summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/app/i18n/de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'app/i18n/de_DE.po')
-rw-r--r--app/i18n/de_DE.po29324
1 files changed, 16074 insertions, 13250 deletions
diff --git a/app/i18n/de_DE.po b/app/i18n/de_DE.po
index 089ba5a..b04c92d 100644
--- a/app/i18n/de_DE.po
+++ b/app/i18n/de_DE.po
@@ -1,13250 +1,16074 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xtrkcad 4.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 18:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 19:30+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: German <m_fischer@users.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-
-#: ../bin/cbezier.c:590
-msgid "Select End-Point - Ctrl unlocks end-point"
-msgstr "Endpunkt auswählen - Strg entsperrt den Endpunkt"
-
-#: ../bin/cbezier.c:592 ../bin/ccornu.c:531 ../bin/celev.c:418
-msgid "Select End-Point"
-msgstr "Endpunkt auswählen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:613
-msgid "Not close enough to any valid, selectable point, reselect"
-msgstr ""
-"Nicht nahe genug an einem gültigen, wählbaren Punkt, bitte einen anderen "
-"auswählen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:619 ../bin/ccornu.c:554
-#, c-format
-msgid "Drag point %d to new location and release it"
-msgstr "Den Punkt %d an die neue Stelle verschieben und loslassen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:629 ../bin/cbezier.c:722 ../bin/cbezier.c:724
-msgid "Pick any circle to adjust it - Enter to confirm, ESC to abort"
-msgstr ""
-"Einen beliebeigen Kreis zum Ändern auswählen - Mit der Eingabetaste "
-"bestätigen, mit ESC abbrechen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:652
-msgid "Bezier Curve Invalid has identical end points Change End Point"
-msgstr ""
-"Die Endpunkte der Bezierkurve sind identisch. Bitte einen Endpunkt ändern"
-
-#: ../bin/cbezier.c:655
-#, c-format
-msgid "Bezier Curve Invalid has %s Change End Point"
-msgstr "Ungültige Bezier-Curve (%s). Bitte den Endpunkt ändern"
-
-#: ../bin/cbezier.c:658
-msgid "Bezier Curve Invalid has three co-incident points"
-msgstr ""
-"Die ungültige Bezier-Kurve hat drei übereinstimmende Punkte - bitte anpassen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:660
-msgid "Bezier is Straight Line"
-msgstr "Bezier ist eine gerade Linie"
-
-#: ../bin/cbezier.c:662
-#, c-format
-msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f"
-msgstr ""
-"Bezier %s: Kleinester Radius=%s, Länge=%s, fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f"
-
-#: ../bin/cbezier.c:666
-#, c-format
-msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s"
-msgstr "Bezier %s : Mindestradius=%s Länge=%s"
-
-#: ../bin/cbezier.c:695
-msgid "No unconnected End Point to lock to"
-msgstr "Es gibt keinen unverbundenen Endpunkt für das Anschliessen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:712
-msgid "Bezier curve invalid has identical end points Change End Point"
-msgstr ""
-"Die Endpunkte der Bezierkurve sind identisch. Bitte einen Endpunkt ändern"
-
-#: ../bin/cbezier.c:715
-#, c-format
-msgid "Bezier curve invalid has %s Change End Point"
-msgstr "Ungültige Bezier-Curve (%s). Bitte den Endpunkt ändern"
-
-#: ../bin/cbezier.c:718
-msgid "Bezier curve invalid has three co-incident points"
-msgstr ""
-"Die ungültige Bezier-Kurve hat drei übereinstimmende Punkte - bitte anpassen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:720
-msgid "Bezier curve is straight line"
-msgstr "Bezier Kurve ist eine gerade Linie"
-
-#: ../bin/cbezier.c:735 ../bin/cbezier.c:749
-msgid "Invalid Bezier Track - end points are identical"
-msgstr "Die Bezier-Kurve ist ungültig, da sie identische Endpunkte hat"
-
-#: ../bin/cbezier.c:742
-#, c-format
-msgid "Invalid Bezier Curve has a %s - Adjust"
-msgstr "Die ungültige Bezier-Kurve hat %s - bitte anpassen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:746
-msgid "Invalid Bezier Curve has three coincident points - Adjust"
-msgstr ""
-"Die ungültige Bezier-Kurve hat drei übereinstimmende Punkte - bitte anpassen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:755
-msgid "Create Bezier"
-msgstr "Bezier erstellen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:837
-#, c-format
-msgid "%s picked - now select a Point"
-msgstr "%s ausgewählt - jetzt einen Punkt auswählen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:863 ../bin/ccornu.c:903
-msgid "No changes made"
-msgstr "Keine Änderungen durchgeführt"
-
-#: ../bin/cbezier.c:867
-msgid "Modify Bezier"
-msgstr "Bezier ändern"
-
-#: ../bin/cbezier.c:883
-msgid "Modify Bezier Complete - select another"
-msgstr "Ändern der Bezier-Kurve bendet, bitte eine neue auswählen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:888
-msgid "Modify Bezier Cancelled"
-msgstr "Ändern der Bezier-Kurve abgebrochen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:980 ../bin/cbezier.c:1050
-#, c-format
-msgid "Place 1st end point of Bezier + Shift -> snap to %s end"
-msgstr "Ersten Endpunkt der Bezier setzen, mit Umschalt das %s Ende benutzen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:1003
-msgid "Shift used, but no Unconnected Track End there"
-msgstr ""
-"Umschalte-Taste gedrückt, aber es befindet sich hier kein offenes Gleisende"
-
-#: ../bin/cbezier.c:1016
-msgid "Shift used, but no Line End there"
-msgstr "Umschalt-Taste gedrückt, aber hier befindet sich kein Linienendpunkt"
-
-#: ../bin/cbezier.c:1027
-msgid "Drag end of first Control Arm"
-msgstr "Das Ende des ersten Steuer-Arms verschieben"
-
-#: ../bin/cbezier.c:1035
-msgid "Drag end of second Control Arm"
-msgstr "Das Ende des zweiten Steuer-Arms verschieben"
-
-#: ../bin/cbezier.c:1054 ../bin/cbezier.c:1094
-#, c-format
-msgid "Select other end of Bezier, +Shift -> snap to %s end"
-msgstr ""
-"Das andere Ende der Bezier-Kurve auswählen, durch gleichzeitiges Halten der "
-"Umschalt-Taste zum %s Ende springen"
-
-#: ../bin/cbezier.c:1089
-msgid "Control Arm 1 is too short, try again"
-msgstr "Steuer-Arms 1 ist zu kurz, bitte nochmal versuchen"
-
-#: ../bin/cblock.c:105 ../bin/cblock.c:117 ../bin/cblock.c:160
-#: ../bin/ccontrol.c:168 ../bin/ccontrol.c:408 ../bin/compound.c:521
-#: ../bin/csensor.c:160 ../bin/csensor.c:372 ../bin/csignal.c:235
-#: ../bin/csignal.c:481 ../bin/csignal.c:492 ../bin/csignal.c:518
-#: ../bin/cswitchmotor.c:87 ../bin/cswitchmotor.c:106 ../bin/cswitchmotor.c:217
-#: ../bin/dcontmgm.c:91 ../bin/dlayer.c:444
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../bin/cblock.c:106 ../bin/cblock.c:118 ../bin/cblock.c:161
-#: ../bin/csensor.c:162 ../bin/csensor.c:378 ../bin/csignal.c:481
-#: ../bin/csignal.c:520
-msgid "Script"
-msgstr "Befehlsskript"
-
-#: ../bin/cblock.c:119
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmente"
-
-#: ../bin/cblock.c:162 ../bin/cdraw.c:232 ../bin/ctodesgn.c:137
-#: ../bin/ctodesgn.c:138 ../bin/ctodesgn.c:139 ../bin/ctodesgn.c:188
-#: ../bin/ctodesgn.c:191 ../bin/ctodesgn.c:211 ../bin/ctodesgn.c:216
-#: ../bin/ctodesgn.c:249 ../bin/ctodesgn.c:254 ../bin/ctodesgn.c:286
-#: ../bin/ctodesgn.c:289 ../bin/ctodesgn.c:292 ../bin/ctodesgn.c:327
-#: ../bin/ctodesgn.c:329 ../bin/ctodesgn.c:347 ../bin/ctodesgn.c:349
-#: ../bin/ctodesgn.c:368 ../bin/ctodesgn.c:370 ../bin/ctodesgn.c:389
-#: ../bin/ctodesgn.c:409 ../bin/ctodesgn.c:429 ../bin/ctodesgn.c:449
-#: ../bin/ctodesgn.c:487 ../bin/ctodesgn.c:506 ../bin/ctodesgn.c:507
-#: ../bin/ctrain.c:184 ../bin/tbezier.c:249 ../bin/tcornu.c:299
-#: ../bin/tcurve.c:363 ../bin/tstraigh.c:89
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
-
-#: ../bin/cblock.c:163 ../bin/cdraw.c:228 ../bin/compound.c:497
-#: ../bin/tbezier.c:236 ../bin/tcornu.c:286 ../bin/tcurve.c:355
-#: ../bin/tease.c:503 ../bin/tstraigh.c:85
-msgid "End Pt 1: X,Y"
-msgstr "Endpunkt 1: X,Y"
-
-#: ../bin/cblock.c:164 ../bin/cdraw.c:229 ../bin/compound.c:502
-#: ../bin/tbezier.c:243 ../bin/tcornu.c:291 ../bin/tcurve.c:357
-#: ../bin/tease.c:505 ../bin/tstraigh.c:87
-msgid "End Pt 2: X,Y"
-msgstr "Endpunkt 2: X,Y"
-
-#: ../bin/cblock.c:187 ../bin/cblock.c:199 ../bin/cblock.c:517
-#: ../bin/cblock.c:537 ../bin/cblock.c:545 ../bin/cblock.c:604
-#: ../bin/cblock.c:721 ../bin/cblock.c:733 ../bin/cblock.c:771
-#: ../bin/ccontrol.c:202 ../bin/ccontrol.c:215 ../bin/ccontrol.c:227
-#: ../bin/ccontrol.c:469 ../bin/cdraw.c:106 ../bin/cdraw.c:1011
-#: ../bin/cgroup.c:981 ../bin/cgroup.c:1034 ../bin/cgroup.c:1049
-#: ../bin/cgroup.c:1088 ../bin/cgroup.c:1115 ../bin/cgroup.c:1174
-#: ../bin/cgroup.c:1618 ../bin/cnote.c:100 ../bin/compound.c:553
-#: ../bin/compound.c:568 ../bin/compound.c:601 ../bin/cprint.c:490
-#: ../bin/cprint.c:916 ../bin/cpull.c:505 ../bin/cpull.c:520 ../bin/cpull.c:522
-#: ../bin/cpull.c:524 ../bin/cpull.c:711 ../bin/cselect.c:684
-#: ../bin/cselect.c:781 ../bin/cselect.c:1373 ../bin/csensor.c:191
-#: ../bin/csensor.c:203 ../bin/csensor.c:427 ../bin/csignal.c:264
-#: ../bin/csignal.c:649 ../bin/csignal.c:717 ../bin/csnap.c:581
-#: ../bin/csnap.c:714 ../bin/cstruct.c:772 ../bin/cstruct.c:781
-#: ../bin/cstruct.c:883 ../bin/cswitchmotor.c:243 ../bin/cswitchmotor.c:255
-#: ../bin/cswitchmotor.c:267 ../bin/cswitchmotor.c:279
-#: ../bin/cswitchmotor.c:492 ../bin/cswitchmotor.c:521
-#: ../bin/cswitchmotor.c:655 ../bin/cswitchmotor.c:686 ../bin/ctext.c:188
-#: ../bin/ctodesgn.c:158 ../bin/ctodesgn.c:1048 ../bin/ctodesgn.c:1098
-#: ../bin/ctodesgn.c:1211 ../bin/ctodesgn.c:1513 ../bin/ctrain.c:204
-#: ../bin/cturnout.c:2415 ../bin/cturnout.c:2542 ../bin/cundo.c:161
-#: ../bin/cundo.c:166 ../bin/dbitmap.c:68 ../bin/dbitmap.c:125
-#: ../bin/dbitmap.c:203 ../bin/dbitmap.c:238 ../bin/dcar.c:3540
-#: ../bin/dcar.c:3724 ../bin/dcar.c:3728 ../bin/dcar.c:3732 ../bin/dcar.c:3737
-#: ../bin/dcar.c:4051 ../bin/dcar.c:4163 ../bin/dcar.c:4543 ../bin/dcmpnd.c:393
-#: ../bin/dcmpnd.c:404 ../bin/dcmpnd.c:536 ../bin/dcustmgm.c:194
-#: ../bin/dcustmgm.c:200 ../bin/dcustmgm.c:209 ../bin/dcustmgm.c:225
-#: ../bin/dease.c:240 ../bin/dlayer.c:205 ../bin/dlayer.c:227
-#: ../bin/dlayer.c:797 ../bin/dlayer.c:803 ../bin/doption.c:172
-#: ../bin/doption.c:252 ../bin/doption.c:434 ../bin/doption.c:437
-#: ../bin/doption.c:450 ../bin/doption.c:516 ../bin/dprmfile.c:91
-#: ../bin/dprmfile.c:105 ../bin/dprmfile.c:119 ../bin/dprmfile.c:165
-#: ../bin/dprmfile.c:533 ../bin/draw.c:2306 ../bin/fileio.c:610
-#: ../bin/fileio.c:678 ../bin/fileio.c:793 ../bin/fileio.c:795
-#: ../bin/fileio.c:800 ../bin/fileio.c:964 ../bin/layout.c:312
-#: ../bin/macro.c:942 ../bin/macro.c:946 ../bin/macro.c:995 ../bin/macro.c:1061
-#: ../bin/macro.c:1289 ../bin/macro.c:1305 ../bin/misc.c:401 ../bin/misc.c:451
-#: ../bin/misc.c:1728 ../bin/misc.c:1869 ../bin/misc.c:1878 ../bin/misc.c:1965
-#: ../bin/misc.c:2580 ../bin/misc.c:2590 ../bin/misc.c:2610 ../bin/misc.c:2613
-#: ../bin/misc2.c:457 ../bin/param.c:738 ../bin/param.c:1774
-#: ../bin/param.c:1892 ../bin/param.c:1895 ../bin/param.c:2018
-#: ../bin/param.c:2024 ../bin/smalldlg.c:89 ../bin/smalldlg.c:220
-#: ../bin/tease.c:1044 ../bin/track.c:1429 ../wlib/gtklib/wpref.c:122
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:542
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../bin/cblock.c:204
-msgid "Change block"
-msgstr "Block ändern"
-
-#: ../bin/cblock.c:255 ../bin/cswitchmotor.c:329
-#, c-format
-msgid "(%d): Layer=%d %s"
-msgstr "(%d): Ebene=%d %s"
-
-#: ../bin/cblock.c:276 ../bin/cblock.c:926
-msgid "Block"
-msgstr "Block"
-
-#: ../bin/cblock.c:440
-#, c-format
-msgid "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d doesn't exist"
-msgstr "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d existiert nicht"
-
-#: ../bin/cblock.c:440 ../bin/cswitchmotor.c:425 ../bin/dbench.c:147
-#: ../bin/dcar.c:4239 ../bin/dcar.c:4423 ../bin/dcar.c:4433 ../bin/dcar.c:4481
-#: ../bin/dcar.c:4488 ../bin/dcar.c:4506 ../bin/dcar.c:4519 ../bin/dcar.c:4524
-#: ../bin/dcar.c:4553 ../bin/dcar.c:4715 ../bin/dxfoutput.c:189
-#: ../bin/fileio.c:236 ../bin/fileio.c:541 ../bin/fileio.c:656
-#: ../bin/fileio.c:753 ../bin/fileio.c:944 ../bin/fileio.c:1212
-#: ../bin/fileio.c:1262 ../bin/fileio.c:1308 ../bin/macro.c:174
-#: ../bin/macro.c:839 ../bin/macro.c:855 ../bin/macro.c:1092
-#: ../bin/param.c:2011 ../bin/track.c:1040 ../bin/track.c:1415
-#: ../bin/track.c:1707 ../bin/track.c:1711 ../bin/track.c:1732
-#: ../bin/track.c:1794 ../wlib/gtklib/wpref.c:248 ../wlib/gtklib/wpref.c:255
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiter"
-
-#: ../bin/cblock.c:517 ../bin/cblock.c:733
-msgid "Block must have a name!"
