summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po.in
blob: 46d8dbd004dae45b68a6442405ab96d63ccd8db3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
#include "../frontend/xsane-text.h"
#define _(x) x

#nls translation file for xsane
#language: czech (cs)
#by Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>

#original text:  "About"
msgid WINDOW_ABOUT
msgstr "O programu"

#original text:  "authorization"
msgid WINDOW_AUTHORIZE
msgstr "autorizace"

#original text:  "info"
msgid WINDOW_INFO
msgstr "informace"

#original text:  "batch scan"
msgid WINDOW_BATCH_SCAN
msgstr "dávkové skenování"

#original text:  "fax project"
msgid WINDOW_FAX_PROJECT
msgstr "faxový projekt"

#original text:  "rename fax page"
msgid WINDOW_FAX_RENAME
msgstr "přejmenovat faxovou stránku"

#original text:  "setup"
msgid WINDOW_SETUP
msgstr "nastavení"

#original text:  "Histogram"
msgid WINDOW_HISTOGRAM
msgstr "Histogram"

#original text:  "Standard options"
msgid WINDOW_STANDARD_OPTIONS
msgstr "Standardní volby"

#original text:  "Advanced options"
msgid WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
msgstr "Rozšířené volby"

#original text:  "device selection"
msgid WINDOW_DEVICE_SELECTION
msgstr "výběr zařízení"

#original text:  "Preview"
msgid WINDOW_PREVIEW
msgstr "Náhled"

#original text:  "output filename"
msgid WINDOW_OUTPUT_FILENAME
msgstr "jméno výstupního souboru"

#original text:  "save device settings"
msgid WINDOW_SAVE_SETTINGS
msgstr "zapsat nastavení zařízení"

#original text:  "load device settings"
msgid WINDOW_LOAD_SETTINGS
msgstr "načíst nastavení zařízení"

#original text:  "File"
msgid MENU_FILE
msgstr "Soubor"

#original text:  "Preferences"
msgid MENU_PREFERENCES
msgstr "Nastavení"

#original text:  "View"
msgid MENU_VIEW
msgstr "Pohled"

#original text:  "Help"
msgid MENU_HELP
msgstr "Nápověda"

#original text:  "About"
msgid MENU_ITEM_ABOUT
msgstr "O programu"

#original text:  "Info"
msgid MENU_ITEM_INFO
msgstr "Informace"

#original text:  "Exit"
msgid MENU_ITEM_EXIT
msgstr "Konec"

#original text:  "Raw image"
msgid FRAME_RAW_IMAGE
msgstr "Původní obrázek"

#original text:  "Enhanced image"
msgid FRAME_ENHANCED_IMAGE
msgstr "Zpracovaný obrázek"

#original text:  "Start"
msgid BUTTON_START
msgstr "Start"

#original text:  "Ok"
msgid BUTTON_OK
msgstr "OK"

#original text:  "Apply"
msgid BUTTON_APPLY
msgstr "Použít"

#original text:  "Cancel"
msgid BUTTON_CANCEL
msgstr "Zrušit"

#original text:  "Close"
msgid BUTTON_CLOSE
msgstr "Zavřít"

#original text:  "Overwrite"
msgid BUTTON_OVERWRITE
msgstr "Přepsat"

#original text:  "Add area"
msgid BUTTON_ADD_AREA
msgstr "Přidat oblast"

#original text:  "Delete"
msgid BUTTON_DELETE
msgstr "Smazat"

#original text:  "Show"
msgid BUTTON_SHOW
msgstr "Ukázat"

#original text:  "Rename"
msgid BUTTON_RENAME
msgstr "Přejmenovat"

#original text:  "Send project"
msgid BUTTON_SEND_PROJECT
msgstr "Odeslat projekt"

#original text:  "Delete project"
msgid BUTTON_DELETE_PROJECT
msgstr "Smazat projekt"

#original text:  "Add printer"
msgid BUTTON_ADD_PRINTER
msgstr "Přidat tiskárnu"

#original text:  "Delete printer"
msgid BUTTON_DELETE_PRINTER
msgstr "Odebrat tiskárnu"

#original text:  "Acquire Preview"
msgid BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
msgstr "Sejmout náhled"

#original text:  "Cancel Preview"
msgid BUTTON_PREVIEW_CANCEL
msgstr "Zrušit náhled"

#original text:  "Fine mode"
msgid RADIO_BUTTON_FINE_MODE
msgstr "Nalézt režim"

