summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: a4486c84a19fe5ac8ca8419a65acf2228374966c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
# Russian translation of XSANE.
# John Profic <profic@lrn.ru>, 2001, 2002.
# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004.
# Vitaly Lipatov <lav@etersoft.ru>, 2005.
# Copyright (C) 2001-2005, The Free Software Foundation
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.99\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 15:46+0300\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@etersoft.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
msgid "language_dir"
msgstr "ru"

#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
msgid "(c)"
msgstr "©"

#. can be translated with \251
#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
msgid "clone-of-"
msgstr "копия-"

#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "О программе"

#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
msgid "About translation"
msgstr "О локализации"

#. WINDOW_AUTHORIZE
msgid "authorization"
msgstr "авторизация"

#. WINDOW_GPL
msgid "GPL - the license"
msgstr "Лицензия GPL"

#. WINDOW_EULA
msgid "End User License Agreement"
msgstr "Соглашение с конечным пользователем"

#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "информация"

#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
msgid "load batch list"
msgstr "открыть пакет"

#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
msgid "save batch list"
msgstr "сохранить пакет"

#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "пакетное сканирование"

#. WINDOW_BATCH_RENAME
msgid "rename batch area"
msgstr "переименовать область"

#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "подготовка факса"

#. WINDOW_FAX_RENAME
msgid "rename fax page"
msgstr "переименование факсимильной страницы"

#. WINDOW_FAX_INSERT
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "добавление PS-файла в факсимильное послание"

#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
msgid "E-mail project"
msgstr "Электронное письмо"

#. WINDOW_EMAIL_RENAME
msgid "rename e-mail image"
msgstr "переименовать изображение в письме"

#. WINDOW_EMAIL_INSERT
msgid "insert file into e-mail"
msgstr "добавить файл в письмо"

#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
msgid "multipage project"
msgstr "многостраничный проект"

#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "переименование области"

#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
msgid "add preset area"
msgstr "добавить область предварительной настройки"

#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
msgid "rename medium"
msgstr "переименовать носитель"

#. WINDOW_MEDIUM_ADD
msgid "add new medium"
msgstr "добавить новый носитель"

#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "установки"

#. WINDOW_HISTOGRAM
msgid "Histogram"
msgstr "Уровни"

#. WINDOW_GAMMA
msgid "Gamma curve"
msgstr "Гамма-коррекция"

#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
msgid "Standard options"
msgstr "Стандартные параметры"

#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные параметры"

#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
msgid "device selection"
msgstr "выбор устройства"

#. WINDOW_PREVIEW
msgid "Preview"
msgstr "Предварительное сканирование"

#. WINDOW_VIEWER
msgid "Viewer"
msgstr "Просмотр"

#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
msgid "Viewer: select output filename"
msgstr "Просмотр: выберите название выходного файла"

#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
msgid "Select output filename for OCR text file"
msgstr "Выберите название выходного файла для распознанного текста"

#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
msgid "select output filename"
msgstr "выберите название выходного файла"

#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
msgid "save device settings"
msgstr "сохранить параметры устройства"

#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
msgid "load device settings"
msgstr "загрузить параметры устройства"

#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "change working directory"
msgstr "изменить рабочий каталог"

#. WINDOW_TMP_PATH
msgid "select temporary directory"
msgstr "изменить каталог для временных файлов"

#. WINDOW_SCALE
msgid "Scale image"
msgstr "Масштабирование изображения"

#. WINDOW_DESPECKLE
msgid "Despeckle image"
msgstr "Убрать растр с изображения"

#. WINDOW_BLUR
msgid "Blur image"
msgstr "Размыть изображение"

#. WINDOW_STORE_MEDIUM
msgid "Store medium definition"
msgstr "Записать определение носителя"

#. WINDOW_NO_DEVICES
msgid "No devices available"
msgstr "Доступные устройства отсутствуют"

#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Файл"

#. MENU_PREFERENCES
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"

#. MENU_VIEW
msgid "View"
msgstr "Вид"

#. MENU_WINDOW
msgid "Window"
msgstr "Окна"

#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#. MENU_EDIT
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#. MENU_GEOMETRY
msgid "Geometry"
msgstr "Изображение"

#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "О программе XSane"

#. MENU_ITEM_INFO
msgid "Info"
msgstr "Информация"

#. MENU_ITEM_QUIT
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
msgid "Save image"
msgstr "Сохранить изображение"

#. MENU_ITEM_OCR
msgid "OCR - save as text"
msgstr "Распознать и сохранить как текст"

#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
msgstr "Сделать копию"

#. MENU_ITEM_SCALE
msgid "Scale"
msgstr "Изменить размер"

#. MENU_ITEM_CLOSE
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#. MENU_ITEM_UNDO
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"

#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "Убрать растр"

#. MENU_ITEM_BLUR
msgid "Blur"
msgstr "Размыть"

#. MENU_ITEM_ROTATE90
msgid "Rotate 90"
msgstr "Повернуть на 90 градусов"

#. MENU_ITEM_ROTATE180
msgid "Rotate 180"
msgstr "Повернуть на 180 градусов"

#. MENU_ITEM_ROTATE270
msgid "Rotate 270"
msgstr "Повернуть на 270 градусов"

#. MENU_ITEM_MIRROR_X
msgid "Mirror |"
msgstr "Отразить по горизонтали |"

#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
msgid "Mirror -"
msgstr "Отразить по вертикали -"

#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Исходное изображение"

#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
msgid "Enhanced image"
msgstr "Обработанное изображение"

#. BUTTON_SCAN
msgid "Scan"
msgstr "Сканировать"

#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
msgstr "Да"

#. BUTTON_ACCEPT
msgid "Accept"
msgstr "Принять"

#. BUTTON_NOT_ACCEPT
msgid "Not accept"
msgstr "Отказаться"

#. BUTTON_APPLY
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#. BUTTON_CANCEL
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#. BUTTON_REDUCE
msgid "Reduce"
msgstr "Уменьшить"

#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
msgid "Continue at your own risk"
msgstr "Продолжить (опасно)"

#. BUTTON_BROWSE
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"

#. BUTTON_OVERWRITE
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"

#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
msgid "Scan batch list"
msgstr "Сканировать отобранное"

#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
msgid "Scan selected area"
msgstr "Сканировать выбранную область"

#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
msgstr "Удалить страницу"

#. BUTTON_PAGE_SHOW
msgid "Show page"
msgstr "Показать страницу"

#. BUTTON_PAGE_RENAME
msgid "Rename page"
msgstr "Переименовать страницу"

#. BUTTON_IMAGE_DELETE
msgid "Delete image"
msgstr "Удалить изображение"

#. BUTTON_IMAGE_SHOW
msgid "Show image"
msgstr "Показать изображение"

#. BUTTON_IMAGE_EDIT
msgid "Edit image"
msgstr "Редактировать изображение"

#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Переименовать изображение"

#. BUTTON_FILE_INSERT
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"

#. BUTTON_CREATE_PROJECT
msgid "Create project"
msgstr "Создать послание"

#. BUTTON_SEND_PROJECT
msgid "Send project"
msgstr "Отправить послание"

#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
msgid "Save multipage file"
msgstr "Сохранить многостраничный файл"

#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Удалить послание"

#. BUTTON_ADD_PRINTER
msgid "Add printer"
msgstr "Добавить описание принтера"