-msgstr "Der Gleisabschnitt benötigt einen Namen!"
-
-#: ../bin/cblock.c:545
-msgid "Block is discontigious!"
-msgstr "Der Block ist nicht zusammenhängend!"
-
-#: ../bin/cblock.c:550
-msgid "Create block"
-msgstr "Block erstellen"
-
-#: ../bin/cblock.c:586
-msgid "Non track object skipped!"
-msgstr "Objekt ist kein Gleis, übersprungen!"
-
-#: ../bin/cblock.c:590
-msgid "Selected track is already in a block, skipped!"
-msgstr "Übersprungen, da das ausgewählte Gleis bereits in einem Block ist!"
-
-#: ../bin/cblock.c:604
-msgid "Create Block"
-msgstr "Gleisabschnitt erstellen"
-
-#: ../bin/cblock.c:634 ../bin/cblock.c:666
-msgid "Select a track"
-msgstr "Gleis auswählen"
-
-#: ../bin/cblock.c:643 ../bin/cblock.c:674
-msgid "Not a block!"
-msgstr "Kein Block!"
-
-#: ../bin/cblock.c:679
-#, c-format
-msgid "Really delete block %s?"
-msgstr "Soll der Block %s wirklich gelöscht werden?"
-
-#: ../bin/cblock.c:679 ../bin/cdraw.c:110 ../bin/cgroup.c:987
-#: ../bin/cpull.c:672 ../bin/csignal.c:695 ../bin/cswitchmotor.c:611
-#: ../bin/ctodesgn.c:1521 ../bin/ctodesgn.c:2000 ../bin/ctrain.c:2450
-#: ../bin/dbitmap.c:208 ../bin/dcar.c:3676 ../bin/dcar.c:3754
-#: ../bin/dcar.c:3838 ../bin/dcar.c:3857 ../bin/dcar.c:4188 ../bin/dcar.c:4605
-#: ../bin/dcontmgm.c:173 ../bin/dcustmgm.c:141 ../bin/misc.c:1137
-#: ../bin/misc.c:1142 ../bin/misc.c:1207 ../bin/track.c:1431
-#: ../bin/track.c:1528 ../bin/track.c:1542
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../bin/cblock.c:679 ../bin/cdraw.c:110 ../bin/cgroup.c:987
-#: ../bin/cpull.c:672 ../bin/csignal.c:695 ../bin/cswitchmotor.c:611
-#: ../bin/ctodesgn.c:1521 ../bin/ctodesgn.c:2000 ../bin/ctrain.c:2450
-#: ../bin/dcar.c:3676 ../bin/dcar.c:3754 ../bin/dcar.c:3838 ../bin/dcar.c:3857
-#: ../bin/dcar.c:4188 ../bin/dcar.c:4605 ../bin/dcontmgm.c:173
-#: ../bin/dcustmgm.c:141 ../bin/misc.c:1137 ../bin/misc.c:1142
-#: ../bin/misc.c:1207 ../bin/track.c:1431 ../bin/track.c:1528
-#: ../bin/track.c:1542
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: ../bin/cblock.c:680
-msgid "Delete Block"
-msgstr "Gleisabschnitt löschen"
-
-#: ../bin/cblock.c:721
-#, c-format
-msgid "Deleting block %s"
-msgstr "Gleisabschnitt %s löschen"
-
-#: ../bin/cblock.c:737
-msgid "Modify Block"
-msgstr "Gleisabschnitt bearbeiten"
-
-#: ../bin/cblock.c:770
-msgid "Edit block"
-msgstr "Block bearbeiten"
-
-#: ../bin/cblock.c:776
-#, c-format
-msgid "Edit block %d"
-msgstr "Gleisabschnitt %d bearbeiten"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:169 ../bin/cnote.c:162 ../bin/csensor.c:161
-#: ../bin/csignal.c:236 ../bin/ctrain.c:182
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:170 ../bin/ccontrol.c:414
-msgid "On Script"
-msgstr "Befehlsskript An"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:171 ../bin/ccontrol.c:416
-msgid "Off Script"
-msgstr "Befehlsskript Aus"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:237
-msgid "Change Control"
-msgstr "Steuerung ändern"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:279 ../bin/csensor.c:249
-#, c-format
-msgid "(%d [%s]): Layer=%d, at %0.3f,%0.3f"
-msgstr "(%d [%s]): Ebene=%d, bei %0.3f,%0.3f"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:292 ../bin/ccontrol.c:618
-msgid "Control"
-msgstr "Steuerung"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:410
-msgid "Origin X"
-msgstr "Ausgangspunkt X"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:412 ../bin/csensor.c:376 ../bin/csignal.c:496
-msgid "Origin Y"
-msgstr "Ausgangspunkt: Y"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:428
-msgid "Create Control"
-msgstr "Steuerung erstellen"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:431
-msgid "Modify Control"
-msgstr "Steuerung ändern"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:468
-msgid "Edit control"
-msgstr "Steuerung bearbeiten"
-
-#: ../bin/ccontrol.c:508
-msgid "Place control"
-msgstr "Steuerung setzen"
-
-#: ../bin/ccornu.c:463 ../bin/cjoin.c:523 ../bin/cmisc.c:52
-msgid "First"
-msgstr "Erste"
-
-#: ../bin/ccornu.c:470 ../bin/cjoin.c:528 ../bin/cmisc.c:52
-msgid "Second"
-msgstr "Zweite"
-
-#: ../bin/ccornu.c:549
-msgid "Not close enough to end point, reselect"
-msgstr "Kein Endpunkte in der Nähe, bitte wiederholen"
-
-#: ../bin/ccornu.c:567
-msgid ""
-"Pick any circle to adjust it by dragging - Enter to accept, Esc to cancel"
-msgstr "Wähle einen beliebigen Kreis aus passe die Kurve durch verschieben an"
-
-#: ../bin/ccornu.c:578
-msgid "Track can't be split"
-msgstr "Das Gleis kann nicht getrennt werden"
-
-#: ../bin/ccornu.c:593
-msgid "Too close to other end of selected Track"
-msgstr "Zu nahe am anderen Ende des ausgewählten Gleises"
-
-#: ../bin/ccornu.c:715
-msgid "Can't extend connected Bezier or Cornu"
-msgstr "Bezier- oder Cornu-Kurve kann nicht erweitert werden"
-
-#: ../bin/ccornu.c:729
-#, c-format
-msgid ""
-"Cornu : Min Radius=%s MaxRateofCurveChange/Scale=%s Length=%s Winding Arc=%s"
-msgstr ""
-"Cornu: Mindestradius =%s Max. Änderungsrate des Radius=%s Länge=%s Bogen=%s"
-
-#: ../bin/ccornu.c:747
-msgid "Pick on point to adjust it along track - Enter to confirm, ESC to abort"
-msgstr ""
-"Einen Punkte auswählen und entlang des Gleises verschieben - Bestätigen mit "
-"Eingabe, Abbrechen mit Esc"
-
-#: ../bin/ccornu.c:757
-msgid "Cornu has too complex shape - adjust end pts"
-msgstr "Die Form der Cornu-Kurve ist zu komplex, Endpunkte anpassen"
-
-#: ../bin/ccornu.c:768 ../bin/ccornu.c:917
-#, c-format
-msgid "Cornu end %d too close to other end of connect track - reposition it"
-msgstr ""
-"Cornu-Ende %d zu dicht am anderen Ende des Gleises - anderere Position setzen"
-
-#: ../bin/ccornu.c:775
-msgid "Create Cornu"
-msgstr "Cornu-Kurve erstellen"
-
-#: ../bin/ccornu.c:779 ../bin/ccornu.c:949 ../bin/tcornu.c:772
-#: ../bin/tcornu.c:968 ../bin/tcornu.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Cornu Create Failed for p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] "
-"c2[%0.3f,%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s"
-msgstr ""
-"Erstellen der mit p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] c2[%0.3f,"
-"%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s nicht möglich"
-
-#: ../bin/ccornu.c:877
-msgid "Track picked - now select a Point"
-msgstr "Gleis ausgewählt - jetzt einen Punkt auswählen"
-
-#: ../bin/ccornu.c:922
-msgid "Modify Cornu"
-msgstr "Cornu-Kurve ändern"
-
-#: ../bin/ccornu.c:939
-#, c-format
-msgid "Cornu Extension Create Failed for end %d"
-msgstr "Das Erzeugen einer Klothide aus dem Endpunkt %d ist nicht möglich"
-
-#: ../bin/ccornu.c:983
-#, c-format
-msgid "Connected Track End Adjust for end %d failed"
-msgstr "Ende %d des Gleis ist verbunden und kann nicht angepasst werden"
-
-#: ../bin/ccornu.c:996
-msgid "Modify Cornu Cancelled"
-msgstr "Änderung der Cornu-Kurve abbrechen"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1119
-msgid "Left click - join with Cornu track"
-msgstr "Durch Drücken der linken Maustaste mit einer Cornu-Kurve verbinden"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1121
-msgid "Left click - join with Cornu track, Shift Left click - move to join"
-msgstr ""
-"Linke Maustaste - Verbinden mit Cornu-Gleis, Umschalten + linke Maustaste - "
-"Verschieben zum Verbinden"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1132
-msgid "Helix Already Connected"
-msgstr "Gleiswendel ist bereits verbunden"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1140
-msgid "No Unconnected end point on that track"
-msgstr "Kein unverbundener Endpunkt auf diesem Gleis"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1148
-msgid ""
-"Place 2nd end point of Cornu track on track with an unconnected end-point"
-msgstr ""
-"Setze den zweiten Endpunkt des Cornu-Gleis auf ein Gleis mit einem "
-"unverbundenen Endpunkt"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1151
-msgid "No Unconnected Track End there"
-msgstr "Hier ist kein offenes Gleisende"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1163
-msgid "Move 1st end point of Cornu track along track 1"
-msgstr ""
-"Verschiebe den ersten Endpunkt des Cornu-Gleis entlang des ersten Gleises"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1182
-msgid "Move 2nd end point of Cornu track along track 2"
-msgstr ""
-"Verschiebe den zweiten Endpunkt des Cornu-Gleis entlang des zweiten Gleises"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1200
-msgid "Can't Split - Locked to End Point"
-msgstr "Trennen nicht möglich - am Endpunkt verriegelt"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1205
-msgid "Point not on track 1"
-msgstr "Der Punkt ist nicht auf Gleis 1"
-
-#: ../bin/ccornu.c:1229
-msgid "Put other end of Cornu on a track with an unconnected end point"
-msgstr ""
-"Setze den aneren Endpunkt des Cornu-Gleis auf ein Gleis mit einem "
-"unverbundenen Endpunkt"
-
-#: ../bin/ccurve.c:118
-msgid ""
-"Drag from End-Point in direction of curve - Shift locks to track open end-"
-"point"
-msgstr ""
-"Vom Endpunkt in Richtung der Kurve ziehen, mit Umschalt-Taste an "
-"unverbundenen Endpunkt verbinden"
-
-#: ../bin/ccurve.c:120
-msgid "Drag from End-Point in direction of curve"
-msgstr "Vom Endpunkt in Richtung der Kurve ziehen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:124
-msgid "Drag from End-Point to Center - Shift locks to track open end-point"
-msgstr ""
-"Vom Endpunkt zum Mittelpunkt ziehen, mit Umschalt-Taste an unverbundenen "
-"Endpunkt verbinden"
-
-#: ../bin/ccurve.c:126 ../bin/ccurve.c:187
-msgid "Drag from End-Point to Center"
-msgstr "Vom Endpunkt zum Mittelpunkt ziehen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:129 ../bin/ccurve.c:187
-msgid "Drag from Center to End-Point"
-msgstr "Vom Mittelpunkt zum Endpunkt ziehen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:132
-msgid "Drag from one to other end of chord"
-msgstr "Vom einen zum anderen Ende der Sehne ziehen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:155 ../bin/cstraigh.c:74
-msgid ""
-"No unconnected end-point on track - Try again or release Shift and click"
-msgstr ""
-"Dieses Gleis hat keinen unverbundenen Endpunkt, nochmal versuchen oder "
-"Umschalttaste lösen und dann klicken"
-
-#: ../bin/ccurve.c:160 ../bin/cstraigh.c:80
-msgid "Not on a track - Try again or release Shift and click"
-msgstr ""
-"Nicht auf einem Gleis, nochmal versuchen oder Umschalttaste lösen und Klicken"
-
-#: ../bin/ccurve.c:174
-msgid "End Locked: Drag out curve start"
-msgstr "Ende fixiert, Anfangspunkt der Kurve ziehen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:175
-msgid "Drag along curve start"
-msgstr "Entlang der Anfangs der Kurve ziehen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:185
-msgid "End Locked: Drag out to center"
-msgstr "Ende fixiert, zum Mittelpunkt ziehen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:193
-msgid "Drag to other end of chord"
-msgstr "Zum anderen Ende der Sehne ziehen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:221
-#, c-format
-msgid "Start Locked: Drag out curve start - Angle=%0.3f"
-msgstr "Anfang fixiert, Anfangspunkt der Kurve ziehen - Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/ccurve.c:222
-#, c-format
-msgid "Drag out curve start - Angle=%0.3f"
-msgstr "Anfangspunkt der Kurve ziehen - Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/ccurve.c:226
-#, c-format
-msgid "Tangent Locked: Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Gleistangente gesetzt: Ziehe zum Mittelpunkt Radius=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/ccurve.c:227
-#, c-format
-msgid "Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Ziehe zum Mittelpunkt - Radius=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/ccurve.c:233
-#, c-format
-msgid "Radius=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Radius=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/ccurve.c:239
-#, c-format
-msgid "Length=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Länge=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/ccurve.c:289 ../bin/ccurve.c:397 ../bin/drawgeom.c:442
-msgid "Drag on Red arrows to adjust curve"
-msgstr "An den roten Pfeilen ziehen, um die Kurve anzupassen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:352 ../bin/cjoin.c:216 ../bin/cmodify.c:370
-#: ../bin/cturntbl.c:569
-#, c-format
-msgid "Straight Track: Length=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Gleisgerade: Länge=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/ccurve.c:357 ../bin/cmodify.c:375 ../bin/drawgeom.c:325
-#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:235
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ../bin/ccurve.c:375
-#, c-format
-msgid "Curved Track: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s"
-msgstr "Gleisbogen: Radius=%s Winkel=%0.3f Länge=%s"
-
-#: ../bin/ccurve.c:408 ../bin/cstraigh.c:133
-msgid "Create Straight Track"
-msgstr "Erstelle gerades Gleis"
-
-#: ../bin/ccurve.c:420
-msgid "Create Curved Track"
-msgstr "Erstelle Gleisbogen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:491
-msgid "Elevation Difference"
-msgstr "Höhenunterschied"
-
-#: ../bin/ccurve.c:492 ../bin/cdraw.c:231 ../bin/compound.c:500
-#: ../bin/compound.c:505 ../bin/compound.c:510 ../bin/compound.c:515
-#: ../bin/ctodesgn.c:467 ../bin/tbezier.c:238 ../bin/tbezier.c:245
-#: ../bin/tcornu.c:293 ../bin/tcurve.c:360
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
-
-#: ../bin/ccurve.c:493 ../bin/tcurve.c:361
-msgid "Turns"
-msgstr "Windungen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:494
-msgid "Angular Separation"
-msgstr "Winkelabstand"
-
-#: ../bin/ccurve.c:495 ../bin/celev.c:45 ../bin/compound.c:517
-#: ../bin/tbezier.c:250 ../bin/tcornu.c:300 ../bin/tcurve.c:367
-#: ../bin/tease.c:513 ../bin/tstraigh.c:91
-msgid "Grade"
-msgstr "Steigung"
-
-#: ../bin/ccurve.c:496
-msgid "Vertical Separation"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
-
-#: ../bin/ccurve.c:498
-msgid "Total Length"
-msgstr "Gesamtlänge"
-
-#: ../bin/ccurve.c:574
-#, c-format
-msgid "Total Length %s"
-msgstr "Gesamtlänge %s"
-
-#: ../bin/ccurve.c:613 ../bin/ccurve.c:818 ../bin/tcurve.c:794
-msgid "Helix"
-msgstr "Gleiswendel"