#original text:  "Overwrite warning"
msgid RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
msgstr "Varování o přepsání"

#original text:  "Increase filename counter"
msgid RADIO_BUTTON_INCREASE_COUNTER
msgstr "Zvýšit čítač jména souboru"

#original text:  "Skip existing numbers"
msgid RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
msgstr "Přeskočit existující čísla"

#original text:  "Main window size fixed"
msgid RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
msgstr "Pevná velikost hlavního okna"

#original text:  "Preserve preview image"
msgid RADIO_BUTTON_PRESERVE_PRVIEW
msgstr "Zachovat náhledový obrázek"

#original text:  "Use private colormap"
msgid RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
msgstr "Použít vlastní barevnou mapu"

#original text:  "Available devices:"
msgid TEXT_AVAILABLE_DEVICES
msgstr "Dostupná zařízení:"

#original text:  "XSane options"
msgid TEXT_XSANE_OPTIONS
msgstr "Předvolby XSane"

#original text:  "XSane mode"
msgid TEXT_XSANE_MODE
msgstr "Režim XSane"

#original text:  "Scanner and backend:"
msgid TEXT_SCANNER_BACKEND
msgstr "Skener a ovladač:"

#original text:  "Vendor:"
msgid TEXT_VENDOR
msgstr "Výrobce:"

#original text:  "Model:"
msgid TEXT_MODEL
msgstr "Model:"

#original text:  "Type:"
msgid TEXT_TYPE
msgstr "Typ:"

#original text:  "Device:"
msgid TEXT_DEVICE
msgstr "Zařízení:"

#original text:  "Loaded backend:"
msgid TEXT_LOADED_BACKEND
msgstr "Zavedený ovladač:"

#original text:  "Sane version:"
msgid TEXT_SANE_VERSION
msgstr "Verze Sane:"

#original text:  "Recent values:"
msgid TEXT_RECENT_VALUES
msgstr "Současné hodnoty:"

#original text:  "Gamma correction by:"
msgid TEXT_GAMMA_CORR_BY
msgstr "Gama korekce provádí:"

#original text:  "scanner"
msgid TEXT_SCANNER
msgstr "skener"

#original text:  "software (xsane)"
msgid TEXT_SOFTWARE_XSANE
msgstr "software (xsane)"

#original text:  "none"
msgid TEXT_NONE
msgstr "nikdo"

#original text:  "Gamma input depth:"
msgid TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
msgstr "Vstupní hloubka gama:"

#original text:  "Gamma output depth:"
msgid TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
msgstr "Výstupní hloubka gama:"

#original text:  "Scanner output depth:"
msgid TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
msgstr "Výstupní hloubka skeneru:"

#original text:  "XSane output formats:"
msgid TEXT_OUTPUT_FORMATS
msgstr "Výstupní formáty xsane:"

#original text:  "8 bit output formats:"
msgid TEXT_8BIT_FORMATS
msgstr "8bitové výstupní formáty:"

#original text:  "16 bit output formats:"
msgid TEXT_16BIT_FORMATS
msgstr "16bitové výstupní formáty:"

#original text:  "Authorization required for"
msgid TEXT_AUTHORIZATION_REQ
msgstr "Je vyžadovaná autorizace"

#original text:  "Username :"
msgid TEXT_USERNAME
msgstr "Uživatel: "

#original text:  "Password :"
msgid TEXT_PASSWORD
msgstr "Heslo: "

#original text:  "Invalid parameters."
msgid TEXT_INVALID_PARAMS
msgstr "Neplatné parametry."

#original text:  "version:"
msgid TEXT_VERSION
msgstr "verze:"

#original text:  "package"
msgid TEXT_PACKAGE
msgstr "balík"

#original text:  "with GIMP support"
msgid TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
msgstr "s podporou programu GIMP"

#original text:  "without GIMP support"
msgid TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
msgstr "bez podpory programu GIMP"

#original text:  "compiled with GIMP-"
msgid TEXT_GIMP_VERSION
msgstr "kompilováno s programem GIMP-"

#original text:  "unknown"
msgid TEXT_UNKNOWN
msgstr "neznámý"

#original text:  "Email:"
msgid TEXT_EMAIL
msgstr "E-mail:"

#original text:  "File:"
msgid TEXT_FILE
msgstr "Soubor:"

#original text:  "0x0: 0KB"
msgid TEXT_INFO_BOX
msgstr "0 × 0: 0 KB"