#. BUTTON_DELETE_PRINTER
msgid "Delete printer"
msgstr "Удалить описание принтера"

#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
msgid "Acquire preview"
msgstr "Предварительное сканирование"

#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
msgid "Cancel preview"
msgstr "Отменить предварительное сканирование"

#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
msgid "Discard image"
msgstr "Отказаться от изображения"

#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
msgid "Discard all images"
msgstr "Отказаться от всех изображений"

#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
msgid "Do not close"
msgstr "Не закрывать"

#. BUTTON_SCALE_BIND
msgid "Bind scale"
msgstr "Зафиксировать масштаб"

#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
msgid "Fine mode"
msgstr "Режим хорошего качества"

#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
msgid "HTML e-mail"
msgstr "Отправлять текст в HTML"

#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device preferences at exit"
msgstr "Сохранять параметры устройства при выходе"

#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
msgid "Overwrite warning"
msgstr "Предупреждать при перезаписи"

#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Пропускать существующие"

#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
msgstr "Сохранять Postscript (level 3) сжатым с помощью zlib"

#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
msgid "Save PDF zlib compressed"
msgstr "Сохранять PDF сжатым с помощью zlib"

#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Сохранять 16-битные pnm в формате ASCII"

#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "Уменьшать цветность 16-битных изображений до 8 бит"

#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
msgid "Main window size fixed"
msgstr "Не позволять менять размер главного окна"

#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable gimp preview gamma"
msgstr "Отключить гамма-коррекцию в предварительном сканировании для GIMP"

#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
msgid "Use private colormap"
msgstr "Использовать собственную цветовую таблицу"

#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Autoenhance gamma"
msgstr "Автоподбор гаммы"

#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
msgid "Preselect scanarea"
msgstr "Автовыбор области сканирования"

#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Автокоррекция цвета"

#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Использовать канал GUI"

#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Поиск устройств"

#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
msgid "Available devices:"
msgstr "Доступные устройства:"

#. TEXT_XSANE_OPTIONS
msgid "XSane options"
msgstr "Общие параметры"

#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Формат"

#. TEXT_SCANNER_BACKEND
msgid "Scanner and backend:"
msgstr "Устройство и драйвер:"

#. TEXT_VENDOR
msgid "Vendor:"
msgstr "Производитель:"

#. TEXT_MODEL
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"

#. TEXT_TYPE
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#. TEXT_DEVICE
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"

#. TEXT_LOADED_BACKEND
msgid "Loaded backend:"
msgstr "Используемый драйвер:"

#. TEXT_SANE_VERSION
msgid "Sane version:"
msgstr "Версия Sane:"

#. TEXT_RECENT_VALUES
msgid "Recent values:"
msgstr "Последние значения:"

#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
msgid "Gamma correction by:"
msgstr "Коррекция гаммы осуществляется:"

#. TEXT_SCANNER
msgid "scanner"
msgstr "сканер"

#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
msgid "software (XSane)"
msgstr "программно (XSane)"

#. TEXT_NONE
msgid "none"
msgstr "нет"

#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
msgid "Gamma input depth:"
msgstr "Исходная глубина гаммы:"

#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
msgid "Gamma output depth:"
msgstr "Результирующая глубина гаммы:"

#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
msgid "Scanner output depth:"
msgstr "Глубина цвета сканера:"

#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
msgid "XSane output formats:"
msgstr "Форматы файлов XSane:"

#. TEXT_8BIT_FORMATS
msgid "8 bit output formats:"
msgstr "8-битные выходные форматы:"

#. TEXT_16BIT_FORMATS
msgid "16 bit output formats:"
msgstr "16-битные выходные форматы:"

#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid ""
"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
msgstr ""
"GIMP не поддерживает глубину цвета в 16 бит.\n"
"Уменьшить глубину до 8 бит на цвет?"

#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid ""
"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
msgstr ""
"Данный формат файла не поддерживает глубину цвета в 16 бит.\n"
"Уменьшить глубину до 8 бит на цвет?"

#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
msgid "Authorization required for"
msgstr "Требуется авторизация для"

#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
msgid "Password transmission is secure"
msgstr "Пароль при передаче шифруется"

#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
msgid "Backend requests plain-text password"
msgstr "Пароль передаётся открытым текстом"

#. TEXT_USERNAME
msgid "Username :"
msgstr "Имя пользователя :"

#. TEXT_PASSWORD
msgid "Password :"
msgstr "Пароль :"

#. TEXT_INVALID_PARAMS
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Неверные параметры."

#. TEXT_VERSION
msgid "version:"
msgstr "версии:"

#. TEXT_PACKAGE
msgid "package"
msgstr "пакет"

#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
msgid "with GIMP support"
msgstr "с поддержкой GIMP"

#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
msgid "without GIMP support"
msgstr "поддержка GIMP отсутствует"

#. TEXT_GTK_VERSION
msgid "compiled with GTK-"
msgstr "собрано с GTK-"

#. TEXT_GIMP_VERSION
msgid "compiled with GIMP-"
msgstr "собрано с GIMP-"

#. TEXT_UNKNOWN
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#
#. TEXT_EULA
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
"have to read, understand and accept the following\n"
"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
msgstr ""
"XSane распространяется в соответствиями с условиями версии 2\n"
"либо по вашему выбору более поздней версии\n"
"Стандартной Общественной Лицензии GNU,\n"
"опубликованной Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет\n"
"вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ,\n"
"в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ\n"
"и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ.\n"

#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"XSane распространяется в соответствиями с условиями версии 2\n"
"либо по вашему выбору более поздней версии\n"
"Стандартной Общественной Лицензии GNU,\n"
"опубликованной Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам\n"
"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе\n"
"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ\n"
"и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ.\n"

#. TEXT_EMAIL_ADR
msgid "E-mail:"
msgstr "Эл. почта:"

#. TEXT_HOMEPAGE
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница проекта:"

#. TEXT_FILE
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#. TEXT_TRANSLATION
msgid "Translation:"
msgstr "Перевод:"

#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"русский перевод:\n"
"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>\n"
"John Profic <profic@lrn.ru>\n"

#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
msgstr "0x0: 0Кбайт"

#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Отсканировано страниц: "

#. TEXT_EMAIL_TEXT
msgid "E-mail text:"
msgstr "Текст письма:"

#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Изображения:"

#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Состояние послания:"

#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
msgid "E-mail image filetype:"
msgstr "Формат изображения при отправке по почте:"

#. TEXT_PAGES
msgid "Pages:"
msgstr "Страниц:"

#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Тип многостраничного документа:"

#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "Название носителя: "

#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
"Размер %d на %d точек, %d бит/цвет, %d цветов, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %"
"s"

#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
msgstr "Радиус убирания растра:"

#. TEXT_BLUR_RADIUS
msgid "Blur radius:"
msgstr "Радиус размытия:"

#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
msgid "(no name)"
msgstr "(без названия)"

#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
msgid "Area name:"
msgstr "Название области:"

#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
msgid "Scanmode:"
msgstr "Режим сканирования:"

#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
msgid "Top left:"
msgstr "Верхняя левая координата:"

#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрешение:"

#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
msgid "Bit depth:"
msgstr "Глубина цвета:"