-
-#: ../bin/ccurve.c:627
-msgid "Circle Radius"
-msgstr "Kreisradius"
-
-#: ../bin/ccurve.c:632
-msgid "Click on Circle Edge"
-msgstr "Auf den Rand des Kreis klicken"
-
-#: ../bin/ccurve.c:636
-msgid "Click on Circle Center"
-msgstr "Auf den Mittelpunkt des Kreises klicken"
-
-#: ../bin/ccurve.c:667
-msgid "Drag to Center"
-msgstr "Zum Mittelpunkt ziehen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:671
-msgid "Drag to Edge"
-msgstr "Zum Rand ziehen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:692 ../bin/ccurve.c:696
-#, c-format
-msgid "Radius=%s"
-msgstr "Radius=%s"
-
-#: ../bin/ccurve.c:723
-msgid "Create Helix Track"
-msgstr "Erstelle Gleiswendel"
-
-#: ../bin/ccurve.c:734
-msgid "Create Circle Track"
-msgstr "Erstelle Gleiskreis"
-
-#: ../bin/ccurve.c:789
-msgid "Curve Track"
-msgstr "Gleisbogen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:789
-msgid "Curve Tracks"
-msgstr "Gleisbögen"
-
-#: ../bin/ccurve.c:790
-msgid "Curve from End-Pt"
-msgstr "Bogen aus Endpunkten"
-
-#: ../bin/ccurve.c:791
-msgid "Curve from Tangent"
-msgstr "Bogen an Tangente"
-
-#: ../bin/ccurve.c:792
-msgid "Curve from Center"
-msgstr "Bogen um Mittelpunkt"
-
-#: ../bin/ccurve.c:793
-msgid "Curve from Chord"
-msgstr "Bogen aus Sehne"
-
-#: ../bin/ccurve.c:794 ../bin/cdraw.c:1195
-msgid "Bezier Curve"
-msgstr "Bezierkurve"
-
-#: ../bin/ccurve.c:797 ../bin/tcurve.c:634
-msgid "Circle Track"
-msgstr "Gleiskreis"
-
-#: ../bin/ccurve.c:797
-msgid "Circle Tracks"
-msgstr "Gleiskreise"
-
-#: ../bin/ccurve.c:798
-msgid "Fixed Radius Circle"
-msgstr "Kreis mit festem Radius"
-
-#: ../bin/ccurve.c:799
-msgid "Circle from Tangent"
-msgstr "Kreis an Tangente"
-
-#: ../bin/ccurve.c:800
-msgid "Circle from Center"
-msgstr "Kreis um Mittelpunkt"
-
-#: ../bin/cdraw.c:106
-msgid "Font Size must be > 0"
-msgstr "Schriftgröße muss größer als 0 sein"
-
-#: ../bin/cdraw.c:230 ../bin/tcurve.c:359
-msgid "Center: X,Y"
-msgstr "Mittelpunkt: X,Y"
-
-#: ../bin/cdraw.c:233 ../bin/cdraw.c:243 ../bin/compound.c:498
-#: ../bin/compound.c:503 ../bin/compound.c:508 ../bin/compound.c:513
-#: ../bin/compound.c:519 ../bin/cprint.c:143 ../bin/csignal.c:237
-#: ../bin/csignal.c:498 ../bin/ctodesgn.c:144 ../bin/ctodesgn.c:146
-#: ../bin/ctodesgn.c:189 ../bin/ctodesgn.c:212 ../bin/ctodesgn.c:214
-#: ../bin/ctodesgn.c:250 ../bin/ctodesgn.c:253 ../bin/ctodesgn.c:287
-#: ../bin/ctodesgn.c:291 ../bin/ctodesgn.c:328 ../bin/ctodesgn.c:348
-#: ../bin/ctodesgn.c:369 ../bin/ctodesgn.c:468 ../bin/ctrain.c:183
-#: ../bin/tease.c:508 ../bin/tstraigh.c:90
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
-
-#: ../bin/cdraw.c:234 ../bin/tcurve.c:365
-msgid "CCW Angle"
-msgstr "Winkel (gegen Uhrzeigersinn)"
-
-#: ../bin/cdraw.c:235 ../bin/tcurve.c:366
-msgid "CW Angle"
-msgstr "Winkel (im Uhrzeigersinn)"
-
-#: ../bin/cdraw.c:236
-msgid "Point Count"
-msgstr "Anzahl der Punkte"
-
-#: ../bin/cdraw.c:237 ../bin/cdraw.c:945 ../bin/ctodesgn.c:156
-#: ../bin/tbezier.c:252
-msgid "Line Width"
-msgstr "Strichdicke"
-
-#: ../bin/cdraw.c:238 ../bin/cdraw.c:947 ../bin/cdraw.c:949 ../bin/cdraw.c:1032
-#: ../bin/cdraw.c:1057 ../bin/cmisc.c:117 ../bin/ctext.c:66 ../bin/ctext.c:155
-#: ../bin/ctodesgn.c:157 ../bin/dcar.c:1980 ../bin/dlayer.c:446
-#: ../bin/doption.c:516
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: ../bin/cdraw.c:239 ../bin/cdraw.c:474 ../bin/cdraw.c:969
-msgid "Lumber"
-msgstr "Holzleiste"
-
-#: ../bin/cdraw.c:240
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: ../bin/cdraw.c:241 ../bin/cdraw.c:963
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:544
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../bin/cdraw.c:242 ../bin/compound.c:518 ../bin/tease.c:507
-msgid "Origin: X,Y"
-msgstr "Ausgangspunkt: X,Y"
-
-#: ../bin/cdraw.c:244 ../bin/ctext.c:64 ../bin/ctext.c:154
-msgid "Font Size"
-msgstr "Schriftgröße"
-
-#: ../bin/cdraw.c:245 ../bin/cdraw.c:553 ../bin/ctext.c:287
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../bin/cdraw.c:246 ../bin/cmisc.c:134 ../bin/tcurve.c:368 ../bin/tease.c:514
-#: ../bin/tstraigh.c:92
-msgid "Pivot"
-msgstr "Drehpunkt"
-
-#: ../bin/cdraw.c:247 ../bin/cnote.c:163 ../bin/compound.c:525
-#: ../bin/cturntbl.c:248 ../bin/tbezier.c:251 ../bin/tcornu.c:301
-#: ../bin/tcurve.c:369 ../bin/tease.c:515 ../bin/tstraigh.c:93
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:622
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:623
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:624
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:625
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:626
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:627
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:628
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:629
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:630
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:631
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:632
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:633
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:634
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:635
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:636
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:637
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:638
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:639
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:640
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:641
-msgid "Layer"
-msgstr "Ebene"
-
-#: ../bin/cdraw.c:248 ../bin/dcar.c:1953 ../bin/dcar.c:4082 ../bin/dcar.c:4087
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../bin/cdraw.c:464
-msgid "Straight Line"
-msgstr "Gerade Linie"
-
-#: ../bin/cdraw.c:467 ../bin/cdraw.c:1187
-msgid "Dimension Line"
-msgstr "Maßlinie"
-
-#: ../bin/cdraw.c:482 ../bin/cdraw.c:970 ../bin/cdraw.c:1189
-msgid "Table Edge"
-msgstr "Tischkante"
-
-#: ../bin/cdraw.c:494 ../bin/cdraw.c:975 ../bin/cdraw.c:976 ../bin/cdraw.c:977
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: ../bin/cdraw.c:502
-msgid "Curved Line"
-msgstr "Gebogene Linie"
-
-#: ../bin/cdraw.c:511 ../bin/cdraw.c:980 ../bin/cdraw.c:981 ../bin/cdraw.c:982
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "Gefüllter Kreis"
-
-#: ../bin/cdraw.c:519 ../bin/cdraw.c:534
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: ../bin/cdraw.c:522 ../bin/cdraw.c:537
-msgid "Freeform"
-msgstr "Freeform"
-
-#: ../bin/cdraw.c:525
-msgid "Polygonal Line"
-msgstr "Vieleck"
-
-#: ../bin/cdraw.c:540 ../bin/cdraw.c:984 ../bin/cdraw.c:1207
-msgid "Polygon"
-msgstr "Vieleck"
-
-#: ../bin/cdraw.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Layer=%d"
-msgstr "%s: Ebene=%d"
-
-#: ../bin/cdraw.c:570 ../bin/cdraw.c:1074
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
-
-#: ../bin/cdraw.c:571 ../bin/cdraw.c:1075
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: ../bin/cdraw.c:572 ../bin/cdraw.c:1076
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: ../bin/cdraw.c:573 ../bin/cdraw.c:1077
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#: ../bin/cdraw.c:952 ../bin/cdraw.c:954 ../bin/cdraw.c:1055
-msgid "Lumber Type"
-msgstr "Leistenart"
-
-#: ../bin/cdraw.c:967
-msgid "Straight"
-msgstr "Gerade"
-
-#: ../bin/cdraw.c:968
-msgid "Dimension"
-msgstr "Abmessung"
-
-#: ../bin/cdraw.c:971 ../bin/cdraw.c:972 ../bin/cdraw.c:973 ../bin/cdraw.c:974
-msgid "Curved"
-msgstr "Gebogen"
-
-#: ../bin/cdraw.c:978 ../bin/cdraw.c:1204
-msgid "Box"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: ../bin/cdraw.c:979
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polylinie"
-
-#: ../bin/cdraw.c:983 ../bin/cdraw.c:1205
-msgid "Filled Box"
-msgstr "Gefülltes Rechteck"
-
-#: ../bin/cdraw.c:985 ../bin/tbezier.c:438
-msgid "Bezier Line"
-msgstr "Bezierlinie"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s Line Width"
-msgstr "%s Strichdicke"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1044
-#, c-format
-msgid "%s Color"
-msgstr "%s Farbe"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1072
-msgid "Dimension Line Size"
-msgstr "Maßliniengröße"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1085
-msgid "Drag to create Table Edge"
-msgstr "Durch Ziehen die Tischkante erstellen"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1186
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1186
-msgid "Draw Line"
-msgstr "Zeichne Linie"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1187
-msgid "Draw Dimension Line"
-msgstr "Zeichne Maßlinie"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1188 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:649
-msgid "Benchwork"
-msgstr "Unterbau"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1188
-msgid "Draw Benchwork"
-msgstr "Zeichne Unterbau"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1189
-msgid "Draw Table Edge"
-msgstr "Zeichne Tischkante"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1191
-msgid "Curve End"
-msgstr "Kurvenenden"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1191
-msgid "Draw Curve from End"
-msgstr "Zeichne Kurve durch Enden"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1192
-msgid "Curve Tangent"
-msgstr "Kurve Tangente"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1192
-msgid "Draw Curve from Tangent"
-msgstr "Zeichne Kurve an Tangente"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1193
-msgid "Curve Center"
-msgstr "Kurve um Mittelpunkt"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1193
-msgid "Draw Curve from Center"
-msgstr "Zeichne Kurve um Mittelpunkt"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1194
-msgid "Curve Chord"
-msgstr "Kurve durch Sehne"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1194
-msgid "Draw Curve from Chord"
-msgstr "Zeichne Kurve durch Sehne"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1195
-msgid "Draw Bezier"
-msgstr "Zeichne Bezier"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1198
-msgid "Circle Tangent"
-msgstr "Kreis an Tangente"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1198
-msgid "Draw Circle from Tangent"
-msgstr "Zeichne Kreis an Tangente"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1199
-msgid "Circle Center"
-msgstr "Kreismittelpunkt"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1199
-msgid "Draw Circle from Center"
-msgstr "Zeichne Kreis um Mittelpunkt"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1201
-msgid "Circle Filled Tangent"
-msgstr "Gefüllter Kreis an Tangente"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1201
-msgid "Draw Filled Circle from Tangent"
-msgstr "Gefüllter Kreis an Tangente"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1202
-msgid "Circle Filled Center"
-msgstr "Gefüllter Kreis Mittelpunkt"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1202
-msgid "Draw Filled Circle from Center"
-msgstr "Gefüllter Kreis von Mittelpunkt"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1204
-msgid "Draw Box"
-msgstr "Zeichne Rechteck"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1205
-msgid "Draw Filled Box"
-msgstr "Zeichne gefülltes Rechteck"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1206
-msgid "Poly Line"
-msgstr "Polylinie"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1206
-msgid "Draw Polyline"
-msgstr "Zeichne Polylinie"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1207
-msgid "Draw Polygon"
-msgstr "Zeichne Vieleck"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1223
-msgid "Straight Objects"
-msgstr "Gerade Objekte"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1223
-msgid "Draw Straight Objects"
-msgstr "Zeichne gerade Objekte"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1224
-msgid "Curved Lines"
-msgstr "Gebogene Linien"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1224
-msgid "Draw Curved Lines"
-msgstr "Zeichne gebogene Linien"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1225
-msgid "Circle Lines"
-msgstr "Kreislinien"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1225
-msgid "Draw Circles"
-msgstr "Zeichne Kreise"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1226
-msgid "Shapes"
-msgstr "Formen"
-
-#: ../bin/cdraw.c:1226
-msgid "Draw Shapes"
-msgstr "Zeichne Formen"
-
-#: ../bin/celev.c:44 ../bin/cprofile.c:1383 ../bin/csplit.c:107
-#: ../bin/csplit.c:112 ../bin/dease.c:65 ../bin/doption.c:109
-#: ../bin/doption.c:111
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: ../bin/celev.c:44
-msgid "Defined"
-msgstr "Fest"
-
-#: ../bin/celev.c:44
-msgid "Hidden"
-msgstr "Versteckt"
-
-#: ../bin/celev.c:45
-msgid "Computed"
-msgstr "Berechnet"
-
-#: ../bin/celev.c:45
-msgid "Station"
-msgstr "Bahnhof"
-
-#: ../bin/celev.c:45 ../bin/cprofile.c:1382 ../bin/dcmpnd.c:74
-#: ../bin/misc.c:2524
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: ../bin/celev.c:123 ../bin/celev.c:168
-msgid "There are no reachable Defined Elevations"
-msgstr "Ziehen um die Höhe zu ändern"
-
-#: ../bin/celev.c:204
-msgid "Set Elevation"
-msgstr "Höhe festlegen"
-
-#: ../bin/celev.c:308 ../bin/celev.c:325
-#, c-format
-msgid "Elev = %s"
-msgstr "Höhe = %s"
-
-#: ../bin/celev.c:310 ../bin/celev.c:327
-#, c-format
-msgid "Dist = %s"
-msgstr "Entfernung = %s"
-
-#: ../bin/celev.c:316 ../bin/celev.c:333 ../bin/celev.c:374 ../bin/celev.c:381
-#: ../bin/celev.c:384
-#, c-format
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
-
-#: ../bin/celev.c:406 ../bin/celev.c:472
-msgid "Elevation"
-msgstr "Höhe"
-
-#: ../bin/celev.c:406 ../bin/cmisc.c:438 ../bin/cprofile.c:1279
-#: ../bin/dcontmgm.c:300 ../bin/dcustmgm.c:358 ../bin/dlayer.c:1026
-#: ../bin/dpricels.c:154
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: ../bin/celev.c:434 ../bin/csplit.c:92 ../bin/csplit.c:155
-msgid "Split Track"
-msgstr "Gleis auftrennen"
-
-#: ../bin/cgroup.c:591
-msgid "Ungroup Object"
-msgstr "Gruppierung aufheben"
-
-#: ../bin/cgroup.c:603
-#, c-format
-msgid "%d objects ungrouped"
-msgstr "%d Gruppierungen aufgelöst"
-
-#: ../bin/cgroup.c:605
-msgid "No objects ungrouped"
-msgstr "Keine Gruppierungen aufgelöst"
-
-#: ../bin/cgroup.c:614
-msgid "Replace with new group?"