#original text:  "Printer selection:"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgstr "Výběr tiskárny:"

#original text:  "Name:"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
msgstr "Jméno:"

#original text:  "Command:"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_CMD
msgstr "Příkaz:"

#original text:  "Copy number option:"
msgid TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
msgstr "Volba počtu kopií:"

#original text:  "Resolution (dpi):"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_RES
msgstr "Rozlišení (dpi):"

#original text:  "Width (1/72 inch):"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
msgstr "Šířka (1/72 palce):"

#original text:  "Height (1/72 inch):"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
msgstr "Výška (1/72 palce):"

#original text:  "Left offset (1/72 inch):"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
msgstr "Levý posun (1/72 palce):"

#original text:  "Bottom offset (1/72 inch):"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
msgstr "Spodní posun (1/72 palce):"

#original text:  "Printer gamma value:"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
msgstr "Gama hodnota tiskárny:"

#original text:  "Printer gamma red:"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
msgstr "Červená gama tiskárny:"

#original text:  "Printer gamma green:"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgstr "Zelená gama tiskárny:"

#original text:  "Printer gamma blue:"
msgid TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgstr "Modrá gama tiskárny:"

#original text:  "JPEG image quality"
msgid TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
msgstr "Kvalita JPEG obrázku"

#original text:  "PNG image compression"
msgid TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
msgstr "Komprese PNG obrázku"

#original text:  "TIFF multi bit image compression"
msgid TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION
msgstr "Komprese vícebitových TIFF obrázků"

#original text:  "TIFF lineart image compression"
msgid TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
msgstr "Komprese jednobarevných TIFF obrázků"

#original text:  "Preview gamma:"
msgid TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
msgstr "Gama náhledu:"

#original text:  "Preview gamma red:"
msgid TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
msgstr "Červená gama náhledu:"

#original text:  "Preview gamma green:"
msgid TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgstr "Zelená gama náhledu:"

#original text:  "Preview gamma blue:"
msgid TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgstr "Modrá gama náhledu:"

#original text:  "Helpfile viewer (HTML):"
msgid TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
msgstr "Prohlížeč souboru nápovědy (HTML):"

#original text:  "Command:"
msgid TEXT_SETUP_FAX_COMMAND
msgstr "Příkaz:"

#original text:  "Receiver option:"
msgid TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
msgstr "Volba příjemce:"

#original text:  "Postscriptfile option:"
msgid TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgstr "Volby postscriptového souboru:"

#original text:  "Normal mode option:"
msgid TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
msgstr "Volby normálního režimu:"

#original text:  "Fine mode option:"
msgid TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:"

#original text:  "Viewer (Postscript):"
msgid TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgstr "Prohlížeč (Postscript):"

#original text:  "Saving options"
msgid NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgstr "Volby zápisu"

#original text:  "Display options"
msgid NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
msgstr "Volby zobrazování"

#original text:  "Fax options"
msgid NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
msgstr "Volby faxu"

#original text:  "Scan"
msgid MENU_ITEM_SCAN
msgstr "Skenování"

#original text:  "Copy"
msgid MENU_ITEM_COPY
msgstr "Kopírování"

#original text:  "Fax"
msgid MENU_ITEM_FAX
msgstr "Faxování"

#original text:  "Setup"
msgid MENU_ITEM_SETUP
msgstr "Nastavení"

#original text:  "Show tooltips"
msgid MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgstr "Ukazovat tipy"

#original text:  "Show preview"
msgid MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
msgstr "Ukazovat náhled"

#original text:  "Show histogram"
msgid MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
msgstr "Ukazovat histogram"

#original text:  "Show standard options"
msgid MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgstr "Ukazovat standardní volby"

#original text:  "Show advanced options"
msgid MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
msgstr "Ukazovat rozšířené volby"


#original text:  "Show resolution list"
msgid MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
msgstr "Ukazovat seznam rozlišení"

#original text:  "Length unit"
msgid MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
msgstr "Délková jednotka"

#original text:  "millimeters"
msgid SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
msgstr "milimetry"

#original text:  "centimeters"
msgid SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
msgstr "centimetry"

#original text:  "inches"
msgid SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
msgstr "palce"

#original text:  "Save device settings"
msgid MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgstr "Zapsat nastavení zařízení"

#original text:  "Load device settings"
msgid MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
msgstr "Načíst nastavení zařízení"