#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
msgid "as selected"
msgstr "как выбрано"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "Текущий принтер:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
msgid "Name:"
msgstr "Название:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
msgid "Copy number option:"
msgstr "Параметр для количества копий:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
msgid "Lineart resolution (dpi):"
msgstr "Разрешение для штрихового изображения (dpi):"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
msgid "Grayscale resolution (dpi):"
msgstr "Разрешение для чёрно-белого изображения (dpi):"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
msgid "Color resolution (dpi):"
msgstr "Разрешение для цветного изображения (dpi):"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
msgid "Left offset"
msgstr "Отступ слева"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
msgid "Bottom offset"
msgstr "Отступ снизу"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
msgid "Printer gamma value:"
msgstr "Значение гаммы для принтера:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Printer gamma red:"
msgstr "Значение красного компонента гаммы для принтера:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Printer gamma green:"
msgstr "Значение зелёного компонента гаммы для принтера:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Значение синего компонента гаммы для принтера:"

#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
msgstr "Создать Postscript (level 3) для печати, сжатый zlib"

#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Временный каталог"

#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
msgid "Image-file permissions"
msgstr "Права на файл с изображением"

#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
msgid "Directory permissions"
msgstr "Права на каталог"

#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Качество изображения JPEG"

#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
msgid "PNG image compression"
msgstr "Степень сжатия изображения PNG"

#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Filename counter length"
msgstr "Длина счётчика файлов"

#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
msgid "TIFF zip compression rate"
msgstr "Сжатие zip для изображения TIFF"

#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Сжатие для 16-битного изображения TIFF"

#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "TIFF 8 bit image compression"
msgstr "Сжатие для 8-битного изображения TIFF"

#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "Сжатия для штрихового (1-битного) изображения TIFF"

#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
msgid "Show range as:"
msgstr "Показать диапазон как:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "Увеличение при предварительном сканировании:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Preview gamma:"
msgstr "Значение гаммы для предварительного сканирования:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Preview gamma red:"
msgstr "Значение красного компонента гаммы для предварительного сканирования:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Preview gamma green:"
msgstr "Значение зелёного компонента гаммы для предварительного сканирования:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Preview gamma blue:"
msgstr "Значение синего компонента гаммы для предварительного сканирования:"

#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
msgid "Threshold option:"
msgstr "Параметры управления порогом:"

#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Размер пипетки для предварительного сканирования"

#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
msgid "Threshold minimum:"
msgstr "Минимальный порог:"

#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
msgid "Threshold maximum:"
msgstr "Максимальный порог:"

#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
msgid "Threshold multiplier:"
msgstr "Множитель для порога:"

#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
msgid "Threshold offset:"
msgstr "Смещение для порога:"

#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
msgid "Name of grayscale scanmode:"
msgstr "Название режима чёрно-белого сканирования:"

#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
msgid "Helpfile viewer (HTML):"
msgstr "Просмотрщик документации (HTML)"

#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
msgid "Receiver option:"
msgstr "Параметр для приёма:"

#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgid "Postscriptfile option:"
msgstr "Параметр для PostScript-файла:"

#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
msgid "Normal mode option:"
msgstr "Параметр, указывающий нормальный режим:"

#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Параметр, указывающий хороший режим:"

#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
msgid "Set program defaults for:"
msgstr "Установить умолчания для:"

#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Программа просмотра PostScript-файлов:"

#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
msgstr "Создать Postscript (level 3), сжатый zlip, для отправки по факсу"

#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Сервер SMTP:"

#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
msgid "SMTP port:"
msgstr "Порт SMTP:"

#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Отправитель:"

#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Отвечать на:"

#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
msgid "E-mail authentication"
msgstr "Авторизация эл. почты"

#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
msgid "User:"
msgstr "Учётная запись:"

#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Сервер POP3:"

#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
msgid "POP3 port:"
msgstr "Порт POP3:"

#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Команда распознавания текста:"

#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Inputfile option:"
msgstr "Параметр для входного файла:"

#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Параметр для выходного файла:"

#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
msgid "Use GUI progress pipe:"
msgstr "Использовать канал GUI:"

#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
msgid "GUI output-fd option:"
msgstr "Параметр для выхода-fd GUI:"

#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
msgid "Progress keyword:"
msgstr "Ключевое слово степени выполнения:"

#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "владелец"

#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
msgid "group"
msgstr "группа"

#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
msgid "all"
msgstr "прочие"

msgid "new media"
msgstr "новый носитель"

#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Файл"

#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
msgid "Filetype"
msgstr "Тип файла"

#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
msgstr "Копирование"

#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
msgid "E-mail"
msgstr "Эл. почта"

#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
msgstr "Распознавание текста"

#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
msgid "Display"
msgstr "Вид"

#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
msgid "Enhancement"
msgstr "Прочее"

#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
msgid "Multipage"
msgstr "Многостраничный"

#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
msgstr "Показывать всплывающие подсказки"

#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
msgid "Show preview"
msgstr "Показывать область предварительного просмотра"

#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
msgid "Show histogram"
msgstr "Показывать уровни"

#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Показывать гамму"

#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
msgid "Show batch scan"
msgstr "Показывать окно пакетного сканирования"

#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Показывать стандартные параметры"

#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показывать дополнительные параметры"

#. MENU_ITEM_SETUP
msgid "Setup"
msgstr "Настройки"

#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
msgid "Length unit"
msgstr "Единицы измерения"

#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
msgid "millimeters"
msgstr "миллиметры"

#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
msgid "centimeters"
msgstr "сантиметры"

#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
msgid "inches"
msgstr "дюймы"

#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
msgid "Update policy"
msgstr "Режим обновления"

#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
msgid "continuous"
msgstr "постоянное"

#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
msgid "discontinuous"
msgstr "периодическое"

#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
msgid "delayed"
msgstr "отложенное"

#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
msgid "Show resolution list"
msgstr "Показать список разрешений сканирования"

#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Повернуть PostScript"

#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
msgid "Edit medium definition"
msgstr "Изменять определения носителей"

#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Сохранить параметры устройства"

#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
msgid "Load device settings"
msgstr "Загрузить параметры устройства"

#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "Change directory"
msgstr "Изменить текущий каталог"

#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
msgid "Show EULA"
msgstr "Показать EULA"

#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
msgid "Show license (GPL)"
msgstr "Показать лицензию GPL"

#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
msgstr "Документация по XSane"

#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
msgid "Backend doc"
msgstr "Документация по драйверам"

#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
msgid "Available backends"
msgstr "Доступные драйверы"

#. MENU_ITEM_SCANTIPS
msgid "Scantips"
msgstr "Подсказки по сканированию"

#. MENU_ITEM_PROBLEMS
msgid "Problems?"
msgstr "Проблемы?"