-msgstr "Durch neue Gruppe ersetzen?"
-
-#: ../bin/cgroup.c:619 ../bin/compound.c:520 ../bin/cstruct.c:70
-#: ../bin/ctodesgn.c:148 ../bin/ctodesgn.c:1772 ../bin/cturnout.c:76
-#: ../bin/dcar.c:1945 ../bin/dcar.c:4082 ../bin/dcar.c:4087 ../bin/dcmpnd.c:450
-#: ../bin/dcustmgm.c:50 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:346
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:521
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Hersteller"
-
-#: ../bin/cgroup.c:620 ../bin/cmisc.c:438 ../bin/cstruct.c:70
-#: ../bin/ctodesgn.c:1773 ../bin/ctodesgn.c:1774 ../bin/ctrain.c:186
-#: ../bin/cturnout.c:76 ../bin/dcar.c:1961 ../bin/dcar.c:4083
-#: ../bin/dcar.c:4088 ../bin/dcmpnd.c:451 ../bin/dcustmgm.c:51
-#: ../bin/denum.c:182 ../bin/denum.c:183 ../bin/denum.c:186
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:347
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../bin/cgroup.c:621 ../bin/dcmpnd.c:452
-msgid "#"
-msgstr "Nr."
-
-#: ../bin/cgroup.c:622 ../bin/compound.c:524
-msgid "# Segments"
-msgstr "Anzahl Segmente"
-
-#: ../bin/cgroup.c:1088
-msgid "No endpts"
-msgstr "Keine Endpunkte"
-
-#: ../bin/cgroup.c:1174
-msgid "No paths"
-msgstr "Keine Wege"
-
-#: ../bin/cgroup.c:1508 ../bin/cgroup.c:1562
-msgid "Group Tracks"
-msgstr "Gleise gruppieren"
-
-#: ../bin/cgroup.c:1618
-msgid "Group Objects"
-msgstr "Objekte gruppieren"
-
-#: ../bin/chndldto.c:70
-msgid "Place frog and drag angle"
-msgstr "Herzstück festlegen und auf Winkel ziehen"
-
-#: ../bin/chndldto.c:87
-msgid "frog"
-msgstr "Herzstück"
-
-#: ../bin/chndldto.c:93
-msgid "Drag to set angle"
-msgstr "Durch Ziehen den Winkel festlegen"
-
-#: ../bin/chndldto.c:134
-#, c-format
-msgid "Angle = %0.2f Frog# = %0.2f"
-msgstr "Winkel = %0.2f Steigung = %0.2f"
-
-#: ../bin/chndldto.c:136
-msgid "Frog angle is too close to 0"
-msgstr "Herzstückwinkel ist zu nahe bei 0"
-
-#: ../bin/chndldto.c:139
-msgid "Select point position"
-msgstr "Position des Punktes auswählen"
-
-#: ../bin/chndldto.c:153 ../bin/chndldto.c:178
-msgid "points"
-msgstr "Punkte"
-
-#: ../bin/chndldto.c:275
-#, c-format
-msgid "Length = %0.2f Angle = %0.2f Frog# = %0.2f"
-msgstr "Länge = %0.2f Winkel = %0.2f Steigung=%0.2f"
-
-#: ../bin/chndldto.c:279
-msgid "Create Hand Laid Turnout"
-msgstr "Erstelle eine Selbstbauweiche"
-
-#: ../bin/chndldto.c:370
-msgid "HandLaidTurnout"
-msgstr "Selbstbauweiche"
-
-#: ../bin/cjoin.c:172
-#, c-format
-msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s"
-msgstr "Gleisbogen: Radius=%s Länge=%s"
-
-#: ../bin/cjoin.c:258
-#, c-format
-msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Gleisbogen: Radius=%s Länge=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/cjoin.c:354
-#, c-format
-msgid "Track (%d) is too short for transition-curve by %0.3f"
-msgstr "Gleis (%d) ist für den Übergangsbogen um %0.3f zu kurz"
-
-#: ../bin/cjoin.c:371
-#, c-format
-msgid "Connecting track is too short by %0.3f"
-msgstr "Verbindungsgleis ist um %0.3f zu kurz"
-
-#: ../bin/cjoin.c:415
-msgid "Click on an unselected End-Point"
-msgstr "Einen nicht ausgewählten Endpunkt anklicken"
-
-#: ../bin/cjoin.c:416
-msgid "Click on a selected End-Point"
-msgstr "Einen ausgewählten Endpunkt anclicken"
-
-#: ../bin/cjoin.c:423
-msgid "unselected"
-msgstr "nicht ausgewählt"
-
-#: ../bin/cjoin.c:423 ../bin/cprint.c:148
-msgid "selected"
-msgstr "ausgewählt"
-
-#: ../bin/cjoin.c:459
-msgid "Left click - join with track"
-msgstr "Linke Maustaste - Verbinden mit neuem Gleis"
-
-#: ../bin/cjoin.c:461
-msgid "Left click - join with track, Shift Left click - move to join"
-msgstr ""
-"Linke Maustaste - Verbinden mit neuem Gleis, Umschalten + linke Maustaste - "
-"Verschieben zum Verbinden"
-
-#: ../bin/cjoin.c:496 ../bin/cjoin.c:815 ../bin/cjoin.c:824
-msgid "Select 2nd track"
-msgstr "Zweites Gleis auswählen"
-
-#: ../bin/cjoin.c:623
-msgid "Beyond end of 2nd track"
-msgstr "Außerhalb des zweiten Gleises"
-
-#: ../bin/cjoin.c:658
-msgid "Beyond end of 1st track"
-msgstr "Außerhalb des ersten Gleises"
-
-#: ../bin/cjoin.c:680
-msgid "First Track Type not supported for non-Cornu Join"
-msgstr "Das erste Gleis kann nur über Cornu-Kurven verbunden werden"
-
-#: ../bin/cjoin.c:687
-msgid "First "
-msgstr "Erste "
-
-#: ../bin/cjoin.c:712
-msgid "Second Track Type not supported for non-Cornu Join"
-msgstr "Das zweite Gleis kann nur über Cornu-Kurven verbunden werden"
-
-#: ../bin/cjoin.c:719
-msgid "Second "
-msgstr "Zweite "
-
-#: ../bin/cjoin.c:733 ../bin/track.c:2018
-msgid "Connecting "
-msgstr "Verbinde "
-
-#: ../bin/cjoin.c:827
-msgid "Join Tracks"
-msgstr "Gleise zusammenfügen"
-
-#: ../bin/cjoin.c:895
-msgid "Join"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: ../bin/cmisc.c:52
-msgid "Middle"
-msgstr "Mittel"
-
-#: ../bin/cmisc.c:229 ../bin/cmodify.c:208 ../bin/cnote.c:190
-#: ../bin/compound.c:614 ../bin/ctrain.c:217
-msgid "Change Track"
-msgstr "Gleis ändern"
-
-#: ../bin/cmisc.c:550
-msgid "Select track to describe"
-msgstr "Zu beschreibendes Gleis auswählen"
-
-#: ../bin/cmisc.c:607 ../bin/doption.c:213
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: ../bin/cmisc2.c:52
-msgid "Bridge"
-msgstr "Brücke"
-
-#: ../bin/cmodify.c:146
-msgid "Select track to modify"
-msgstr "Zu bearbeitendes Gleis auswählen"
-
-#: ../bin/cmodify.c:266
-msgid "Modify Track"
-msgstr "Gleis bearbeiten"
-
-#: ../bin/cmodify.c:304
-msgid "Drag to create new track segment"
-msgstr "Ziehen um einen neuen Gleisabschnitt zu erstellen"
-
-#: ../bin/cmodify.c:434
-#, c-format
-msgid "Curve Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Gleisbogen: Radius=%s Länge=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/cmodify.c:451
-msgid "Extend Track"
-msgstr "Gleis verlängern"
-
-#: ../bin/cmodify.c:527
-msgid "Modify"
-msgstr "Verändern"
-
-#: ../bin/cnote.c:100 ../bin/cnote.c:233 ../bin/cnote.c:465
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: ../bin/cnote.c:106
-msgid "Replace this text with your layout notes"
-msgstr "Ersetzen Sie diesen Text durch Ihre Notizen"
-
-#: ../bin/cnote.c:217 ../bin/cnote.c:218 ../bin/cnote.c:219
-msgid "Note: "
-msgstr "Notiz: "
-
-#: ../bin/cnote.c:416 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:94
-msgid "Place a note on the layout"
-msgstr "Eine Notiz auf den Gleisplan setzen"
-
-#: ../bin/cnote.c:432
-msgid "New Note"
-msgstr "Neue Notiz"
-
-#: ../bin/cnote.c:438
-msgid "Replace this text with your note"
-msgstr "Ersetzen Sie diesen Text durch Ihre Notizen"
-
-#: ../bin/compound.c:499 ../bin/compound.c:504 ../bin/compound.c:509
-#: ../bin/compound.c:514 ../bin/tbezier.c:239 ../bin/tbezier.c:246
-#: ../bin/tcornu.c:289 ../bin/tcornu.c:294
-msgid "Center X,Y"
-msgstr "Mittelpunkt: X,Y"
-
-#: ../bin/compound.c:501 ../bin/tbezier.c:240 ../bin/tcornu.c:290
-msgid "Z1"
-msgstr "Z1"
-
-#: ../bin/compound.c:506 ../bin/tbezier.c:247 ../bin/tcornu.c:295
-msgid "Z2"
-msgstr "Z2"
-
-#: ../bin/compound.c:507
-msgid "End Pt 3: X,Y"
-msgstr "Endpunkt 3: X,Y"
-
-#: ../bin/compound.c:511
-msgid "Z3"
-msgstr "Z3"
-
-#: ../bin/compound.c:512
-msgid "End Pt 4: X,Y"
-msgstr "Endpunkt 4: X,Y"
-
-#: ../bin/compound.c:516
-msgid "Z4"
-msgstr "Z4"
-
-#: ../bin/compound.c:522 ../bin/cstruct.c:70 ../bin/cturnout.c:76
-#: ../bin/dcar.c:4082 ../bin/dcar.c:4087 ../bin/dcustmgm.c:51
-#: ../bin/doption.c:114 ../bin/doption.c:115
-msgid "Part No"
-msgstr "Teilenr"
-
-#: ../bin/compound.c:523
-msgid "# End Pts"
-msgstr "Anzahl der Endpunkte"
-
-#: ../bin/compound.c:758 ../bin/cstruct.c:772 ../bin/cstruct.c:917
-msgid "Structure"
-msgstr "Gebäude"
-
-#: ../bin/compound.c:760 ../bin/cswitchmotor.c:221 ../bin/cturnout.c:894
-#: ../bin/cturnout.c:2406 ../bin/cturnout.c:2576
-msgid "Turnout"
-msgstr "Weiche"
-
-#: ../bin/compound.c:760
-msgid "Sectional Track"
-msgstr "Festgleise"
-
-#: ../bin/compound.c:764
-#, c-format
-msgid "%s (%d) Layer= %d %s"
-msgstr "%s (%d): Ebene=%d %s"
-
-#: ../bin/cparalle.c:44 ../bin/cparalle.c:74 ../bin/cparalle.c:86
-#: ../bin/ctodesgn.c:390 ../bin/ctodesgn.c:410 ../bin/ctodesgn.c:430
-#: ../bin/tcurve.c:362
-msgid "Separation"
-msgstr "Zwischenraum"
-
-#: ../bin/cparalle.c:96
-msgid " Track doesn't support parallel"
-msgstr " Zu diesem Gleis kann keine Parallele erstellt werden"
-
-#: ../bin/cparalle.c:145
-msgid "Create Parallel Track"
-msgstr "Erzeuge paralleles Gleis"
-
-#: ../bin/cparalle.c:189 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:640
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
-
-#: ../bin/cprint.c:102
-msgid "Portrait"
-msgstr "Hochformat"
-
-#: ../bin/cprint.c:102
-msgid "Landscape"
-msgstr "Querformat"
-
-#: ../bin/cprint.c:103 ../bin/cselect.c:2063 ../bin/cselect.c:2067
-#: ../bin/cswitchmotor.c:88 ../bin/cswitchmotor.c:107 ../bin/cswitchmotor.c:218
-#: ../bin/dbench.c:78 ../bin/dease.c:65 ../bin/doption.c:108
-#: ../bin/doption.c:110 ../bin/doption.c:208 ../bin/macro.c:1168
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/cprint.c:103 ../bin/cswitchmotor.c:89 ../bin/cswitchmotor.c:108
-#: ../bin/cswitchmotor.c:219 ../bin/ctrain.c:881 ../bin/ctrain.c:1192
-msgid "Reverse"
-msgstr "Rückwärts"
-
-#: ../bin/cprint.c:104
-msgid "Engineering Data"
-msgstr "Zeichnungsinformationen"
-
-#: ../bin/cprint.c:105
-msgid "Print Registration Marks"
-msgstr "Drucke Positionierungshilfen"
-
-#: ../bin/cprint.c:106
-msgid "Ignore Page Margins"
-msgstr "Übergehe Seitenränder"
-
-#: ../bin/cprint.c:107
-msgid "Print Snap Grid"
-msgstr "Fangraster drucken"
-
-#: ../bin/cprint.c:108
-msgid "Print Rulers"
-msgstr "Maßlinien drucken"
-
-#: ../bin/cprint.c:109 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:425
-msgid "Print Roadbed Outline"
-msgstr "Gleisbettung drucken"
-
-#: ../bin/cprint.c:110
-msgid "Print Centerline below Scale 1:1"
-msgstr "Mittellinie bei Maßstab<1:1 ausgeben"
-
-#: ../bin/cprint.c:118
-msgid "Print Scale"
-msgstr "Druckmaßstab"
-
-#: ../bin/cprint.c:119
-msgid "Page Width"
-msgstr "Seitenbreite"
-
-#: ../bin/cprint.c:120
-msgid "Max"
-msgstr "Max."