#original text:  "Xsane doc"
msgid MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgstr "Dokumentace Xsane"

#original text:  "Backend doc"
msgid MENU_ITEM_BACKEND_DOC
msgstr "Dokumentace rozhraní zařízení"

#original text:  "Available backends"
msgid MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
msgstr "Dospupná rozhraní zařízení"

#original text:  "Scantips"
msgid MENU_ITEM_SCANTIPS
msgstr "Skenovací tipy"

#original text:  "no compression"
msgid MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
msgstr "žádná komprese"

#original text:  "CCITT 1D Huffman compression"
msgid MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D"

#original text:  "CCITT Group 3 Fax compression"
msgid MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax"

#original text:  "CCITT Group 4 Fax compression"
msgid MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax"

#original text:  "JPEG DCT compression"
msgid MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
msgstr "Komprese JPEG DCT"

#original text:  "pack bits"
msgid MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
msgstr "bitové pakování"

#original text:  "by ext"
msgid MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
msgstr "podle přípony"

#original text:  "Saving image"
msgid PROGRESS_SAVING
msgstr "Zapisuje se obrázek"

#original text:  "Saving fax image"
msgid PROGRESS_SAVING_FAX
msgstr "Zapisuje se faxový obrázek"

#original text:  "Converting data...."
msgid PROGRESS_CONVERTING_DATA
msgstr "Konvertují se data..."

#original text:  "Converting to postscript"
msgid PROGRESS_CONVERTING_PS
msgstr "Konvertuje se do Postscriptu"

#original text:  "Scanning"
msgid PROGRESS_SCANNING
msgstr "Skenuje se"

#original text:  "Receiving %s data for `%s'..."
msgid PROGRESS_RECEIVING_SCAN
msgstr "Snímají se data typu %s pro `%s'..."

#original text:  "Receiving %s data for photocopy ..."
msgid PROGRESS_RECEIVING_COPY
msgstr "Snímají se data typu %s pro fotokopii..."

#original text:  "Receiving %s data for fax ..."
msgid PROGRESS_RECEIVING_FAX
msgstr "Snímají se data typu %s pro fax..."

#original text:  "Receiving %s data for GIMP..."
msgid PROGRESS_RECEIVING_GIMP
msgstr "Snímají se data typu %s pro GIMP..."


#original text:  "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..."
msgid DESC_XSANE_MODE
msgstr "XSane slouží pro skenování, kopírování, faxování..."

#original text:  "Browse for image filename"
msgid DESC_BROWSE_FILENAME
msgstr "Hledání jména souboru"

#original text:  "Filename for scanned image"
msgid DESC_FILENAME
msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek"

#original text:  "Filename extension and type of image format"
msgid DESC_FILETYPE
msgstr "Přípona jména souboru a typ obrázkového formátu"

#original text:  "Enter name of fax project"
msgid DESC_FAXPROJECT
msgstr "Zadání jméno faxového projektu"

#original text:  "Enter new name for faxpage"
msgid DESC_FAXPAGENAME
msgstr "Zadání jména faxové strany"

#original text:  "Enter receiver phone number or address"
msgid DESC_FAXRECEIVER
msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce"

#original text:  "Select printer definition"
msgid DESC_PRINTER_SELECT
msgstr "Volba definice tiskárny"

#original text:  "Set scan resolution"
msgid DESC_RESOLUTION
msgstr "Nastavení rozlišení skenování"

#original text:  "Set zoomfactor"   	
msgid DESC_ZOOM	
msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti"

#original text:  "Set number of copies"
msgid DESC_COPY_NUMBER
msgstr "Nastavení počtu kopií"

#original text:  "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white"
msgid DESC_NEGATIVE
msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů\n" "např. přehodá černou a bílou"

#original text:  "Set gamma value"
msgid DESC_GAMMA
msgstr "Nastavení gama hodnoty"

#original text:  "Set gamma value for red component"
msgid DESC_GAMMA_R
msgstr "Nastavení gama hodnoty červené komponenty"

#original text:  "Set gamma value for green component"
msgid DESC_GAMMA_G
msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty"

#original text:  "Set gamma value for blue component"
msgid DESC_GAMMA_B
msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty"

#original text:  "Set brightness"
msgid DESC_BRIGHTNESS
msgstr "Nastavení jasu"

#original text:  "Set brightness for red component"
msgid DESC_BRIGHTNESS_R
msgstr "Nastavení jasu červené komponenty"

