From 41b1173190f702693b0b4fd2654cf2dc28a447f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattia Rizzolo Date: Fri, 3 Oct 2014 14:05:39 +0000 Subject: Imported Upstream version 0.995 --- po/ru.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ace6ef9..5d98562 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XSANE 0.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-03 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 15:46+0300\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -87,7 +87,8 @@ msgid "rename fax page" msgstr "переименование факсимильной страницы" #. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" +#, fuzzy +msgid "insert PS-file into fax" msgstr "добавление PS-файла в факсимильное послание" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT @@ -506,7 +507,8 @@ msgid "Skip existing filenames" msgstr "Пропускать существующие" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED -msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)" +#, fuzzy +msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" msgstr "Сохранять Postscript (level 3) сжатым с помощью zlib" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED @@ -514,7 +516,8 @@ msgid "Save PDF zlib compressed" msgstr "Сохранять PDF сжатым с помощью zlib" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +#, fuzzy +msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" msgstr "Сохранять 16-битные pnm в формате ASCII" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT @@ -538,8 +541,9 @@ msgstr "Использовать собственную цветовую таб msgid "Autoenhance gamma" msgstr "Автоподбор гаммы" -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Preselect scan area" msgstr "Автовыбор области сканирования" #. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS @@ -563,10 +567,6 @@ msgstr "Поиск устройств" msgid "Available devices:" msgstr "Доступные устройства:" -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Общие параметры" - #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" msgstr "Формат" @@ -892,53 +892,72 @@ msgstr "Команда:" msgid "Copy number option:" msgstr "Параметр для количества копий:" +#. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER +#, fuzzy +msgid "Scan resolution:" +msgstr "Выбор разрешения сканирования" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" +#, fuzzy +msgid "lineart [dpi]" msgstr "Разрешение для штрихового изображения (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" +#, fuzzy +msgid "grayscale [dpi]" msgstr "Разрешение для чёрно-белого изображения (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Разрешение для цветного изображения (dpi):" +msgid "color [dpi]" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE +msgid "Paper geometrie:" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH -msgid "Width" +#, fuzzy +msgid "width" msgstr "Ширина" #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT -msgid "Height" +#, fuzzy +msgid "height" msgstr "Высота" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT -msgid "Left offset" +#, fuzzy +msgid "left offset" msgstr "Отступ слева" #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM -msgid "Bottom offset" +#, fuzzy +msgid "bottom offset" msgstr "Отступ снизу" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION +#, fuzzy +msgid "Printer gamma:" +msgstr "Значение красного компонента гаммы для принтера:" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Значение гаммы для принтера:" +#, fuzzy +msgid "common value" +msgstr "Последние значения:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Значение красного компонента гаммы для принтера:" +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "чтение" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Значение зелёного компонента гаммы для принтера:" +msgid "green" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Значение синего компонента гаммы для принтера:" +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Размыть" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA #, fuzzy @@ -955,7 +974,8 @@ msgid "Apply black point compensation" msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing" +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" msgstr "Создать Postscript (level 3) для печати, сжатый zlib" #. TEXT_SETUP_TMP_PATH @@ -1078,8 +1098,25 @@ msgstr "Установить умолчания для:" msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Программа просмотра PostScript-файлов:" +#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "Отступ слева" + +#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "Отступ снизу" + #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax" +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" msgstr "Создать Postscript (level 3), сжатый zlip, для отправки по факсу" #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER @@ -1446,11 +1483,13 @@ msgid "CCITT 1D Huffman compression" msgstr "сжатие CCITT 1D Huffman" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +#, fuzzy +msgid "CCITT Group 3 fax compression" msgstr "сжатие CCITT Group 3 Fax" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +#, fuzzy +msgid "CCITT Group 4 fax compression" msgstr "сжатие CCITT Group 4 Fax" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG @@ -1576,8 +1615,9 @@ msgstr "Приём данных %s" msgid "page" msgstr "страница" -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" +#. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA +#, fuzzy +msgid "Transferring image" msgstr "Передача изображения" #. PROGRESS_ROTATING_DATA @@ -1651,9 +1691,10 @@ msgstr "" "" #. DESC_XSANE_MEDIUM +#, fuzzy msgid "" "Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse " "button).\n" "To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " "menu." @@ -2013,12 +2054,14 @@ msgid "Browse for temporary directory" msgstr "Указать временный каталог" #. DESC_JPEG_QUALITY +#, fuzzy msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +"Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" msgstr "Качество в процентах для формата JPEG или TIFF с JPEG-сжатием" #. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" +#, fuzzy +msgid "Compression if image is saved as PNG" msgstr "Сжатие для формата PNG" #. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN @@ -2026,19 +2069,23 @@ msgid "Minimum length of counter in filename" msgstr "Минимальная длина счётчика в названии файла" #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION -msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)" +#, fuzzy +msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" msgstr "Степень сжатия для сжатых zip изображений TIFF (deflate)" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 16 бит" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 8 бит" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при сохранении штриховых изображений" #. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT @@ -2073,10 +2120,11 @@ msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." msgstr "сжимает изображение PDF по алгоритму zlib (flatdecode)." #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +#, fuzzy msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format " "instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs " "but it produces really huge files!!!" msgstr "" "При сохранении 16-битных изображений в формате pnm используйте текстовый " @@ -2132,7 +2180,8 @@ msgid "Select how a range is displayed" msgstr "Выберите, как будет отображаться диапазон" #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +#, fuzzy +msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "" "Значение, на которое умножается высчитанное разрешение для предварительного " "сканирования" @@ -2203,8 +2252,9 @@ msgstr "" "цвета при его получении с помощью пипетки" #. DESC_DOC_VIEWER +#, fuzzy msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" msgstr "" "Команда для отображения файлов справки, должна уметь отображать файлы HTML" @@ -2212,8 +2262,9 @@ msgstr "" msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" msgstr "Изменять значение гаммы при нажатии кнопки автоподбора значений" -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +#. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Select scan area after preview scan has finished" msgstr "" "Выделять область сканирования после завершения предварительного сканирования" @@ -2303,31 +2354,37 @@ msgid "port to connect to POP3 server" msgstr "Порт для POP3-сервера" #. DESC_HTML_EMAIL -msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: " +#, fuzzy +msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: " msgstr "" "Письмо отправлено в виде HTML-документа, размещение изображения: " #. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" +#, fuzzy +msgid "Enter command to start OCR program" msgstr "Введите команду распознавания текста" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" +#, fuzzy +msgid "Enter option of the OCR program to define input file" msgstr "Параметр, указывающий входной файл программе распознавания текста" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +#, fuzzy +msgid "Enter option of the OCR program to define output file" msgstr "Параметр, указывающий выходной файл программе распознавания текста" #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +#, fuzzy +msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" msgstr "" "Определяет, поддерживает ли программа распознавания текста GUI-канал степени " "выполнения" #. DESC_OCR_OUTFD_OPT +#, fuzzy msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +"Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" msgstr "" "Укажите параметр для программы распознавания текста, определяющий выходной " "файловый дескриптор в режиме GUI." @@ -2368,7 +2425,8 @@ msgid "Pick black point" msgstr "Выбрать чёрную точку" #. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" +#, fuzzy +msgid "Use full scan area" msgstr "Использовать полную область сканирования" #. DESC_ZOOM_OUT @@ -2392,12 +2450,14 @@ msgstr "Отменить последнее изменение масштаба" msgid "Select visible area" msgstr "Выбрать всю видимую область для сканирования" -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" +#. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Autoselect scan area" msgstr "Автоматически выбрать область сканирования" -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" +#. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Autoraise scan area" msgstr "Автоматически расширить область сканирования" #. DESC_DELETE_IMAGES @@ -2405,9 +2465,10 @@ msgid "Delete preview image cache" msgstr "Удалить кэш изображений предварительного просмотра" #. DESC_PRESET_AREA +#, fuzzy msgid "" "Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse " "button)." msgstr "" "Область предварительных настроек:\n" @@ -2439,15 +2500,18 @@ msgid "Clone image" msgstr "Сделать копию изображения" #. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 90 degrees" msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов" #. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 180 degrees" msgstr "Повернуть изображение на 180 градусов" #. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 270 degrees" msgstr "Повернуть изображение на 270 градусов" #. DESC_MIRROR_X @@ -2483,11 +2547,13 @@ msgid "Y-Scale factor" msgstr "Увеличение по оси Y" #. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" +#, fuzzy +msgid "Scale image to width [pixels]" msgstr "Изменить размер изображения до ширины [в точках]" #. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" +#, fuzzy +msgid "Scale image to height [pixels]" msgstr "Изменить размер изображения до высоты [в точках]" #. DESC_BATCH_LIST_EMPTY @@ -2609,7 +2675,8 @@ msgid "Failed to open" msgstr "Невозможно открыть" #. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +#, fuzzy +msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" msgstr "Невозможно создать секретный файл (возможно ссылка не существует):" #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE @@ -2685,8 +2752,9 @@ msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "Невозможно выполнить команду отправки факсимильного послания" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Невозможно выполнить команду распознавания текста:" +#, fuzzy +msgid "Failed to execute OCR command:" +msgstr "Невозможно выполнить команду отправки факсимильного послания" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" @@ -2746,11 +2814,12 @@ msgid "warning: option has no value constraint" msgstr "предупреждение: параметр не содержит значения" #. WARN_XSANE_AS_ROOT +#, fuzzy msgid "" "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" "\n" "Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" +"have any problems while running XSane as root:\n" "YOU ARE ALONE!" msgstr "" "Вы запускаете XSane как ROOT, что ОЧЕНЬ ОПАСНО!\n" @@ -3004,6 +3073,7 @@ msgid "/Xtns/XSane/" msgstr "/Xtns/XSane/" #. HELP_NO_DEVICES +#, fuzzy msgid "" "Possible reasons:\n" "1) There really is no device that is supported by SANE\n" @@ -3011,7 +3081,7 @@ msgid "" "3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " "root\n" "4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n" "6) Possibly there is more than one SANE version installed" msgstr "" "Возможные причины:\n" @@ -3206,7 +3276,8 @@ msgid "E-mail has been sent" msgstr "Письмо было отправлено" #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" +#, fuzzy +msgid "Queueing fax" msgstr "Помещаем факс в очередь на отправку" #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED @@ -3268,6 +3339,24 @@ msgstr "Не хватает памяти" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Доступ к ресурсу запрещён" +#~ msgid "XSane options" +#~ msgstr "Общие параметры" + +#~ msgid "Failed to execute ocr command:" +#~ msgstr "Невозможно выполнить команду распознавания текста:" + +#~ msgid "Color resolution (dpi):" +#~ msgstr "Разрешение для цветного изображения (dpi):" + +#~ msgid "Printer gamma value:" +#~ msgstr "Значение гаммы для принтера:" + +#~ msgid "Printer gamma green:" +#~ msgstr "Значение зелёного компонента гаммы для принтера:" + +#~ msgid "Printer gamma blue:" +#~ msgstr "Значение синего компонента гаммы для принтера:" + #, fuzzy #~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile" #~ msgstr "Удалить описание принтера" -- cgit v1.2.3