#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
msgid "inactive"
msgstr "не активно"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
msgid "no compression"
msgstr "без сжатия"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
msgid "CCITT 1D Huffman compression"
msgstr "сжатие CCITT 1D Huffman"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
msgstr "сжатие CCITT Group 3 Fax"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
msgstr "сжатие CCITT Group 4 Fax"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
msgid "JPEG DCT compression"
msgstr "сжатие JPEG DCT"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
msgid "pack bits"
msgstr "упаковывать биты"

#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
msgid "deflate"
msgstr "deflate"

#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Слайдер (Изменение размера)"

#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
msgid "Slider (Scrollbar)"
msgstr "Слайдер (полоса прокрутки)"

#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
msgid "Spinbutton"
msgstr "Кнопка поворота"

#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
msgid "Scale and Spinbutton"
msgstr "Изменения размера и кнопка поворота"

#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
msgid "Scrollbar and Spinbutton"
msgstr "Полоса прокрутки и кнопка поворота"

#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Окно стандартных параметров (штриховое)"

#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
msgid "XSane main window (lineart)"
msgstr "Главное окно XSane (штриховое)"

#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
msgstr "Главное окно XSane (чёрно-белое -> штриховое)"

#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"

#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
msgid "by ext"
msgstr "по расширению"

#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
msgid "Add selection to list"
msgstr "Добавить выделенную область к пакету"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
msgid "Add medium definition"
msgstr "Добавить определение носителя"

#. MENU_ITEM_RENAME
msgid "Rename item"
msgstr "Переименовать пункт"

#. MENU_ITEM_DELETE
msgid "Delete item"
msgstr "Удалить пункт"

#. MENU_ITEM_MOVE_UP
msgid "Move item up"
msgstr "На позицию вверх"

#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
msgid "Move item down"
msgstr "На позицию вниз"

#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
msgid "no authentication"
msgstr "без авторизации"

#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
msgid "POP3 before SMTP"
msgstr "POP3 перед SMTP"

#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
msgid "ASMTP Plain"
msgstr "простой ASMTP"

#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
msgid "ASMTP Login"
msgstr "Учётная запись ASMTP"

#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
msgid "ASMTP CRAM-MD5"
msgstr "ASMTP CRAM-MD5"

#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Сканирование"

#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
#, c-format
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Приём данных %s"

#. PROGRESS_PAGE
msgid "page"
msgstr "страница"

#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Передача изображения"

#. PROGRESS_ROTATING_DATA
msgid "Rotating image"
msgstr "Поворот изображения"

#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
msgid "Mirroring image"
msgstr "Отражение изображения"

#. PROGRESS_PACKING_DATA
msgid "Packing image"
msgstr "Сжатие изображения"

#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
msgid "Converting image"
msgstr "Преобразование изображения"

#. PROGRESS_SAVING_DATA
msgid "Saving image"
msgstr "Сохранение изображения"

#. PROGRESS_CLONING_DATA
msgid "Cloning image"
msgstr "Создание копии изображения"

#. PROGRESS_SCALING_DATA
msgid "Scaling image"
msgstr "Изменение размера изображения"

#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
msgid "Despeckling image"
msgstr "Убирание растра с изображения"

#. PROGRESS_BLURING_DATA
msgid "Bluring image"
msgstr "Размытие изображения"

#. PROGRESS_OCR
msgid "OCR in progress"
msgstr "Распознавание текста"

#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Начать сканирование <Ctrl-Enter>"

#. DESC_SCAN_CANCEL
msgid "Cancel scan <ESC>"
msgstr "Отменить сканирование <ESC>"

#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
msgstr "Начать предварительное сканирование <Alt-p>"

#. DESC_PREVIEW_CANCEL
msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Отменить предварительное сканирование <Alt-ESC>"

#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"Сохранить-<Ctrl-s>, просмотреть-<Ctrl-v>, Напечатать копию-<Ctrl-c>, "
"многостраничный-<Ctrl-m>, отправить по факсу-<Ctrl-f> или отправить письмо-"
"<Ctrl-e>"

#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
"Select source medium type.\n"
"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
"button).\n"
"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
"menu."
msgstr ""
"Выберите тип носителя.\n"
"Для переименования, переупорядочивания или удаления строки используйте "
"контекстное меню (по правой кнопке мыши).\n"
"Для создания носителя включите параметр Изменять определения носителей в "
"меню Параметры."

#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
msgstr ""
"Значение, на которое изменяется счётчик в названии файла после сканирования"

#. DESC_BROWSE_FILENAME
msgid "Browse for image filename"
msgstr "Выбрать название файла изображения"

#. DESC_FILENAME
msgid "Filename for scanned image"
msgstr "Название файла для сохранения изображения"

#. DESC_FILETYPE
msgid ""
"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
"to the filename"
msgstr ""
"Формат изображения, необходимое расширение автоматически добавляется к "
"названию файла"

#. DESC_FAXPROJECT
msgid "Enter name of fax project"
msgstr "Название факсимильного послания"

#. DESC_FAXPAGENAME
msgid "Enter new name for faxpage"
msgstr "Название факсимильной страницы"

#. DESC_FAXRECEIVER
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Номер телефона или адрес для отправки"

#. DESC_EMAIL_PROJECT
msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Название почтового сообщения"

#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Название файла для отправляемого изображения"

#. DESC_EMAIL_RECEIVER
msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Адрес электронной почты"

#. DESC_EMAIL_SUBJECT
msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Тема письма"

#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Выберите формат файла для вложения изображения"

#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
msgid "Enter name of multipage project"
msgstr "Название многостраничного почтового сообщения"

#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
msgid "Select filetype for multipage file"
msgstr "Выберите формат файла для многостраничного изображения"

#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Новое название для области"

#. DESC_PRESET_AREA_ADD
msgid "Enter name for new preset area"
msgstr "Введите название для новой области предварительной настройки"

#. DESC_MEDIUM_RENAME
msgid "Enter new name for medium definition"
msgstr "Введите новое название для определения носителя"

#. DESC_MEDIUM_ADD
msgid "Enter name for new medium definition"
msgstr "Введите название для нового определения носителя"

#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "Выбор описания принтера <Shift-F1/F2/...>"

#. DESC_RESOLUTION
msgid "Set scan resolution"
msgstr "Выбор разрешения сканирования"

#. DESC_RESOLUTION_X
msgid "Set scan resolution for x direction"
msgstr "Разрешения сканирования по оси X"

#. DESC_RESOLUTION_Y
msgid "Set scan resolution for y direction"
msgstr "Разрешение сканирование по оси Y"

#. DESC_ZOOM
msgid "Set zoomfactor"
msgstr "Коэффициент увеличения"

#. DESC_ZOOM_X
msgid "Set zoomfactor for x direction"
msgstr "Коэффициент увеличения по оси X"

#. DESC_ZOOM_Y
msgid "Set zoomfactor for y direction"
msgstr "Коэффициент увеличения по оси Y"

#. DESC_COPY_NUMBER
msgid "Set number of copies"
msgstr "Количество копий"

#. DESC_NEGATIVE
msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
msgstr "Негатив: инвертировать цвета для сканирования негативов <Ctrl-n>"

#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
msgstr "Значение гаммы"

#. DESC_GAMMA_R
msgid "Set gamma value for red component"
msgstr "Значение гаммы для красного компонента"

#. DESC_GAMMA_G
msgid "Set gamma value for green component"
msgstr "Значение гаммы для зелёного компонента"

#. DESC_GAMMA_B
msgid "Set gamma value for blue component"
msgstr "Значение гаммы для синего компонента"

#. DESC_BRIGHTNESS
msgid "Set brightness"
msgstr "Яркость"

#. DESC_BRIGHTNESS_R
msgid "Set brightness for red component"
msgstr "Яркость для красного компонента"

#. DESC_BRIGHTNESS_G
msgid "Set brightness for green component"
msgstr "Яркость для зелёного компонента"

#. DESC_BRIGHTNESS_B
msgid "Set brightness for blue component"
msgstr "Яркость для синего компонента"