#original text:  "Set brightness for green component"
msgid DESC_BRIGHTNESS_G
msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty"

#original text:  "Set brightness for blue component"
msgid DESC_BRIGHTNESS_B
msgstr "Nastavení jasu modré komponenty"

#original text:  "Set contrast"
msgid DESC_CONTRAST
msgstr "Nastavení kontrastu"

#original text:  "Set contrast for red component"
msgid DESC_CONTRAST_R
msgstr "Nastavení kontrastu červené komponenty"

#original text:  "Set contrast for green component"
msgid DESC_CONTRAST_G
msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty"

#original text:  "Set contrast for blue component"
msgid DESC_CONTRAST_B
msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty"

#original text:  "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0"
msgid DESC_RGB_DEFAULT
msgstr "Implicitní RGB: Nastavení hodnot pro zpracování červené, zelené a modré:\n" " gama = 1.0\n" " jas = 0\n" " kontrast = 0"

#original text:  "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area"
msgid DESC_ENH_AUTO
msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu v závislosti na vybrané oblasti"

#original text:  "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0"
msgid DESC_ENH_DEFAULT
msgstr "Nastavení implicitních hodnot zpracování:\n" "gama = 1.0\n" "jas = 0\n" "kontrast = 0"

#original text:  "Restore enhancement values from preferences"
msgid DESC_ENH_RESTORE
msgstr "Obnovit hodnoty zpracování z předvoleb"

#original text:  "Store active enhancement values to preferences"
msgid DESC_ENH_STORE
msgstr "Uložit hodnoty zpracování z předvoleb"

#original text:  "Show histogram of intensity/gray"
msgid DESC_HIST_INTENSITY
msgstr "Zobrazit histogram intenzity / šedi"

#original text:  "Show histogram of red component"
msgid DESC_HIST_RED
msgstr "Zobrazit histogram červené komponenty"

#original text:  "Show histogram of green component"
msgid DESC_HIST_GREEN
msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty"

#original text:  "Show histogram of blue component"
msgid DESC_HIST_BLUE
msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty"

#original text:  "Display histogram with lines instead of pixels"
msgid DESC_HIST_PIXEL
msgstr "Zoprazit čárový histogram místo plošného"

#original text:  "Show logarithm of pixelcount"
msgid DESC_HIST_LOG
msgstr "Zobrazit logaritmy počtů pixelů"

#original text:  "Select definition to change"
msgid DESC_PRINTER_SETUP
msgstr "Volba definice ke změně"

#original text:  "Define a name for the selection of this definition"
msgid DESC_PRINTER_NAME
msgstr "Zadání jména pro výběr této definice"

#original text:  "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")"
msgid DESC_PRINTER_COMMAND
msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán v režimu kopírování (např. \"lpr -\")"

#original text:  "Enter option for copy numbers"
msgid DESC_COPY_NUMBER_OPTION
msgstr "Zadání volby počtu kopií"

#original text:  "Resolution with which images are printed and saved in postscript"
msgid DESC_PRINTER_RESOLUTION
msgstr "Rozlišení, ve kterém budou obrázky tisknuty a zapisovány do postscriptu"

#original text:  "Width of printable area in 1/72 inch"
msgid DESC_PRINTER_WIDTH
msgstr "Šířka tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"

#original text:  "Height of printable area in 1/72 inch"
msgid DESC_PRINTER_HEIGHT
msgstr "Výška tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"

#original text:  "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
msgid DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"

#original text:  "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
msgid DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"

#original text:  "Additional gamma value for photocopy"
msgid DESC_PRINTER_GAMMA
msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii"

#original text:  "Additional gamma value for red component for photocopy"
msgid DESC_PRINTER_GAMMA_RED
msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii"

#original text:  "Additional gamma value for green component for photocopy"
msgid DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii"

#original text:  "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgid DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii"

#original text:  "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
msgid DESC_JPEG_QUALITY
msgstr "Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg kompresí"

#original text:  "Compression if image is saved as png"
msgid DESC_PNG_COMPRESSION
msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako png"

#original text:  "Compression type if multi bit image is saved as tiff"
msgid DESC_TIFF_COMPRESSION
msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako vícebitový TIFF"

#original text:  "Compression type if lineart image is saved as tiff"
msgid DESC_TIFF_COMPRESSION_1
msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako jednobarevný TIFF"