-
-#: ../bin/cprint.c:121
-msgid "Height"
-msgstr "Seitenhöhe"
-
-#: ../bin/cprint.c:122
-msgid "Snap Shot"
-msgstr "Schnappschuss"
-
-#: ../bin/cprint.c:123
-msgid "Page Format"
-msgstr "Seitenformat"
-
-#: ../bin/cprint.c:124
-msgid "Print Order"
-msgstr "Druckreihenfolge"
-
-#: ../bin/cprint.c:139 ../bin/ctrain.c:185 ../bin/dcar.c:1984
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
-#: ../bin/cprint.c:140 ../bin/cturntbl.c:245
-msgid "Origin: X"
-msgstr "Ausgangspunkt: X"
-
-#: ../bin/cprint.c:141 ../bin/csnap.c:539
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../bin/cprint.c:142 ../bin/dcar.c:1965
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: ../bin/cprint.c:144
-msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../bin/cprint.c:145 ../bin/cprofile.c:569 ../bin/misc.c:680
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../bin/cprint.c:147 ../bin/cprint.c:588
-msgid "0 pages"
-msgstr "0 Seiten"
-
-#: ../bin/cprint.c:211 ../bin/cprint.c:260
-#, c-format
-msgid "%d pages"
-msgstr "%d Seiten"
-
-#: ../bin/cprint.c:380
-#, c-format
-msgid "PrintScale 1:%ld Room %s x %s Model Scale %s File %s"
-msgstr "Druckmaßstab 1:%ld Raum %s x %s Modellmaßstab %s Datei %s"
-
-#: ../bin/cprint.c:669
-msgid "1 page"
-msgstr "1 Seite"
-
-#: ../bin/cprint.c:1039 ../bin/cprofile.c:570 ../bin/ctodesgn.c:1720
-#: ../bin/denum.c:55
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: ../bin/cprint.c:1061
-msgid "Select pages to print, or drag to move print grid"
-msgstr ""
-"Zu druckende Seiten auswählen oder ziehen um das Druckraster zu verschieben"
-
-#: ../bin/cprint.c:1160
-msgid "Print..."
-msgstr "Drucken..."
-
-#: ../bin/cprofile.c:477 ../bin/cprofile.c:1279 ../bin/cprofile.c:1379
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:105
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:636
-msgid "Profile"
-msgstr "Höhenprofil"
-
-#: ../bin/cprofile.c:493
-#, c-format
-msgid "%s Profile: %s"
-msgstr "%s Höhenprofil: %s"
-
-#: ../bin/cprofile.c:641 ../bin/cprofile.c:651
-#, c-format
-msgid "Elev = %0.1f"
-msgstr "Höhe = %0.1f"
-
-#: ../bin/cprofile.c:653
-#, c-format
-msgid "Elev=%0.2f %0.1f%%"
-msgstr "Höhe=%0.2f %0.1f%%"
-
-#: ../bin/cprofile.c:657
-#, c-format
-msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f"
-msgstr "%0.1f%% Höhe = %0.2f"
-
-#: ../bin/cprofile.c:661
-#, c-format
-msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f %0.1f%%"
-msgstr "%0.1f%% Höhe = %0.2f %0.1f%%"
-
-#: ../bin/cprofile.c:672 ../bin/cprofile.c:1226
-msgid "Profile Command"
-msgstr "Höhenprofil bearbeiten"
-
-#: ../bin/cprofile.c:680 ../bin/cprofile.c:1284
-msgid "Drag to change Elevation"
-msgstr "Ziehen um die Höhe zu ändern"
-
-#: ../bin/cprofile.c:747
-msgid "Select a Defined Elevation to start Profile"
-msgstr "Eine festgelegte Höhe auswählen, um das Höhenprofil zu beginnen"
-
-#: ../bin/cprofile.c:749
-msgid "Select a Defined Elevation to extend Profile"
-msgstr "Eine festgelegte Höhe auswählen, um das Höhenprofil zu erweitern"
-
-#: ../bin/cprofile.c:1296
-msgid "Select a Defined Elevation to start profile"
-msgstr "Eine festgelegte Höhe auswählen, um das Höhenprofil zu beginnen"
-
-#: ../bin/cprofile.c:1381
-msgid "Define"
-msgstr "Festlegen"
-
-#: ../bin/cpull.c:436 ../bin/cpull.c:589
-#, c-format
-msgid "%d tracks moved"
-msgstr "%d Gleise verschoben"
-
-#: ../bin/cpull.c:479
-msgid "Pull Tracks"
-msgstr "Gleise ziehen"
-
-#: ../bin/cpull.c:553
-msgid "Tighten Tracks"
-msgstr "Gleise zusammendrücken"
-
-#: ../bin/cpull.c:613
-msgid "Select first end-point to connect"
-msgstr "Ersten Endpunkt für Verbindung auswählen"
-
-#: ../bin/cpull.c:615
-msgid ""
-"Select first end-point to connect, or Right-Click for connecting selected "
-"tracks"
-msgstr ""
-"Ersten Endpunkt zum Verbinden auswählen oder mit Rechts-Klick die "
-"ausgewählten Gleise verbinden"
-
-#: ../bin/cpull.c:630
-msgid "Select second end-point to connect"
-msgstr "Zweiten Endpunkt für Verbindung auswählen"
-
-#: ../bin/cpull.c:669
-msgid "Connect Multiple Tracks - Select multiple tracks to join first"
-msgstr ""
-"Verbinde mehrere Gleise - zuerst mehrere Gleise für die Verbindung auswählen"
-
-#: ../bin/cpull.c:672
-msgid "Try to Connect all Selected Tracks?"
-msgstr "Sollen alle ausgewählten Gleise verbunden werden?"
-
-#: ../bin/cpull.c:675
-msgid "ReConnect"
-msgstr "Wiederverbinden"
-
-#: ../bin/cpull.c:711
-#, c-format
-msgid ""
-"Round 1 %d and Round 2 %d tracks connected, %d close pairs of end Points "
-"were not connected"
-msgstr ""
-"In Durchgang 1 %d und in Durchgang 2 %d Gleise verbunden, %d nahe "
-"beieinander liegene Punkte wurden nicht verbunden"
-
-#: ../bin/cpull.c:737
-msgid "Connect Two Tracks"
-msgstr "Zwei Gleise zusammenfügen"
-
-#: ../bin/cruler.c:151 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:647
-msgid "Ruler"
-msgstr "Lineal"
-
-#: ../bin/cselect.c:319
-msgid "Change Track Width"
-msgstr "Gleisbreite ändern"
-
-#: ../bin/cselect.c:340
-msgid "Delete Tracks"
-msgstr "Gleise löschen"
-
-#: ../bin/cselect.c:392
-msgid "Hide Tracks (Tunnel)"
-msgstr "Gleise verbergen (Tunnel)"
-
-#: ../bin/cselect.c:431 ../bin/misc.c:2229
-msgid "Move To Current Layer"
-msgstr "Auf aktuelle Ebene verschieben"
-
-#: ../bin/cselect.c:470 ../bin/misc.c:2347
-msgid "Clear Elevations"
-msgstr "Höhen löschen"
-
-#: ../bin/cselect.c:514
-msgid "Add Elevations"
-msgstr "Höhen hinzufügen"
-
-#: ../bin/cselect.c:529
-msgid "Refresh Compound"
-msgstr "Zusammenstellung aktualisieren"
-
-#: ../bin/cselect.c:566 ../bin/dcar.c:4082 ../bin/dcar.c:4087
-#: ../bin/dcustmgm.c:51 ../bin/layout.c:239
-msgid "Scale"
-msgstr "Maßstab"
-
-#: ../bin/cselect.c:566 ../bin/cselect.c:591
-msgid "Ratio"
-msgstr "Verhältnis"
-
-#: ../bin/cselect.c:575
-msgid "Do not resize track"
-msgstr "Gleismaße nicht ändern"
-
-#: ../bin/cselect.c:579
-msgid "Rescale by:"
-msgstr "Skalieren um:"
-
-#: ../bin/cselect.c:581
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: ../bin/cselect.c:585
-msgid "To: "
-msgstr "Nach:"
-
-#: ../bin/cselect.c:650
-msgid "Rescale Tracks"
-msgstr "Gleise skalieren"
-
-#: ../bin/cselect.c:781 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:643
-msgid "Rescale"
-msgstr "Maßstab ändern"
-
-#: ../bin/cselect.c:808
-msgid "Draw moving track normally"
-msgstr "Bewegte Gleise normal zeichnen"
-
-#: ../bin/cselect.c:809
-msgid "Draw moving track simply"
-msgstr "Bewegte Gleise vereinfacht zeichnen"
-
-#: ../bin/cselect.c:810
-msgid "Draw moving track as end-points"
-msgstr "Bewegte Gleise als Endpunkte zeichnen"
-
-#: ../bin/cselect.c:1092
-msgid "Cornu too tight - it was deleted"
-msgstr "Klothoide ist zu eng und wurde gelöscht"
-
-#: ../bin/cselect.c:1112
-msgid "Cornu selected too tight after move - it was left alone"
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Klothoide ist nach dem Verschieben zu eng und wurde daher "
-"nicht verändert"
-
-#: ../bin/cselect.c:1152
-msgid "Move To Join"
-msgstr "Verbinde durch Verschieben"
-
-#: ../bin/cselect.c:1198
-msgid "Drag to move selected tracks - Shift+Ctrl+Arrow micro-steps the move"
-msgstr ""
-"Ziehen um die ausgewählten Gleise zu verschieben - mit Umschalt+Str"
-"+Pfeiltasten umd feine Stufen verschieben"
-
-#: ../bin/cselect.c:1205 ../bin/cselect.c:1279 ../bin/cselect.c:1528
-msgid "Move Tracks"
-msgstr "Gleise verschieben"
-
-#: ../bin/cselect.c:1306
-msgid "Click on selected object to align"
-msgstr "Ausgewählte Objekte spiegeln"
-
-#: ../bin/cselect.c:1334
-msgid "Drag to rotate selected tracks, Shift+RightClick for QuickRotate Menu"
-msgstr ""
-"Ziehen um die ausgewählten Gleise zu rotieren, Umschalt-Taste und "
-"Rechtsklich das Schnellauswahlmenu öffnen"
-
-#: ../bin/cselect.c:1343 ../bin/cselect.c:1543
-msgid "Rotate Tracks"
-msgstr "Gleise drehen"
-
-#: ../bin/cselect.c:1356
-msgid "Center of Rotation snapped to Turntable center"
-msgstr ""
-"Der Mittelpunkt der Drehscheibe wird als Mittelpunkt der Rotation genutt"
-
-#: ../bin/cselect.c:1395 ../bin/cselect.c:1427
-#, c-format
-msgid "Angle %0.3f"
-msgstr "Winkel %0.3f"
-
-#: ../bin/cselect.c:1458
-#, c-format
-msgid " Angle %0.3f #%ld"
-msgstr " Winkel %0.3f #%ld"
-
-#: ../bin/cselect.c:1460
-#, c-format
-msgid " Angle %0.3f"
-msgstr " Winkel %0.3f"
-
-#: ../bin/cselect.c:1472
-msgid "Click on the 2nd Unselected object"
-msgstr "Klicken Sie auf das zweite, nicht ausgewählte Objekt"
-
-#: ../bin/cselect.c:1557
-msgid "Toggle Label"
-msgstr "Beschriftung umschalten"
-
-#: ../bin/cselect.c:1586
-msgid "Select and drag a description"
-msgstr "Beschreibung auswählen und verschieben"
-
-#: ../bin/cselect.c:1642
-msgid "Move Label"
-msgstr "Beschreibung verschieben"
-
-#: ../bin/cselect.c:1672
-msgid "Show Description"
-msgstr "Beschreibung anzeigen"
-
-#: ../bin/cselect.c:1754
-msgid "Drag to mark mirror line"
-msgstr "Ziehen um die Spiegelachse zu erstellen"
-
-#: ../bin/cselect.c:1770
-#, c-format
-msgid "Angle %0.2f"
-msgstr "Winkel %0.2f"
-
-#: ../bin/cselect.c:1776
-msgid "Flip Tracks"
-msgstr "Gleise spiegeln"
-
-#: ../bin/cselect.c:1940
-msgid "Select tracks"
-msgstr "Gleise auswählen"
-
-#: ../bin/cselect.c:2050 ../bin/dcar.c:1548 ../bin/doption.c:213
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:609
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: ../bin/cselect.c:2064 ../bin/cselect.c:2068 ../bin/doption.c:209
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
-
-#: ../bin/cselect.c:2065 ../bin/cselect.c:2069
-msgid "End Points"
-msgstr "Endpunkte"
-
-#: ../bin/cselect.c:2074
-msgid "Align"
-msgstr "Ausrichten"
-
-#: ../bin/cselect.c:2095 ../bin/misc.c:2159
-msgid "Tunnel"
-msgstr "Tunnel"
-
-#: ../bin/cselect.c:2104
-msgid "Move Description"
-msgstr "Beschreibungen verschieben"
-
-#: ../bin/cselect.c:2111 ../bin/misc.c:1878 ../bin/misc.c:2157
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: ../bin/cselect.c:2113 ../bin/misc.c:1869 ../bin/misc.c:2158
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:654
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
-
-#: ../bin/cselect.c:2115 ../bin/dcar.c:1967
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:655
-msgid "Flip"
-msgstr "Spiegeln"
-
-#: ../bin/csensor.c:213
-msgid "Change Sensor"
-msgstr "Sensor ändern"
-
-#: ../bin/csensor.c:259 ../bin/csensor.c:572
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
-
-#: ../bin/csensor.c:374 ../bin/csignal.c:494
-msgid "Orgin X"
-msgstr "Ausgangspunkt: X"
-
-#: ../bin/csensor.c:390
-msgid "Create Sensor"
-msgstr "Sensor erstellen"
-
-#: ../bin/csensor.c:393
-msgid "Modify Sensor"
-msgstr "Sensor ändern"
-
-#: ../bin/csensor.c:426
-msgid "Edit sensor"
-msgstr "Sensor bearbeiten"
-
-#: ../bin/csensor.c:462
-msgid "Place sensor"
-msgstr "Sensor setzen"
-
-#: ../bin/csignal.c:238
-msgid "Number Of Heads"
-msgstr "Anzahl der Köpfe"
-
-#: ../bin/csignal.c:277
-msgid "Change Signal"
-msgstr "Signal ändern"
-
-#: ../bin/csignal.c:311
-#, c-format
-msgid "(%d [%s]): Layer=%d, %d heads at %0.3f,%0.3f A%0.3f"
-msgstr "(%d [%s]): Ebene=%d, %d Köpfe bei %0.3f,%0.3f A%0.3f"
-
-#: ../bin/csignal.c:322 ../bin/csignal.c:893
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: ../bin/csignal.c:500
-msgid "Number of Heads"
-msgstr "Anzahl der Köpfe"
-
-#: ../bin/csignal.c:505
-msgid "Edit Aspect"
-msgstr "Signalbild bearbeiten"
-
-#: ../bin/csignal.c:507
-msgid "Add Aspect"
-msgstr "Signalanzeige"
-
-#: ../bin/csignal.c:509
-msgid "Delete Aspect"
-msgstr "Signalbild löschen"
-
-#: ../bin/csignal.c:522
-msgid "Aspect Index"
-msgstr "Nummer der Signalanzeige"
-
-#: ../bin/csignal.c:537
-msgid "Create Signal"
-msgstr "Signal erstellen"
-
-#: ../bin/csignal.c:541
-msgid "Modify Signal"
-msgstr "Signal ändern"
-
-#: ../bin/csignal.c:648
-msgid "Edit aspect"
-msgstr "Signalbild bearbeiten"
-
-#: ../bin/csignal.c:695
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %d aspect(s)"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d Signalbilder löschen wollen?"
