summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: c6bf87db33a70f7dad430d4d93b93442aa7392b7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596


































































































































































































































































































































































 




 









#nls translation file for xsane
#language: german (de)
#by Oliver Rauch <Oliver.Rauch@Wolfsburg.DE>

#original text:  "About"   
msgid  "About"   
msgstr "Über"

#original text:  "authorization"   
msgid  "authorization"   
msgstr "Autorisation"

#original text:  "info"   
msgid  "info"   
msgstr "Informationen"

#original text:  "batch scan"   
msgid  "batch scan"   
msgstr "Stapel Scan"

#original text:  "fax project"   
msgid  "fax project"   
msgstr "Faxprojekt"

#original text:  "rename fax page"   
msgid  "rename fax page"   
msgstr "Faxseite umbenennen"

#original text:  "setup"   
msgid  "setup"   
msgstr "Konfiguration"

#original text:  "Histogram"   
msgid  "Histogram"   
msgstr "Histogramm"

#original text:  "Standard options"   
msgid  "Standard options"   
msgstr "Standard Optionen"

#original text:  "Advanced options"   
msgid  "Advanced options"   
msgstr "Erweiterte Optionen"

#original text:  "device selection"   
msgid  "device selection"   
msgstr "Geräteauswahl"

#original text:  "Preview"   
msgid  "Preview"   
msgstr "Vorschau"

#original text:  "output filename"   
msgid  "output filename"   
msgstr "Ausgabedatei"

#original text:  "save device settings"   
msgid  "save device settings"   
msgstr "Speichere Geräteeinstellungen"

#original text:  "load device settings"   
msgid  "load device settings"   
msgstr "Lade Geräteeinstellungen"

#original text:  "File"   
msgid  "File"   
msgstr "Datei"

#original text:  "Preferences"   
msgid  "Preferences"   
msgstr "Einstellungen"

#original text:  "View"   
msgid  "View"   
msgstr "Ansicht"

#original text:  "Help"   
msgid  "Help"   
msgstr "Hilfe"

#original text:  "About"   
msgid  "About"   
msgstr "Über"

#original text:  "Info"   
msgid  "Info"   
msgstr "Informationen"

#original text:  "Exit"   
msgid  "Exit"   
msgstr "Beenden"

#original text:  "Raw image"   
msgid  "Raw image"   
msgstr "Rohbild"

#original text:  "Enhanced image"   
msgid  "Enhanced image"   
msgstr "Verbessertes Bild"

#original text:  "Start"   
msgid  "Start"   
msgstr "Start"

#original text:  "Ok"   
msgid  "Ok"   
msgstr "OK"

#original text:  "Apply"   
msgid  "Apply"   
msgstr "Anwenden"

#original text:  "Cancel"   
msgid  "Cancel"   
msgstr "Abbrechen"

#original text:  "Close"   
msgid  "Close"   
msgstr "Schließen"

#original text:  "Overwrite"   
msgid  "Overwrite"   
msgstr "Überschreiben"

#original text:  "Add area"   
msgid  "Add area"   
msgstr "Bereich hinzufügen"

#original text:  "Delete"   
msgid  "Delete"   
msgstr "Löschen"

#original text:  "Show"   
msgid  "Show"   
msgstr "Anzeigen"

#original text:  "Rename"   
msgid  "Rename"   
msgstr "Umbenennen"

#original text:  "Create project"
msgid  "Create project"   
msgstr "Projekt erstellen"

#original text:  "Send project"   
msgid  "Send project"   
msgstr "Projekt senden"

#original text:  "Delete project"   
msgid  "Delete project"   
msgstr "Projekt löschen"

#original text:  "Add printer"   
msgid  "Add printer"   
msgstr "Drucker hinzufügen"

#original text:  "Delete printer"   
msgid  "Delete printer"   
msgstr "Drucker löschen"

#original text:  "Acquire Preview"   
msgid  "Acquire Preview"   
msgstr "Vorschauscan"

#original text:  "Cancel Preview"   
msgid  "Cancel Preview"   
msgstr "Vorschauscan abbrechen"

#original text:  "Fine mode"   
msgid  "Fine mode"   
msgstr "Fein-Modus"

#original text:  "Overwrite warning"   
msgid  "Overwrite warning"   
msgstr "Überschreibwarnung"

#original text:  "Increase filename counter"   
msgid  "Increase filename counter"   
msgstr "Dateinamenzähler erhöhen"

#original text:  "Skip existing numbers"   
msgid  "Skip existing numbers"   
msgstr "Existierende Werte überspringen"

#original text:  "Main window size fixed"   
msgid  "Main window size fixed"   
msgstr "Feste Hauptfenstergröße"

#original text:  "Preserve preview image"   
msgid  "Preserve preview image"   
msgstr "Behalte Vorschaubild"

#original text:  "Use private colormap"   
msgid  "Use private colormap"   
msgstr "Benutze eigene Farbpalette"