#original text:  "Warn before overwriting an existing file"
msgid DESC_OVERWRITE_WARNING
msgstr "Varování před přepsáním existujícího souboru"

#original text:  "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished"
msgid DESC_INCREASE_COUNTER
msgstr "Je-li jméno souboru ve tvaru \"jméno-001.příp\" (počet číslic je libovolný), číslo je o skenování zvětšeno"

#original text:  "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgid DESC_SKIP_EXISTING
msgstr "Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena"

#original text:  "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
msgid DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
msgstr "Užití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a proměnnou velikostí"

#original text:  "Preserve preview image for next program start"
msgid DESC_PREVIEW_PRESERVE
msgstr "Zachování náhledu pro příští spuštění programu"

#original text:  "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgid DESC_PREVIEW_COLORMAP
msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8"

#original text:  "Set gamma correction value for preview image"
msgid DESC_PREVIEW_GAMMA
msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledová obrázek"

#original text:  "Set gamma correction value for red component of preview image"
msgid DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
msgstr "Nastavení gama korekce pro červenou komponentu náhledového obrázku"

#original text:  "Set gamma correction value for green component of preview image"
msgid DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku"

#original text:  "Set gamma correction value for blue component of preview image"
msgid DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku"

#original text:  "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
msgid DESC_DOC_VIEWER
msgstr "Nastevení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!"

#original text:  "Enter command to be executed in fax mode"
msgid DESC_FAX_COMMAND
msgstr "Nastevení příkazu prováděného ve faxovém režimu"

#original text:  "Enter option to specify receiver"
msgid DESC_FAX_RECEIVER_OPT
msgstr "Nastevení volby určující příjemce"

#original text:  "Enter option to specify postscript files following"
msgid DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgstr "Nastevení volby k zadání postscriptových souborů"

#original text:  "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
msgid DESC_FAX_NORMAL_OPT
msgstr "Nastavení volby k určení normálního režimu (nízké rozlišení)"

#original text:  "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
msgid DESC_FAX_FINE_OPT
msgstr "Nastavení volby k určení kvalitního režimu (velké rozlišení)"

#original text:  "Enter command to be executed to view a fax"
msgid DESC_FAX_VIEWER
msgstr "Nastavení příkazu k zobrazení faxu"

#original text:  "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgid DESC_FAX_FINE_MODE
msgstr "Užití vysokého svislého rozlišení (196 dpi namísto 98 dpi)"

#original text:  "Pick white point"
msgid DESC_PIPETTE_WHITE
msgstr "Nasátí bílého bodu"

#original text:  "Pick gray point"
msgid DESC_PIPETTE_GRAY
msgstr "Nasátí šedého bodu"

#original text:  "Pick black point"
msgid DESC_PIPETTE_BLACK
msgstr "Nasátí černého bodu"

#original text:  "Use full scanarea"
msgid DESC_ZOOM_FULL
msgstr "Užití plné skenovací plochy"

#original text:  "Zoom 20% out"
msgid DESC_ZOOM_OUT
msgstr "Vzdálení o 20 %"

#original text:  "Zoom into selected area"
msgid DESC_ZOOM_IN
msgstr "Přiblížení zvolenou oblast"

#original text:  "Undo last zoom"
msgid DESC_ZOOM_UNDO
msgstr "Vrácení posledního přiblížení"

#original text:  "Select visible area"
msgid DESC_FULL_PREVIEW_AREA
msgstr "Volba viditelné oblasti"

#original text:  "Failed to determine home directory:"
msgid ERR_HOME_DIR
msgstr "Selhalo určení domovského adresáře:"

#original text:  "Filename too long"
msgid ERR_FILENAME_TOO_LONG
msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé"

#original text:  "Failed to set value of option"
msgid ERR_SET_OPTION
msgstr "Selhalo nastavení hodnoty volby"

#original text:  "Failed to obtain value of option"
msgid ERR_GET_OPTION
msgstr "Selhalo získání hodnoty volby"

#original text:  "Error obtaining option count"
msgid ERR_OPTION_COUNT
msgstr "Selhalo získání počtu voleb"

#original text:  "Failed to open device"
msgid ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
msgstr "Otevření zařízení selhalo"

#original text:  "no devices available"
msgid ERR_NO_DEVICES
msgstr "nejsou k dispozici žádná zařízení"

#original text:  "Error during read:"
msgid ERR_DURING_READ
msgstr "Chyba během čtení:"