#. DESC_CONTRAST
msgid "Set contrast"
msgstr "Контрастность"

#. DESC_CONTRAST_R
msgid "Set contrast for red component"
msgstr "Контрастность для красного компонента"

#. DESC_CONTRAST_G
msgid "Set contrast for green component"
msgstr "Контрастность для зелёного компонента"

#. DESC_CONTRAST_B
msgid "Set contrast for blue component"
msgstr "Контрастность для синего компонента"

#. DESC_THRESHOLD
msgid "Set threshold"
msgstr "Управление порогом"

#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"RGB по умолчанию: красный, зелёный и синий компонент = значение по "
"умолчанию<Ctrl-b>:\n"
"гамма = 1.0\n"
"яркость = 0\n"
"контрастность = 0"

#. DESC_ENH_AUTO
msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
msgstr "Автоподбор значений гаммы, яркости и контрастности <Ctrl-e>"

#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
"Параметры по умолчанию <Ctrl-0>:\n"
"гамма = 1.0\n"
"яркость = 0\n"
"контрастность = 0"

#. DESC_ENH_RESTORE
msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
msgstr "Восстановить настройки выразительности <Ctrl-r>"

#. DESC_ENH_STORE
msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
msgstr "Запомнить настройки выразительности изображения <Ctrl-+>"

#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
msgstr "Показать уровни для интенсивности/степени серости <Alt-i>"

#. DESC_HIST_RED
msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
msgstr "Показать уровни для красного компонента <Alt-r>"

#. DESC_HIST_GREEN
msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
msgstr "Показать уровни для зелёного компонента <Alt-r>"

#. DESC_HIST_BLUE
msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
msgstr "Показать уровни для синего компонента <Alt-r>"

#. DESC_HIST_PIXEL
msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
msgstr "Режим отображения: показать уровни с линиями вместо точек <Alt-m>"

#. DESC_HIST_LOG
msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
msgstr "Показать логарифм точек <Alt-l>"

#. DESC_PRINTER_SETUP
msgid "Select definition to change"
msgstr "Описание для редактирования"

#. DESC_PRINTER_NAME
msgid "Define a name for the selection of this definition"
msgstr "Название для данного описания"

#. DESC_PRINTER_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
msgstr "Команда, выполняемая в режиме копирования (например, \"lpr\")"

#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
msgid "Enter option for copy numbers"
msgstr "Параметр для указания количества копий"

#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
"Разрешение, с которым штриховые изображения печатаются и сохраняются в "
"PostScript"

#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
"Разрешение, с которым чёрно-белые изображения печатаются и сохраняются в "
"PostScript"

#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
"Разрешение, с которым цветные изображения печатаются и сохраняются в "
"PostScript"

#. DESC_PRINTER_WIDTH
msgid "Width of printable area"
msgstr "Ширина печатаемой области"

#. DESC_PRINTER_HEIGHT
msgid "Height of printable area"
msgstr "Высота печатаемой области"

#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
msgstr "Отступ слева от угла бумаги до печатаемой области"

#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
msgstr "Отступ снизу от угла бумаги до печатаемой области"

#. DESC_PRINTER_GAMMA
msgid "Additional gamma value for photocopy"
msgstr "Дополнительное значение гаммы при копировании"

#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
msgstr "Дополнительное значение красного компонента гаммы при копировании"

#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
msgstr "Дополнительное значение зелёного компонента гаммы при копировании"

#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Дополнительное значение синего компонента гаммы при копировании"

#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
msgid ""
"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
"The printer has to understand postscript level 3!"
msgstr ""
"Создаём сжатое с помощью zlib Postscript-изображение для принтера "
"(flatdecode).\n"
"Принтер должен понимать postscript level 3!"

#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Путь к каталогу для временных файлов"

#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
msgid "Browse for temporary directory"
msgstr "Указать временный каталог"

#. DESC_JPEG_QUALITY
msgid ""
"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
msgstr "Качество в процентах для формата JPEG или TIFF с JPEG-сжатием"

#. DESC_PNG_COMPRESSION
msgid "Compression if image is saved as png"
msgstr "Сжатие для формата PNG"

#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Минимальная длина счётчика в названии файла"

#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
msgstr "Степень сжатия для сжатых zip изображений TIFF (deflate)"

#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 16 бит"

#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 8 бит"

#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при сохранении штриховых изображений"

#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
msgstr ""
"Сохранять параметры устройства в файле по умолчанию при выходе из XSane"

#. DESC_OVERWRITE_WARNING
msgid "Warn before overwriting an existing file"
msgstr "Предупреждать перед перезаписыванием существующего файла"

#. DESC_SKIP_EXISTING
msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr ""
"При использовании счётчика в названии файла уже использованные номера "
"пропускаются"

#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
msgid ""
"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
msgstr ""
"сжимает изображение postscript по алгоритму zlib (flatdecode). Если вы "
"захотите распечатать такой файл, вам потребуется принтер, понимающий "
"postscript level 3"

#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
msgstr "сжимает изображение PDF по алгоритму zlib (flatdecode)."

#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
"but it produces really huge files!!!"
msgstr ""
"При сохранении 16-битных изображений в формате pnm используйте текстовый "
"(ascii) формат вместо двоичного. Двоичный формат появился недавно и не "
"всеми  программами поддерживается. Текстовый формат поддерживается многими "
"программами, но занимает значительно больше места на диске!!!"

#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr "При сканировании с глубиной цвета 16 бит уменьшать цветность до 8 бит"

#. DESC_PSFILE_WIDTH
msgid "Width of paper for postscript files"
msgstr "Ширина бумаги для файла PostScript"

#. DESC_PSFILE_HEIGHT
msgid "Height of paper for postscript files"
msgstr "Высота бумаги для файла PostScript"

#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
msgid ""
"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
"files"
msgstr "Отступ слева от угла бумаги до области печати для файлов PostScript"

#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
msgid ""
"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
"files"
msgstr "Отступ снизу от угла бумаги до области печати для файлов PostScript"

#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
msgstr "Размеры главного окна фиксированы или изменяемы"

#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
msgstr ""
"Отключать гамма-коррекцию для предварительного сканирования привызове XSane "
"как модуля GIMP"

#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr ""
"Использовать собственную цветовую палитру для предварительного сканирования "
"при цветности монитора в 8 bpp"

#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
msgid "Select how a range is displayed"
msgstr "Выберите, как будет отображаться диапазон"

#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr ""
"Значение, на которое умножается высчитанное разрешение для предварительного "
"сканирования"

#. DESC_PREVIEW_GAMMA
msgid "Set gamma correction value for preview image"
msgstr "Значение гаммы для изображения предварительного сканирования"

#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
msgstr ""
"Значение красного компонента гаммы для изображения предварительного "
"сканирования"

#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
msgstr ""
"Значение зелёного компонента гаммы для изображения предварительного "
"сканирования"

#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
msgstr ""
"Значение синего компонента гаммы для изображения предварительного "
"сканирования"

#. DESC_LINEART_MODE
msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
msgstr "Способ, которым XSane будет использовать параметры порога"

#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
msgid ""
"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
msgstr ""
"Выберите режим сканирования для чёрно-белых изображений. Этот режим будет "
"использоваться для предварительного просмотра штриховых изображений, если "
"преобразование из чёрно-белого изображения в штриховое включено"