#original text:  "Available devices:"   
msgid  "Available devices:"   
msgstr "Erreichbare Geräte:"

#original text:  "XSane options"   
msgid  "XSane options"   
msgstr "XSane Optionen"

#original text:  "XSane mode"   
msgid  "XSane mode"   
msgstr "XSane Modus"

#original text:  "Scanner and backend:"   
msgid  "Scanner and backend:"   
msgstr "Scanner und Backends"

#original text:  "Vendor:"   
msgid  "Vendor:"   
msgstr "Hersteller:"

#original text:  "Model:"   
msgid  "Model:"   
msgstr "Modell:"

#original text:  "Type:"   
msgid  "Type:"   
msgstr "Typ:"

#original text:  "Device:"   
msgid  "Device:"   
msgstr "Gerät:"

#original text:  "Loaded backend:"   
msgid  "Loaded backend:"   
msgstr "Geladenes Backend:"

#original text:  "Sane version:"   
msgid  "Sane version:"   
msgstr "sane Version:"

#original text:  "Recent values:"   
msgid  "Recent values:"   
msgstr "Aktuelle Werte:"

#original text:  "Gamma correction by:"   
msgid  "Gamma correction by:"   
msgstr "Gammakorrektur durch:"

#original text:  "scanner"   
msgid  "scanner"   
msgstr "Scanner"

#original text:  "software (xsane)"   
msgid  "software (xsane)"   
msgstr "Software (xsane)"

#original text:  "none"   	
msgid  "none"   	
msgstr "keine"

#original text:  "Gamma input depth:"   
msgid  "Gamma input depth:"   
msgstr "Bittiefe Gammaeingabe:"

#original text:  "Gamma output depth:"   
msgid  "Gamma output depth:"   
msgstr "Bittiefe Gammaausgabe:"

#original text:  "Scanner output depth:"   
msgid  "Scanner output depth:"   
msgstr "Bittieffe Scannerausgabe:"

#original text:  "XSane output formats:"   
msgid  "XSane output formats:"   
msgstr "XSane Ausgabeformate:"

#original text:  "8 bit output formats:"   
msgid  "8 bit output formats:"   
msgstr "8 Bit Ausgabeformate:"

#original text:  "16 bit output formats:"   
msgid  "16 bit output formats:"   
msgstr "16 Bit Ausgabeformate:"

#original text:  "Authorization required for"   
msgid  "Authorization required for"   
msgstr "Autorisation benötigt für"

#original text:  "Username :"   
msgid  "Username :"   
msgstr "Benutzername:"

#original text:  "Password :"   
msgid  "Password :"   
msgstr "Passwort:"

#original text:  "Invalid parameters."   
msgid  "Invalid parameters."   
msgstr "Ungültige Parameter"

#original text:  "version:"   
msgid  "version:"   
msgstr "Version:"

#original text:  "package"   
msgid  "package"   
msgstr "Paket"

#original text:  "with GIMP support"   
msgid  "with GIMP support"   
msgstr "mit GIMP-Unterstützung"

#original text:  "without GIMP support"   
msgid  "without GIMP support"   
msgstr "ohne GIMP-Unterstützung"

#original text:  "compiled with GIMP-"   
msgid  "compiled with GIMP-"   
msgstr "übersetzt mit GIMP-"

#original text:  "unknown"   
msgid  "unknown"   
msgstr "unbekannt"

#original text:  "Email:"   
msgid  "Email:"   
msgstr "E-Mail:"

#original text:  "File:"   
msgid  "File:"   
msgstr "Datei:" 

#original text:  "0x0: 0KB"   
msgid  "0x0: 0KB"   
msgstr "0x0: 0KB"

#original text:  "Printer selection:"   
msgid  "Printer selection:"   
msgstr "Druckerauswahl:"

#original text:  "Name:"   
msgid  "Name:"   
msgstr "Name:"

#original text:  "Command:"   
msgid  "Command:"   
msgstr "Befehl:"

#original text:  "Copy number option:"   
msgid  "Copy number option:"   
msgstr "Option for Anzahl der Kopien:"

#original text:  "Resolution (dpi):"   
msgid  "Resolution (dpi):"   
msgstr "Auflösung (dpi):"

#original text:  "Width (1/72 inch):"   
msgid  "Width [mm]:"   
msgstr "Breite (1/72 Zoll):"

#original text:  "Height (1/72 inch):"   
msgid  "Height [mm]:"   
msgstr "Höhe (1/72 Zoll):"

#original text:  "Left offset (1/72 inch):"   
msgid  "Left offset [mm]:"   
msgstr "Linker Rand (1/72 Zoll):"

#original text:  "Bottom offset (1/72 inch):"   
msgid  "Bottom offset [mm]:"   
msgstr "Unterer Rand (1/72 Zoll):"

#original text:  "Printer gamma value:"   
msgid  "Printer gamma value:"   
msgstr "Drucker Gammawert:"

#original text:  "Printer gamma red:"   
msgid  "Printer gamma red:"   
msgstr "Drucker Gammawert rot:"

#original text:  "Printer gamma green:"   
msgid  "Printer gamma green:"   
msgstr "Drucker Gammawert grün:"

#original text:  "Printer gamma blue:"   
msgid  "Printer gamma blue:"   
msgstr "Drucker Gammawert blau:"

#original text:  "JPEG image quality"   
msgid  "JPEG image quality"   
msgstr "JPEG Bildqualität"

#original text:  "PNG image compression"   
msgid  "PNG image compression"   
msgstr "PNG Bildkompression"

#original text:  "TIFF multi bit image compression"   
msgid  "TIFF multi bit image compression"   
msgstr "TIFF multibit Bildkompression"

#original text:  "TIFF lineart image compression"   
msgid  "TIFF lineart image compression"   
msgstr "TIFF lineart Bildkompression"

#original text:  "Preview gamma:"   
msgid  "Preview gamma:"   
msgstr "Vorschau Gamma:"

#original text:  "Preview gamma red:"   
msgid  "Preview gamma red:"   
msgstr "Vorschau Gamma rot:"

#original text:  "Preview gamma green:"   
msgid  "Preview gamma green:"   
msgstr "Vorschau Gamma grün:"

#original text:  "Preview gamma blue:"   
msgid  "Preview gamma blue:"   
msgstr "Vorschau Gamma blau:"

#original text:  "Helpfile viewer (HTML):"   
msgid  "Helpfile viewer (HTML):"   
msgstr "Hilfedatei Betrachter (HTML):"

#original text:  "Command:"   
msgid  "Command:"   
msgstr "Befehl:"

#original text:  "Receiver option:"   
msgid  "Receiver option:"   
msgstr "Option für Empfängernummer"

#original text:  "Postscriptfile option:"   
msgid  "Postscriptfile option:"   
msgstr "Option für Postscriptdatei:"

#original text:  "Normal mode option:"   
msgid  "Normal mode option:"   
msgstr "Option für Normalmodus:"

#original text:  "Fine mode option:"   
msgid  "Fine mode option:"   
msgstr "Option für Feinmodus:"

#original text:  "Viewer (Postscript):"   
msgid  "Viewer (Postscript):"   
msgstr "Betrachter (Postscript):"

#original text:  "Copy options"   
msgid  "Copy options"   
msgstr "Photokopie"

#original text:  "Saving options"   
msgid  "Saving options"   
msgstr "Speichern"

#original text:  "Display options"   
msgid  "Display options"   
msgstr "Darstellung"

#original text:  "Fax options"   
msgid  "Fax options"   
msgstr "Fax"

#original text:  "Scan"   
msgid  "Scan"   
msgstr "Scannen"

#original text:  "Copy"   
msgid  "Copy"   
msgstr "Kopieren"

#original text:  "Fax"   
msgid  "Fax"   
msgstr "Faxen"

#original text:  "Setup"   
msgid  "Setup"   
msgstr "Konfiguration"

#original text:  "Show tooltips"   
msgid  "Show tooltips"   
msgstr "Zeige Tipps"

#original text:  "Show preview"   
msgid  "Show preview"   
msgstr "Zeige Vorschau"

#original text:  "Show histogram"   
msgid  "Show histogram"   
msgstr "Zeige Histogramm"

#original text:  "Show standard options"   
msgid  "Show standard options"   
msgstr "Zeige Standardoptionen"

#original text:  "Show advanced options"   
msgid  "Show advanced options"   
msgstr "Zeige erweiterte Optionen"

#original text:  "Show resolution list"   
msgid  "Show resolution list"   
msgstr "Zeige Auflösungsliste"

#original text:  "Length unit"   
msgid  "Length unit"   
msgstr "Längeneinheit"

#original text:  "millimeters"   
msgid  "millimeters"   
msgstr "Millimeter"

#original text:  "centimeters"   
msgid  "centimeters"   
msgstr "Zentimeter"

#original text:  "inches"   
msgid  "inches"   
msgstr "Zoll"

#original text:  "Save device settings"   
msgid  "Save device settings"   
msgstr "Speichere Geräteeinstellungen"

#original text:  "Load device settings"   
msgid  "Load device settings"   
msgstr "Lade Geräteeinstellungen"

#original text:  "Xsane doc"   
msgid  "Xsane doc"   
msgstr "XSane Anleitung"

#original text:  "Backend doc"   
msgid  "Backend doc"   
msgstr "Backend Anleitung"

#original text:  "Available backends"   
msgid  "Available backends"   
msgstr "Erreichbare Backends"

#original text:  "Scantips"   
msgid  "Scantips"   
msgstr "Scantipps"

#original text:  "Problems?"   
msgid  "Problems?"   
msgstr "Probleme?"