#original text:  "Error during save:"
msgid ERR_DURING_SAVE
msgstr "Chyba během zápisu:"

#original text:  "Can't handle depth"
msgid ERR_BAD_DEPTH
msgstr "Nelze zpracovat hloubku"

#original text:  "GIMP can't handle depth"
msgid ERR_GIMP_BAD_DEPTH
msgstr "GIMP neumí zpracovat hloubku"

#original text:  "Unknown file format for saving"
msgid ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
msgstr "Neznámý formát souboru pro zápis"

#original text:  "Failed to open"
msgid ERR_OPEN_FAILED
msgstr "Otevření selhalo"

#original text:  "Failed to open pipe for executing printercommand"
msgid ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
msgstr "Otevření roury ke spuštění příkazu tiskárny selhalo"

#original text:  "Failed to execute printercommand:"
msgid ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
msgstr "Spuštění příkazu tiskárny selhalo"

#original text:  "Failed to start scanner:"
msgid ERR_FAILED_START_SCANNER
msgstr "Spuštění skeneru selhalo"

#original text:  "Failed to get parameters:"
msgid ERR_FAILED_GET_PARAMS
msgstr "Získání parametrů selhalo:"

#original text:  "No output format given"
msgid ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
msgstr "Nebyl zadán výstupní formát"

#original text:  "out of memory"
msgid ERR_NO_MEM
msgstr "nedostatek paměti"

#original text:  "LIBTIFF reports error"
msgid ERR_LIBTIFF
msgstr "LIBTIFF hlásí chybu"

#original text:  "LIBPNG reports error"
msgid ERR_LIBPNG
msgstr "LIBPNG hlásí chybu"

#original text:  "unknown type"
msgid ERR_UNKNOWN_TYPE
msgstr "neznámý typ"

#original text:  "unknown constraint type"
msgid ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
msgstr "neznámý požadovaný typ"

#original text:  "Failed to execute documentation viewer:"
msgid ERR_FAILD_EXEC_DOC_VIEWER
msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentace selhalo"

#original text:  "Failed to execute fax viewer:"
msgid ERR_FAILD_EXEC_FAX_VIEWER
msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo"

#original text:  "Failed to execute faxcommand:"
msgid ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:"

#original text:  "bad frame format"
msgid ERR_BAD_FRAME_FORMAT
msgstr "špatný formát rámce"

#original text:  "unable to set resolution"
msgid ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
msgstr "nepodařilo se nastavit rozlišení"

#original text:  "error"
msgid ERR_ERROR
msgstr "chyba"

#original text:  "Sane major version number mismatch!"
msgid ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
msgstr "Hlavní číslo verze Sane nesouhlasí!"

#original text:  "xsane major version ="
msgid ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
msgstr "hlavní číslo verze xsane ="

#original text:  "backend major version ="
msgid ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
msgstr "hlavní číslo verze ovladače ="

#original text:  "*** PROGRAM ABORTED ***"
msgid ERR_PROGRAM_ABORTED
msgstr "*** PROGRAM ZRUŠEN ***"

#original text:  "Failed to allocate image memory:"
msgid ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
msgstr "Selhalo získání paměti pro obrázek:"

#original text:  "Preview cannot handle bit depth"
msgid ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
msgstr "Náhled neumí obsloužit bitovou hloubku"

#original text:  "GIMP support missing"
msgid ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
msgstr "Chybí podpora programu GIMP"

#original text:  "Filename counter overflow"
msgid WARN_COUNTER_OVERFLOW
msgstr "Přetečení čítače jména souboru"

#original text:  "warning: option has no value constraint"
msgid WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
msgstr "varování: volba nezískala žádnou hodnotu"

#original text:  "Ok"
msgid ERR_BUTTON_OK
msgstr "OK"

#original text:  "Error"
msgid ERR_HEADER_ERROR
msgstr "Chyba"

#original text:  "Warning"
msgid ERR_HEADER_WARNING
msgstr "Varování"

#original text:  "Failed to create file:"
msgid ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgstr "Vytvoření souboru selhalo"

#original text:  "Error while loading device settings:"
msgid ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
msgstr "Chyba během čtení nastavení zařízení:"

#original text:  "is not a device-rc-file !!!"
msgid ERR_NO_DRC_FILE
msgstr "není soubor-záznamu-zařízení!!!"