#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
#, no-c-format
msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
msgstr "Минимальный порог для сканера в %"

#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
#, no-c-format
msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
msgstr "Максимальный порог для сканера в %"

#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
msgid ""
"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Множитель для уравнивания порогов XSane и сканера"

#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Смещение для уравнивания порогов XSane и сканера"

#. DESC_ADF_PAGES_MAX
msgid "Number of pages to scan"
msgstr "Число страниц для сканирования"

#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
msgstr ""
"Размеры квадрата, который используется для определения среднего значения "
"цвета при его получении с помощью пипетки"

#. DESC_DOC_VIEWER
msgid ""
"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
msgstr ""
"Команда для отображения файлов справки, должна уметь отображать файлы HTML"

#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
msgstr "Изменять значение гаммы при нажатии кнопки автоподбора значений"

#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
msgstr ""
"Выделять область сканирования после завершения предварительного сканирования"

#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Do color correction after preview scan has finished"
msgstr ""
"Выполнять цветовую коррекцию после завершения предварительного сканирования"

#. DESC_FAX_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in fax mode"
msgstr "Команда для выполнения в режиме факса"

#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
msgid "Enter option to specify receiver"
msgstr "Параметр для определения получателя"

#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgid "Enter option to specify postscript files following"
msgstr "Параметр, которым указывается входной файл PostScript"

#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
msgstr "Параметр для указания нормального режима (низкое разрешение)"

#. DESC_FAX_FINE_OPT
msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
msgstr "Параметр для указания хорошего режима (высокое разрешение)"

#. DESC_FAX_VIEWER
msgid "Enter command to be executed to view a fax"
msgstr "Команда для просмотра факсимильного послания"

#. DESC_FAX_FINE_MODE
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr ""
"Отсылать факс с высоким вертикальным разрешением (196 lpi вместо 98 lpi)"

#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
msgstr "Создаёт сжатое zlib изображение postscript для факса (flatdecode)"

#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP-адрес или название домена SMTP-сервера"

#. DESC_SMTP_PORT
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "Порт для SMTP-сервера"

#. DESC_EMAIL_FROM
msgid "enter your e-mail address"
msgstr "Ваш электронный адрес"

#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "Адрес для ответа"

#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Тип авторизации перед отправкой письма"

#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
msgid "user name for e-mail server"
msgstr "учётная запись для почтового сервера"

#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
msgid "password for e-mail server"
msgstr "пароль для почтового сервера"

#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "IP-адрес или название домена POP3-сервера"

#. DESC_POP3_PORT
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "Порт для POP3-сервера"

#. DESC_HTML_EMAIL
msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
"Письмо отправлено в виде HTML-документа, размещение изображения: <IMAGE>"

#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
msgstr "Введите команду распознавания текста"

#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
msgstr "Параметр, указывающий входной файл программе распознавания текста"

#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr "Параметр, указывающий выходной файл программе распознавания текста"

#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
msgstr ""
"Определяет, поддерживает ли программа распознавания текста GUI-канал степени "
"выполнения"

#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
msgid ""
"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
msgstr ""
"Укажите параметр для программы распознавания текста, определяющий выходной "
"файловый дескриптор в режиме GUI."

#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
msgstr ""
"Определите ключевое слово, которое будет использоваться для отметки "
"информации о ходе выполнения."

#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "чтение"

#. DESC_PERMISSION_WRITE
msgid "write"
msgstr "запись"

#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
msgid "execute"
msgstr "выполнение"

#. DESC_ADD_BATCH
msgid "Add selection for batch scan"
msgstr "Добавить выделение к пакету"

#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Выбрать белую точку"

#. DESC_PIPETTE_GRAY
msgid "Pick gray point"
msgstr "Выбрать серую точку"

#. DESC_PIPETTE_BLACK
msgid "Pick black point"
msgstr "Выбрать чёрную точку"

#. DESC_ZOOM_FULL
msgid "Use full scanarea"
msgstr "Использовать полную область сканирования"

#. DESC_ZOOM_OUT
#, no-c-format
msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Уменьшить на 20%"

#. DESC_ZOOM_IN
msgid "Click at position to zoom to"
msgstr "Увеличить на 20% в месте нажатия"

#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Увеличить до выбранной области"

#. DESC_ZOOM_UNDO
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Отменить последнее изменение масштаба"

#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
msgid "Select visible area"
msgstr "Выбрать всю видимую область для сканирования"

#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Автоматически выбрать область сканирования"

#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
msgid "Autoraise scanarea"
msgstr "Автоматически расширить область сканирования"

#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Удалить кэш изображений предварительного просмотра"

#. DESC_PRESET_AREA
msgid ""
"Preset area:\n"
"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
"button)."
msgstr ""
"Область предварительных настроек:\n"
"Для добавление новой области или изменения существующей используйте "
"контекстное меню (через правую кнопку мыши)."

#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Поворот предварительного и окончательного сканирования"

#. DESC_RATIO
msgid "Aspect ratio of selection"
msgstr "Отношение сторон выделения"

#. DESC_PAPER_ORIENTATION
msgid "Define image position for printing"
msgstr "Укажите расположения печатаемого изображения"

#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Распознавание текстов"

#. DESC_VIEWER_UNDO
msgid "Undo last change"
msgstr "Отменить последнее изменение"

#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Сделать копию изображения"

#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов"

#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Повернуть изображение на 180 градусов"

#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Повернуть изображение на 270 градусов"

#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Отобразить по горизонтали"

#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Отобразить по вертикали"

#. DESC_VIEWER_ZOOM
msgid "Zoom image"
msgstr "Увеличить изображение"

#. DESC_STORE_MEDIUM
msgid "Store medium"
msgstr "Сохранить тип носителя"

#. DESC_DELETE_MEDIUM
msgid "Delete active medium"
msgstr "Удалить тип носителя"

#. DESC_SCALE_FACTOR
msgid "Scale factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования"

#. DESC_X_SCALE_FACTOR
msgid "X-Scale factor"
msgstr "Увеличение по оси X"

#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
msgid "Y-Scale factor"
msgstr "Увеличение по оси Y"

#. DESC_SCALE_WIDTH
msgid "Scale image to width [in pixel]"
msgstr "Изменить размер изображения до ширины [в точках]"

#. DESC_SCALE_HEIGHT
msgid "Scale image to height [in pixel]"
msgstr "Изменить размер изображения до высоты [в точках]"

#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
msgid "Empty batch list"
msgstr "Очистить пакет"

#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
msgid "Save batch list"
msgstr "Сохранить пакет"

#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
msgid "Load batch list"
msgstr "Открыть пакет"

#. DESC_BATCH_RENAME
msgid "Rename area"
msgstr "Переименовать область"

#. DESC_BATCH_ADD
msgid "Add selected preview area to batch list"
msgstr "Добавить выделение к пакету"

#. DESC_BATCH_DEL
msgid "Delete selected area from batch list"
msgstr "Удалить выделение из пакета"

#. DESC_AUTOMATIC
msgid "Turns on automatic mode"
msgstr "Включает автоматический режим"

#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Невозможно определить домашний каталог:"

#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "Failed to change working directory to"
msgstr "Невозможно изменить каталог на"

#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
msgid "Filename too long"
msgstr "Название файла слишком длинное"

#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
msgid ""
"Could not create temporary file.\n"
"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
"select a temporary directory where you have\n"
"write permissions."
msgstr ""

#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
msgstr "Невозможно установить значение параметра"

#. ERR_GET_OPTION
msgid "Failed to obtain value of option"
msgstr "Невозможно получить значение параметра"

#. ERR_OPTION_COUNT
msgid "Error obtaining option count"
msgstr "Ошибка при подсчёте количества параметров"

#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
msgid "Failed to open device"
msgstr "Невозможно открыть устройство"

#. ERR_NO_DEVICES
msgid "no devices available"
msgstr "нет доступных устройств"

#. ERR_DURING_READ
msgid "Error during read:"
msgstr "Ошибка во время чтения:"

#. ERR_DURING_SAVE
msgid "Error during save:"
msgstr "Ошибка во время сохранения:"

#. ERR_BAD_DEPTH
msgid "Can't handle depth"
msgstr "Невозможно определить глубину цвета"

#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
#, c-format
msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
msgstr "GIMP не поддерживает глубину цвета в %d бит на цвет"

#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
msgid "Unknown file format for saving"
msgstr "Неизвестный формат файла для записи"

#. ERR_OPEN_FAILED
msgid "Failed to open"
msgstr "Невозможно открыть"

#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
msgstr "Невозможно создать секретный файл (возможно ссылка не существует):"

#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
msgstr "Невозможно открыть канал для выполнения команды печати"

#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
msgid "Failed to execute printercommand:"
msgstr "Невозможно вызвать команду печати при копирования:"

#. ERR_FAILED_START_SCANNER
msgid "Failed to start scanner:"
msgstr "Невозможно инициализировать сканирование:"

#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
msgid "Failed to get parameters:"
msgstr "Невозможно получить параметры:"

#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
msgid "No output format given"
msgstr "Не задан формат файла"

#. ERR_NO_MEM
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"

#. ERR_TOO_MUCH_DATA
msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
msgstr "Драйвер послал больше данных, чем передал в параметрах"

#. ERR_LIBTIFF
msgid "LIBTIFF reports error"
msgstr "LIBTIFF сообщает об ошибке"

#. ERR_LIBPNG
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG сообщает об ошибке"

#. ERR_LIBJPEG
msgid "LIBJPEG reports error"
msgstr "LIBJPEG сообщает об ошибке"

#. ERR_ZLIB
msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
msgstr "Ошибка ZLIB или проблемы с выделением памяти"

#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "неизвестный тип"

#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
msgid "unknown constraint type"
msgstr "неизвестный принуждённый тип"

#. ERR_OPTION_NAME_NULL
msgid "Option has empty name (NULL)."
msgstr "Параметр имеет пустое название (NULL)."

#. ERR_BACKEND_BUG
msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
msgstr "Это ошибка движка (драйвера) - пожалуйста, проинформируйте его автора!"

#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра документации:"

#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
msgid "Failed to execute fax viewer:"
msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра факсимильных посланий:"

#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Невозможно выполнить команду отправки факсимильного послания"

#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Невозможно выполнить команду распознавания текста:"

#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
msgid "bad frame format"
msgstr "неправильный формат файла"

#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
msgid "unable to set resolution"
msgstr "невозможно установить разрешение"

#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
#, c-format
msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
msgstr "Файл паролей (%s) не безопасный, права доступа x00\n"

#. ERR_ERROR
msgid "error"
msgstr "ошибка"

#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
msgid "Sane major version number mismatch!"
msgstr "Недопустимая версия sane!"

#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
msgid "XSane major version ="
msgstr "Версия XSane ="

#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
msgid "backend major version ="
msgstr "Версия драйвера ="

#. ERR_PROGRAM_ABORTED
msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
msgstr "*** ПРОГРАММА ПРЕРВАНА ***"

#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
msgid "Failed to allocate image memory:"
msgstr "Невозможно выделить память для изображения:"

#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
msgid "Preview cannot handle bit depth"
msgstr "Окно предварительного сканирования не поддерживает цветность"

#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Поддержка программы GIMP отсутствует"

#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Невозможно создать проект факсимильного послания"

#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
msgid "Filename counter underrun"
msgstr "Счётчик названий файлов меньше нуля"

#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
msgid "warning: option has no value constraint"
msgstr "предупреждение: параметр не содержит значения"

#. WARN_XSANE_AS_ROOT
msgid ""
"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
"\n"
"Do not send any bug reports when you\n"
"have any problem while running XSane as root:\n"
"YOU ARE ALONE!"
msgstr ""
"Вы запускаете XSane как ROOT, что ОЧЕНЬ ОПАСНО!\n"
"\n"
"Не присылайте сообщения об ошибках когда вы\n"
"испытываете некоторые проблемы при работе с XSane из-под ROOT:\n"
"ВЫ СО СВОИМИ ПРОБЛЕМАМИ НАЕДИНЕ!"

#. ERR_HEADER_ERROR
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#. ERR_HEADER_WARNING
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#. ERR_HEADER_INFO
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
msgid "Child process error"
msgstr "Ошибка дочернего процесса"

#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Невозможно создать файл:"

#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
msgid "Error while loading device settings:"
msgstr "Невозможно загрузить параметры устройства:"

#. ERR_NO_DRC_FILE
msgid "is not a device-rc-file !!!"
msgstr "не является допустимым файлом конфигурации устройства!!!"

#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
msgid "Failed to execute netscape!"
msgstr "Невозможно запустить netscape!"

#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
msgid "Send fax: no receiver defined"
msgstr "Отправка факса: не задан получатель"

#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
msgid "has been created for device"
msgstr "был создан для устройства"

#. ERR_USED_FOR_DEVICE
msgid "you want to use it for device"
msgstr "вы хотите использовать его для устройства"

#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
msgid "this may cause problems!"
msgstr "это может привести к проблемам!"

#. WARN_UNSAVED_IMAGES
#, c-format
msgid "There are %d unsaved images"
msgstr "Имеется %d несохранённых изображений"

#. WARN_FILE_EXISTS
#, c-format
msgid "File %s already exists"
msgstr "Файл %s уже существует"

#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Файл %s не существует"

#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
#, c-format
msgid "File %s is not a postscript file"
msgstr "Файл %s не является файлом PostScript"

#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
#, c-format
msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
msgstr "Неподдерживаемая глубина цвета в %d для формата: %s"

#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
msgid "viewer image is not saved"
msgstr "Просматриваемое изображение не сохранено"

#. TEXT_USAGE
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"

#. TEXT_USAGE_OPTIONS
msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]... [УСТРОЙСТВО]"

#. TEXT_HELP
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
"\n"
"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
" -h, --help                   display this help message and exit\n"
" -v, --version                print version information\n"
" -l, --license                print license information\n"
"\n"
" -d, --device-settings file   load device settings from file (without \".drc"
"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer                 start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save                   start with save-mode active\n"
" -c, --copy                   start with copy-mode active\n"
" -m, --multipage              start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax                    start with fax-mode active\n"
" -e, --email                  start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection      disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed                  fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable             resizable, scrolled main window (overwrite "
"preferences value)\n"
"\n"
" -p, --print-filenames        print image filenames created by XSane\n"
" -N, --force-filename name    force filename and disable user filename "
"selection\n"
"\n"
" --display X11-display        redirect output to X11-display\n"
" --no-xshm                    do not use shared memory images\n"
" --sync                       request a synchronous connection with the X11 "
"server"
msgstr ""
"Запускает графический интерфейс для работы с устройствами SANE (Scanner "
"Access Now Easy).\n"
"\n"
"Формат [УСТРОЙСТВО]: драйвер:файл_устройства (например, umax:/dev/scanner).\n"
"[КЛЮЧИ]... любая комбинация из следующих:\n"
" -h, --help                   вывести это сообщение и выйти\n"
" -v, --version                вывести информации о версии\n"
" -l, --license                вывести информации о лицензии\n"
"\n"
" -d, --device-settings file   загрузить параметры устройства из файла (без "
"\".drc\")\n"
"\n"
" -V, --viewer                 запустить в режиме просмотра (по умолчанию)\n"
" -s, --save                   запустить в режиме сканирования\n"
" -c, --copy                   запустить в режиме копирования\n"
" -f, --fax                    запустить в режиме факса\n"
" -m, --multipage            запустить в многостраничном режиме\n"
" -e, --email                   запустить в режиме почты\n"
" -n, --no-mode-selection      отключить меню выбора режима XSane\n"
"\n"
" -F, --Fixed                  не позволять менять размер главного окна "
"(перезаписывает настройки)\n"
" -R, --Resizeable             позволяет изменение размера главного окна и "
"прокручивание в нём (перезаписывает настройки)\n"
"\n"
" -p, --print-filenames        выводить названия изображений, созданных "
"XSane\n"
" -N, --force-filename name    назначить названия файла автоматически и "
"отключить возможность его выбора пользователем\n"
"\n"
" --display X11-display        перенаправить вывод на дисплей X11\n"
" --no-xshm                    не использовать изображений в разделяемой "
"памяти\n"
" --sync                       запросить синхронное соединение с X11-сервером"

#. strings for gimp plugin
#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
msgid "Front-end to the SANE interface"
msgstr "Графическая оболочка к интерфейсу SANE"

#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
msgid ""
"This function provides access to scanners and other image acquisition "
"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
msgstr ""
"Данная функция предоставляет доступ к сканерам и другим подобным устройствам "
"через интерфейс SANE (Scanner Acess Now Easy)."

#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Выбор устройства..."

#. XSANE_GIMP_MENU
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "

#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Выбор устройства..."

#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"

#. HELP_NO_DEVICES
msgid ""
"Possible reasons:\n"
"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
"2) Supported devices are busy\n"
"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
"root\n"
"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
msgstr ""
"Возможные причины:\n"
"1) Действительно нет устройств, поддерживаемых SANE\n"
"2) Поддерживаемые устройства заняты\n"
"3) Права доступа к устройству не дают возможности использовать его -- "
"попробуйте запустить xsane с правами root\n"
"4) Драйвер не загружен в SANE (см. man sane-dll)\n"
"5) Драйвер настроен неправильно (см. man sane-\"драйвер\")\n"
"6) Возможно, установлена более чем одна версия SANE"

#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
msgid "full size"
msgstr "полный размер"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
msgid "DIN A3 port."
msgstr "A3 портрет"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
msgid "DIN A3 land."
msgstr "A3 альбом"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
msgid "DIN A4 port."
msgstr "A4 портрет"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
msgid "DIN A4 land."
msgstr "A4 альбом"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
msgid "DIN A5 port."
msgstr "A5 портрет"

#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
msgid "DIN A5 land."
msgstr "A5 альбом"

#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
msgid "13cm x 18cm"
msgstr "13см x 18см"

#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
msgid "18cm x 13cm"
msgstr "18см x 13см"

#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
msgid "10cm x 15cm"
msgstr "10см x 15см"

#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
msgid "15cm x 10cm"
msgstr "15см x 10см"

#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
msgid "9cm x 13cm"
msgstr "9см x 13см"

#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
msgid "13cm x 9cm"
msgstr "13см x 9см"

#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
msgid "legal port."
msgstr "Legal портрет"

#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
msgid "legal land."
msgstr "Legal альбом"

#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
msgid "letter port."
msgstr "Letter портрет"

#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
msgid "letter land."
msgstr "Letter альбом"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
msgid "Full color range"
msgstr "Полная палитра цветов"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
msgid "Standard negative"
msgstr "Стандартный негатив"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
msgid "Agfa negative"
msgstr "Негатив Agfa"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
msgid "Agfa negative XRG 200-4"
msgstr "Негатив Agfa XRG 200-4"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
msgid "Agfa negative HDC 100"
msgstr "Негатив Agfa HDC 100"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
msgid "Fuji negative"
msgstr "Негатив Fuji"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
msgid "Kodak negative"
msgstr "Негатив Kodak"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
msgid "Konica negative"
msgstr "Негатив Konica"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
msgid "Konica negative VX 100"
msgstr "Негатив Konica VX 100"

#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Негатив Rossmann HR 100"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
msgid "Project not created"
msgstr "Проект создан"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
msgid "Project created"
msgstr "Проект создан"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
msgid "Project changed"
msgstr "Проект изменён"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
msgid "Error reading project"
msgstr "Ошибка при чтении проекта"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
msgid "Error saving file"
msgstr "Ошибка при записи файла"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
msgid "Saving file"
msgstr "Сохранение файла"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
msgid "Aborted saving file"
msgstr "Запись файла прервана"

#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
msgid "File has been saved"
msgstr "Файл был записан"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "Не удалось соединиться через POP3"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Неверное имя пользователя для POP3"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
msgid "ASMTP authentication failed"
msgstr "Не удалось соединиться по ASMTP"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "Не удалось соединиться по SMTP"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Информация об отправителе не принята"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Адрес получателя не принят"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Данные в письме не приняты"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
msgid "Sending e-mail"
msgstr "Отправляется письмо"

#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Письмо было отправлено"

#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Помещаем факс в очередь на отправку"

#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
msgid "Fax is queued"
msgstr "Факс размещён в очереди"

#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "планшетный сканер"

msgid "frame grabber"
msgstr "фотосканер"

msgid "handheld scanner"
msgstr "ручной сканер"

msgid "still camera"
msgstr "цифровая камера"

msgid "video camera"
msgstr "видеокамера"

msgid "virtual device"
msgstr "вирт. устройство"

msgid "Success"
msgstr "Успешно"

msgid "Operation not supported"
msgstr "Операция не поддерживается"

msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Операция была прервана"

msgid "Device busy"
msgstr "Устройство занято"

msgid "Invalid argument"
msgstr "Неверный аргумент"

msgid "End of file reached"
msgstr "Достигнут конец файла"

msgid "Document feeder jammed"
msgstr "Автоподатчик документов зажевал бумагу"

msgid "Document feeder out of documents"
msgstr "Автоподатчик документов не может найти бумагу"

msgid "Scanner cover is open"
msgstr "Крышка сканера открыта"

msgid "Error during device I/O"
msgstr "Ошибка во время ввода-вывода с устройством"

msgid "Out of memory"
msgstr "Не хватает памяти"

msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Доступ к ресурсу запрещён"

#~ msgid "Could not create temporary file"
#~ msgstr "Невозможно создать временный файл"

#~ msgid "Could not create temporary preview files"
#~ msgstr "Невозможно создать временный файл для предварительного сканирования"

#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно сгенерировать название файла для предварительного сканирования"