#original text:  "no compression"   
msgid  "no compression"   
msgstr "keine Kompression"

#original text:  "CCITT 1D Huffman compression"   
msgid  "CCITT 1D Huffman compression"   
msgstr "CCITT 1D Huffman Kompression"

#original text:  "CCITT Group 3 Fax compression"   
msgid  "CCITT Group 3 Fax compression"   
msgstr "CCITT Gruppe 3 Fax Kompression"

#original text:  "CCITT Group 4 Fax compression"   
msgid  "CCITT Group 4 Fax compression"   
msgstr "CCITT Gruppe 4 Fax Kompression"

#original text:  "JPEG DCT compression"   
msgid  "JPEG DCT compression"   
msgstr "JPEG DCT Kompression"

#original text:  "pack bits"   
msgid  "pack bits"   
msgstr "gepackte Bits"

#original text:  "by ext"   
msgid  "by ext"   
msgstr "nach Erw"

#original text:  "Saving image"   
msgid  "Saving image"   
msgstr "Speichere Bild"

#original text:  "Saving fax image"   
msgid  "Saving fax image"   
msgstr "Speichere Faxbild"

#original text:  "Converting data...."   
msgid  "Converting data...."   
msgstr "Konvertiere Daten..."

#original text:  "Converting to postscript"   
msgid  "Converting to postscript"   
msgstr "Konvertiere nach Postscript"

#original text:  "Scanning"   
msgid  "Scanning"   
msgstr "Scanne"

#original text:  "Receiving %s data for `%s'..."   
msgid  "Receiving %s data for `%s'..."   
msgstr "Empfange %s Daten für `%s'..."

#original text:  "Receiving %s data for photocopy ..."   
msgid  "Receiving %s data for photocopy ..."   
msgstr "Empfange %s Daten für Photokopie"

#original text:  "Receiving %s data for fax ..."   
msgid  "Receiving %s data for fax ..."   
msgstr "Empfange %s Daten für Fax ..."

#original text:  "Receiving %s data for GIMP..."   
msgid  "Receiving %s data for GIMP..."   
msgstr "Empfange %s Daten für GIMP..."

#original text:  "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..."   
msgid  "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..."   
msgstr "Benutze XSane zum Scannen, Kopieren oder Faxen"

#original text:  "Browse for image filename"   
msgid  "Browse for image filename"   
msgstr "Suche nach Bild-Dateinamen"

#original text:  "Filename for scanned image"   
msgid  "Filename for scanned image"   
msgstr "Dateiname für gescanntes Bild"

#original text:  "Filename extension and type of image format"   
msgid  "Filename extension and type of image format"   
msgstr "Dateinamenerweiterung und Format der Bilddatei"

#original text:  "Enter name of fax project"   
msgid  "Enter name of fax project"   
msgstr "Name des Faxprojekts"

#original text:  "Enter new name for faxpage"   
msgid  "Enter new name for faxpage"   
msgstr "Name der Faxseite eingeben"

#original text:  "Enter receiver phone number or address"   
msgid  "Enter receiver phone number or address"   
msgstr "Telephonnummer des Empfängers eingeben"

#original text:  "Select printer definition"   
msgid  "Select printer definition"   
msgstr "Wähle Druckerdefinition"

#original text:  "Set scan resolution"   
msgid  "Set scan resolution"   
msgstr "Bestimmt die Scanauflösung"

#original text:  "Set zoomfactor"   	
msgid  "Set zoomfactor"   	
msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor"

#original text:  "Set number of copies"   
msgid  "Set number of copies"   
msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien"

#original text:  "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white"   
msgid  "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white"   
msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen"

#original text:  "Set gamma value"   
msgid  "Set gamma value"   
msgstr "Bestimmt Gammawert"

#original text:  "Set gamma value for red component"   
msgid  "Set gamma value for red component"   
msgstr "Bestimmt Gammawert für rote Komponente"

#original text:  "Set gamma value for green component"   
msgid  "Set gamma value for green component"   
msgstr "Bestimmt Gammawert für grüne Komponente"

#original text:  "Set gamma value for blue component"   
msgid  "Set gamma value for blue component"   
msgstr "Bestimmt Gammawert für blaue Komponente"

#original text:  "Set brightness"   
msgid  "Set brightness"   
msgstr "Bestimmt Helligkeit"

#original text:  "Set brightness for red component"   
msgid  "Set brightness for red component"   
msgstr "Bestimmt Helligkeit für rote Komponente"

#original text:  "Set brightness for green component"   
msgid  "Set brightness for green component"   
msgstr "Bestimmt Helligkeit für grüne Komponente"

#original text:  "Set brightness for blue component"   
msgid  "Set brightness for blue component"   
msgstr "Bestimmt Helligkeit für blaue Komponente"

#original text:  "Set contrast"   
msgid  "Set contrast"   
msgstr "Bestimmt Kontrast"

#original text:  "Set contrast for red component"   
msgid  "Set contrast for red component"   
msgstr "Bestimmt Kontrast für rote Komponente"

#original text:  "Set contrast for green component"   
msgid  "Set contrast for green component"   
msgstr "Bestimmt Kontrast für grüne Komponente"

#original text:  "Set contrast for blue component"   
msgid  "Set contrast for blue component"   
msgstr "Bestimmt Kontrast für blaue Komponente"

#original text:  "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0"   
msgid  "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0"   
msgstr "RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte für rot, grün und blau auf Standardwerte:\n" "Gamma = 1.0\n" "Helligkeit = 0\n" "Kontrast = 0"

#original text:  "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area"   
msgid  "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area"   
msgstr "Automatische Berechnung für Gamma, Helligkeit und Kontrast in Abhängigkeit vom ausgewählten Bereich"

#original text:  "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0"   
msgid  "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0"   
msgstr "Setze Standardwerte für Farbverbesserung:\n" "Gamma = 1.0\n" "Helligkeit = 0\n" "Kontrast = 0"

#original text:  "Restore enhancement values from preferences"   
msgid  "Restore enhancement values from preferences"   
msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen"

#original text:  "Store active enhancement values to preferences"   
msgid  "Store active enhancement values to preferences"   
msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen"

#original text:  "Show histogram of intensity/gray"   
msgid  "Show histogram of intensity/gray"   
msgstr "Zeige Histogramm für Intensität/grau"

#original text:  "Show histogram of red component"   
msgid  "Show histogram of red component"   
msgstr "Zeige Histogramm für rote Komponente"

#original text:  "Show histogram of green component"   
msgid  "Show histogram of green component"   
msgstr "Zeige Histogramm für grüne Komponente"

#original text:  "Show histogram of blue component"   
msgid  "Show histogram of blue component"   
msgstr "Zeige Histogramm für blaue Komponente"

#original text:  "Display histogram with lines instead of pixels"   
msgid  "Display histogram with lines instead of pixels"   
msgstr "Zeichne Histogramm mit Linien anstatt mit Punkten"

#original text:  "Show logarithm of pixelcount"   
msgid  "Show logarithm of pixelcount"   
msgstr "Benutze Logarithmus der Pixelzahlen"

#original text:  "Select definition to change"   
msgid  "Select definition to change"   
msgstr "Auswahl der zu ändernden Definition"

#original text:  "Define a name for the selection of this definition"   
msgid  "Define a name for the selection of this definition"   
msgstr "Namen der Definition"

#original text:  "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")"   
msgid  "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")"   
msgstr "Befehl der im Kopiermodus zum Drucken ausgeführt werden soll (z.B. \"lpr -\")"

#original text:  "Enter option for copy numbers"   
msgid  "Enter option for copy numbers"   
msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird"

#original text:  "Resolution with which images are printed and saved in postscript"   
msgid  "Resolution with which images are printed and saved in postscript"   
msgstr "Auflösung, mit der Bilder gedrucht und im Postscriptformat gespeichert werden"

#original text:  "Width of printable area in 1/72 inch"   
msgid  "Width of printable area in mm"   
msgstr "Breite des druckbaren Bereichs in 1/72 Zoll"

#original text:  "Height of printable area in 1/72 inch"   
msgid  "Height of printable area in mm"   
msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs in 1/72 Zoll"

#original text:  "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"   
msgid  "Left offset from the edge of the paper to the printable area in mm"   
msgstr "Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs in 1/72 Zoll"

#original text:  "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"   
msgid  "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in mm"   
msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs in 1/72 Zoll"

#original text:  "Additional gamma value for photocopy"   
msgid  "Additional gamma value for photocopy"   
msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Photokopieren"

#original text:  "Additional gamma value for red component for photocopy"   
msgid  "Additional gamma value for red component for photocopy"   
msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Photokopieren"

#original text:  "Additional gamma value for green component for photocopy"   
msgid  "Additional gamma value for green component for photocopy"   
msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Photokopieren"

#original text:  "Additional gamma value for blue component for photocopy"   
msgid  "Additional gamma value for blue component for photocopy"   
msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Photokopieren"

#original text:  "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"   
msgid  "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"   
msgstr "Qualität in Prozent wenn Bild als JPEG oder als TIFF mit JPEG-Kompression gespeichert wird"

#original text:  "Compression if image is saved as png"   
msgid  "Compression if image is saved as png"   
msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird"

#original text:  "Compression type if multi bit image is saved as tiff"   
msgid  "Compression type if multi bit image is saved as tiff"   
msgstr "Kompression wenn multibit Bild im TIFF-Format gespeichert wird"

#original text:  "Compression type if lineart image is saved as tiff"   
msgid  "Compression type if lineart image is saved as tiff"   
msgstr "Kompression wenn lineart Bild im TIFF-Format gespeichert wird"

#original text:  "Warn before overwriting an existing file"   
msgid  "Warn before overwriting an existing file"   
msgstr "Warne vorm Überschreiben exisitierender Dateien"

#original text:  "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished"   
msgid  "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished"   
msgstr "... wenn der Dateiname folgender Form ist: \"name-001.erw\""

#original text:  "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"   
msgid  "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"   
msgstr "Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte Dateinummern übersprungen"

#original text:  "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"   
msgid  "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"   
msgstr "Verwende feste oder veränderbare Hauptfenstergröße"

#original text:  "Preserve preview image for next program start"   
msgid  "Preserve preview image for next program start"   
msgstr "Behalte Vorschaubild für nächsten Programmstart"

#original text:  "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"   
msgid  "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"   
msgstr "Benutze eigene Farbpalette für Vorscahubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 Bit beträgt"

#original text:  "Set gamma correction value for preview image"   
msgid  "Set gamma correction value for preview image"   
msgstr "Bestimme Gammwert für Vorschaubild"

#original text:  "Set gamma correction value for red component of preview image"   
msgid  "Set gamma correction value for red component of preview image"   
msgstr "Bestimme Gammwert der roten Komponente für Vorschaubild"

#original text:  "Set gamma correction value for green component of preview image"   
msgid  "Set gamma correction value for green component of preview image"   
msgstr "Bestimme Gammwert der grünen Komponente für Vorschaubild"

#original text:  "Set gamma correction value for blue component of preview image"   
msgid  "Set gamma correction value for blue component of preview image"   
msgstr "Bestimme Gammwert der blauen Komponente für Vorschaubild"

#original text:  "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"   
msgid  "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"   
msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein HTML-Betrachter sein!"

#original text:  "Enter command to be executed in fax mode"   
msgid  "Enter command to be executed in fax mode"   
msgstr "Befehl, der zum Senden eines Faxprojekts ausgeführt werden soll"

#original text:  "Enter option to specify receiver"   
msgid  "Enter option to specify receiver"   
msgstr "Option, mit der die Empfängertelephonnumer angegeben wird"

#original text:  "Enter option to specify postscript files following"   
msgid  "Enter option to specify postscript files following"   
msgstr "Option, mit der angegeben wird, dass der Dateiname einer Postscriptdatei folgt"

#original text:  "Enter option to specify normal mode (low resolution)"   
msgid  "Enter option to specify normal mode (low resolution)"   
msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 98 lpi gestellt wird"

#original text:  "Enter option to specify fine mode (high resolution)"   
msgid  "Enter option to specify fine mode (high resolution)"   
msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 196 lpi gestellt wird"

#original text:  "Enter command to be executed to view a fax"   
msgid  "Enter command to be executed to view a fax"   
msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Faxseiten(Postscript) anzuzeigen"

#original text:  "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"   
msgid  "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"   
msgstr "Benutze hohe vertikale Auflösung (196 lpi)"

#original text:  "Pick white point"   
msgid  "Pick white point"   
msgstr "Wähle weißen Punkt"

#original text:  "Pick gray point"   
msgid  "Pick gray point"   
msgstr "Wähle grauen Punkt"

#original text:  "Pick black point"   
msgid  "Pick black point"   
msgstr "Wähle schwarzen Punkt"

#original text:  "Use full scanarea"   
msgid  "Use full scanarea"   
msgstr "Zoomt auf kompletten Scanbereich"

#original text:  "Zoom 20% out"   
msgid  "Zoom 20% out"   
msgstr "Zoomt um 20% heraus"

#original text:  "Zoom into selected area"   
msgid  "Zoom into selected area"   
msgstr "Zoomt in den gewählten Bereich hinein"

#original text:  "Undo last zoom"   
msgid  "Undo last zoom"   
msgstr "letzten Zoom rückgängig machen"

#original text:  "Select visible area"   
msgid  "Select visible area"   
msgstr "Sichtbaren Bereich auswählen"

#original text:  "Failed to determine home directory:"   
msgid  "Failed to determine home directory:"   
msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen"

#original text:  "Filename too long"   
msgid  "Filename too long"   
msgstr "Dateiname zu lang"

#original text:  "Failed to set value of option"   
msgid  "Failed to set value of option"   
msgstr "Fehler beim Ändern der Option"

#original text:  "Failed to obtain value of option"   
msgid  "Failed to obtain value of option"   
msgstr "Fehler beim Lesen der Option"

#original text:  "Error obtaining option count"   
msgid  "Error obtaining option count"   
msgstr "Konnte Anzahl der Optionen nicht bestimmen"

#original text:  "Failed to open device"   
msgid  "Failed to open device"   
msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts"

#original text:  "no devices available"   
msgid  "no devices available"   
msgstr "Keine Geräte erreichbar"

#original text:  "Error during read:"   
msgid  "Error during read:"   
msgstr "Fehler beim Lesen:"

#original text:  "Error during save:"   
msgid  "Error during save:"   
msgstr "Fehler beim Speichern:"

#original text:  "Can't handle depth"   
msgid  "Can't handle depth"   
msgstr "Nicht unterstützte Bittiefe"

#original text:  "GIMP can't handle depth"   
msgid  "GIMP can't handle depth"   
msgstr "GIMP Modus: nicht unterstützt Bittieffe"

#original text:  "Unknown file format for saving"   
msgid  "Unknown file format for saving"   
msgstr "Unbekanntes Ausgabedateiformat"

#original text:  "Failed to open"   
msgid  "Failed to open"   
msgstr "Fehler beim Öffnen von"

#original text:  "Failed to open pipe for executing printercommand"   
msgid  "Failed to open pipe for executing printercommand"   
msgstr "Konnte Pipe für Druckbefehl nicht öffnen"

#original text:  "Failed to execute printercommand:"   
msgid  "Failed to execute printercommand:"   
msgstr "Konnte Druckbefehl nicht ausführen"

#original text:  "Failed to start scanner:"   
msgid  "Failed to start scanner:"   
msgstr "Konnte Scanner nicht starten"

#original text:  "Failed to get parameters:"   
msgid  "Failed to get parameters:"   
msgstr "Konnte Parameter nicht lesen"

#original text:  "No output format given"   
msgid  "No output format given"   
msgstr "Kein Ausgabedateiformat angegeben"

#original text:  "out of memory"   
msgid  "out of memory"   
msgstr "Kein Speicher"

#original text:  "LIBTIFF reports error"   
msgid  "LIBTIFF reports error"   
msgstr "LIBTIFF meldet Fehler"

#original text:  "LIBPNG reports error"   
msgid  "LIBPNG reports error"   
msgstr "LIBPNG meldet Fehler"

#original text:  "unknown type"   
msgid  "unknown type"   
msgstr "unbekannter Typ"

#original text:  "unknown constraint type"   
msgid  "unknown constraint type"   
msgstr "unbekannter verpflichtender Typ"

#original text:  "Failed to execute documentation viewer:"   
msgid  "Failed to execute documentation viewer:"   
msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausführen:"

#original text:  "Failed to execute fax viewer:"   
msgid  "Failed to execute fax viewer:"   
msgstr "Konnte Faxbetrachter nicht ausführen:"

#original text:  "Failed to execute faxcommand:"   
msgid  "Failed to execute faxcommand:"   
msgstr "Konnte Faxbefehl nicht ausführen:"

#original text:  "bad frame format"   
msgid  "bad frame format"   
msgstr "unerwartetes FRAME-Format"

#original text:  "unable to set resolution"   
msgid  "unable to set resolution"   
msgstr "konnte Auflösung nicht definieren"

#original text:  "error"   
msgid  "error"   
msgstr "Fehler"

#original text:  "Sane major version number mismatch!"   
msgid  "Sane major version number mismatch!"   
msgstr "Sane Hauptversionsnummern-Konflikt!"

#original text:  "xsane major version ="   
msgid  "xsane major version ="   
msgstr "xsane Hauptversionsnummer ="

#original text:  "backend major version ="   
msgid  "backend major version ="   
msgstr "backend Hauptversionsnummer ="

#original text:  "*** PROGRAM ABORTED ***"   
msgid  "*** PROGRAM ABORTED ***"   
msgstr "*** PROGRAMM ABGEBROCHEN ***"

#original text:  "Failed to allocate image memory:"   
msgid  "Failed to allocate image memory:"   
msgstr "Konnte Bildspeicher nicht allozieren:"

#original text:  "Preview cannot handle bit depth"   
msgid  "Preview cannot handle bit depth"   
msgstr "Vorschau kann Bittiefe nicht handhaben:"

#original text:  "GIMP support missing"   
msgid  "GIMP support missing"   
msgstr "GIMP Unterstützung fehlt"

#original text:  "Filename counter overflow"   
msgid  "Filename counter overflow"   
msgstr "Dateinamenzähler übergelaufen"

#original text:  "warning: option has no value constraint"   
msgid  "warning: option has no value constraint"   
msgstr "Warnung: Option hat keinen vorgeschriebenen Wert"

#original text:  "Ok"   
msgid  "Ok"   
msgstr "OK"

#original text:  "Error"   
msgid  "Error"   
msgstr "Fehler"

#original text:  "Warning"   
msgid  "Warning"   
msgstr "Warnung"

#original text:  "Failed to create file:"   
msgid  "Failed to create file:"   
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:"

#original text:  "Error while loading device settings:"   
msgid  "Error while loading device settings:"   
msgstr "Fehler beim Laden der Geräteeinstellungen"

#original text:  "is not a device-rc-file !!!"   
msgid  "is not a device-rc-file !!!"   
msgstr "ist keine Geräteeinstellungs-Datei !!!"

#original text:  "Failed to execute netscape!"   
msgid  "Failed to execute netscape!"   
msgstr "Konnte Netscape nicht aufrufen"

#original text:  "Send fax: no receiver defined"   
msgid  "Send fax: no receiver defined"   
msgstr "Fax senden: kein Empfänger angegeben"

#original text:  "has been created for device"   
msgid  "has been created for device"   
msgstr "wurde erstellt für das Gerät"

#original text:  "you want to use it for device"   
msgid  "you want to use it for device"   
msgstr "wird benutzt für das Gerät"

#original text:  "this may cause problems!"   
msgid  "this may cause problems!"   
msgstr "das kann zu Problemen führen!"

#original text:  "Usage:"   
msgid  "Usage:"   
msgstr "Gebrauch:"

#original text:  "[OPTION]... [DEVICE]"   
msgid  "[OPTION]... [DEVICE]"   
msgstr "[OPTION]... [GERÄTEDATEI]"

#original text:  "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help                   display this help message and exit\n-v, --version                print version information\n\n-d, --device-settings file   load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan                   start with scan-mode active\n-c, --copy                   start with copy-mode active\n-f, --fax                    start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection      disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed                  fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable             resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display        redirect output to X11-display\n--no-xshm                    do not use shared memory images\n--sync                       request a synchronous connection with the X11 server"   			
msgid  "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help                   display this help message and exit\n-v, --version                print version information\n\n-d, --device-settings file   load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan                   start with scan-mode active\n-c, --copy                   start with copy-mode active\n-f, --fax                    start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection      disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed                  fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable             resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display        redirect output to X11-display\n--no-xshm                    do not use shared memory images\n--sync                       request a synchronous connection with the X11 server"   			
msgstr "" "Startet graphisches Benutzerinterface für SANE (Scanner Access Now Easy)\n" "\n" "-h, --help                   zeigt diesen Hilfetext\n" "-v, --version                gibt Versionsinformation aus\n" "\n" "-d, --device-settings datei  lädt Geräteeinstellungen von datei\n" "\n" "-s, --scan                   starte im Scanmodus\n" "-c, --copy                   starte im Kopiermodus\n" "-f, --fax                    starte im Faxmodus\n" "-n, --no-mode-selection      deaktiviere Modusauswahl\n" "\n" "-F, --Fixed                  Hauptfenstergröße ist fest\n" "-R, --Resizeable             Hauptfenstergröße ist veränderbar\n" "\n" "--display X11-display        lenkt X-Ausgabe auf X11-display um\n" "--no-xshm                    keine shared memory Bilder benutzen\n" "--sync                       fordert synchrone Verbindung zum X-Server an"

#original text:  "Front-end to the SANE interface"   
msgid  "Front-end to the SANE interface"   
msgstr "Frontend zum SANE-Interface"

#original text:  "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."   
msgid  "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."   
msgstr "Diese Funktion gibt Zugang zu Scannern und anderen bilderzeugenden Geräten durch das SANE (Scanner Access Now Easy) Interface"

#original text:  "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "   
msgid  "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "   
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "

#original text:  "<Toolbox>/Xtns/XSane/"   
msgid  "<Toolbox>/Xtns/XSane/"   
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"

#original text:  "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."   
msgid  "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."   
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Geräteauswahl"

#original text:  "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."   
msgid  "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."   
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Geräteauswahl"
 

#original text: "flatbed scanner"
msgid "flatbed scanner"
msgstr "Flachbettscanner"

#original text: "frame grabber"
msgid "frame grabber"
msgstr "Framegrabber"

#original text: "handheld scanner"
msgid "handheld scanner"
msgstr "Handscanner"

#original text: "still camera"
msgid "still camera"
msgstr "Photokamera"

#original text: "video camera"
msgid "video camera"
msgstr "Videokamera"

#original text: "virtual device"
msgid "virtual device"
msgstr "virtuelles Gerät"
                     


#original text: "Success"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#original text: "Operation not supported"
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation nicht unterstützt"

#original text: "Operation was cancelled"
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation abgebrochen"

#original text: "Device busy"
msgid "Device busy"
msgstr "Gerät besetzt"

#original text: "Invalid argument"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ungültiges Argument"

#original text: "End of file reached"
msgid "End of file reached"
msgstr "Dateiende erreicht"

#original text: "Document feeder jammed"
msgid "Document feeder jammed"
msgstr "Dokumenteneinzug blockiert"

#original text: "Document feeder out of documents"
msgid "Document feeder out of documents"
msgstr "Documenteneinzug ohne Papier"

#original text: "Scanner cover is open"
msgid "Scanner cover is open"
msgstr "Scannerdeckel ist offen"

#original text: "Error during device I/O"
msgid "Error during device I/O"
msgstr "Fehler während Geräte I/O"

#original text: "Out of memory"
msgid "Out of memory"
msgstr "Kein Speicher"

#original text: "Access to resource has been denied"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Zugang zum Gerät wurde verweigert"