#original text:  "Failed to execute netscape!"
msgid ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
msgstr "Spuštění Netscape selhalo!"

#original text:  "Send fax: no receiver defined"
msgid ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
msgstr "Odeslání faxu: není definován příjemce"

#original text:  "has been created for device"
msgid ERR_CREATED_FOR_DEVICE
msgstr "byl vytvořen pro zařízení"

#original text:  "you want to use it for device"
msgid ERR_USED_FOR_DEVICE
msgstr "má být použit pro zařízení"

#original text:  "this may cause problems!"
msgid ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
msgstr "to může způsobit problémy!"

#original text:  "Usage:"
msgid TEXT_USAGE
msgstr "Užití:"

#original text:  "[OPTION]... [DEVICE]"
msgid TEXT_USAGE_OPTIONS
msgstr "[VOLBA]... [ZAŘÍZENÍ]"

#original text:  "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help                   display this help message and exit\n-v, --version                print version information\n\n-d, --device-settings file   load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan                   start with scan-mode active\n-c, --copy                   start with copy-mode active\n-f, --fax                    start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection      disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed                  fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable             resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display        redirect output to X11-display\n--no-xshm                    do not use shared memory images\n--sync                       request a synchronous connection with the X11 server"   			
msgid TEXT_HELP			
msgstr ""
"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zarízením.\n"
"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný)\n"
"\n"
"-h, --help                   vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
"-v, --version                vypíše označení verze\n"
"\n"
"-d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez \".drc\")\n"
"\n"
"-s, --scan                   spustí se s aktivním režimem skenování\n"
"-c, --copy                   spustí se s aktivním režimem kopírování\n"
"-f, --fax                    spustí se s aktivním režimem faxování\n"
"-n, --no-mode-selection      zakáže menu volby xsane režimu\n"
"\n"
"-F, --Fixed                  použije pevnou velikost hlavního okna\n"
"                             (přepíše hodnotu předvolby)\n"
"-R, --Resizeable             použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou velikostí\n"
"                             (přepíše hodnotu předvolby)\n"
"\n"
"--display X11-displej        přesměruje výstup na X11-displej\n"
"--no-xshm                    nepoužije sdílené paměťové obrazy\n"
"--sync                       vyžádá synchronní spojení s X11 serverem"

#original text:  "Front-end to the SANE interface"
msgid XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
msgstr "Uživatelský program k rozhraní SANE"

#original text:  "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
msgid XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
msgstr "Tato funkce nabízí přes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný) přístup ke skenerům a jiným zařízením ke snímání obrázků"

#original text:  "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
msgid XSANE_GIMP_MENU
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Získat/XSane: "

#original text:  "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgid XSANE_GIMP_MENU_OLD
msgstr "<Toolbox>/Rozš./XSane/"

#original text:  "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
msgid XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Získat/XSane: Dialog zařízení..."

#original text:  "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
msgid XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
msgstr "<Toolbox>/Rozš./XSane/Dialog zařízení..."

#original text: "flatbed scanner"
msgid "flatbed scanner"
msgstr "plošný skener"

#original text: "frame grabber"
msgid "frame grabber"
msgstr "snímač políček"

#original text: "handheld scanner"
msgid "handheld scanner"
msgstr "ruční ckener"

#original text: "still camera"
msgid "still camera"
msgstr "digitální fotoaparát"

#original text: "video camera"
msgid "video camera"
msgstr "videokamera"

#original text: "virtual device"
msgid "virtual device"
msgstr "virtuální zařízení"


#original text: "Success"
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#original text: "Operation not supported"
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operace není podporovaná"

#original text: "Operation was cancelled"
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena"

#original text: "Device busy"
msgid "Device busy"
msgstr "Zařízení je v používání"

#original text: "Invalid argument"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný argument"

#original text: "End of file reached"
msgid "End of file reached"
msgstr "Dosažen konec souboru"

#original text: "Document feeder jammed"
msgid "Document feeder jammed"
msgstr "Zmačkaný papír v podavači"

#original text: "Document feeder out of documents"
msgid "Document feeder out of documents"
msgstr "V podavači došly dokumenty"

#original text: "Scanner cover is open"
msgid "Scanner cover is open"
msgstr "Víko skeneru je otevřeno"

#original text: "Error during device I/O"
msgid "Error during device I/O"
msgstr "Chyba během V/V zařízení"

#original text: "Out of memory"
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"

#original text: "Access to resource has been denied"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut"