From 6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattia Rizzolo Date: Fri, 3 Oct 2014 14:05:09 +0000 Subject: Imported Upstream version 0.98 --- po/it.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 140 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2306ce9..d65bf35 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,21 +1,20 @@ -# translation of it.po to Italiana -# translation of xsane_it.po to Italiano -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kostantino , 2004. -# Kostantino , 2004. +# translation of xsane-0.98pre3_it.po to Italiano +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kostantino , 2005. +# Kostantino , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-20 21:13+0100\n" -"Last-Translator: Kostantino \n" -"Language-Team: Italiana \n" +"Project-Id-Version: xsane-0.98pre3_it\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-29 20:59+0200\n" +"Last-Translator: Kostantino \n" +"Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Main-Translator: Stefano Rivoir \n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) #. XSANE_LANGUAGE_DIR @@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Clone-di-" #. WINDOW_ABOUT_XSANE msgid "About" -msgstr "Riguardo a" +msgstr "Informazioni" #. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION msgid "About translation" @@ -57,11 +56,11 @@ msgstr "Informazioni" #. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST msgid "load batch list" -msgstr "Carica la lista batch" +msgstr "Carica lista batch" #. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST msgid "save batch list" -msgstr "Salva la lista batch" +msgstr "Salva lista batch" #. WINDOW_BATCH_SCAN msgid "batch scan" @@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Scansione batch" #. WINDOW_BATCH_RENAME msgid "rename batch area" -msgstr "Rinomina l'area batch" +msgstr "Rinomina area batch" #. WINDOW_FAX_PROJECT msgid "fax project" @@ -77,11 +76,11 @@ msgstr "Progetto fax" #. WINDOW_FAX_RENAME msgid "rename fax page" -msgstr "Rinomina la pagina fax" +msgstr "Rinomina pagina fax" #. WINDOW_FAX_INSERT msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Inserisci un file PS nel fax" +msgstr "Inserisci file PS nel fax" #. WINDOW_MAIL_PROJECT msgid "mail project" @@ -97,19 +96,19 @@ msgstr "Inserisci un file nella posta" #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME msgid "rename preset area" -msgstr "Rinomina l'area predefinita" +msgstr "Rinomina area predefinita" #. WINDOW_PRESET_AREA_ADD msgid "add preset area" -msgstr "Aggiungi l'area predefinita" +msgstr "Aggiungi area predefinita" #. WINDOW_MEDIUM_RENAME msgid "rename medium" -msgstr "Rinomina il supporto" +msgstr "Rinomina supporto" #. WINDOW_MEDIUM_ADD msgid "add new medium" -msgstr "Aggiungi un nuovo supporto" +msgstr "Aggiungi nuovo supporto" #. WINDOW_SETUP msgid "setup" @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Opzioni avanzate" #. WINDOW_DEVICE_SELECTION msgid "device selection" -msgstr "Selezione del dispositivo" +msgstr "Selezione dispositivo" #. WINDOW_PREVIEW msgid "Preview" @@ -165,11 +164,11 @@ msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo" #. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR msgid "change working directory" -msgstr "Cambia la cartella di lavoro" +msgstr "Cambia cartella di lavoro" #. WINDOW_TMP_PATH msgid "select temporary directory" -msgstr "Seleziona la cartella temporanea" +msgstr "Seleziona cartella temporanea" #. WINDOW_SCALE msgid "Scale image" @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Geometria" #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE msgid "About XSane" -msgstr "Riguardo ad XSane" +msgstr "Informazioni su XSane" #. MENU_ITEM_INFO msgid "Info" @@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Esci" #. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE msgid "Save image" -msgstr "Salva l'immagine" +msgstr "Salva immagine" #. MENU_ITEM_OCR msgid "OCR - save as text" @@ -337,7 +336,7 @@ msgstr "Sovrascrivi" #. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN msgid "Scan batch list" -msgstr "Scansiona la lista batch" +msgstr "Scansiona lista batch" #. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN msgid "Scan selected area" @@ -345,67 +344,67 @@ msgstr "Scansiona l'area selezionata" #. BUTTON_PAGE_DELETE msgid "Delete page" -msgstr "Cancella la pagina" +msgstr "Elimina pagina" #. BUTTON_PAGE_SHOW msgid "Show page" -msgstr "Visualizza la pagina" +msgstr "Visualizza pagina" #. BUTTON_PAGE_RENAME msgid "Rename page" -msgstr "Rinomina la pagina" +msgstr "Rinomina pagina" #. BUTTON_IMAGE_DELETE msgid "Delete image" -msgstr "Cancella l'immagine" +msgstr "Elimina immagine" #. BUTTON_IMAGE_SHOW msgid "Show image" -msgstr "Visualizza l'immagine" +msgstr "Visualizza immagine" #. BUTTON_IMAGE_EDIT msgid "Edit image" -msgstr "Modifica l'immagine" +msgstr "Modifica immagine" #. BUTTON_IMAGE_RENAME msgid "Rename image" -msgstr "Rinomina l'immagine" +msgstr "Rinomina immagine" #. BUTTON_FILE_INSERT msgid "Insert file" -msgstr "Inserisci un file" +msgstr "Inserisci file" #. BUTTON_CREATE_PROJECT msgid "Create project" -msgstr "Crea un progetto" +msgstr "Crea progetto" #. BUTTON_SEND_PROJECT msgid "Send project" -msgstr "Invia il progetto" +msgstr "Invia progetto" #. BUTTON_DELETE_PROJECT msgid "Delete project" -msgstr "Cancella il progetto" +msgstr "Elimina progetto" #. BUTTON_ADD_PRINTER msgid "Add printer" -msgstr "Aggiungi una stampante" +msgstr "Aggiungi stampante" #. BUTTON_DELETE_PRINTER msgid "Delete printer" -msgstr "Cancella la stampante" +msgstr "Cancella stampante" #. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE msgid "Acquire preview" -msgstr "Acquisisci un'anteprima" +msgstr "Acquisisci anteprima" #. BUTTON_PREVIEW_CANCEL msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancella l'anteprima" +msgstr "Cancella anteprima" #. BUTTON_DISCARD_IMAGE msgid "Discard image" -msgstr "Cancella un'immagine" +msgstr "Cancella immagine" #. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES msgid "Discard all images" @@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "Non chiudere" #. BUTTON_SCALE_BIND msgid "Bind scale" -msgstr "Blocca la scala" +msgstr "Blocca scala" #. RADIO_BUTTON_FINE_MODE msgid "Fine mode" @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "Disabilita la gamma sull'anteprima di GIMP" #. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP msgid "Use private colormap" -msgstr "Usa una mappa di colori personale" +msgstr "Usa mappa di colori personale" #. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA msgid "Autoenhance gamma" @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "" #. TEXT_AUTHORIZATION_REQ msgid "Authorization required for" -msgstr "E' richiesta l' autorizzazione per" +msgstr "E' richiesta l'autorizzazione per" #. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE msgid "Password transmission is secure" @@ -723,7 +722,7 @@ msgstr "0x0: 0 KB " #. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pagine scansite: " +msgstr "Pagine acquisite: " #. TEXT_MAIL_TEXT msgid "Email text:" @@ -735,7 +734,7 @@ msgstr "Allegati:" #. TEXT_MAIL_STATUS msgid "Project status:" -msgstr "Stato del progetto:" +msgstr "Stato progetto:" #. TEXT_MAIL_FILETYPE msgid "Mail image filetype:" @@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "Tipo di file dell'immagine di posta:" #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" -msgstr "Nome del supporto:" +msgstr "Nome supporto:" #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO #, c-format @@ -767,7 +766,7 @@ msgstr "(nessun nome)" #. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME msgid "Area name:" -msgstr "Nome dell'area:" +msgstr "Nome area:" #. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE msgid "Scanmode:" @@ -795,7 +794,7 @@ msgstr "come da selezione" #. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL msgid "Printer selection:" -msgstr "Selezione della stampante:" +msgstr "Selezione stampante:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME msgid "Name:" @@ -915,7 +914,7 @@ msgstr "Blu della gamma dell'anteprima:" #. TEXT_SETUP_LINEART_MODE msgid "Threshold option:" -msgstr "Opzione della soglia:" +msgstr "Opzione soglia:" #. TEXT_SETUP_ADF_MODE msgid "Automatic Document Feeder Modus:" @@ -935,11 +934,11 @@ msgstr "Soglia massima:" #. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Moltiplicatore della soglia:" +msgstr "Moltiplicatore soglia:" #. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF msgid "Threshold offset:" -msgstr "Margine della soglia:" +msgstr "Margine soglia:" #. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE msgid "Name of grayscale scanmode:" @@ -1098,19 +1097,19 @@ msgstr "Mostra istogramma" #. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostra la curva gamma" +msgstr "Mostra curva gamma" #. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostra la scansione batch" +msgstr "Mostra scansione batch" #. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS msgid "Show standard options" -msgstr "Mostra le opzioni standard" +msgstr "Mostra opzioni standard" #. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostra le opzioni avanzate" +msgstr "Mostra opzioni avanzate" #. MENU_ITEM_SETUP msgid "Setup" @@ -1158,15 +1157,15 @@ msgstr "Ruota Postscript" #. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF msgid "Edit medium definition" -msgstr "Salva la definizione del supporto" +msgstr "Salva definizione supporto" #. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS msgid "Save device settings" -msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo" +msgstr "Salva impostazioni dispositivo" #. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS msgid "Load device settings" -msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo" +msgstr "Carica impostazioni dispositivo" #. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR msgid "Change directory" @@ -1182,11 +1181,11 @@ msgstr "Visualizza licenza (GPL)" #. MENU_ITEM_XSANE_DOC msgid "XSane doc" -msgstr "Documentazione di XSane" +msgstr "Documentazione XSane" #. MENU_ITEM_BACKEND_DOC msgid "Backend doc" -msgstr "Documentazione dei backend" +msgstr "Documentazione backend" #. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS msgid "Available backends" @@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "compressione JPEG DCT" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS msgid "pack bits" -msgstr "comprimi i bit" +msgstr "comprimi bit" #. MENU_ITEM_RANGE_SCALE msgid "Slider (Scale)" @@ -1270,19 +1269,19 @@ msgstr "per estensione" #. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL msgid "Add selection to list" -msgstr "Aggiungi la selezione alla lista" +msgstr "Aggiungi selezione alla lista" #. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD msgid "Add medium definition" -msgstr "Aggiungi la definizione del supporto" +msgstr "Aggiungi definizione del supporto" #. MENU_ITEM_RENAME msgid "Rename item" -msgstr "Rinomina l'oggetto" +msgstr "Rinomina oggetto" #. MENU_ITEM_DELETE msgid "Delete item" -msgstr "Cancella l'oggetto" +msgstr "Cancella oggetto" #. MENU_ITEM_MOVE_UP msgid "Move item up" @@ -1303,43 +1302,43 @@ msgstr "Sto ricevendo %s dati" #. PROGRESS_TRANSFERING_DATA msgid "Transfering image" -msgstr "Trasferimento dell'immagine" +msgstr "Trasferimento immagine" #. PROGRESS_ROTATING_DATA msgid "Rotating image" -msgstr "Rotazione dell'immagine" +msgstr "Rotazione immagine" #. PROGRESS_MIRRORING_DATA msgid "Mirroring image" -msgstr "Ribaltamento dell'immagine" +msgstr "Ribaltamento immagine" #. PROGRESS_PACKING_DATA msgid "Packing image" -msgstr "Compressione dell'immagine" +msgstr "Compressione immagine" #. PROGRESS_CONVERTING_DATA msgid "Converting image" -msgstr "Conversione dell'immagine" +msgstr "Conversione immagine" #. PROGRESS_SAVING_DATA msgid "Saving image" -msgstr "Salvataggio dell'immagine" +msgstr "Salvataggio immagine" #. PROGRESS_CLONING_DATA msgid "Cloning image" -msgstr "Duplicazione dell'immagine" +msgstr "Duplicazione immagine" #. PROGRESS_SCALING_DATA msgid "Scaling image" -msgstr "Scalatura dell'immagine" +msgstr "Scalatura immagine" #. PROGRESS_DESPECKLING_DATA msgid "Despeckling image" -msgstr "Applicazione del filtro mediano all'immagine" +msgstr "Applica filtro mediano all'immagine" #. PROGRESS_BLURING_DATA msgid "Bluring image" -msgstr "Sfocatura dell'immagine" +msgstr "Sfoca immagine" #. PROGRESS_OCR msgid "OCR in progress" @@ -1389,7 +1388,7 @@ msgstr "Valore aggiunto al contatore dei nomi file dopo la scansione" #. DESC_BROWSE_FILENAME msgid "Browse for image filename" -msgstr "Sfoglia per nome dell'immagine" +msgstr "Sfoglia per nome immagine" #. DESC_FILENAME msgid "Filename for scanned image" @@ -1405,31 +1404,31 @@ msgstr "" #. DESC_FAXPROJECT msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Inserisci il nome del progetto fax" +msgstr "Inserisci nome del progetto fax" #. DESC_FAXPAGENAME msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per la pagina del fax" +msgstr "Inserisci nuovo nome per la pagina del fax" #. DESC_FAXRECEIVER msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Inserisci il numero telefonico o l'indirizzo del ricevente" +msgstr "Inserisci numero telefonico o indirizzo del ricevente" #. DESC_MAILPROJECT msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Inserisci il nome del Progetto Posta" +msgstr "Inserisci nome del Progetto Posta" #. DESC_MAILIMAGENAME msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'immagine della posta elettronica" +msgstr "Inserisci nuovo nome per l'immagine della posta elettronica" #. DESC_MAILRECEIVER msgid "Enter email address" -msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta elettronica" +msgstr "Inserisci indirizzo di posta elettronica" #. DESC_MAILSUBJECT msgid "Enter subject of email" -msgstr "Inserisci l'argomento della posta elettronica" +msgstr "Inserisci argomento della posta elettronica" #. DESC_MAIL_FILETYPE msgid "Select filetype for image attachments" @@ -1437,19 +1436,19 @@ msgstr "Seleziona il tipo di file per le immagini allegate" #. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'area di preselezione" +msgstr "Inserisci nuovo nome per l'area di preselezione" #. DESC_PRESET_AREA_ADD msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Inserisci il nome per la nuova area di preselezione" +msgstr "Inserisci nome per la nuova area di preselezione" #. DESC_MEDIUM_RENAME msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per la definizione del supporto" +msgstr "Inserisci nuovo nome per la definizione del supporto" #. DESC_MEDIUM_ADD msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Inserisci il nome per la nuova definizione del supporto" +msgstr "Inserisci nome per la nuova definizione del supporto" #. DESC_PRINTER_SELECT msgid "Select printerdefinition " @@ -1457,31 +1456,31 @@ msgstr "Seleziona la definizione della stampante " #. DESC_RESOLUTION msgid "Set scan resolution" -msgstr "Imposta la risoluzione dello scanner" +msgstr "Imposta risoluzione scanner" #. DESC_RESOLUTION_X msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata X" +msgstr "Imposta risoluzione per la coordinata X" #. DESC_RESOLUTION_Y msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata Y" +msgstr "Imposta risoluzione per la coordinata Y" #. DESC_ZOOM msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Imposta il fattore di zoom" +msgstr "Imposta fattore zoom" #. DESC_ZOOM_X msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata X" +msgstr "Imposta fattore zoom per la coordinata X" #. DESC_ZOOM_Y msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata Y" +msgstr "Imposta fattore zoom per la coordinata Y" #. DESC_COPY_NUMBER msgid "Set number of copies" -msgstr "Imposta il numero di copie" +msgstr "Imposta numero copie" #. DESC_NEGATIVE msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " @@ -1505,39 +1504,39 @@ msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente blu" #. DESC_BRIGHTNESS msgid "Set brightness" -msgstr "Imposta la luminosità" +msgstr "Imposta luminosità" #. DESC_BRIGHTNESS_R msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Imposta la luminosità per la componente rossa" +msgstr "Imposta luminosità per la componente rossa" #. DESC_BRIGHTNESS_G msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Imposta la luminosità per la componente verde" +msgstr "Imposta luminosità per la componente verde" #. DESC_BRIGHTNESS_B msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Imposta la luminosità per la componente blu" +msgstr "Imposta luminosità per la componente blu" #. DESC_CONTRAST msgid "Set contrast" -msgstr "Imposta il contrasto" +msgstr "Imposta contrasto" #. DESC_CONTRAST_R msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente rossa" +msgstr "Imposta contrasto per la componente rossa" #. DESC_CONTRAST_G msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente verde" +msgstr "Imposta contrasto per la componente verde" #. DESC_CONTRAST_B msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente blu" +msgstr "Imposta contrasto per la componente blu" #. DESC_THRESHOLD msgid "Set threshold" -msgstr "Imposta la soglia" +msgstr "Imposta soglia" #. DESC_RGB_DEFAULT msgid "" @@ -1581,33 +1580,33 @@ msgstr "Salva i valori attivi di miglioramento nelle preferenze " #. DESC_HIST_INTENSITY msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Visualizza l'istogramma di intensità/grigio " +msgstr "Visualizza istogramma di intensità/grigio " #. DESC_HIST_RED msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente rossa " +msgstr "Visualizza istogramma per la componente rossa " #. DESC_HIST_GREEN msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente verde " +msgstr "Visualizza istogramma per la componente verde " #. DESC_HIST_BLUE msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente blu " +msgstr "Visualizza istogramma per la componente blu " #. DESC_HIST_PIXEL msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " msgstr "" -"Modalità di visualizzazione: visualizza l'istogramma per linee invece che " -"per pixel " +"Modalità visualizzazione: visualizza l'istogramma per linee invece che per " +"pixel " #. DESC_HIST_LOG msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Visualizza il logaritmo del conteggio dei pixel " +msgstr "Visualizza logaritmo del conteggio dei pixel " #. DESC_PRINTER_SETUP msgid "Select definition to change" -msgstr "Seleziona la definizione da cambiare" +msgstr "Seleziona definizione da cambiare" #. DESC_PRINTER_NAME msgid "Define a name for the selection of this definition" @@ -1643,11 +1642,11 @@ msgstr "" #. DESC_PRINTER_WIDTH msgid "Width of printable area" -msgstr "Larghezza dell'area di stampa" +msgstr "Larghezza area stampa" #. DESC_PRINTER_HEIGHT msgid "Height of printable area" -msgstr "Altezza dell'area di stampa" +msgstr "Altezza area stampa" #. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "Percorso alla cartella temporanea" #. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Cerca la cartella temporanea" +msgstr "Cerca cartella temporanea" #. DESC_JPEG_QUALITY msgid "" @@ -1744,11 +1743,11 @@ msgstr "" #. DESC_PSFILE_WIDTH msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Larghezza della carta per i file di tipo Postscript" +msgstr "Larghezza carta per i file di tipo Postscript" #. DESC_PSFILE_HEIGHT msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altezza della carta per i file di tipo Postscript" +msgstr "Altezza carta per i file di tipo Postscript" #. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET msgid "" @@ -2092,31 +2091,31 @@ msgstr "Annulla l'ultima modifica" #. DESC_VIEWER_CLONE msgid "Clone image" -msgstr "Duplica l'immagine" +msgstr "Duplica immagine" #. DESC_ROTATE90 msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi" +msgstr "Ruota immagine di 90 gradi" #. DESC_ROTATE180 msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 180 gradi" +msgstr "Ruota immagine di 180 gradi" #. DESC_ROTATE270 msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 270 gradi" +msgstr "Ruota immagine di 270 gradi" #. DESC_MIRROR_X msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse verticale" +msgstr "Ribalta immagine sull'asse verticale" #. DESC_MIRROR_Y msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse orizzontale" +msgstr "Ribalta immagine sull'asse orizzontale" #. DESC_VIEWER_ZOOM msgid "Zoom image" -msgstr "Ingrandisci l'immagine" +msgstr "Ingrandisci immagine" #. DESC_STORE_MEDIUM msgid "Store medium" @@ -2124,11 +2123,11 @@ msgstr "Memorizza supporto" #. DESC_DELETE_MEDIUM msgid "Delete active medium" -msgstr "Elimina il supporto attivo" +msgstr "Elimina supporto attivo" #. DESC_SCALE_FACTOR msgid "Scale factor" -msgstr "Imposta il fattore di scala" +msgstr "Imposta fattore di scala" #. DESC_X_SCALE_FACTOR msgid "X-Scale factor" @@ -2148,19 +2147,19 @@ msgstr "Riscala l'immagine in altezza (in pixel)" #. DESC_BATCH_LIST_EMPTY msgid "Empty batch list" -msgstr "Svuota la lista batch" +msgstr "Svuota lista batch" #. DESC_BATCH_LIST_SAVE msgid "Save batch list" -msgstr "Salva la lista batch" +msgstr "Salva lista batch" #. DESC_BATCH_LIST_LOAD msgid "Load batch list" -msgstr "Carica la lista batch" +msgstr "Carica lista batch" #. DESC_BATCH_RENAME msgid "Rename area" -msgstr "Rinomina l'area" +msgstr "Rinomina area" #. DESC_BATCH_ADD msgid "Add selected preview area to batch list" @@ -2172,7 +2171,7 @@ msgstr "Togli l'area selezionata dalla lista batch" #. DESC_AUTOMATIC msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Attiva la modalità automatica" +msgstr "Attiva modalità automatica" #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" @@ -2184,7 +2183,7 @@ msgstr "Non è possibile cambiare la cartella di lavoro a" #. ERR_FILENAME_TOO_LONG msgid "Filename too long" -msgstr "Il nome file è troppo lungo" +msgstr "Il nome del file è troppo lungo" #. ERR_CREATE_TEMP_FILE msgid "Could not create temporary file" @@ -2279,6 +2278,10 @@ msgstr "LIBPNG ha riportato un errore" msgid "LIBJPEG reports error" msgstr "LIBPNG ha riportato un errore" +#. ERR_ZLIB +msgid "ZLIB error or memory allocation problem" +msgstr "Errore nelle ZLIB o problema di allocazione della memoria" + #. ERR_UNKNOWN_TYPE msgid "unknown type" msgstr "tipo sconosciuto" @@ -2574,19 +2577,19 @@ msgstr "" #. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquisisci/XSane: finestra dispositivo..." +msgstr "/File/Acquire/XSane: finestra dispositivo..." #. XSANE_GIMP_MENU msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquisisci/Xsane: " +msgstr "/File/Acquire/XSane: " #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/Xsane/Finestra dispositivo..." +msgstr "/Xtns/XSane/Finestra dispositivo..." #. XSANE_GIMP_MENU_OLD msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" +msgstr "/Xtns/XSane/" #. HELP_NO_DEVICES msgid "" @@ -2766,7 +2769,7 @@ msgstr "I dati di posta non sono stati accettati" #. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING msgid "Sending mail" -msgstr "Invio la posta" +msgstr "Invio posta" #. TEXT_MAIL_STATUS_SENT msgid "Mail has been sent" @@ -2786,7 +2789,7 @@ msgstr "Il progetto fax è stato cambiato" #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX msgid "Queueing Fax" -msgstr "Invio il fax" +msgstr "Invio fax" #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED msgid "Fax is queued" -- cgit v1.2.3