta resmini yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "dosyayý postaya yerleţtirin" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Önceden belirlenmiţ alaný yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Önceden belirlenmiţ alan ekle" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Saklama ortamýnýn ismini deđiţtir" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Yeni saklama ortamý ekle" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "ayarlar" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma eđrisi" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standart seçenekler" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Geliţmiţ seçenekler" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "aygýt seçimi" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Gösterici" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Gösterici: çýktý dosya adýný seçiniz" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "OCR metin çýktý dosya adýný seçiniz" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "çýktý dosya adýný seçiniz" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "aygýt ayarlarýný sakla" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "aygýt ayarlarýný yükle" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "çalýţma dizinini deđiţtir" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "geçici dizini seçin" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Resmi ölçülendir" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Resmi beneksizleţtir" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Resmi bulanýklaţtýr" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Ortam tanýmýný sakla" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Hiçbir aygýt mevcut deđil" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Dosya" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Ayarlar" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Ýzleme" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Pencere" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Yardým" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Düzelt" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Xsane hakkýnda" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Çýk" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Resmi kaydet" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - metin olarak sakla" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klonla" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Boyutlandýrma" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Geri al" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Beneksizleţtirme" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Bulanýklaţtýrma" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Döndür 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Döndür 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Döndür 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Ayna" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Ayna-" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Ham resim" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Geliţmiţ resim" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Tara" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Kabul et" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Reddet" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Azalt" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Kendi riskiniz altýnda devam edin" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Gözat" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Sýralý listeyi tara" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Seçilen alaný tara" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Sayfayý sil" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Sayfayý göster" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Sayfayý yeniden isimlendir" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Resmi sil" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Resmi göster" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Resmi düzelt" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Resmi yeniden isimlendir" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Dosya koy" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Proje yarat" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Projeyi gönder" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Projeyi sil" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Yazýcý ekle" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Yazýcý sil" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Önizleme iste" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Önizlemeyi iptal et" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Resmi sil" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Tüm resimleri sil" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Kapatma" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Boyutlarý tut" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fine modu" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-posta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Aygýt tercihlerini sakla ve çýk" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Üzerine yazma uyarýsý" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Varolan dosya isimlerini atla" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16bit pnm'yi ascii formatýnda sakla" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bit resmi 8 bite indirge" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Ana pencere boyutu sabitlendi" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Gimp önizleme gammasý pasif kýlýndý" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Özel renk tablosu kullan" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Gamma otomatik düzenlensin" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Tarama alanýný önceden seç" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Renkleri otomatik düzelt" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 otorizasyon" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "GUI ilerleme çubuđunu kullan" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "aygýtlarý arýyor" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Varolan aygýtlar" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Xsane seçenekleri" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Xsane modu" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Sayaç" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Tarayýcý ve sürücü:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Üretici:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Aygýt:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Yüklenen sürücü:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane sürümü:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Son deđerler:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma düzeltmesi:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "tarayýcý" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "yazýlým (Xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma giriţ derinliđi" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma çýkýţ derinliđi" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Tarayýcý çýktý derinliđi" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Xsane çýktý formatlarý: " - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bit çýktý formatlarý:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bit formatlarý:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp 16 bit/renk derinliđini desteklemiyor.\n" -"Derinliđi 8bit/renk haline getirmek istermisiniz ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Bu çýktý formatý için 16 bit/renk derinliđi desteklenmiyor\n" -"Derinliđi 8 bit/renk olarak deđiţtirmek istermisiniz ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Otorizayon gerekli :" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Ţifre yollanmasý güvenli " - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Sürücü düz-metin ţifre istiyor" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Kullanýcý adý:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Ţifre:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Geçersiz parametreler" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "sürüm:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMP desteđi ile" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMP desteđi olmadan" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "GTK- ile derlenmiţtir" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "GIMP- ile derlenmiţtir" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansý, \n" -"lisansýn 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n" -"bir sürümü, altýnda dađýtýlmaktadýr.\n" -"\n" -"Bu program faydalý olacađý umuduyla dađýtýlmaktadýr, ama\n" -"HÝÇBÝR GARANTÝ ÝÇERMEZ; hatta HERHANGÝ BÝR AMACA \n" -"UYGUNLUĐU VEYA ÜRÜNLEŢTÝRÝLMESÝNÝ bile.\n" -"Eđer program hatalý çýkarsa, gerekli tüm servislerin, tamirlerin veya \n" -"düzeltmelerin maliyetini kabullenirsiniz. Bu programý kullanmak için \n" -"aţađýdaki \"GARANTÝ YOK\" anlaţmasýný okuyup, anlamak ve kabul etmek \n" -"durumundasýnýz. \n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansý, \n" -"lisansýn 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n" -"bir sürümü, altýnda dađýtýlmaktadýr.\n" -"\n" -"Bu program faydalý olacađý umuduyla dađýtýlmaktadýr, ama\n" -"HÝÇBÝR GARANTÝ ÝÇERMEZ; hatta HERHANGÝ BÝR AMACA \n" -"UYGUNLUĐU VEYA ÜRÜNLEŢTÝRÝLMESÝNÝ bile.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Eposta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Web adresi" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Dosya" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Tercüme:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Türkçe'ye çevrim\n" -"Togan Müftüođlu\n" -"E-posta: toganm@yahoo.com\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0:0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Taranan sayfalar: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Eposta metni" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Ekler" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Proje durumu" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Ortam ismi" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Boyut %d x %d piksel, %d bit/color, %d renkler, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Beneksizleţtirme yarýçapý" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Bulanýklaţtýrma yarýçapý" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(adsýz)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Alan adý:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Tarama modu" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Sol üst" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Boyut" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Çözünürlük:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit derinliđi" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "seçildiđi gibi" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Yazýcý seçimi:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Adý:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Kopyalanacak sayý seçeneđi:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Lineart çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Grayscale çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Renkli çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "En " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Sol boţluk " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Alt boţluk " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Yazýcý gamma deđeri" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Yazýcý kýrmýzý gamma: " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Yazýcý mavi gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Yazýcý mavi gamma:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Geçici dizin" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Resim-dosya izinleri" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dizin izinleri" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG resim kalitesi" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG resim sýkýţtýrmasý" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dosya adý sayac uzunluđu" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit resim sýkýţtýrmasý" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit resim sýkýţtýrmasý" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart resim sýkýţtýrmasý" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Aralýđý gösterme ţekli:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Önizleme örnekleme:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Önizleme gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Önizleme kýrmýzý gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Önizleme yeţil gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Önizleme mavi gamma" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Threshold seçeneđi" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Otomatik Doküman Besleyici modu" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Önizleme pipette aralýđý:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Threshold minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Threshold maksimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Threshold çarpaný:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Threshold boţluđu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Grayscale tarama modu komutu:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Yardým dosyasý göstericisi (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Alýcý seçeneđi:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Postscript dosya seçeneđi" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Normal mod seçeneđi" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Hassas mod seçeneđi" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Program öntanýmlýlarýný belirle:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Ýzleyici (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP sunucu" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP portu" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Kimden" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Yanýt Adresi" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 Sunucu" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 Portu" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 kullanýcý:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 Ţifre:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Gösterici (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Komutu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Giren dosya seçeneđi" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Çýktý dosya seçeneđi" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "GUI ilerme çubuđunu kullan" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI çýktý seçeneđi:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Ýlerleme anahtar kelimesi" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "kullanýcý" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grup" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "hepsi" - -msgid "new media" -msgstr "Yeni medya" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Resim" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-posta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Göster" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Geliţtirme " - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-posta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Ýpuçlarýný göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Önizlemeyi göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Histogramý göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Gamma eđrisini göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Sýralý taramayý göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Standart seçenekleri göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Geliţmiţ özellikleri göster" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Ayarlar" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Uzunluk birimi" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "santimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inç" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Güncelleme yöntemi" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "sürekli" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "süreksiz" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "gecikmeli" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Çözünürlük listesini göster" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Postscripti döndür" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ortam tanýmýný düzelt" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Aygýt ayarlarýný sakla " - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Aygýt ayarlarýný yükle" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Dizin deđiţtir" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULA'yý göster" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Lisansý (GPL) göster" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Xsane dökümaný" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Sürücü dokümaný" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "varolan sürücüler" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tarama ipuçlarý" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemler ?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "pasif" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sýkýţtýrma yok" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman sýkýţtýrmasý" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Grup 3 Faks sýkýţtýrmasý" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Grup 4 Faks sýkýţtýrmasý" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT sýkýţtýrmasý" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitleri paketle" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Ölçek Çubuđu" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Kaydýrma Çubuđu" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Çevirme düđmesi" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Ölçekleme ve Çevirme düđmesi" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Kaydýrma çubuđu ve Çevirme düđmesi" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standart seçenekleri penceresi (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane ana pencere (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Xsane ana pencere (grayscale->lineart)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "dosya son takýsý" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Seçileni listeye ekle" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Ortam tanýmý ekle" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Yeniden isimlendir" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Sil" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Yukarý taţý" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Aţađý taţý" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "tarýyor" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "%s data alýyor" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Resmi aktarýyor" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Resmi döndürüyor" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Resmin ayna görüntüsünü oluţtur" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Resmi sýkýţtýrýyor" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Resim dönüţtürülüyor " - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Resim saklanýyor" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Resim çođaltýlýyor" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Resim boyutlandýrýlýyor" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Resmi beneksizleţtir" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Resmi bulanýklaţtýr" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR çalýţmakta" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Taramayý baţlat " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Taramayý iptal et " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Öntarama al " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Önizlemeyi iptal et " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"sakla-, izle-, fotokopi-, fax- veyamail-" -"" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Kaynak ortam tipini seçin. \n" -"Yeniden isimlendirmek, sýralamak veya silmek için, içeril menüsünü ( sađ " -"fare tuţu) kullanýn \n" -"Ortam yaratmak için, tercihler menüsünde ortam tanýmý düzeltme seçeneđini " -"etkin kýlýn. " - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Taramadan sonra dosyaadýsayacýna eklenen deđer" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "resim dosyasý ara" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Taranan resim için ad" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Resim formatýnýn tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarak dosyaya " -"eklenir" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "faks projesinin adýný girin" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Faks sayfasý için ad girin" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Alýcýnýn telefon numrasýný veya adresini girin" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "E-Posta projesinin adýný girin" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "E-Posta resmi için yeni isimgirin" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "E-posta adresi girin" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "E-Posta konusu girin" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Resim ekleri için dosya tipini seçin" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Öncden belirlenen alan için yeni isim gir" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Önceden belirlenen yeni alan için isim gir" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Ortam tanýmý için yeni isim gir" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Ortam tanýmý için isim gir" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Yazýcý tanýmýný seçin " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Tarama çözünürlüđünü ayarla" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "X yönü için tarama çözünürlüđünü ayarla" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Y yönü için taramna çözünürlüđünü ayarla" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Zum çarpanýný ayarla" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "X yönü için Zum çarpanýný ayarla" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Y yönü için zum çarpanýný ayarla" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Kopya sayýsýný belirle" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negatif: negatifleri taramak için renkleri ters çevir" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Gamma deđerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Kýrmýzý bileţenlerin gamma deđerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Yeţil bileţenlerin gamma deđerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "mavi bileţenlerin gamma deđerini belirle" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Parlaklýk ayarý" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Kýrmýzý bileţen için parlaklýk ayarý" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Yeţil bileţen için parlaklýk ayarý" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Mavi bileţen için parlaklýk ayarý" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Kontrastý ayarla" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kýrmýzý bileţen için kontrastý belirle" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Yeţil bileţen için kontrastý belirle" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Mavi bileţen için kontrastý belirle" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Threshold ayarý" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB Öntanýmý: kýrmýzý,yeţil ve mavi için geliţtirme deđerlerini öntanýma " -"ayarla deđerler:\n" -" gamma =1.0\n" -" parlaklýk =0\n" -" kontrast =0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "" -"Seçilen alana bađlý olarak gamma, ýţýk ve kontrastý otomatik ayarla" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Geliţmiţ deđerleri ayarla:\n" -"gamma =1.0\n" -"parlaklýk =0\n" -"kontrast =0n" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Tercihlerden geliţtirilmiţ deđerleri geri yükle " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Etkin geliţtirilmiţ deđerleri tercihlere yükle " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Yođunluk/gri histogramýný göster" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Kýrmýzý bileţenin histogramýný göster" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Yeţil bileţenin histogramýný göster" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Mavi bileţenin histogramýný göster" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Histogramý, pikseller yerine çizgilerle göster" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Piksel sayýsýnýn logaritmasýný göster" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Deđiţtirilecek tanýmý seçin" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Bu tanýmýn seçimi için bir isim belirleyin" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Kopyalama modunda çalýţtýrýlacak komutu girin (örn. \"lpr \")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Kopya sayýlarý seçeneđini girin" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Lineart resimlerin yazdýrýlmasý ve postscript de saklanmasý için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Grayscale resimlerin yazdýrýlmasý ve postscript de saklanmasý için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Renkli resimlerin yazdýrýlmasý ve postscript de saklanmasý için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Basýlacak alanýn geniţliđi" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Basýlacak alanýn yüksekliđi" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Kađýdýn sol boţluđundan basýlacak alan " - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Kađýdýn alt boţluđundan basýlacak alan " - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Fotokopi için ilave gamma deđeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için kýrmýzý bileţenin ilave gamma deđeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için yeţil bileţenin ilave gamma deđeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için mavi bileţenin ilave gamma deđeri" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Geçici dizin yolu" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Geçici dizine göz at" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Eđer jpeg veya jpeg sýkýţtýrmalý tiff olarak saklanacaksa, resmin yüzde " -"olarak kalitesi" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Eđer resim png olarak saklanýrsa sýkýţtýrma" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Dosya adý sayacýnýn mimum uzunluđu" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Eđer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa sýkýţtýrma tipi" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Eđer 8 bit resim tiff olarak saklanacaksa sýkýţtýrma tipi" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Eđer lineart resim tiff olarak saklanacaksa sýkýţtýrma tipi" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Xsane'den çýkarken öntanýmlý dosyadaki aygýt bađýmlý tercihleri sakla" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varolan dosyanýn üzerine yazarken uyar" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Eđer dosya adý sayacý otomatik olarak artýrýlýyorsa, kullanýlan rakamlar " -"atlanýr" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"16 bitlik resim pnm formatýnda saklanacađý zaman binary formatý yerine ascii " -"formatýný kullanýn. Binary formatý henüz tüm programlar tarafýndan " -"kullanýlmayan yeni bir formattýr. Ascii formatý daha fazla program " -"tarafýndan kullanýlmasýna karţýn oldukça büyük dosyalar üretir." - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Eđer tarayýcý resmi 16 bit/renk olarak yollarsa, resmi 8 bit/renk olarak " -"sakla" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Postscript dosyalar için kađýt eni " - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Postscript dosyalar için kađýt boyu " - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanýlabilen alana kađýdýn sol boţluk arasý" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanýlabilen alana kađýdýn alt boţluk arasý" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Sabit ana pencere veya yeniden boyutlandýrýlabilir scrolled ana pencere " -"kullan" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Xsane gimp plugini olarak çalýţtýrýlýrsa önizleme gammasýný iptal et" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Eđer ekran derinliđi 8 bpp ise öngösterim için kiţisel renk tablosunu kullan" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Aralýđýn nasýl gösterileceđini seçin" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hesaplanmýţ önizleme çözünürlüđünün çarpýldýđý deđer " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Öngösterim resmi için gamma düzeltme deđerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Öngösterim resminin kýrmýzý bileţeni için gamma düzeltme deđerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Öngösterim resminin yeţil bileţeni için gamma düzeltme deđerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Öngösterim resminin mavi bileţeni için gamma düzeltme deđerini ayarla" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Xsane'nin threshold seçeneđini nasýl kullanacađýný belirleyin" - -# f,uzzy -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Grayscaleden lineart'a dönüţümlü önzizleme için Grayscale modunun adýný girin" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Tarayýcýnýn minimum threshold seviyesi %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Tarayýcýnýn maksimum threshold seviyesi %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Xsane threshold aralýđý ile tarayýcý threshold aralýđýný ayný yapacak çarpan" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Xsane threshold aralýđý ile tarayýcý threshold aralýđýný ayný yapacak rakam" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Otomatik Döküman besyleyici için tarama kaynađýný belirleyiniz. Eđer tarama " -"kaynađý seçilirse, Xsane hata veya \"kađýt kalmadý\" mesajýna kadar " -"tarayacaktýr" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Pipette fonksiyonu için ortalama renkte kullanýlan karenin boyutlarý" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"yardým dosyalarýný göstermek için çalýţtýrýlacak komutu girin, html-" -"göstericisi olmalýdýr!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "otomatik geliţtirme tuţuna basýlýnca gamma deđerini deđiţtir" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Önizleme taramasý tamamlandýktan sonra tarama aranýný seç" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Önizleme taramasý bittikten sonra renk düzeltmesini yap" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Faks modunda çalýţtýrýlacak komutu yazýn" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Alýcýyý belirlemek için seçeđeni girin" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Postsript dosyalara eklenecek belirleme seçeneđini girin" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Normal modu (düţük çözünürlük) belirleyecek seçeneđi girin" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Hassas modu (yüksek çözünürlük) belirleyecek seçeneđi girin" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Faksý görmek için çalýţtýrýlacak komutu yazýn" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Faksý yüksek dikey çözünürlükle (98 lpi yerine 196 lpi ile)gönder" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Adý" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "SMTP Sunucusuna bađlanacak port" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "E-Posta adresinizi yazýn" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Yanýtlama Adresini girin " - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "E-posta yollamadan önce POP3 sunucusunda otorizayon yap" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "POP3 Sunucusunun IP adresini veya Alan Adýný yazýn" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "POP3 sunusunda bađlanýlacak port" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "POP3 sunucusundaki kullanýcý adý" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "POP3 sunucusu için ţifre" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "E-posta resmini görmek için çalýţtýrýlacak komutu yazýn" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "E-Posta HTML olarak yollandý, resmi yerleţtirmek için :" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCR prograrýmýn baţlatmak için komutu girin" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Çýktý dosyasý için ocr programýnýn seçeneđini belirleyin" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Çýktý dosyasý için ocr programýnýn seçeneđini belirleyin" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"OCR programýnýn gui ilerleme çubuđunu destekleyip desteklemediđini tanýmlayýn" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Çýktý dosyasý tanýmý için ocr programýnýn seçeneđini GUI konumunda belirleyin" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Ýlerleme bilgisini belirlemek için kullanýlan Anahtar kelimeyi tanýmlayýn" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "okuma" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "yazma" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "çalýţtýrma" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Seçileni tarama listesine ekle" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Beyaz nokta seç" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Gri nokta seç" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Siyah nokta seç" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Tüm tarama alanýný kullan" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "% 20 zumla" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Zumlanacak noktaya týklayýn" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Seçilen alana zum yap" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Son zumu geri al" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Görülen alaný belirleyin" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Tarama alanýný otomatik seç" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Tarama alanýný otomatik olarak öne çýkar" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Önizleme resim kaţesini sil" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Öntanýmlý alan: \n" -"Yeni alan eklemek veya varolan alaný düzeltmek için içerik menüsünü (sađ " -"fare tuţu) kullanýn." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Döndürmek önizlemek ve taramak" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Seçimin görünüm oraný:" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Basým için resim pozisyonunu tanýmla" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optik karakter okuyucu" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Son deđiţikliđi geri al" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Resmi çođalt" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Resmi 90 derece döndür" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Resmi 180 derece döndür" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Resmi 270 derece döndür" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Düţey eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Yatay eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Resmi büyüt" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Saklama ortamý" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Aktif ortamý silin" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Ölçek çarpaný" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X ölçek çarpaný" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y ölçek çarpaný" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Resmin enini boyutlandýr [piksel olarak]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Resmin yüksekliđini boyutlandýr [piksel olarak]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tarama listesini sil" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Tarama listesini sakla" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Tarama listesini yükle" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Alaný yeniden isimlendir" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Seçilen önizleme alanýný listeye ekle" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Seçilen önizleme alanýný listeden sil" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Otomatik modu ethin kýlar" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Ev dizinini belirlemede hata:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Çalýţma dizinini deđiţtirmede hata" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Dosya adý çok uzun" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Geçici dosya yaratýlamadý" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Seçeneđin deđerini ayarlamada hata" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Seçeneđin deđerini elde etmede hata" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Seçenek sayýsýný elde etmede hata" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Aygýtý açmada hata" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Hiçbir aygýt mevcut deđil" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Okuma esnasýnda hata:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Saklama esnasýnda hata" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Derinliđi kullanamaz" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP %d bit /renk derinliđi kullanamaz" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Saklamak için bilinmeyen format" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Açmada hata" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Güvenli dosya yaratýlamadý (belki bađ mevcut deđil)" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "yazýcý komutunu çalýţtýrmak için pipe açmada hata" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "yazýcý komutunu çalýţtýrmada hata:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Tarayýcýyý baţlatmada hata:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "parametreleri almada hata:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Çýktý formatý belirtilmedi" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz hafýza" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Tarayýcý sürücüsü parametrelerde belirtilenden daha fazla resim datasý " -"gönderiyor" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hata veriyor" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hata veriyor" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG hata veriyor" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "bilinmeyen tip" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "bilinmeyen sýkýţtýrma tipi" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Seçeneđin ismi boţ (NULL)" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Bu arkaplan aygýt hatasý. Lütfen yazarý aygýt hakkýnda bilgilendiriniz" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Dokümantasyon göstericisini çalýţtýramadý:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Faks göstericisini çalýţtýramadý:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "faks komutunu çalýţtýramadý:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "E-posta göstericisini çalýţtýramadý:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "ocr komutunu çalýţtýramadý:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "kötü kare formatý" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "çözünürlüđü ayarlayamadý" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Ţifre dosyasý (%s) güvenli deđil, x00 izinlerin kullanýn\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "hata" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane sürüm rakamý tutmuyor !" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Xsane sürüm =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "sürücü ana versiyon =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM SONLANDIRILDI***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Resim hafýzasý kullanmada hata:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Önizleme bit derinliđini kullanamaz" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP desteđi kayýp" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Geçici önizleme dosyalarý yaratýlamadý" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Önizleme dosyalarý için dosya isimleri yaratýlamadý" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Fax projesi yaratýlamadý" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Dosya adý sayacý karýţtý" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "uyarý: seçeneđin deđeri belirtilmemiţ" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Xsane'ni ROOT olarak çalýţtýrmak istiyorsunuz, bu TEHLÝKELÝDÝR!\n" -"\n" -"Root olarak xsane'i kullanýrken olacak hatalarý \n" -"lütfen hata raporu olarak yollamayýn\n" -"TEK BAŢINASINIZ!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Uyarý" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Ast süreç hatasý" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Dosya yaratmada hata:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Aygýt ayarlarýný yüklemede hata" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "aygýt-rc-dosyasý deđil !!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "netscape çalýţtýrýlamadý!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Faks gönder: alýcý tanýmlanmadý" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "aygýt için yaratýlmýţtýr" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "aygýt için kullanmak istiyorsunuz" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "bu bazý sorunlar yaratabilir!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Saklanmamýţ %d resim var" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "%s dosyasý zaten var" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "%s dosyasý yok" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Dosya %s postscript dosyasý deđil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Desteklenmeyen %d-bit çýktý formatý:%s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Ýzleme resmi saklanamadý" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Kullaným:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[SEÇENEK]...[AYGIT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) aygýtlarýna ulaţmak için grafik kullanýcý " -"arayüzünü baţlat.\n" -"\n" -"Kullaným ţekli [AYGIT] sürücü:aygýtdosyasý (örn. umax:/dev/scanner).\n" -"[SEÇENEK]... aţađýdakilerin kombinasyonu olabilir:\n" -" -h, --help yardým mesajýný göster ve sonlandýr\n" -" -v, --version sürüm bilgisini göster\n" -"-l , --licence ˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇ lisans bilgisini göster\n" -"\n" -" -d, --device-settings file aygýt ayarlarýný dosyadan yükle (\".drc\" " -"olmadan)\n" -"\n" -" -V, --viewer izleme modu aktif olarak baţla (ön tanýmlý)\n" -" -s, --save saklama modu aktif olarak baţla\n" -" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak baţla\n" -" -f, --fax faks modu aktif olarak baţla\n" -" -m, --mail e-posta modu aktif olarak baţla\n" -" -n, --no-mode-selection xsane mod seçimi menüsünü pasif kýl\n" -"\n" -"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler deđerinin " -"yerine geçer)\n" -" -R, --Resizeable yeniden boyutlanadýrýlabilir, kayan pencere " -"(tercihler deđerinin yerine geçer)\n" -"\n" -"-p, --print-filenames ˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇˇ Xsane tarafýndan yaratýlan resim " -"dosyalarýný bas\n" -"-N, --force-filename name dosyaadýný kulllan ve kullanýcý dosyaad seçimi " -"iptal et\n" -" --display X11-display çýktýyý X11-ekranýna yönlendir\n" -" --no-xshm paylaţýlan hafýza resimleri kullanma\n" -" --sync X11 sunucu ile senkronize bađlantý iste" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Sane arabirimine Ön yüz" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Bu fonksiyon tarayýcýlara ve diđer resim yakalama aygýtlarýnaSANE (Scanner " -"Access Now Easy) arabirimi ile ulaţmayý sađlar." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/Dosya/yakala/Xsane: Aygýt Diyalogu..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/Dosya/Yakala/Xsane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/XTns/Xsane/Aygýt diyalog " - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Olasý nedenler: \n" -"1)SANE tarafýndan desteklenen aygýt yok \n" -"2)Desteklenen aygýtlar meţgul \n" -"3)Aygýt dosyasý için eriţim izniniz yok, root olarak deneyin \n" -"4)Sürücü SANE tarafýndan yüklenmemiţ (man sane-dll)\n" -"5)Sürücü dođru ayarlanmamýţ (man sane-\"sürücüadý\")\n" -"6)Birden fazla SANE sürümü yüklenmiţ olabilir" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tam boyut" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "yasal dikey." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "yasal yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "mektup dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "mektup yatay" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Tüm renk aralýđý" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standart negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatif XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatif HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatif VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatif HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "E-Posta projesi yaratýlmadý" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "E-Posta projesi yaratýldý" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "E-Posta projesi deđiţti" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "E-Posta projesini okumada hata" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 bađlantýsý kurulamadý" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 login hatalý" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP bađlantýsý yapýlamadý" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Gönderen girdisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Alýcý girdisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Posta gönderiliyor" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Posta gönderildi" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Faks projesi yaratýlamadý" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Faks projesi yaratýldý" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Faks projesi deđiţtirildi" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Faks kuyruđa alýnýyor" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Faks kuyrukta" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbed tarayýcý" - -msgid "frame grabber" -msgstr "kare yakalayýcý" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "el tarayýcýsý" - -msgid "still camera" -msgstr "fotograf makinesi " - -msgid "video camera" -msgstr "video kamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "Sanal aygýt" - -msgid "Success" -msgstr "Baţarý" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Ýţlem desteklenmiyor" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Ýţlem iptal edildi" - -msgid "Device busy" -msgstr "Aygýt meţgul" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Geçersiz argüman" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosya sonuna ulaţýldý" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Doküman yükleyici sýkýţtý" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Doküman yükleyici dokümansýz" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Tarayýcý kapađý açýk" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Aygýt I/O hatasý" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Yetersiz hafýza" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Kaynađa eriţim reddedildi" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/vi.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/vi.po.import_done deleted file mode 100644 index 423137d..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/vi.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2839 +0,0 @@ -# Vietnamese Translation for XSane Catalog. -# Copyright (C) Trinh Minh Thanh , 2002-2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0700\n" -"Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -# Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -# XSANE_LANGUAGE_DIR -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "vi" - -# XSANE_COPYRIGHT_SIGN -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -# can be translated with \251 -# FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "bản sao cᝧa" - -# WINDOW_ABOUT_XSANE -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Giới thiệu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Giới thiệu dịch thuáş­t" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "ChẼp thuáş­n giẼy phĂŠp" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - giẼy phĂŠp" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "ChẼp thuáş­n giẼy phĂŠp cᝧa người dĂšng (EULA)" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "thĂ´ng tin" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "nấp danh sĂĄch batch" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "lĆ°u danh sĂĄch batch" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "quĂŠt batch" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "đổi tĂŞn vĂšng batch" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "dáťą ĂĄn fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "đổi tĂŞn trang fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "chèn táş­p tin ps vĂ o fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "dáťą ĂĄn thĆ°" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "đổi tĂŞn ảnh thĆ°" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "chèn táş­p tin vĂ o thĆ°" - -# WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "đổi tĂŞn vĂšng định trước" - -# WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "thĂŞm vĂšng định trước" - -# WINDOW_MEDIUM_RENAME -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "đổi tĂŞn phĆ°ĆĄng tiện" - -# WINDOW_MEDIUM_ADD -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "thĂŞm phĆ°ĆĄng tiện mới" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "thiáşżt láş­p" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Bảng kĂŞ" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Đường cong gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "TĂšy chọn chuẊn" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "TĂšy chọn nâng cao" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "chọn thiáşżt bị" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Xem trước" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "TrĂŹnh xem" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "TrĂŹnh xem: chọn tĂŞn táş­p tin đầu ra" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Chọn tĂŞn táş­p tin đầu ra cho táş­p tin văn bản OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "chọn tĂŞn táş­p tin đầu ra" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "lĆ°u thiáşżt láş­p thiáşżt bị" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "nấp thiáşżt láş­p thiáşżt bị" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "thay đổi thĆ° m᝼c lĂ m việc" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "chọn thĆ° m᝼c tấm thời" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Cân chỉnh ảnh" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "XĂła váşżt đốm ảnh" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "LĂ m mờ ảnh" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "LĆ°u trᝯ định nghÄŠa phĆ°ĆĄng tiện" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Hiện khĂ´ng cĂł thiáşżt bị" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Tệp" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Sở thĂ­ch" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Xem" - -# MENU_WINDOW -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Cáť­a sổ" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Trᝣ giĂşp" - -# MENU_EDIT -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Hiệu chỉnh" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "TrĂŹnh lọc" - -# MENU_GEOMETRY -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "HĂŹnh học" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Giới thiệu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "ThĂ´ng tin" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "ThoĂĄt" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "LĆ°u ảnh" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - lĆ°u theo văn bản" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Sao chĂŠp" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Cân chỉnh" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Đóng" - -# MENU_ITEM_UNDO -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "HoĂ n tĂĄc" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "XĂła váşżt đốm" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "LĂ m mờ" - -# MENU_ITEM_ROTATE90 -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Xoay 90" - -# MENU_ITEM_ROTATE180 -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Xoay 180" - -# MENU_ITEM_ROTATE270 -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Xoay 270" - -# MENU_ITEM_MIRROR_X -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Phản chiáşżu |" - -# MENU_ITEM_MIRROR_Y -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Phản chiáşżu -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Ảnh thĂ´" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Ảnh cải thiện" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "QuĂŠt" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Đồng Ă˝" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "KhĂ´ng đồng Ă˝" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Áp d᝼ng" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Bỏ qua" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Giảm" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Tiáşżp t᝼c với rᝧi ro" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Duyệt" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Ghi đè" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "QuĂŠt danh sĂĄch batch" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "QuĂŠt vĂšng chọn" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "XĂła trang" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Hiᝃn thị trang" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Đổi tĂŞn trang" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "XĂła ảnh" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Hiᝃn thị ảnh" - -# BUTTON_IMAGE_EDIT -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Hiệu chỉnh ảnh" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Đổi tĂŞn ảnh" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Chèn táş­p tin" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Tấo dáťą ĂĄn" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Gáť­i dáťą ĂĄn" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "XĂła dáťą ĂĄn" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "ThĂŞm mĂĄy in" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "XĂła mĂĄy in" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "QuĂŠt xem trước" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "ThĂ´i xem trước" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Bỏ ảnh" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Bỏ mọi ảnh" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "KhĂ´ng đóng" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Giới hấn cân chỉnh" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Cháşż độ tinh xảo" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "ThĆ° dấng html" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "LĆ°u cĂĄc sở thĂ­ch thiáşżt bị vĂ  thoĂĄt ra" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Cảnh bĂĄo việc ghi đè" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Nhảy qua cĂĄc tĂŞn táş­p tin hiện cĂł" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "LĆ°u 16bit pnm theo định dấng ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Giảm ảnh 16 bit xuống 8 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "KĂ­ch cᝥ cáť­a sổ chĂ­nh khĂ´ng đổi" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Tắt gamma xem trước cᝧa GIMP" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "DĂšng bản đồ mĂ u riĂŞng" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Táťą động cải thiện gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Chọn trước vĂšng quĂŠt" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Táťą động hiệu chỉnh mĂ u" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Chᝊng tháťąc POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "DĂšng pipe tiáşżn trĂŹnh đồ họa" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "đang rĂ  tĂŹm thiáşżt bị" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Thiáşżt bị hiện cĂł:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "TĂšy chọn XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Cháşż độ XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "bước" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Loấi" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "MĂĄy quĂŠt vĂ  backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "NhĂ  SX:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Loấi:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Thiáşżt bị:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend đã nấp:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "PhiĂŞn bản SANE:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "GiĂĄ trị hiện thời:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Hiệu chỉnh gamma bởi:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "mĂĄy quĂŠt" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "phần mᝁm (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "khĂ´ng" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Độ sâu đầu vĂ o gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Độ sâu đầu ra gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Độ sâu đầu ra mĂĄy quĂŠt:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Định dấng đầu ra cᝧa XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Định dấng đầu ra 8 bit:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Định dấng đầu ra 16 bit:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp khĂ´ng hỗ trᝣ độ sâu mĂ u 16 bit.\n" -"CĂł muốn hấ xuống 8 bit khĂ´ng ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"KhĂ´ng hỗ trᝣ độ sâu mĂ u 16 bit cho định dấng đầu ra nĂ y.\n" -"CĂł muốn hấ xuống 8 bit khĂ´ng ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "YĂŞu cầu chẼp thuáş­n giẼy phĂŠp cho" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Việc truyᝁn máş­t khẊu được bảo máş­t" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend yĂŞu cầu máş­t khẊu dấng văn bản đơn thuần" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "TĂŞn người dĂšng:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Máş­t khẊu:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Tham số khĂ´ng hᝣp lệ." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "phiĂŞn bản:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "gĂłi tin" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "cĂł hỗ trᝣ cᝧa GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "khĂ´ng cĂł hỗ trᝣ cᝧa GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "được biĂŞn dịch với GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "được biĂŞn dịch với GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "khĂ´ng xĂĄc định" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane được phân phối dưới cĂĄc điᝁu khoản cᝧa GNU/GPL do\n" -"Tổ Chᝊc Phần Mᝁm Táťą Do phĂĄt hĂ nh kᝃ tᝍ phiĂŞn bản 2 trở đi.\n" -"\n" -"ChĆ°ĆĄng trĂŹnh nĂ y được phân phối với hy vọng lĂ  nĂł hᝯu Ă­ch cho bấn\n" -"nhĆ°ng khĂ´ng kèm theo bảo đảm nĂ o, tháş­m chĂ­ khĂ´ng cĂł Ă˝ lĂ  sáş˝\n" -"đảm bảo cho việc thĆ°ĆĄng mấi hay cho một m᝼c đích đặc biệt nĂ o.\n" -"ChĆ°ĆĄng chĂŹnh khĂ´ng trĂĄnh khỏi cĂł thiáşżu sĂłt, bấn cĂł thᝃ tốn kĂŠm với\n" -"mọi dịch v᝼ cần thiáşżt, sáť­a chᝯa hay hiệu chỉnh. Đᝃ dĂšng chĆ°ĆĄng trĂŹnh,\n" -"bấn cần đọc để hiᝃu vĂ  chẼp thuáş­n cam káşżt \"KHÔNG ĐẢM BẢO\" sau.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane được phân phối dưới cĂĄc điᝁu khoản cᝧa GNU/GPL do\n" -"Tổ Chᝊc Phần Mᝁm Táťą Do phĂĄt hĂ nh kᝃ tᝍ phiĂŞn bản 2 trở đi.\n" -"\n" -"ChĆ°ĆĄng trĂŹnh nĂ y được phân phối với hy vọng lĂ  nĂł hᝯu Ă­ch cho bấn\n" -"nhĆ°ng khĂ´ng kèm theo bảo đảm nĂ o, tháş­m chĂ­ khĂ´ng cĂł Ă˝ lĂ  sáş˝\n" -"đảm bảo cho việc thĆ°ĆĄng mấi hay cho một m᝼c đích đặc biệt nĂ o.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "ThĆ°:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Trang chᝧ:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Táş­p tin:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Dịch thuáş­t:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Dịch sang tiáşżng Việt bởi:\n" -"Trịnh Minh Thanh\n" -"Email: tmthanh@yahoo.com\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Trang đã quĂŠt: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Văn bản email:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Đính kèm:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "TĂŹnh trấng dáťą ĂĄn:" - -# TEXT_MAIL_FILETYPE -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Loấi táş­p tin đính kèm:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "TĂŞn phĆ°ĆĄng tiện:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"KĂ­ch cᝥ %d x %d pixel, %d bit/mĂ u, %d mĂ u, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "XĂła váşżt lốm đốm theo bĂĄn kĂ­nh:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "LĂ m mờ theo bĂĄn kĂ­nh:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(khĂ´ng tĂŞn)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "TĂŞn vĂšng:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Cháşż độ quĂŠt:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Đỉnh trĂĄi:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "KĂ­ch thước:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Độ phân giải:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Độ sâu bit:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "nhĆ° đã chọn" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Chọn mĂĄy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "TĂŞn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Lệnh:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Đạt số bản sao:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Độ phân giải lineart (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Độ phân giải cân báşąng xĂĄm (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Độ phân giải mĂ u (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Rộng" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Cao" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Offset trĂĄi" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Offset đáy" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "GiĂĄ trị gamma mĂĄy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Đỏ gamma mĂĄy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Xanh lĂĄ cây gamma mĂĄy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Xanh da trời gamma mĂĄy in:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "ThĆ° m᝼c tấm" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Quyᝁn hấn cho táş­p tin ảnh" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Quyᝁn hấn cho thĆ° m᝼c" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "ChẼt lưᝣng ảnh JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "NĂŠn ảnh PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Độ dĂ i bộ đếm tĂŞn táş­p tin" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "NĂŠn ảnh 16 bit TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "NĂŠn ảnh 8 bit TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "NĂŠn ảnh lineart TIFF" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Hiᝃn thị khoảng theo:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "QuĂĄ mẍu chuẊn Xem Trước:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma Xem Trước:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Đỏ gamma Xem Trước:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Xanh lĂĄ cây gamma Xem Trước:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Xanh da trời gamma Xem Trước:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "TĂšy chọn ngưᝥng:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Bộ Khay Nấp TĂ i Liệu Táťą Động:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Xem trước khoảng pipette" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Ngưᝥng tối thiᝃu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Ngưᝥng tối đa:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Ngưᝥng bộ nhân:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Ngưᝥng offset:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "TĂŞn cháşż độ quĂŠt cân báşąng xĂĄm:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "TrĂŹnh xem táş­p tin trᝣ giĂşp (html):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "TĂšy chọn người nháş­n:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "TĂšy chọn Postscriptfile:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "TĂšy chọn cháşż độ bĂŹnh thường:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "TĂšy chọn cháşż độ tinh xảo:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Đạt mạc định chĆ°ĆĄng trĂŹnh cho:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "TrĂŹnh xem (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "MĂĄy chᝧ SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Cổng SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Tᝍ:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Trả lời:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "MĂĄy chᝧ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Cổng POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Người dĂšng POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Máş­t khẊu POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "TrĂŹnh xem (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Lệnh OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "TĂšy chọn táş­p tin đầu vĂ o:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "TĂšy chọn táş­p tin đầu ra:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "DĂšng pipe tiáşżn trĂŹnh đồ họa:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "TĂšy chọn output-fd đồ họa:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Tᝍ khĂła tiáşżn trĂŹnh:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "người dĂšng" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "nhĂłm" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "toĂ n bộ" - -msgid "new media" -msgstr "phĆ°ĆĄng tiện mới" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "LĆ°u" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Ảnh" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Sao chĂŠp" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "ThĆ°" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Hiᝃn thị" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Cải thiện" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Hiᝃn thị máşšo sáť­ d᝼ng" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Hiᝃn thị Xem Trước" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Hiᝃn thị bảng kĂŞ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Hiᝃn thị đường cong gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Hiᝃn thị quĂŠt batch" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Hiᝃn thị tĂšy chọn chuẊn" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Hiᝃn thị tĂšy chọn nâng cao" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Thiáşżt láş­p" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Đƥn vị dĂ i" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inche" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "ChĂ­nh sĂĄch cáş­p nháş­t" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "liĂŞn t᝼c" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "khĂ´ng liĂŞn t᝼c" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "Đᝃ trễ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Hiᝃn thị danh sĂĄch độ phân giải" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Xoay postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "BiĂŞn soấn định nghÄŠa phĆ°ĆĄng tiện" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "LĆ°u thiáşżt láş­p thiáşżt bị" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Nấp thiáşżt láş­p thiáşżt bị" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Đổi thĆ° m᝼c" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Hiᝃn thị EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Hiᝃn thị giẼy phĂŠp (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "TĂ i liệu XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "TĂ i liệu backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backend hiện cĂł" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Máşšo quĂŠt" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Tr᝼c trạc?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "bẼt hoất" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "khĂ´ng nĂŠn" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "NĂŠn CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "NĂŠn CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "NĂŠn CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "NĂŠn JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gĂłi cĂĄc bit" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Con trưᝣt (Cân chỉnh)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Con trưᝣt (Thanh cuộn)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "NĂşt xoay" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "NĂşt Xoay vĂ  Cân chỉnh" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Thanh cuộn vĂ  NĂşt xoay" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Cáť­a sổ tĂšy chọn chuẊn (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Cáť­a sổ chĂ­nh XSane (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Cáť­a sổ chĂ­nh XSane (grayscale->lineart)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(khĂ´ng)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "theo phần mở rộng" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "ThĂŞm việc chọn vĂ o danh sĂĄch" - -# MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Bổ sung định nghÄŠa phĆ°ĆĄng tiện" - -# MENU_ITEM_RENAME -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Đổi tĂŞn m᝼c" - -# MENU_ITEM_DELETE -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "XĂła m᝼c" - -# MENU_ITEM_MOVE_UP -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Chuyᝃn m᝼c lĂŞn" - -# MENU_ITEM_MOVE_DWN -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Chuyᝃn m᝼c xuống" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Đang quĂŠt" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Đang nháş­n dᝯ liệu %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Đang truyᝁn ảnh" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Đang xoay ảnh" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Đang phản chiáşżu ảnh" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Đang đóng gĂłi ảnh" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Đang chuyᝃn đổi ảnh" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Đang lĆ°u ảnh" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Đang sao ảnh" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Đang cân chỉnh ảnh" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Đang xĂła lốm đốm ảnh" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Đang lĂ m mờ ảnh" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Đang chấy OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Bắt đầu quĂŠt " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "ThĂ´i quĂŠt " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "QuĂŠt để Xem Trước " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "ThĂ´i quĂŠt Xem Trước " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"lĆ°u-, xem-, photocopy-, fax- hay thĆ°-" - -# DESC_XSANE_MEDIUM -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Chọn loấi phĆ°ĆĄng tiện nguồn.\n" -"Đᝃ đổi tĂŞn, yĂŞu cầu lấi hoạc xĂła một m᝼c, hĂŁy dĂšng menu ngᝯ cảnh (nĂşt phải " -"chuột).\n" -"Đᝃ tấo phĆ°ĆĄng tiện, hĂŁy báş­t tĂšy chọn định nghÄŠa phĆ°ĆĄng tiện trong menu TĂšy " -"ThĂ­ch." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "GiĂĄ trị được thĂŞm vĂ o bộ đếm tĂŞn táş­p tin sau khi quĂŠt" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Duyệt tĂŞn táş­p tin ảnh" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "TĂŞn táş­p tin cho ảnh đã quĂŠt" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Loấi định dấng ảnh, phần mở rộng thĂ­ch hᝣp cᝧa tĂŞn táş­p tin được táťą động thĂŞm " -"vĂ o tĂŞn táş­p tin" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Nháş­p tĂŞn cho dáťą ĂĄn Fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Nháş­p tĂŞn mới cho trang Fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Nháş­p số điện thoấi hay địa chỉ người nháş­n" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Nháş­p tĂŞn dáťą ĂĄn thĆ°" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Nháş­p tĂŞn mới cho ảnh trong thĆ°" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Nháş­p địa chỉ thĆ°" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Nháş­p chᝧ đề thĆ°" - -# DESC_MAIL_FILETYPE -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Chọn loấi táş­p tin cho ảnh đính kèm" - -# DESC_PRESET_AREA_RENAME -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Nháş­p tĂŞn mới cho vĂšng định trước" - -# DESC_PRESET_AREA_ADD -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Nháş­p tĂŞn cho vĂšng định trước mới" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Nháş­p tĂŞn mới cho định nghÄŠa phĆ°ĆĄng tiện" - -# DESC_MEDIUM_ADD -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Nháş­p tĂŞn cho định nghÄŠa phĆ°ĆĄng tiện mới" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Chọn định nghÄŠa mĂĄy in " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Đạt độ phân giải khi quĂŠt" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Đạt độ phân giải cho tr᝼c X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Đạt độ phân giải cho tr᝼c Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Đạt zoomfactor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Đạt zoomfactor cho tr᝼c X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Đạt zoomfactor cho tr᝼c Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Đạt số lưᝣng bản sao" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Âm bản: đảo mĂ u để quĂŠt âm bản " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Đạt giĂĄ trị gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Đạt giĂĄ trị gamma cho thĂ nh phần mĂ u đỏ" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Đạt giĂĄ trị gamma cho thĂ nh phần mĂ u xanh lĂĄ cây" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Đạt giĂĄ trị gamma cho thĂ nh phần mĂ u xanh da trời" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Đạt độ sĂĄng" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Đạt độ sĂĄng cho thĂ nh phần mĂ u đỏ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Đạt độ sĂĄng cho thĂ nh phần mĂ u xanh lĂĄ cây" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Đạt độ sĂĄng cho thĂ nh phần mĂ u xanh da trời" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Đạt độ tĆ°ĆĄng phản" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Đạt độ tĆ°ĆĄng phản cho thĂ nh phần mĂ u đỏ" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Đạt độ tĆ°ĆĄng phản cho thĂ nh phần mĂ u xanh lĂĄ cây" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Đạt độ tĆ°ĆĄng phản cho thĂ nh phần mĂ u xanh da trời" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Đạt ngưᝥng" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Mạc định RGB: Đạt cĂĄc giĂĄ trị cải thiện cho mĂ u đỏ, xanh lĂĄ cây vĂ  xanh da " -"trời thĂ nh giĂĄ trị mạc định :\n" -" gamma = 1.0\n" -" độ sĂĄng = 0\n" -" độ tĆ°ĆĄng phản = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Táťą động hiệu chỉnh gamma, độ sĂĄng vĂ  độ tĆ°ĆĄng phản " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Đạt giĂĄ trị cải thiện mạc định :\n" -"gamma = 1.0\n" -"độ sĂĄng = 0\n" -"độ tĆ°ĆĄng phản = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "KhĂ´i ph᝼c cĂĄc giĂĄ trị cải thiện tᝍ cĂĄc tĂšy thĂ­ch " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "LĆ°u trᝯ cĂĄc giĂĄ trị cải thiện hoất động vĂ o TĂšy thĂ­ch " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Hiᝃn thị bảng kĂŞ cường độ/mĂ u xĂĄm " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Hiᝃn thị bảng kĂŞ cᝧa thĂ nh phần mĂ u đỏ " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Hiᝃn thị bảng kĂŞ cᝧa thĂ nh phần mĂ u xanh lĂĄ cây " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Hiᝃn thị bảng kĂŞ cᝧa thĂ nh phần mĂ u xanh da trời " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Cháşż độ hiᝃn thị: hiᝃn thị bảng kĂŞ theo dòng thay vĂŹ pixel " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Hiᝃn thị logarithm cᝧa pixelcount " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Chọn định nghÄŠa để thay đổi" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Đạt tĂŞn cho việc chọn định nghÄŠa nĂ y" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Nháş­p lệnh tháťąc thi trong cháşż độ sao chĂŠp (VD: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Nháş­p số lưᝣng bản sao" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Độ phân giải để in vĂ  lĆ°u ảnh lineart theo dấng postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Độ phân giải để in vĂ  lĆ°u ảnh cân báşąng xĂĄm theo dấng postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Độ phân giải để in vĂ  lĆ°u ảnh mĂ u theo dấng postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Chiᝁu rộng vĂšng in được" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Chiᝁu cao vĂšng in được" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Offset trĂĄi tᝍ mĂŠp giẼy đến vĂšng in được" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Offset đáy tᝍ mĂŠp giẼy đến vĂšng in được" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "GiĂĄ trị gamma thĂŞm cho photocopy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "GiĂĄ trị gamma thĂŞm cho thĂ nh phần mĂ u đỏ cho photocopy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "GiĂĄ trị gamma thĂŞm cho thĂ nh phần mĂ u xanh lĂĄ cây cho photocopy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "GiĂĄ trị gamma thĂŞm cho thĂ nh phần mĂ u xanh da trời cho photocopy" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Đường dẍn tới thĆ° m᝼c tấm" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Duyệt tĂŹm thĆ° m᝼c tấm" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"ChẼt lưᝣng theo phần trăm náşżu ảnh được lĆ°u lĂ  jpeg hay tiff với kiᝃu nĂŠn jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "NĂŠn náşżu ảnh được lĆ°u dấng png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Độ dĂ i tối thiᝃu cᝧa bộ đếm trong tĂŞn táş­p tin" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kiᝃu nĂŠn náşżu ảnh 16 bit được lĆ°u lĂ  tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kiᝃu nĂŠn náşżu ảnh 8 bit được lĆ°u lĂ  tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kiᝃu nĂŠn náşżu ảnh lineart được lĆ°u lĂ  tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"LĆ°u cĂĄc tĂšy thĂ­ch ph᝼ thuộc thiáşżt bị vĂ o táş­p tin mạc định khi thoĂĄt khỏi " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Cảnh bĂĄo trước khi ghi đè táş­p tin hiện cĂł" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Náşżu bộ đếm tĂŞn táş­p tin được tăng táťą động, bỏ qua cĂĄc số đã dĂšng" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Khi lĆ°u ảnh 16 bit theo định dấng pnm thĂŹ sau đó dĂšng định dấng ascii thay " -"cho định dấng nhị phân. Định dấng nhị phân lĂ  định dấng mới khĂ´ng được cĂĄc " -"chĆ°ĆĄng trĂŹnh hỗ trᝣ. Định dấng ascii được nhiᝁu chĆ°ĆĄng trĂŹnh hỗ trᝣ nhĆ°ng " -"lấi tấo cĂĄc táş­p tin ảnh lớn !!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "Náşżu mĂĄy quĂŠt gáť­i ảnh 16 bit/mĂ u thĂŹ lĆ°u thĂ nh 8 bit/mĂ u" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Bᝁ ngang cᝧa trang cho táş­p tin postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Chiᝁu cao cᝧa trang cho táş­p tin postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Lᝁ trĂĄi offset tᝍ mĂŠp giẼy đến vĂšng sáť­ d᝼ng cho táş­p tin postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Đåy offset tᝍ mĂŠp giẼy đến vĂšng sáť­ d᝼ng cho táş­p tin postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"DĂšng cᝥ cáť­a sổ chĂ­nh cố định hoạc cáť­a sổ chĂ­nh cuộn được vĂ  cĂł thᝃ đổi cᝥ" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Tắt Xem trước gamma khi chấy XSane lĂ m plugin cᝧa GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "DĂšng bản đồ mĂ u cho xem trước náşżu độ sâu hiᝃn thị lĂ  8 bit" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Chọn cĂĄch hiᝃn thị một chuỗi" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "GiĂĄ trị để độ phân giải xem trước đã tĂ­nh toĂĄn được nhân lĂŞn" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Đạt giĂĄ trị hiệu chỉnh gamma cho ảnh xem trước" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Đạt giĂĄ trị hiệu chỉnh gamma cho thĂ nh phần mĂ u đỏ cᝧa ảnh xem trước" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Đạt giĂĄ trị hiệu chỉnh gamma cho thĂ nh phần mĂ u xanh lĂĄ cây cᝧa ảnh xem trước" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Đạt giĂĄ trị hiệu chỉnh gamma cho thĂ nh phần mĂ u xanh da trời cᝧa ảnh xem " -"trước" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Định nghÄŠa cĂĄch để XSane xáť­ lĂ˝ tĂšy chọn ngưᝥng" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Chọn cháşż độ quĂŠt cân báşąng xĂĄm, dĂšng để quĂŠt xem trước lineart khi cho phĂŠp " -"chuyᝃn dấng tᝍ cân báşąng xĂĄm thĂ nh lineart" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Mᝊc ngưᝥng tối thiᝃu cᝧa mĂĄy quĂŠt theo %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Mᝊc ngưᝥng tối đa cᝧa mĂĄy quĂŠt theo %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Bộ nhân để tấo khoảng ngưᝥng cᝧa XSane vĂ  mĂĄy quĂŠt lĂ  nhĆ° nhau" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Offset để tấo khoảng ngưᝥng cᝧa XSane vĂ  mĂĄy quĂŠt lĂ  nhĆ° nhau" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Chọn nguồn quĂŠt cho khay nấp tĂ i liệu táťą động. Náşżu nguồn quĂŠt nĂ y được XSane " -"chọn quĂŠt đến khi \"Háşżt giẼy\" hay khi gạp lỗi." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Cấnh hĂŹnh vuĂ´ng được dĂšng để dung hòa mĂ u cho hĂ m pipette" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nháş­p lệnh tháťąc thi để hiᝃn thị táş­p tin trᝣ giĂşp, phải lĂ  trĂŹnh xem html!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Thay đổi giĂĄ trị gamma khi nhẼn nĂşt táťą động cải thiện" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Chọn vĂšng quĂŠt sau khi káşżt thĂşc việc quĂŠt xem trước" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Hiệu chỉnh mĂ u sau khi káşżt thĂşc việc quĂŠt xem trước" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nháş­p lệnh tháťąc thi trong cháşż độ Fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nháş­p tĂšy chọn để chỉ ra người nháş­n" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nháş­p tĂšy chọn để định ra táş­p tin postscript sau đây" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nháş­p tĂšy chọn để định ra cháşż độ bĂŹnh thường (độ phân giải thẼp)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nháş­p tĂšy chọn để định ra cháşż độ tinh xảo (độ phân giải cao)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nháş­p lệnh tháťąc thi để xem Fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Gáť­i Fax cĂł độ phân giải dọc cao (196 lpi thay vĂŹ 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Địa chỉ IP hay tĂŞn miᝁn cᝧa mĂĄy chᝧ SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "cổng nối tới mĂĄy chᝧ SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "nháş­p địa chỉ email cᝧa bấn" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "nháş­p địa chỉ email cho cĂĄc email được trả lời" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Chᝊng tháťąc tấi mĂĄy chᝧ POP3 trước khi gáť­i thĆ°" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Địa chỉ IP hay tĂŞn miᝁn cᝧa mĂĄy chᝧ POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "cổng nối tới mĂĄy chᝧ POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "tĂŞn người dĂšng cho mĂĄy chᝧ POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "máş­t khẊu cho mĂĄy chᝧ POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Nháş­p lệnh được tháťąc thi để xem ảnh trong thĆ°" - -# DESC_HTML_MAIL -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "ThĆ° gáť­i theo phĆ°ĆĄng thᝊc HTML, thay ảnh báşąng: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "nháş­p lệnh chấy chĆ°ĆĄng trĂŹnh OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Nháş­p tĂšy chọn cᝧa chĆ°ĆĄng trĂŹnh OCR để định ra táş­p tin đầu vĂ o" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Nháş­p tĂšy chọn cᝧa chĆ°ĆĄng trĂŹnh OCR để định ra táş­p tin đầu ra" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Định nghÄŠa náşżu chĆ°ĆĄng trĂŹnh OCR hỗ trᝣ pipe tiáşżn trĂŹnh đồ họa" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Nháş­p tĂšy chọn cᝧa chĆ°ĆĄng trĂŹnh OCR để định ra output filedescripor trong cháşż " -"độ đồ họa" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Định ra tᝍ khĂła dĂšng để đánh dẼu thĂ´ng tin tiáşżn trĂŹnh" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "đọc" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "ghi" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "tháťąc thi" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "ThĂŞm phần chọn cho quĂŠt batch" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "LẼy điᝃm trắng" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "LẼy điᝃm xĂĄm" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "LẼy điᝃm đen" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "DĂšng toĂ n bộ vĂšng quĂŠt" - -# DESC_ZOOM_OUT -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Thu nhỏ 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "NhẼp chuột tấi vị trĂ­ để phĂłng " - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "PhĂłng to vĂšng chọn" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "ThĂ´i việc phĂłng vᝍa rồi" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Chọn vĂšng hiᝃn thị" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Táťą động chọn vĂšng quĂŠt" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Táťą động nâng vĂšng quĂŠt" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "XĂła cache ảnh xem trước" - -# DESC_PRESET_AREA -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"VĂšng định trước:\n" -"Đᝃ thĂŞm vĂšng mới hay hiệu chỉnh vĂšng hiện cĂł, hĂŁy dĂšng menu ngᝯ cảnh (nĂşt " -"phải chuột)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Xoay ảnh xem trước vĂ  quĂŠt" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Tᝡ lệ cấnh cᝧa vĂšng chọn" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Định ra vị trĂ­ ảnh để in" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Nháş­n Dấng KĂ˝ Táťą Quang (OCR)" - -# DESC_VIEWER_UNDO -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "ThĂ´i việc thay đổi vᝍa rồi" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Sao ảnh" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Xoay ảnh 90 độ" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Xoay ảnh 180 độ" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Xoay ảnh 270 độ" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Phản chiáşżu ảnh qua tr᝼c dọc" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Phản chiáşżu ảnh qua tr᝼c ngang" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "PhĂłng ảnh" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Thiáşżt bị lĆ°u trᝯ" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "XĂła phĆ°ĆĄng tiện hoất động" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "TĂĄc nhân cân chỉnh" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "TĂĄc nhân cân chỉnh X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "TĂĄc nhân cân chỉnh Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Cân chỉnh ảnh theo chiᝁu ngang [theo pixel]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Cân chỉnh ảnh theo chiᝁu cao [theo pixel]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "XĂła nội dung danh sĂĄch batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "LĆ°u danh sĂĄch batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Nấp danh sĂĄch batch" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Đổi tĂŞn vĂšng" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "ThĂŞm vĂšng xem trước được chọn vĂ o danh sĂĄch batch" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "XĂła vĂšng được chọn khỏi danh sĂĄch batch" - -# DESC_AUTOMATIC -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Báş­t cháşż độ táťą động" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "KhĂ´ng xĂĄc định được thĆ° m᝼c home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "KhĂ´ng đổi được thĆ° m᝼c hoất động thĂ nh" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "TĂŞn táş­p tin quĂĄ dĂ i" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "KhĂ´ng tấo được táş­p tin tấm thời" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "KhĂ´ng đặt được giĂĄ trị tĂšy chọn" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "KhĂ´ng đạt tới được giĂĄ trị tĂšy chọn" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Lỗi khi đạt tới số tĂšy chọn" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "KhĂ´ng mở được thiáşżt bị" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "khĂ´ng cĂł thiáşżt bị" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Lỗi khi đọc:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Lỗi khi lĆ°u:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "KhĂ´ng thᝃ xáť­ lĂ˝ độ sâu" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP khĂ´ng thᝃ xáť­ lĂ˝ độ sâu %d bit/mĂ u" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "KhĂ´ng xĂĄc định được định dấng táş­p tin để lĆ°u" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "KhĂ´ng mở được" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "KhĂ´ng thᝃ tấo táş­p tin bảo máş­t (cĂł thᝃ một liĂŞn káşżt đang tồn tấi):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "KhĂ´ng mở được pipe để tháťąc thi lệnh mĂĄy in" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "KhĂ´ng tháťąc thi được lệnh mĂĄy in:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "KhĂ´ng chấy được mĂĄy quĂŠt:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "KhĂ´ng nháş­n được tham số:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "KhĂ´ng cĂł định dấng đầu ra" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "háşżt bộ nhớ" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend gáť­i nhiᝁu dᝯ liệu ảnh hĆĄn chỉ định trong tham số" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF bĂĄo cĂł lỗi" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG bĂĄo cĂł lỗi" - -# ERR_LIBJPEG -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG bĂĄo lỗi" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "loấi khĂ´ng xĂĄc định" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "Kiᝃu táťą chᝧ khĂ´ng xĂĄc định" - -# ERR_OPTION_NAME_NULL -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "TĂšy chọn cĂł tĂŞn trống (null)." - -# ERR_BACKEND_BUG -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Đây lĂ  lỗi cᝧa backend. HĂŁy thĂ´ng bĂĄo cho tĂĄc giả biáşżt!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "KhĂ´ng tháťąc thi được trĂŹnh xem tĂ i liệu:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "KhĂ´ng tháťąc thi được trĂŹnh xem Fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "KhĂ´ng tháťąc thi được lệnh Fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "KhĂ´ng tháťąc thi được trĂŹnh xem ảnh trong thĆ°:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "KhĂ´ng tháťąc thi được lệnh OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "định dấng khung hỏng" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "khĂ´ng thᝃ đặt độ phân giải" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Táş­p tin máş­t khẊu (%s) khĂ´ng bảo máş­t, hĂŁy dĂšng quyᝁn hấn x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "lỗi" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "KhĂ´ng khớp số phiĂŞn bản chĂ­nh cᝧa SANE!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "phiĂŞn bản chĂ­nh XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "phiĂŞn bản chĂ­nh backend =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** HᝌY BỎ CHĆŻĆ NG TRÌNH ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "KhĂ´ng cẼp phĂĄt bộ nhớ được cho ảnh:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Xem trước khĂ´ng thᝃ xáť­ lĂ˝ độ sâu bit" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Thiáşżu hỗ trᝣ GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "KhĂ´ng thᝃ tấo táş­p tin xem trước tấm thời" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "KhĂ´ng thᝃ tấo tĂŞn cho táş­p tin xem trước" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "KhĂ´ng thᝃ tấo dáťą ĂĄn fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Chấy dưới bộ đếm tĂŞn táş­p tin" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "cảnh bĂĄo: tĂšy chọn khĂ´ng cĂł tĂ­nh táťą chᝧ giĂĄ trị" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Bấn chấy XSane báşąng ROOT, việc nĂ y rẼt NGUY HIỂM!\n" -"\n" -"KhĂ´ng gáť­i bẼt káťł bĂĄo lỗi nĂ o náşżu cĂł khi chấy báşąng root:\n" -"Bấn bị bỏ mạc !" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh bĂĄo" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "ThĂ´ng tin" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Lỗi tiáşżn trĂŹnh con" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "KhĂ´ng tấo được táş­p tin:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Lỗi khi nấp thiáşżt láş­p cᝧa thiáşżt bị:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "khĂ´ng phải device-rc-file !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "KhĂ´ng tháťąc thi được Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Gáť­i fax: chĆ°a chỉ định người nháş­n" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "đã được tấo ra cho thiáşżt bị" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "bấn muốn dĂšng nĂł cho thiáşżt bị" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "Việc nĂ y cĂł thᝃ gây tr᝼c trạc!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "CĂł %d ảnh chĆ°a được lĆ°u" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Táş­p tin %s tồn tấi rồi" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Táş­p tin %s khĂ´ng tồn tấi" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Táş­p tin %s khĂ´ng phải dấng postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "KhĂ´ng hỗ trᝣ định dấng đầu ra %d-bit: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Ảnh ở trĂŹnh xem khĂ´ng được lĆ°u" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "CĂĄch dĂšng:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[TÙY CHỌN]... [THIáşžT BỊ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Khởi chấy giao diện đồ họa để truy cáş­p thiáşżt bị SANE (Scanner Access Now " -"Easy)\n" -"\n" -"Định dấng [Thiáşżt Bị] lĂ  tĂŞn backend: táş­p tin thiáşżt bị (VD: umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[TĂšy Chọn]... cĂł thᝃ lĂ  phᝊc hᝣp cᝧa cĂĄc m᝼c sau đây:\n" -" -h, --help hiᝃn thị thĂ´ng điệp trᝣ giĂşp vĂ  thoĂĄt ra\n" -" -v, --version in lĂŞn mĂ n hĂŹnh thĂ´ng tin vᝁ phiĂŞn bản\n" -" -l, --license in ra mĂ n hĂŹnh thĂ´ng tin vᝁ giẼy phĂŠp\n" -"\n" -" -d, --device-settings file nấp thiáşżt láş­p thiáşżt bị tᝍ táş­p tin (khĂ´ng cĂł \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer chấy kèm hoất động cháşż độ cᝧa trĂŹnh xem (mạc " -"định)\n" -" -s, --save chấy kèm hoất động cᝧa cháşż dộ lĆ°u\n" -" -c, --copy chấy kèm hoất động cᝧa cháşż độ sao chĂŠp\n" -" -f, --fax chấy kèm hoất động cᝧa cháşż độ fax\n" -" -m, --mail chấy kèm hoất động cᝧa cháşż độ thĆ°\n" -" -n, --no-mode-selection Tắt menu cho việc chọn cháşż độ cᝧa XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed cố định cᝥ cáť­a sổ chĂ­nh (ghi đè giĂĄ trị tĂšy " -"thĂ­ch)\n" -" -R, --Resizeable đổi cᝥ vĂ  cuộn cáť­a sổ chĂ­nh (ghi đè giĂĄ trị " -"tĂšy thĂ­ch)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames in tĂŞn táş­p tin ảnh do XSane tấo ra\n" -" -N, --force-filename name ĂŠp buộc tĂŞn táş­p tin vĂ  tắt việc chọn tĂŞn táş­p " -"tin cᝧa người dĂšng\n" -"\n" -" --display X11-display đổi hướng đầu ra tới X11-display\n" -" --no-xshm khĂ´ng dĂšng ảnh bộ nh chia sáşť\n" -" --sync yĂŞu cầu káşżt nối đồng bộ với mĂĄy chᝧ X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end tới giao diện SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Chᝊc năng nĂ y cho phĂŠp truy cáş­p mĂĄy quĂŠt vĂ  cĂĄc thiáşżt bị thu ảnh thĂ´ng qua " -"giao diện cᝧa SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/Táş­p tin/Nháş­n tᝍ/XSane: Thoấi thiáşżt bị..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/Táş­p tin/Nháş­n tᝍ/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Thoấi thiáşżt bị..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"CĂł thᝃ lĂ  nhᝯng nguyĂŞn nhân sau:\n" -"1) Tháş­t sáťą lĂ  khĂ´ng cĂł thiáşżt bị nĂ o được SANE hỗ trᝣ.\n" -"2) Thiáşżt bị được hỗ trᝣ đang báş­n\n" -"3) Quyᝁn hấn cho táş­p tin thiáşżt bị khĂ´ng cho phĂŠp bấn chấy - hĂŁy tháť­ báşąng " -"root\n" -"4) SANE khĂ´ng nấp backend (man sane-dll)\n" -"5) ChĆ°a cẼu hĂŹnh đúng backend (man sane-\"backendname\")\n" -"6) CĂł khả năng lĂ  cĂł hĆĄn một phiĂŞn bản cᝧa SANE đã được cĂ i đặt" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "To háşżt cᝥ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 dọc" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 dọc" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 dọc" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "GiẼy chuẊn dọc" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "GiẼy chuẊn ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "GiẼy thĆ° dọc" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "GiẼy thĆ° ngang" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Dải mĂ u đầy đủ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Âm bản chuẊn" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Âm bản Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Âm bản Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Âm bản Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Âm bản Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Âm bản Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Âm bản Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Âm bản Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Âm bản Rossmann HR 100" - -# TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail project chĆ°a tấo" - -# TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail project được tấo" - -# TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail project đã đổi" - -# TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Lỗi đọc mailproject" - -# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "KhĂ´ng káşżt nối POP3 được" - -# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "KhĂ´ng đăng nháş­p POP3 được" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "KhĂ´ng káşżt nối SMTP được" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "KhĂ´ng chẼp nháş­n m᝼c Tᝍ" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "KhĂ´ng chẼp nháş­n m᝼c người nháş­n" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "KhĂ´ng chẼp nháş­n dᝯ liệu thĆ°" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Gáť­i thĆ°" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SENT -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "ThĆ° đã được gáť­i" - -# TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "ChĆ°a tấo Fax project" - -# TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax project đã tấo" - -# TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax project đã thay đổi" - -# TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Xáşżp hĂ ng fax" - -# TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax được xáşżp hĂ ng" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "MĂĄy quĂŠt để bĂ n" - -msgid "frame grabber" -msgstr "TrĂŹnh thu khung ảnh" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "MĂĄy quĂŠt cầm tay" - -msgid "still camera" -msgstr "camera tÄŠnh" - -msgid "video camera" -msgstr "video camera" - -msgid "virtual device" -msgstr "thiáşżt bị ảo" - -msgid "Success" -msgstr "ThĂ nh cĂ´ng" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Hoất động khĂ´ng được hỗ trᝣ" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Hoất động đã bị bỏ qua" - -msgid "Device busy" -msgstr "Thiáşżt bị đang báş­n" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Đối số khĂ´ng hᝣp lệ" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Đến cuối táş­p tin" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Khay cẼp tĂ i liệu bị káşšt" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Khay cẼp tĂ i liệu khĂ´ng chᝊa tĂ i liệu" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Nắp mĂĄy quĂŠt đang mở" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Lỗi I/O thiáşżt bị" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Háşżt bộ nhớ" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Truy cáş­p đến nguồn bị tᝍ chối" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/zh.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/zh.po.import_done deleted file mode 100644 index 656326e..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/zh.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2712 +0,0 @@ -# chines translation for xsane -# Copyright (C) 2004 -# leolarrel -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-27 12:00+0100\n" -"Last-Translator: Wang leolarrel \n" -"Language-Team: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n" -"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "zh_TW" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "ŚłĂö" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "ĂöŠó½Ĝ" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "ąÂĹv" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "˛×şÝ¨ĎĽÎŞĚąřŹů" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "¸ę°T" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "¸ü¤J§ĺŚ¸ŚCŞí" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "ŔxŚs§ĺŚ¸ŚCŞí" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "§ĺŚ¸ą˝´y" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "§óŚW§ĺŚ¸°Ď" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "śÇŻuąMŽ×" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "§óŚWśÇŻuąMŽ×" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "´Ą¤JpsŔɎרěśÇŻu" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "šq¤lślĽóąMŽ×" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "§óŚWšq¤lślĽóąMŽ×" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "´Ą¤JŔɎרěšq¤lślĽó" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "§óŚWšwł]°Ď" - -# -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "§óŚWšwł]°Ď" - -# -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "§óŚWšq¤lślĽóąMŽ×" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "ł]Šw" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Żx§ÎšĎ" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma Śą˝u" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "°ňĽťżďśľ" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "śiśĽżďśľ" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "¸Ë¸mżďžÜ" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "šwÄý" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "ŔËľřžš" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "ŔËľřžš:żďžÜżéĽXŔÉŚW" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Ź°OCR¤ĺŚrŔÉżďžÜżéĽXŔÉŚW" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "żďžÜżéĽXŔÉŚW" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "ŔxŚs¸Ë¸mżďśľ" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "¸ü¤J¸Ë¸mżďśľ" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "§ó§ď¤u§@ĽŘżý" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "żďžÜźČŚsĽŘżý" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "˝Őžăźvšł" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "źŇ˝kźvšł" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "ŔxŚsŔôšŇł]Šw" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "¨SŚł¸Ë¸mĽiĽH¨ĎĽÎ" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "ŔÉŽ×" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "°žŚnł]Šw" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "ŔËľř" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "ľřľĄ" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ŕ°§U" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "˝sżč" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "šLÂožš" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "ŚłĂöXsane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "¸ę°T" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Â÷ś}" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "ŔxŚsźvšł" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - ŚsŚ¨¤ĺŚrŔÉ" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "˝Ćťs" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "˝Őžă" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "ĂöłŹ" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Ś^ÂĐ" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "źŇ˝k" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "ąŰÂŕ 90Ť×" - -# -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "ąŰÂŕ180Ť×" - -# -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "ąŰÂŕ270Ť×" - -# -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "" - -# -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "šęťÚźvšł" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "źWąjźvšł" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "ą˝´y" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "ąľ¨ü" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "¤Łąľ¨ü" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "ŽMĽÎ" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "¨úŽř" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "ÁŮ­ě" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Ä~Äň§AŚŰ¤vŞşŤ_ŔI" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "ÂsÄý" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "ÂĐźg" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "ą˝´y§ĺŚ¸ŚCŞí" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "ą˝´yżďžÜŞş°Ď°ě" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "§R°Ł­ś" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "ĹăĽÜ­ś" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "§óŚW­ś" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "§R°Łźvšł" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "ĹăĽÜźvšł" - -# -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "˝sżčźvšł" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "§óŚWźvšł" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "´Ą¤JŔÉŽ×" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "ŤŘĽßąMŽ×" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "śÇ°eąMŽ×" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "§R°ŁąMŽ×" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "źWĽ[ŚCŞíž÷" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "§R°ŁŚCŞíž÷" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "ŔňąošwÄý" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "§R°ŁšwÄý" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "ŠßąóšwÄý" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "ŠßąóŠŇŚłźvšł" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "¤Ł­nĂöłŹ" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTMLślĽó" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Â÷ś}ŽÉŔxŚs¸Ë¸m°žŚnł]Šw" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "ÂĐźgÄľ§i" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "ŹŮ˛¤¤wŚsŚbŞşŔÉŽ×" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "ŔxŚs16Śě¤¸pnmŚbasciiŽćŚĄ" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "²¤Ć16Śě¤¸źvšł¨ě8Śě¤¸" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "ĽDľřľĄ¤j¤pŠTŠw" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "¨úŽřgimpšwÄýgamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "¨ĎĽÎĽýŤeŞşcolormap" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "ŚŰ°ĘźWąjgamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "šwĽýżďžÜą˝´y°Ď" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "ŚŰ°Ę­×ĽżĂCŚâ" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "¸Ë¸mą˝´y¤¤" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "ĽiĽÎŞş¸Ë¸mŚł:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane żďśľ" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane źŇŚĄ" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "¨BĆJ" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "ŤŹşA" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "ą˝´yžšŠMŤáşÝĹX°Ęľ{ŚĄ:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "´Ł¨ŃŞĚ:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "źËŚĄ:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "ŤŹşA:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "¸Ë¸m:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "¸ü¤JŞşŤáşÝĹX°Ęľ{ŚĄ:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "SaneŞŠĽť:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "łĚŞńŞş­Č:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "GammaŽŐĽżĽŃ:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "ą˝´yžš" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "łnĹé(XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ľL" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gammażé¤J˛`Ť×" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "GammażéĽX˛`Ť×" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "ą˝´yžšżéĽX˛`Ť×" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSaneżéĽXŽćŚĄ" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8Śě¤¸żéĽXŽćŚĄ" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16Śě¤¸żéĽXŽćŚĄ" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp ¤Ł¤ä´Š 16Śě¤¸/Śâąm ˛`Ť×\n" -"§AˇQ­n²¤ĆŚ¨8 Śě¤¸/Śâąm ˛`Ť×śÜ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"żéĽXŽćŚĄ¤Ł¤ä´Š16Śě¤¸/Śâąm ˛`Ť×\n" -"§AˇQ­n²¤ĆŚ¨8 Śě¤¸/Śâąm ˛`Ť×śÜ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "ąK˝Xľo°eŹOŚwĽţŞş" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "ŤáşÝĹX°Ęľ{ŚĄťÝ­nŻÂ¤ĺŚrąK˝X" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "¨ĎĽÎŞĚŚWşŮ" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "ąK˝X" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "ľLŽÄŞş°ŃźĆ" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "ŞŠĽť" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "Ľ]¸Ë" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "ŚłGIMP¤ä´Š" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "¨SŚłGIMP¤ä´Š" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ĽźŞžŞş" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "šq¤lślĽó" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "­ş­ś" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "ŔÉŽ×" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "½Ĝ" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"½Ĝ: ¤ýÄŁĽň\n" -"ŚpŚłĽôŚóÂ˝ÄśŞş°ÝĂD,ŠÎŞĚązŚł§óśK¤ÁŞşÂ˝Şk,˝ĐĽŃ¤UŚC e-mail Ápľ¸\n" -"leolarrel@yahoo.com.tw\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "ą˝´yŞş­ś­ą" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "ślĽóŞş¤şŽe" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "ŞţĽó" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "ąMŽ×ŞŹşA" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "ŤHĽóźvšłŔɎ׍ŹşA:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "ŔôšŇŚWşŮ" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"¤j¤p %d x %d šłŻŔ, %d bit/color, %d Śâ, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "źŇ˝kĽbŽ|" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "°Ď°ěŚWşŮ" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "ą˝´yźŇŚĄ" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "ĽŞ¤W¨¤" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "¤j¤p" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "¸ŃŞRŤ×" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Śě¤¸˛`Ť×" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "ŚCŞíž÷żďžÜ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "ŚWşŮ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "ŠRĽO" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Śâąm¸ŃŞRŤ× (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "źe" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "°Ş" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "ĽŞĂäŽtśZ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "¤UĂäŽtśZ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "ŚCŞíž÷gamma­Č" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "ŚCŞíž÷ ŹőŚâgamma" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "ŚCŞíž÷ şńŚâgamma" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "ŚCŞíž÷ ÂĹŚâgamma" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "źČŚsĽŘżý" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "źvšłŔÉŽ×Ĺv­­" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "ĽŘżýĹv­­" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEGźvšłŤ~˝č" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNGźvšłŔŁÁY" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "ŔÉŚW­pźĆŞřŤ×" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 Śě¤¸źvšłŔŁÁY" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 Śě¤¸źvšłŔŁÁY" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "ĹăĽÜ˝dłňŚb" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "šwÄýgamma" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "šwÄý ŹőŚâgamma" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "šwÄý şńŚâgamma" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "šwÄý ÂĹŚâgamma" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "ĂäŹÉżďśľ:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "šwÄý§l¨ú˝dłň" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "łĚ¤pĂäŹÉ" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "łĚ¤jĂäŹÉ" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "ĂäŹÉŽtśZ" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "ŚÇąľ˝Őžăą˝´yźŇŚĄŞşŚWşŮ" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "ąĎ§UŔÉŔËľřžš(HTML)" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "ąľŚŹżďśľ" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "PostscriptŔɎ׿" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Ľżą`źŇŚĄżďśľ" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "ŔËľřžš(Postscript)" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTPŚřŞAžš:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTPłq°T°đ:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "ąq" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Ś^ÂШě" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 ŚřŞAžš:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3łq°T°đ:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 ąb¸š:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3ąK˝X:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "ŔËľřžš(png)" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR ŠRĽO" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "żé¤JŔÉżďśľ" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "żéĽXŔÉżďśľ" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "¨ĎĽÎŞĚ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "¸s˛Ő" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "ŠŇŚł" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "ŔxŚs" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "źvšł" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "˝Ćťs" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "śÇŻu" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "šq¤lślĽó" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "ĹăĽÜ" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "źWąj" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "šq¤lślĽó" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "ĹăĽÜ§Öłt´ŁĽÜ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "ĹăĽÜšwÄý" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "ĹăĽÜŻx§ÎšĎ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "ĹăĽÜgammaŚą˝u" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "ĹăĽÜ§ĺŚ¸ą˝´y" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "ĹăĽÜ°ňĽťżďśľ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "ĹăĽÜśiśĽżďśľ" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "ł]Šw" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "ŞřŤ×łćŚě" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "¤˝Íů" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "¤˝¤Ŕ" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "­^ŚT" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "§óˇsŹFľŚ" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "Ä~Äň" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "¤ŁÄ~Äň" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "Šľżđ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "ĹăĽÜ¸ŃŞRŤ×ŚCŞí" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "" - -# -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "ŔxŚsŔôšŇł]Šw" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "ŔxŚs¸Ë¸mł]Šw" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "¸ü¤J¸Ë¸mł]Šw" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "§ó§ďĽŘżý" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Xsane¤ĺĽó" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "ŤáşÝĹX°Ęľ{ŚĄ¤ĺĽó" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "ĽiĽÎŞşŤáşÝĹX°Ęľ{ŚĄ" - -# -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "°ÝĂD?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "Ľ˘ŽÄ" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "¤ŁŔŁÁY" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "ˇĆ´Î(Scale)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "ˇĆ´Î(Scrollbar)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "ˇL˝ŐąŰśs" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "ˇĆ´ÎťPˇL˝ŐąŰśs" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "ą˛śbťPˇL˝ŐąŰśs" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "°ňĽťżďśľľřľĄ(lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane ĽDľřľĄ(lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane ĽDľřľĄ(grayscale->lineart)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "ľL" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "źWĽ[żďžÜ¨ěŚCŞí" - -# -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "ŔxŚsŔôšŇł]Šw" - -# -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "§óŚWźvšł" - -# -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "§R°ŁŚCŞíž÷" - -# -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Šš¤W˛ž°Ę" - -# -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Šš¤U˛ž°Ę" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "ą˝´y¤¤" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "ąľŚŹ%s¸ęŽĆ" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "śÇżéźvšł¤¤" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Âŕ°Ęźvšł" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "ŹMŽgźvšł" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Ľ´Ľ]źvšł" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "ŔxŚsźvšł" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "˝Ćťsźvšł" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "˝Őžăźvšł" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "źŇ˝kźvšł" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "ś}Šlą˝´y" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "¨úŽřą˝´y" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "ŔňąošwÄýźvšł" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "¨úŽřšwÄýźvšł" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "źvšłŔÉŽ×ÂsÄý" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "ą˝şËšLŞşźvšłŞşŔɎ׌WşŮ" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "żé¤JśÇŻuąMŽ×ŞşŚWşŮ" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "żé¤JśÇŻuąMŽ×ŞşˇsŚWşŮ" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "żé¤JąľŚŹŞşšq¸Ü¸š˝XŠÎŚě§}" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "żé¤JślĽóąMŽ×ŞşŚWşŮ" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "żé¤JślĽóąMŽ×ŞşˇsŚWşŮ" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "żé¤JślĽóŚě§}" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "żé¤JślĽóŞşźĐĂD" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "żé¤Jšwł]°ĎŞşˇsŚWşŮ" - -# -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "żé¤Jšwł]°ĎŞşˇsŚWşŮ" - -# -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Ź°ŔôšŇł]Šwżé¤JˇsŞşŚWŚr" - -# -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Ź°ˇsŞşŔôšŇł]Šwżé¤JŚWŚr" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "ł]Šwą˝´y¸ŃŞRŤ×" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "ł]ŠwGamma­Č" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "ł]ŠwŹőŚâŚ¨¤ŔŞşGamma­Č" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "ł]ŠwşńŚâŚ¨¤ŔŞşGamma­Č" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "ł]ŠwÂŌ⌨¤ŔŞşGamma­Č" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "ł]ŠwŤGŤ×" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "ł]ŠwŹőŚâŚ¨Ľ÷ŞşŤGŤ×­Č" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "ł]ŠwşńŚâŚ¨Ľ÷ŞşŤGŤ×­Č" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "ł]ŠwÂŌ⌨Ľ÷ŞşŤGŤ×­Č" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "ł]Šw¤ĎŽt" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "ł]ŠwŹőŚâŚ¨¤ŔŞş¤ĎŽt" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "ł]ŠwşńŚâŚ¨¤ŔŞş¤ĎŽt" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "ł]ŠwÂŌ⌨¤ŔŞş¤ĎŽt" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "ł]ŠwĂäŹÉ" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" - -# -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "ŚŰ°Ę˝Őžăgamma,ŤGŤ×ŠM¤ĎŽt" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "ĹăĽÜźŇŚĄ:ĽÎ˝u¨úĽNÂI¨ÓĹăĽÜŻx§ÎšĎ" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Ź°żďžÜŞşŠw¸qŠw¸q¤@­ÓŚWşŮ" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "żé¤JŚb˝ĆťsźŇŚĄ¤UąNłQ°őŚćŞşŠRĽO(e.g. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "ŚCŚL°ĎźeŤ×" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "ŚCŚL°Ď°ŞŤ×" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "ąq­śŞşĂä˝t¨ěŚCŚL°ĎŞşĽŞŽtśZ" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "ąq­śŞşĂä˝t¨ěŚCŚL°ĎŞş¤UŽtśZ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "źČŚsĽŘżýŞş¸ôŽ|" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "źČŚsĽŘżýÂsÄý" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "ŚpŞGŚsŚ¨pngŔÉŞş¸Ü,´NŔŁÁY" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "ÂĐźg¤@­Ó¤w¸gŚsŚbŞşŔɎפ§Ťe­nÄľ§i" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "¨ĎĽÎŠTŠwĽDľřľĄ¤j¤p,ŠÎŞĚˇĆ°Ę,§ó§ďĽDľřľĄ¤j¤p" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "¨úŽřšwÄýgammaˇíXSaneś]Śbgimp plugin ŽÉ" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "°˛ŚpĹăĽÜ8bpp˛`Ť×ŽÉ,¨ĎĽÎ¤@­ÓŚŰ¤vŞşcolormap" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "żďžÜ¤@­Ó°Ď°ěŚpŚółQĹăĽÜ" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Ź°šwÄýźvšłł]ŠwgammaŽŐĽż­Č" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Ź°šwÄýźvšłŞşŹőŚâŚ¨¤Ŕł]ŠwgammaŽŐĽż­Č" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Ź°šwÄýźvšłŞşşńŚâŚ¨¤Ŕł]ŠwgammaŽŐĽż­Č" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Ź°šwÄýźvšłŞşÂŌ⌨¤Ŕł]ŠwgammaŽŐĽż­Č" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "żé¤JĹăĽÜąĎ§UŔÉŽÉ­nłQ°őŚćŞşŠRĽO,Ľ˛śˇŹO¤@­ÓhtmlŔËľřžš" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "§ó§ďgamma­ČŚpŞGŚŰ°ĘźWąjŤöśsłQŤö¤UŽÉ" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "šwÄýą˝´yŤáżďžÜą˝´y°Ď¤w¸g§šŚ¨¤F" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "šwÄýą˝´yŤá§@ĂCŚâŽŐĽż¤w¸g§šŚ¨¤F" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "żé¤JŚbśÇŻuźŇŚĄ¤UłQ°őŚćŞşŠRĽO" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "żé¤JżďśľľšŤüŠwŞşąľŚŹžš" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "żé¤JŔËľřśÇŻuŽÉ­n°őŚćŞşŠRĽO" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP Śě§}ŠÎSMTPŚřŞAžšŞşĽDž÷ŚWşŮ" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "żé¤J§AŞşŤHĽóŚě§}" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "żé¤JˇíŔËľř¤@­ÓślĽóźvšłŽÉ­n°őŚćŞşŠRĽO" - -# -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "ślĽóĽHHTMLśÇ°e,źvšłŞ˝ąľĹăĽÜ" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "żé¤Jś}ŠlOCRľ{ŚĄ­n°őŚćŞşŤüĽO" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "żé¤JOCRľ{ŚĄŞşżďśľľšŠw¸qŞşżé¤JŔÉ" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "żé¤JOCRľ{ŚĄŞşżďśľľšŠw¸qŞşżéĽXŔÉ" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ĹŞ¨ú" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "źg¤J" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "°őŚć" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Ź°§ĺŚ¸ą˝´yźWĽ[żďžÜ" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "¨ĎĽÎĽţłĄą˝´y°Ď" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "żďžÜĹăĽÜ°Ď" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "ŚŰ°Ężďą˝´y°Ď" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "ŚŰ°Ę§ó§ďą˝´y°Ď¤j¤p" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "§R°ŁšwÄýźvšł§Ö¨ú" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "½ÂŕšwÄýŠMą˝´y" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "˝Ćťsźvšł" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "½Âŕźvšł90Ť×" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "½Âŕźvšł180Ť×" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "½Âŕźvšł270Ť×" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "ŚůÁYźvšł" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "§R°ŁŹĄ°ĘŞşŔôšŇ" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "ŞĹŞş§ĺŚ¸ŚCŞí" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "ŔxŚs§ĺŚ¸ŚCŞí" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "¸ü¤J§ĺŚ¸ŚCŞí" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "§óŚW°Ď°ě" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "źWĽ[żďžÜŞşšwÄý°Ď°ě¨ě§ĺŚ¸ŚCŞí" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "ąq§ĺŚ¸ŚCŞí§R°ŁżďžÜŞş°Ď°ě" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "ľLŞk¨MŠwHomeĽŘżý" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "¤ŁŻŕĽh§ó§ď¤u§@ĽŘżý¨ě" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "ŔÉŚW¤ÓŞř" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "¤ŁŻŕŤŘĽßźČŚsŔÉ" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "¤ŁŻŕĽhł]ŠwżďśľŞş­Č" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "ś}ąŇ¸Ë¸mĽ˘ąŃ" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "¨SŚł¸Ë¸mĽiĽH¨ĎĽÎ" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "ĹŞ¨úŽÉżůť~" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "ŔxŚsŽÉżůť~" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "ľLŞk¨úąo˛`Ť×" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP¤ŁŻŕ¨úąo˛`Ť× %d bits/color" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "ŔxŚsŚ¨ĽźŞžŞşŔɎ׎挥" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "ś}ąŇĽ˘ąŃ" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "¤ŁŻŕŤŘĽßŚwĽţŔÉ(ĽiŻŕłsľ˛¤w¸gŚsŚb)" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "¤ŁŻŕś}ąŇşŢ˝uŹ°¤F°őŚćŚCŚLŠRĽO" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "¤ŁŻŕ°őŚćŚCŚLŠRĽO" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "¤ŁŻŕś}Šlą˝´yžš" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Žł¤Ł¨ě°ŃźĆ" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "¨SŚłąo¨ěżéĽXŽćŚĄ" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "°OžĐĹ餣¨Ź" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ĽźŞžŞşŤŹşA" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "¤ŁŻŕ°őŚć¤ĺĽóŔËľřžš" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "¤ŁŻŕ°őŚćśÇŻuŔËľřžš" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "¤ŁŻŕ°őŚćśÇŻuŠRĽO" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "¤ŁŻŕ°őŚćślĽóźvšłŔËľřžš" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "¤ŁŻŕ°őŚćocrŠRĽO" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "ÄꪺŽŘŹ[ŽćŚĄ" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "¤ŁŻŕżďžÜ¸ŃŞRŤ×" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "ąK˝XŔÉ(%s)¤ŁŚwĽţ,¨ĎĽÎx00Ĺv­­\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "żůť~" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "¤ŁŻŕĽh°t¸mźvšł°OžĐĹé" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "šwÄý¤ŁŻŕ¨úąoŚě¤¸˛`Ť×" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP¤ä´ŠżňĽ˘" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "¤ŁŻŕŤŘĽßźČŚsšwÄýŔÉ" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "¤ŁŻŕŤŘĽßšwÄýŔÉŞşŔÉŚW" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "¤ŁŻŕŤŘĽßśÇŻuąMŽ×" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "żůť~" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Äľ§i" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "¸ę°T" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "¤lŚćľ{żůť~" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "¤ŁŻŕŤŘĽßŔÉŽ×:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "¸ü¤J¸Ë¸mł]ŠwŽÉżůť~" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "¤ŁŹO¤@­Ó¸Ë¸mrc file" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "¤ŁŻŕ°őŚćnetscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "śÇ°eśÇŻu: ¨SŚłŠw¸qąľŚŹŞĚ" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Śł %d ĽźŔxŚsŞşŔÉŽ×" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "ŔÉŽ× %s ¤w¸gŚsŚb" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "ŔÉŽ× %s ¤ŁŚsŚb" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "%s ¤ŁŹO¤@­Ópostscript ŔÉ" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "¤Ł¤ä´Š %d -bit żéĽXŽćŚĄ: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "ŔËľřžšźvšł¨SŚłŔxŚs" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "¨ĎĽÎ:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "§šĽţ¤j¤p" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "ĽţŚâ˝dłň" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "¤ŰżO¤ů(Ľż¤ů)" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "źĐˇÇ­t¤ů" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa ­t¤ů" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa ­t¤ůXRG 200-4 " - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa ­t¤ůHDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "´I¤h(Fuji)­t¤ů" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Ź_šF(Kodak)­t¤ů" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Ź_Ľ§Ľd(Konica)­t¤ů" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Ź_Ľ§Ľd(Konica)­t¤ů VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "ŤHĽóąMŽ×ĽźŤŘĽß" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "ŤHĽóąMŽ×¤wŤŘĽß" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "ŤHĽóąMŽ×§ó§ď¤F" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -# -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "" - -# -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "" - -# -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Ľ­Ľxą˝´yžš" - -msgid "frame grabber" -msgstr "" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "¤âŤůŚĄą˝´yžš" - -msgid "still camera" -msgstr "" - -msgid "video camera" -msgstr "" - -msgid "virtual device" -msgstr "ľęŔŔ¸Ë¸m" - -msgid "Success" -msgstr "§šŚ¨" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Ľ­ĽxĽź¤ä´Š" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Ľ­Ľx¤w¸g¨úŽř" - -msgid "Device busy" -msgstr "¸Ë¸mŚŁ¸L" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "ľLŽÄŞş°ŃźĆ" - -msgid "End of file reached" -msgstr "" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "¸Ë¸mI/OŽÉżůť~" - -msgid "Out of memory" -msgstr "°OžĐĹ餣¨Ź" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "¸ęˇ˝Śs¨úłQ¸T¤î" -- cgit v1.2.3