-
-#: ../bin/csignal.c:716
-msgid "Edit signal"
-msgstr "Signal bearbeiten"
-
-#: ../bin/csignal.c:778
-msgid "Place base of signal"
-msgstr "Basis des Signals festlegen"
-
-#: ../bin/csignal.c:783
-msgid "Drag to orient signal"
-msgstr "Durch Ziehen das Signal ausrichten"
-
-#: ../bin/csnap.c:520
-msgid "Horz"
-msgstr "Horiz."
-
-#: ../bin/csnap.c:522
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
-
-#: ../bin/csnap.c:524
-msgid "Divisions"
-msgstr "Zwischenmarkierungen"
-
-#: ../bin/csnap.c:527
-msgid "Enable"
-msgstr "Einschalten"
-
-#: ../bin/csnap.c:528
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert."
-
-#: ../bin/csnap.c:537 ../bin/dease.c:74
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../bin/csnap.c:541
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../bin/csnap.c:544
-msgid "Show"
-msgstr "Zeige"
-
-#: ../bin/csnap.c:714 ../bin/doption.c:488
-msgid "Snap Grid"
-msgstr "Fangraster"
-
-#: ../bin/csnap.c:799
-msgid "Change Grid..."
-msgstr "Raster anpassen..."
-
-#: ../bin/csplit.c:41
-msgid "Set Block Gaps"
-msgstr "Setze Trennstellen"
-
-#: ../bin/csplit.c:68
-msgid "Select track to split"
-msgstr "Zu trennendes Gleis auswählen"
-
-#: ../bin/csplit.c:84
-msgid "Can't Split that Track"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht getrennt werden"
-
-#: ../bin/csplit.c:108 ../bin/dbench.c:69 ../bin/dbench.c:80
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: ../bin/csplit.c:109 ../bin/dbench.c:70 ../bin/dbench.c:79
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: ../bin/csplit.c:110 ../bin/csplit.c:115
-msgid "Both"
-msgstr "Beides"
-
-#: ../bin/csplit.c:113
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../bin/csplit.c:114
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../bin/cstraigh.c:58
-msgid ""
-"Place 1st end point of straight track + Shift -> snap to unconnected endpoint"
-msgstr ""
-"Ersten Endpunkt der Gleisgerade setzen mit Umschalt-Taste an unverbundenen "
-"Endpunkt verbinden"
-
-#: ../bin/cstraigh.c:89
-msgid "Drag to place 2nd end point"
-msgstr "Ziehen um den zweiten Endpunkt zu setzen"
-
-#: ../bin/cstraigh.c:110
-#, c-format
-msgid "Straight Track Length=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Gleisgerade: Länge=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/cstraigh.c:158 ../bin/tstraigh.c:267
-msgid "Straight Track"
-msgstr "Gleisgerade"
-
-#: ../bin/cstruct.c:72 ../bin/cturnout.c:78 ../bin/doption.c:108
-#: ../bin/doption.c:216
-msgid "Hide"
-msgstr "Verstecken"
-
-#: ../bin/cstruct.c:328 ../bin/cstruct.c:355
-msgid "Pier Number"
-msgstr "Gleisanschluß"
-
-#: ../bin/cstruct.c:440
-#, c-format
-msgid "Scale %d:1"
-msgstr "Maßstab 1:%d"
-
-#: ../bin/cstruct.c:442
-#, c-format
-msgid "Width %s"
-msgstr "Breite %s"
-
-#: ../bin/cstruct.c:444
-#, c-format
-msgid "Height %s"
-msgstr "Höhe %s"
-
-#: ../bin/cstruct.c:542
-msgid "Place Structure"
-msgstr "Gebäude plazieren"
-
-#: ../bin/cstruct.c:652
-msgid "Drag to place"
-msgstr "Zur Position ziehen"
-
-#: ../bin/cstruct.c:681
-msgid "Drag to rotate"
-msgstr "Ziehen zum rotieren"
-
-#: ../bin/cstruct.c:702
-#, c-format
-msgid "Angle = %0.3f"
-msgstr "Winkel = %0.3f"
-
-#: ../bin/cstruct.c:789
-msgid "Select Structure and then drag to place"
-msgstr "Gebäued auswählen und in die Piosition ziehen"
-
-#: ../bin/cstruct.c:807 ../bin/cstruct.c:894
-msgid ""
-"Left drag to move, right drag to rotate, or press Return or click Ok to "
-"finalize"
-msgstr ""
-"Ziehen mit linker Maustaste zum Verschieben, mit rechter zum Drehen, oder "
-"Eingabetaste oder OK zum Abschliessen"
-
-#: ../bin/cstruct.c:887 ../bin/cturnout.c:2546
-#, c-format
-msgid "Place %s and draw into position"
-msgstr "%s setzen und in Position ziehen"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:90 ../bin/cswitchmotor.c:109 ../bin/cswitchmotor.c:220
-msgid "Point Sense"
-msgstr "Richtung der Weichenzungen"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:110
-msgid "Turnout Number"
-msgstr "Weichennummer"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:285
-msgid "Change Switch Motor"
-msgstr "Weichenantrieb ändern"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:346
-msgid "Switch motor"
-msgstr "Weichenantrieb"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:425
-#, c-format
-msgid "ResolveSwitchmotor: Turnout T%d: T%d doesn't exist"
-msgstr "ResolveSwitchmotor: Weiche T%d: T%d existiert nicht"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:492 ../bin/cswitchmotor.c:655
-msgid "Switch motor must have a name!"
-msgstr "Der Weichenantrieb benötigt einen Namen!"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:496
-msgid "Create Switch Motor"
-msgstr "Weichenantrieb erstellen"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:521
-msgid "Create switch motor"
-msgstr "Weichenantrieb erstellen"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:535 ../bin/cswitchmotor.c:566
-#: ../bin/cswitchmotor.c:598
-msgid "Select a turnout"
-msgstr "Wählen Sie eine Weiche aus"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:542
-msgid "Not a turnout!"
-msgstr "Keine Weiche!"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:575 ../bin/cswitchmotor.c:606
-msgid "Not a switch motor!"
-msgstr "Kein Weichenantrieb!"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:611
-#, c-format
-msgid "Really delete switch motor %s?"
-msgstr "Soll der Weichenantrieb %s wirklich gelöscht werden?"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:612
-msgid "Delete Switch Motor"
-msgstr "Weichenantrieb löschen"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:659
-msgid "Modify Switch Motor"
-msgstr "Weichenantrieb ändern"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:685
-msgid "Edit switch motor"
-msgstr "Weichenantrieb bearbeiten"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:691
-#, c-format
-msgid "Edit switch motor %d"
-msgstr "Weichenantrieb %d bearbeiten"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:799
-msgid "Switch Motor"
-msgstr "Weichenantrieb"
-
-#: ../bin/cswitchmotor.c:811
-#, c-format
-msgid "Deleting Switch Motor %s"
-msgstr "Weichenantrieb %s löschen"
-
-#: ../bin/ctext.c:211 ../bin/ctext.c:257
-msgid "Create Text"
-msgstr "Erstelle Text"
-
-#: ../bin/ctext.c:289
-msgid "Fonts..."
-msgstr "Schriftarten..."
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:114
-msgid "Frog #"
-msgstr "Herzstück Steigung"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:114
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grad"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:141 ../bin/ctodesgn.c:142 ../bin/ctodesgn.c:190
-#: ../bin/ctodesgn.c:213 ../bin/ctodesgn.c:215 ../bin/ctodesgn.c:251
-#: ../bin/ctodesgn.c:252 ../bin/ctodesgn.c:288 ../bin/ctodesgn.c:290
-#: ../bin/ctodesgn.c:505
-msgid "Offset"
-msgstr "Abstand"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:150 ../bin/ctodesgn.c:1767 ../bin/ctodesgn.c:1768
-msgid "Left Description"
-msgstr "Beschreibung, links"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:151 ../bin/ctodesgn.c:154
-msgid " #"
-msgstr " Nr."
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:153 ../bin/ctodesgn.c:1766
-msgid "Right Description"
-msgstr "Beschreibung, rechts"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:155
-msgid "Roadbed Width"
-msgstr "Breite des Gleisbetts"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:159 ../bin/denum.c:56
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Druckeinstellungen"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:188
-msgid "Diverging Length"
-msgstr "Länge des Abzweigs"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:189
-msgid "Diverging Angle"
-msgstr "Winkel des Abzweigs"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:190
-msgid "Diverging Offset"
-msgstr "Abstand des Abzweigs"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:191
-msgid "Overall Length"
-msgstr "Gesamtlänge"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:201
-msgid "Regular Turnout"
-msgstr "Normale Weiche"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:211
-msgid "Inner Length"
-msgstr "Innenlänge"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:212
-msgid "Inner Angle"
-msgstr "Innenwinkel"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:213
-msgid "Inner Offset"
-msgstr "Innenabstand"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:214
-msgid "Outer Angle"
-msgstr "Außenwinkel"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:215
-msgid "Outer Offset"
-msgstr "Außenabstand"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:216
-msgid "Outer Length"
-msgstr "Außenlänge"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:238
-msgid "Curved Turnout"
-msgstr "Bogenweiche"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:249 ../bin/ctodesgn.c:286
-msgid "Left Length"
-msgstr "Linke Länge"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:250 ../bin/ctodesgn.c:287
-msgid "Left Angle"
-msgstr "Linker Winkel"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:251 ../bin/ctodesgn.c:288
-msgid "Left Offset"
-msgstr "Linker Abstand"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:252 ../bin/ctodesgn.c:290
-msgid "Right Offset"
-msgstr "Rechter Abstand"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:253 ../bin/ctodesgn.c:291
-msgid "Right Angle"
-msgstr "Rechter Winkel"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:254 ../bin/ctodesgn.c:292
-msgid "Right Length"
-msgstr "Rechte Länge"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:276
-msgid "Wye Turnout"
-msgstr "Außenbogenweiche"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:317
-msgid "3-way Turnout"
-msgstr "Dreiwegweiche"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:337
-msgid "Crossing"
-msgstr "Kreuzung"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:358
-msgid "Single Slipswitch"
-msgstr "Einfache Kreuzungsweiche"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:379
-msgid "Double Slipswitch"
-msgstr "Doppelte Kreuzungsweiche"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:399
-msgid "Right Crossover"
-msgstr "Rechter Gleiswechsel"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:419
-msgid "Left Crossover"
-msgstr "Linker Gleiswechsel"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:439
-msgid "Double Crossover"
-msgstr "Doppelter Gleiswechsel"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:457
-msgid "Straight Section"
-msgstr "Gerader Abschnitt"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:468
-msgid "Angle (Degrees)"
-msgstr "Winkel (Grad)"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:476
-msgid "Curved Section"
-msgstr "Gebogener Abschnitt"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:495
-msgid "Bumper Section"
-msgstr "Prellbock"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:505 ../bin/denum.c:123 ../bin/denum.c:186
-#: ../bin/denum.c:218 ../bin/denum.c:219 ../bin/dlayer.c:454
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:506
-msgid "Radius1"
-msgstr "Radius 1"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:507
-msgid "Radius2"
-msgstr "Radius 2"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:587
-msgid "Turntable Section"
-msgstr "Drehscheibenabschnitt"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:1421
-#, c-format
-msgid "%s Designer"
-msgstr "%s Designer"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:1425
-#, c-format
-msgid "%s %d x %d (of %d x %d)"
-msgstr "%s %d x %d (von %d x %d)"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:1425
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:1433
-msgid "Frog Number"
-msgstr "Herzstücksteigung"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:1720
-msgid "Turnout Designer"
-msgstr "Weichendesigner"
-
-#: ../bin/ctodesgn.c:1730
-#, c-format
-msgid "%s %s Designer"
-msgstr "%s %s Designer"
-
-#: ../bin/ctrain.c:181 ../bin/dcar.c:1998 ../bin/dcar.c:4082 ../bin/dcar.c:4087
-msgid "Index"
-msgstr "Verzeichnis"
-
-#: ../bin/ctrain.c:187 ../bin/dcar.c:4083
-msgid "Rep Marks"
-msgstr "Wagennummer"
-
-#: ../bin/ctrain.c:265
-msgid "Car"
-msgstr "Wagen"
-
-#: ../bin/ctrain.c:596
-msgid "Follow"
-msgstr "Folgen"
-
-#: ../bin/ctrain.c:597
-msgid "Auto Reverse"
-msgstr "Automat. Wenden"
-
-#: ../bin/ctrain.c:616 ../bin/dcar.c:4971
-msgid "Find"
-msgstr "Finden"
-
-#: ../bin/ctrain.c:622 ../bin/ctrain.c:881 ../bin/ctrain.c:1192
-#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:239
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
-
-#: ../bin/ctrain.c:624 ../bin/ctrain.c:3056 ../bin/dcar.c:4423
-#: ../bin/dcar.c:4433 ../bin/dcar.c:4553 ../bin/fileio.c:236 ../bin/macro.c:87
-msgid "Stop"
-msgstr "Anhalten"
-
-#: ../bin/ctrain.c:822 ../bin/ctrain.c:851
-msgid "Crashed"
-msgstr "Entgleist"
-
-#: ../bin/ctrain.c:824
-msgid "Not on Track"
-msgstr "Nicht auf einem Gleis"
-
-#: ../bin/ctrain.c:828
-msgid "Trains Paused"
-msgstr "Züge angehalten"
-
-#: ../bin/ctrain.c:830
-msgid "Running"
-msgstr "Fährt"
-
-#: ../bin/ctrain.c:835
-msgid "End of Track"
-msgstr "Ende des Gleis"
-
-#: ../bin/ctrain.c:839
-msgid "Open Turnout"
-msgstr "Weiche ist gesperrt"
-
-#: ../bin/ctrain.c:843
-msgid "Manual Stop"
-msgstr "Von Hand angehalten"
-
-#: ../bin/ctrain.c:847
-msgid "No Room"
-msgstr "Kein Platz"
-
-#: ../bin/ctrain.c:855
-msgid "Unknown Status"
-msgstr "Unbekannter Zustand"
-
-#: ../bin/ctrain.c:865
-msgid "No trains"
-msgstr "Keine Züge"
-
-#: ../bin/ctrain.c:1243
-msgid "Train Control XXX"
-msgstr "Zugsteuerung XXX"
-
-#: ../bin/ctrain.c:1244
-#, c-format
-msgid "Train Control %d"
-msgstr "Zugsteuerung %d"
-
-#: ../bin/ctrain.c:1246
-msgid "Train Control"
-msgstr "Zugsteuerung"
-
-#: ../bin/ctrain.c:3033
-msgid "Train"
-msgstr "Zug"
-
-#: ../bin/ctrain.c:3046
-msgid "Uncouple"
-msgstr "Entkuppeln"
-
-#: ../bin/ctrain.c:3048
-msgid "Flip Car"
-msgstr "Wagen umdrehen"
-
-#: ../bin/ctrain.c:3050
-msgid "Flip Train"
-msgstr "Zug umdrehen"
-
-#: ../bin/ctrain.c:3052
-msgid "MU Master"
-msgstr "Mehrtraktionssteuerung"
-
-#: ../bin/ctrain.c:3055
-msgid "Change Direction"
-msgstr "Richtung ändern"
-
-#: ../bin/ctrain.c:3059
-msgid "Remove Car"
-msgstr "Wagen entfernen"
-
-#: ../bin/ctrain.c:3062
-msgid "Remove Train"
-msgstr "Zug entfernen"
-
-#: ../bin/cturnout.c:89 ../bin/dcar.c:2020 ../bin/dcar.c:2024
-#: ../bin/dcustmgm.c:64
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: ../bin/cturnout.c:201
-#, c-format
-msgid "Turnout path[%d:%d] out of bounds: %d"
-msgstr "Weg durch Weiche[%d:%d] ausserhalb der Grenzen: %d"
-
-#: ../bin/cturnout.c:213 ../bin/cturnout.c:218
-#, c-format
-msgid "Turnout path[%d] %d is not a track segment"
-msgstr "Weg durch Weiche[%d] % ist kein Gleisabschnitt"
-
-#: ../bin/cturnout.c:226
-#, c-format
-msgid "Turnout path[%d] %d-%d not connected: %0.3f"
-msgstr "Weg durch Weiche[%d] %d-%d ist nicht verbunden: %0.3f"
-
-#: ../bin/cturnout.c:262
-msgid "Unknown special case"
-msgstr "Unbekannter Sonderfall"
-
-#: ../bin/cturnout.c:368
-msgid "Connect Adjustable Tracks"
-msgstr "Veränderbare Gleise verbinden"
-
-#: ../bin/cturnout.c:927
-msgid "splitTurnout: can't find segment"
-msgstr "Weiche auftrennen: Gleissegment nicht gefunden"
-
-#: ../bin/cturnout.c:1349 ../bin/track.c:2011 ../bin/tstraigh.c:542
-msgid "Drag to change track length"
-msgstr "Ziehen um die Gleislänge zu ändern"
-
-#: ../bin/cturnout.c:1360
-#, c-format
-msgid "Length=%s"
-msgstr "Länge=%s"
-
-#: ../bin/cturnout.c:1629 ../bin/cturnout.c:2590
-msgid "TURNOUT "
-msgstr "WEICHE "
-
-#: ../bin/cturnout.c:1980
-#, c-format
-msgid "%d connections, max distance %0.3f (%s)"
-msgstr "%d Verbindungen, max. Abstand %0.3f (%s)"
-
-#: ../bin/cturnout.c:1985
-#, c-format
-msgid "0 connections (%s)"
-msgstr "Keine Verbindungen (%s)"
-
-#: ../bin/cturnout.c:2025
-msgid "Place New Turnout"
-msgstr "Neue Weiche setzen"
-
-#: ../bin/cturnout.c:2269 ../bin/cturnout.c:2325 ../bin/cturnout.c:2441
-#: ../bin/cturnout.c:2553
-msgid ""
-"Left drag to move, right drag to rotate, press Space or Return to fix track "
-"in place or Esc to cancel"
-msgstr ""
-"Ziehen mit linker Maustaste zum Verschieben, mit rechter zum Drehen, oder "
-"Leerzeichen oder Eingabetaste zum Festlegen oder ESC zum Abbrechen"
-
-#: ../bin/cturnout.c:2316
-#, c-format
-msgid "Angle = %0.3f (%s)"
-msgstr "Winkel = %0.3f (%s)"
-
-#: ../bin/cturnout.c:2406 ../bin/param.c:2539
-msgid "Close"
-msgstr "Schliessen"
-
-#: ../bin/cturnout.c:2423
-msgid "Pick turnout and active End Point, then place on the layout"
-msgstr ""
-"Weiche und aktiven Endpunkt auswählen und dann auf den Gleisplan setzen"
-
-#: ../bin/cturntbl.c:52 ../bin/cturntbl.c:246 ../bin/cturntbl.c:819
-#: ../bin/cturntbl.c:832
-msgid "Diameter"
-msgstr "Durchmesser"
-
-#: ../bin/cturntbl.c:247
-msgid "# EndPt"
-msgstr "Anzahl Endpunkte"
-
-#: ../bin/cturntbl.c:281
-#, c-format
-msgid "Turntable(%d): Layer=%d Center=[%s %s] Diameter=%s #EP=%d"
-msgstr ""
-"Drehscheibe(%d): Ebene=%d Mittelpunkt=[%s %s] Durchmesser=%s Anzahl "
-"Endpunkte=%d"
-
-#: ../bin/cturntbl.c:296 ../bin/cturntbl.c:877
-msgid "Turntable"
-msgstr "Drehscheibe"
-
-#: ../bin/cturntbl.c:554
-msgid "Drag to create stall track"
-msgstr "Ziehen um Schuppengleis zu erstellen"
-
-#: ../bin/cturntbl.c:849
-msgid "Create Turntable"
-msgstr "Drehscheibe setzen"
-
-#: ../bin/cundo.c:166
-msgid "Undo Trace"
-msgstr "Undo Trace"
-
-#: ../bin/cundo.c:536
-#, c-format
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "Rückgängig: %s"
-
-#: ../bin/cundo.c:539 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:137
-msgid "Undo last command"
-msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
-
-#: ../bin/cundo.c:544
-#, c-format
-msgid "Redo: %s"
-msgstr "Wiederholen: %s"
-
-#: ../bin/cundo.c:547 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:107
-msgid "Redo last undo"
-msgstr "Rückgängig gemachten Befehl wiederholen"
-
-#: ../bin/custom.c:164
-#, c-format
-msgid "%s Turnout Designer"
-msgstr "%s Weichendesigner"
-
-#: ../bin/custom.c:169
-#, c-format
-msgid "%s Version %s"
-msgstr "%s Version %s"
-
-#: ../bin/custom.c:174
-#, c-format
-msgid "%s Files|*.xtc"
-msgstr "%s-Gleispläne|*.xtc"
-
-#: ../bin/custom.c:179
-#, c-format
-msgid "%s Import Files|*.%sti"
-msgstr "%s-Importdateien|*.%sti"
-
-#: ../bin/custom.c:184
-msgid "Data Exchange Format Files|*.dxf"
-msgstr "Data Exchange Format Dateien|*.dxf"
-
-#: ../bin/custom.c:188
-#, c-format
-msgid "%s Record Files|*.%str"
-msgstr "%s-Aufzeichnungsdateien|*.%str"
-
-#: ../bin/custom.c:193
-#, c-format
-msgid "%s Note Files|*.not"
-msgstr "%s-Notizen|*.not"
-
-#: ../bin/custom.c:198
-#, c-format
-msgid "%s Log Files|*.log"
-msgstr "%s-Protokolldateien|*.log"
-
-#: ../bin/custom.c:203
-#, c-format
-msgid "%s PartsList Files|*.txt"
-msgstr "%s-Stücklisten|*.txt"
-
-#: ../bin/dbench.c:43
-msgid " L-Girder"
-msgstr " L-Träger"
-
-#: ../bin/dbench.c:43
-msgid " T-Girder"
-msgstr " T-Träger"
-
-#: ../bin/dbench.c:66
-msgid "On Edge"
-msgstr "Hochkant"
-
-#: ../bin/dbench.c:67
-msgid "Flat"
-msgstr "Flach"
-
-#: ../bin/dbench.c:71
-msgid "Left-Down"
-msgstr "Links unten"
-
-#: ../bin/dbench.c:72
-msgid "Right-Down"
-msgstr "Rechts unten"
-
-#: ../bin/dbench.c:73
-msgid "Left-Up"
-msgstr "Links oben"
-
-#: ../bin/dbench.c:74
-msgid "Right-Up"
-msgstr "Rechts oben"
-
-#: ../bin/dbench.c:75
-msgid "Left-Inverted"
-msgstr "Links umgekehrt"
-
-#: ../bin/dbench.c:76
-msgid "Right-Inverted"
-msgstr "Rechts umgekehrt"
-
-#: ../bin/dbench.c:81
-msgid "Inverted"
-msgstr "Umgekehrt"
-
-#: ../bin/dbench.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad BenchType for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Falscher Trägertyp %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:102 ../bin/dbitmap.c:106
-msgid "Drawn with "
-msgstr "Gezeichnet mit "
-
-#: ../bin/dbitmap.c:116
-msgid "Drawing tracks to BitMap"
-msgstr "Gleisplan als Grafik ausgeben"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:123
-msgid "Writing BitMap to file"
-msgstr "Grafik in Datei speichern"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:144
-msgid "Print Titles"
-msgstr "Überschriften ausgeben"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:144
-msgid "Print Borders"
-msgstr "Rahmen ausgeben"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:145
-msgid "Print Centerline"
-msgstr "Mittellinie ausgeben"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:152
-msgid " dpi"
-msgstr " dpi"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:154
-msgid "Bitmap : 99999 by 99999 pixels"
-msgstr "Grafik : 99999 auf 99999 Bildpunkte"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:156
-msgid "Approximate file size: 999.9Mb"
-msgstr "Ungefähre Dateigrösse : 999.9Mb"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:186
-#, c-format
-msgid "Bitmap : %ld by %ld pixels"
-msgstr "Grafik : %ld auf %ld Bildpunkte"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:190
-#, c-format
-msgid "Approximate file size : %0.0f"
-msgstr "Ungefähre Dateigrösse : %0.0f"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:192
-#, c-format
-msgid "Approximate file size : %0.1fKb"
-msgstr "Ungefähre Dateigrösse : %0.1fKb"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:194
-#, c-format
-msgid "Approximate file size : %0.1fMb"
-msgstr "Ungefähre Dateigrösse : %0.1fMb"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:208 ../bin/misc.c:1137 ../bin/misc.c:1207
-#: ../bin/param.c:2539 ../wlib/gtklib/browserhelp.c:127
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:540
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:213
-msgid "Save Bitmap"
-msgstr "Grafik speichern"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:215
-msgid "Bitmap files|*.bmp"
-msgstr "Grafikdateien|*.bmp"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:217
-msgid "Bitmap files|*.xpm"
-msgstr "Grafikdateien|*.xpm"
-
-#: ../bin/dbitmap.c:238
-msgid "BitMap"
-msgstr "Grafik"
-
-#: ../bin/dcar.c:53
-msgid "Truck"
-msgstr "Drehgestell"
-
-#: ../bin/dcar.c:53
-msgid "Body"
-msgstr "Aufbau"
-
-#: ../bin/dcar.c:154 ../bin/dcar.c:2449 ../bin/dcar.c:2453
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../bin/dcar.c:487
-msgid "Diesel Loco"
-msgstr "Diesellok"
-
-#: ../bin/dcar.c:488
-msgid "Steam Loco"
-msgstr "Dampflok"
-
-#: ../bin/dcar.c:489
-msgid "Elect Loco"
-msgstr "Elektrolok"
-
-#: ../bin/dcar.c:490
-msgid "Freight Car"
-msgstr "Güterwagen"
-
-#: ../bin/dcar.c:491
-msgid "Psngr Car"
-msgstr "Personenwagen"
-
-#: ../bin/dcar.c:492
-msgid "M-O-W"
-msgstr "Arbeitswagen"
-
-#: ../bin/dcar.c:493 ../bin/doption.c:116
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstige"
-
-#: ../bin/dcar.c:1096 ../bin/dcar.c:4792
-msgid "N/A"
-msgstr "Keine Angabe"
-
-#: ../bin/dcar.c:1097 ../bin/dcar.c:4797
-msgid "Mint"
-msgstr "Neuwertig"
-
-#: ../bin/dcar.c:1098 ../bin/dcar.c:4796
-msgid "Excellent"
-msgstr "Exzellent"
-
-#: ../bin/dcar.c:1099 ../bin/dcar.c:4795
-msgid "Good"
-msgstr "Gut"
-
-#: ../bin/dcar.c:1100 ../bin/dcar.c:4794
-msgid "Fair"
-msgstr "In Ordnung"
-
-#: ../bin/dcar.c:1101 ../bin/dcar.c:4793
-msgid "Poor"
-msgstr "Schlecht"
-
-#: ../bin/dcar.c:1377 ../bin/dpricels.c:45
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:405
-msgid "Item"
-msgstr "Gegenstand"
-
-#: ../bin/dcar.c:1924 ../wlib/gtklib/notice.c:91 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:1983
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../bin/dcar.c:1924
-msgid "Customize"
-msgstr "Anpassen"
-
-#: ../bin/dcar.c:1936
-msgid "Sequential"
-msgstr "Aufsteigend"
-
-#: ../bin/dcar.c:1936
-msgid "Repeated"
-msgstr "Wiederholend"
-
-#: ../bin/dcar.c:1947 ../bin/dcar.c:1949 ../bin/dcar.c:5122
-msgid "Prototype"
-msgstr "Vorbild"
-
-#: ../bin/dcar.c:1955
-msgid "Part"
-msgstr "Teil"
-
-#: ../bin/dcar.c:1957 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:348
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:524
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:525
-msgid "Part Number"
-msgstr "Bestellnummer"
-
-#: ../bin/dcar.c:1959
-msgid "Loco?"
-msgstr "Lok?"
-
-#: ../bin/dcar.c:1963 ../bin/dcar.c:4120
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: ../bin/dcar.c:1970
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: ../bin/dcar.c:1974
-msgid "Road"
-msgstr "Gesellschaft"
-
-#: ../bin/dcar.c:1976
-msgid "Reporting Mark"
-msgstr "Wagennummer"
-
-#: ../bin/dcar.c:1978
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: ../bin/dcar.c:1982
-msgid "Car Length"
-msgstr "Wagenlänge"
-
-#: ../bin/dcar.c:1986
-msgid "Truck Centers"
-msgstr "Drehgestellabstand"
-
-#: ../bin/dcar.c:1988
-msgid "Coupler Mount"
-msgstr "Kupplungsbefestigung"
-
-#: ../bin/dcar.c:1990
-msgid "Coupled Length"
-msgstr "Gekuppelte Länge"
-
-#: ../bin/dcar.c:1992 ../bin/dcar.c:3958
-msgid "Coupler Length"
-msgstr "Kupplungslänge"
-
-#: ../bin/dcar.c:2000
-msgid "Purchase Price"
-msgstr "Kaufpreis"
-
-#: ../bin/dcar.c:2002 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:214
-msgid "Current Price"
-msgstr "Aktueller Preis"
-
-#: ../bin/dcar.c:2004 ../bin/dcar.c:4084 ../bin/dcar.c:4089
-msgid "Condition"
-msgstr "Zustand"
-
-#: ../bin/dcar.c:2006
-msgid "Purchase Date"
-msgstr "Kaufdatum"
-
-#: ../bin/dcar.c:2008 ../bin/dcar.c:4089
-msgid "Service Date"
-msgstr "Servicedatum"
-
-#: ../bin/dcar.c:2010
-msgid "Quantity"
-msgstr "Anzahl"
-
-#: ../bin/dcar.c:2012
-msgid "Numbers"
-msgstr "Nummern"
-
-#: ../bin/dcar.c:2014 ../bin/dcar.c:4085
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:657
-msgid "Notes"
-msgstr "Notizen"
-
-#: ../bin/dcar.c:2021 ../bin/dcustmgm.c:65
-msgid "Car Part"
-msgstr "Wagenvorlage"
-
-#: ../bin/dcar.c:2022 ../bin/dcustmgm.c:66
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:189
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:190
-msgid "Car Prototype"
-msgstr "Wagenvorbild"
-
-#: ../bin/dcar.c:2383 ../bin/dcar.c:2700
-msgid "Undecorated"
-msgstr "Unbeschriftet"
-
-#: ../bin/dcar.c:2441 ../bin/dcar.c:2445 ../bin/fileio.c:656
-msgid "Custom"
-msgstr "Individual"
-
-#: ../bin/dcar.c:2610
-msgid "Undecorated "
-msgstr "Unbeschriftet "
-
-#: ../bin/dcar.c:2830
-#, c-format
-msgid "New %s Scale Car"
-msgstr "Neuer Wagen in %s"
-
-#: ../bin/dcar.c:2831 ../bin/dcar.c:2840 ../bin/dcar.c:2849 ../bin/dcar.c:3988
-#: ../bin/dcar.c:4116
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../bin/dcar.c:2833
-#, c-format
-msgid "Update %s Scale Car"
-msgstr "Aktualisiere Wagen in Maßstab %s"
-
-#: ../bin/dcar.c:2834 ../bin/dcar.c:2843 ../bin/dcar.c:2852 ../bin/dcmpnd.c:172
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: ../bin/dcar.c:2839
-#, c-format
-msgid "New %s Scale Car Part"
-msgstr "Neue Wagenvorlage in %s"
-
-#: ../bin/dcar.c:2842
-#, c-format
-msgid "Update %s Scale Car Part"
-msgstr "Wagenvorlage in %s aktualisieren"
-
-#: ../bin/dcar.c:2848
-msgid "New Prototype"
-msgstr "Neues Vorbild"
-
-#: ../bin/dcar.c:2851
-msgid "Update Prototype"
-msgstr "Aktualisiere Vorbild"
-
-#: ../bin/dcar.c:3494
-msgid "Enter a 8 digit numeric date"
-msgstr "Geben Sie ein 8-stelliges numerisches Datum ein"
-
-#: ../bin/dcar.c:3497
-msgid "Enter a 8 digit date"
-msgstr "Geben Sie ein 8-stelliges Datum ein"
-
-#: ../bin/dcar.c:3499
-msgid "Enter a date between 19000101 and 21991231"
-msgstr "Geben Sie ein Datum zwischen 19000101 und 21991231 ein"
-
-#: ../bin/dcar.c:3504
-msgid "Invalid month"
-msgstr "Ungültiger Monat"
-
-#: ../bin/dcar.c:3506
-msgid "Invalid day"
-msgstr "Ungültiger Kalendertag"
-
-#: ../bin/dcar.c:3592
-msgid "Enter a Prototype name"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Vorbild ein"
-
-#: ../bin/dcar.c:3594
-msgid "Select or Enter a Manufacturer"
-msgstr "Hersteller auswählen oder eingeben"
-
-#: ../bin/dcar.c:3596
-msgid "Enter a Part Number"
-msgstr "Bestellnummer eingeben"
-
-#: ../bin/dcar.c:3598
-msgid "Enter the Car Length"
-msgstr "Länge des Wagen eingeben"
-
-#: ../bin/dcar.c:3600
-msgid "Enter the Car Width"
-msgstr "Breite des Wagen eingeben"
-
-#: ../bin/dcar.c:3602
-msgid "Enter the Truck Centers"
-msgstr "Drehgestellabstand eingeben"
-
-#: ../bin/dcar.c:3604
-msgid "Truck Centers must be less than Car Length"
-msgstr "Abstand der Drehgestelle muss kleiner als die Wagenlänge sein"
-
-#: ../bin/dcar.c:3606
-msgid "Enter the Coupled Length or Coupler Length"
-msgstr "Geben Sie die gekuppelte Länge oder die Kupplungslänge ein"
-
-#: ../bin/dcar.c:3608
-msgid "Enter the Coupled Length"
-msgstr "Geben Sie die gekuppelte Länge ein"
-
-#: ../bin/dcar.c:3610
-msgid "Enter a item Index"
-msgstr "Geben Sie eine Kennnummer ein"
-
-#: ../bin/dcar.c:3612
-msgid "Purchase Price is not valid"
-msgstr "Kaufpreis ist nicht gültig"
-
-#: ../bin/dcar.c:3614
-msgid "Current Price is not valid"
-msgstr "Aktueller Preis ist nicht gültig"
-
-#: ../bin/dcar.c:3616
-msgid "Purchase Date is not valid"
-msgstr "Kaufdatum ist nicht gültig"
-
-#: ../bin/dcar.c:3618
-msgid "Service Date is not valid"
-msgstr "Servicedatum ist nicht gültig"
-
-#: ../bin/dcar.c:3621
-#, c-format
-msgid "Item Index %ld duplicated an existing item: updated to new value"
-msgstr "Kennnummer %ld existiert bereits: mit neuem Wert aktualisiert"
-
-#: ../bin/dcar.c:3816
-#, c-format
-msgid "Added %ld new Cars"
-msgstr "%ld neue Wagen hinzugefügt"
-
-#: ../bin/dcar.c:3818
-msgid "Added new Car"
-msgstr "Neuen Wagen hinzugefügt"
-
-#: ../bin/dcar.c:3821
-msgid "Updated Car"
-msgstr "Wagen aktualisiert"
-
-#: ../bin/dcar.c:3824
-msgid " and Part"
-msgstr " und Teil"
-
-#: ../bin/dcar.c:3851
-#, c-format
-msgid "%s Part: %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s Teil: %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../bin/dcar.c:3851 ../bin/dcar.c:3868
-msgid "Added new"
-msgstr "Neu hinzugefügt"
-
-#: ../bin/dcar.c:3851 ../bin/dcar.c:3868
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualisiert"
-
-#: ../bin/dcar.c:3867
-#, c-format
-msgid "%s Prototype: %s%s."
-msgstr "%s Vorbild: %s%s."
-
-#: ../bin/dcar.c:3869
-msgid ". Enter new values or press Close"
-msgstr ". Neue Werte eingeben oder Abbruch drücken"
-
-#: ../bin/dcar.c:3988
-msgid "New Car Part"
-msgstr "Neues Wagenmuster"
-
-#: ../bin/dcar.c:4083 ../bin/dcar.c:4088
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:378
-msgid "Roadname"
-msgstr "Gesellschaft"
-
-#: ../bin/dcar.c:4083
-msgid "Purc Price"
-msgstr "Kaufpreis"
-
-#: ../bin/dcar.c:4084 ../bin/dcar.c:4089
-msgid "Curr Price"
-msgstr "Akt. Preis"
-
-#: ../bin/dcar.c:4084
-msgid "Purc Date"
-msgstr "Kaufdaum"
-
-#: ../bin/dcar.c:4084
-msgid "Srvc Date"
-msgstr "Servicedatum"
-
-#: ../bin/dcar.c:4085
-msgid "Locat'n"
-msgstr "Ort"
-
-#: ../bin/dcar.c:4088
-msgid "RepMarks"
-msgstr "Wagennummer"
-
-#: ../bin/dcar.c:4088
-msgid "Purch Price"
-msgstr "Kaufpreis"
-
-#: ../bin/dcar.c:4089
-msgid "Purch Date"
-msgstr "Kaufdatum"
-
-#: ../bin/dcar.c:4106
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sortierung"
-
-#: ../bin/dcar.c:4114 ../bin/dcontmgm.c:99 ../bin/dcustmgm.c:58
-#: ../bin/dcustmgm.c:95
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../bin/dcar.c:4118 ../bin/dcontmgm.c:101 ../bin/dcustmgm.c:60
-#: ../bin/misc.c:2162
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../bin/dcar.c:4122 ../bin/fileio.c:1212
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: ../bin/dcar.c:4124 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:541
-msgid "List"
-msgstr "Auflisten"
-
-#: ../bin/dcar.c:4239 ../bin/dcar.c:4971 ../bin/misc.c:2434
-msgid "Car Inventory"
-msgstr "Wagenverzeichnis"
-
-#: ../bin/dcar.c:4359
-msgid "List Cars"
-msgstr "Wagen auflisten"
-
-#: ../bin/dcar.c:4481 ../bin/dcar.c:4644
-msgid "Import Cars"
-msgstr "Wagen importieren"
-
-#: ../bin/dcar.c:4645 ../bin/dcar.c:4767
-msgid "Comma-Separated-Values|*.csv"
-msgstr "Durch-Kommata getrennte Werte|*.csv"
-
-#: ../bin/dcar.c:4715 ../bin/dcar.c:4766
-msgid "Export Cars"
-msgstr "Wagen exportieren"
-
-#: ../bin/dcar.c:4800
-msgid "Layout"
-msgstr "Anlage"
-
-#: ../bin/dcar.c:4802
-msgid "Shelf"
-msgstr "Regal"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:76 ../bin/dlayer.c:456 ../bin/misc.c:569 ../bin/misc.c:598
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:109
-msgid "Updating definitions, please wait"
-msgstr "Bitte warten, Definitionen werden aktualisiert"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:172
-msgid "Update Title"
-msgstr "Ãœberschrift aktualisieren"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:232
-#, c-format
-msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not close"
-msgstr ""
-"Endpunkte #%d der ausgewählten und der aktuellen Weiche sind nicht "
-"beieinander"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:241
-#, c-format
-msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not aligned"
-msgstr ""
-"Endpunkte #%d der ausgewählten und der aktuellen Weiche sind nicht "
-"ausgerichtet"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:260
-msgid "The selected Turnout had a differing number of End-Points"
-msgstr "Die ausgewählte Weiche hatte eine andere Anzahl von Endpunkten"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:321
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:353
-#, c-format
-msgid "%d Track(s) refreshed"
-msgstr "%d Gleise bearbeitet"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:393
-msgid "Refresh Turnout/Structure"
-msgstr "Weichen/Gebäude neu laden"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:395
-msgid "Choose a Turnout/Structure to replace:"
-msgstr "Zu ersetzende Weiche / Gebäude auswählen:"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:405 ../bin/doption.c:109
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:627
-msgid "Turnouts"
-msgstr "Weichen"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:405
-msgid "Structures"
-msgstr "Gebäude"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:434
-msgid "Choose another Turnout/Structure to replace:"
-msgstr "Eine andere zu ersetzende Weiche / zu ersetzendes Gebäude auswählen:"
-
-#: ../bin/dcmpnd.c:536
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Objekt umbenennen"
-
-#: ../bin/dcontmgm.c:92 ../bin/doption.c:116
-msgid "Tracks"
-msgstr "Gleise"
-
-#: ../bin/dcontmgm.c:173
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %d control element(s)"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %d Steuerungselemente löschen wollen?"
-
-#: ../bin/dcontmgm.c:176
-msgid "Control Elements"
-msgstr "Steuerungselemente"
-
-#: ../bin/dcontmgm.c:300
-msgid "Manage Layout Control Elements"
-msgstr "Steuerungselemente verwalten"
-
-#: ../bin/dcustmgm.c:62
-msgid "Move To"
-msgstr "Verschieben nach"
-
-#: ../bin/dcustmgm.c:95
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: ../bin/dcustmgm.c:162
-msgid "Label"
-msgstr "Beschriftung"
-
-#: ../bin/dcustmgm.c:200
-msgid "Contents Label"
-msgstr "Inhaltsbeschriftung"
-
-#: ../bin/dcustmgm.c:247
-msgid "Move To XTP"
-msgstr "\"In Paramterdatei verschieben"
-
-#: ../bin/dcustmgm.c:248
-msgid "Parameter File|*.xtp"
-msgstr "Parameterdateien|*.xtp"
-
-#: ../bin/dcustmgm.c:358
-msgid "Manage custom designed parts"
-msgstr "Eigene Teile verwalten"
-
-#: ../bin/dease.c:65
-msgid "Sharp"
-msgstr "Eng"
-
-#: ../bin/dease.c:65
-msgid "Broad"
-msgstr "Weit"
-
-#: ../bin/dease.c:65
-msgid "Cornu"
-msgstr "Klothoide"
-
-#: ../bin/dease.c:72
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: ../bin/dease.c:73 ../bin/tease.c:509
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: ../bin/dease.c:75 ../bin/tease.c:510
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../bin/dease.c:240
-msgid "Easement"
-msgstr "Übergangsbogen"
-
-#: ../bin/denum.c:49
-msgid "Prices"
-msgstr "Preise"
-
-#: ../bin/denum.c:54
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: ../bin/denum.c:134 ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:224
-msgid "Each"
-msgstr "Je"
-
-#: ../bin/denum.c:148 ../bin/denum.c:149
-msgid "Parts List"
-msgstr "Teileliste"
-
-#: ../bin/denum.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Parts List\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s Teileliste\n"
-"\n"
-
-#: ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:226 ../bin/denum.c:235
-msgid "Extended"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: ../bin/denum.c:235 ../bin/denum.c:238
-msgid "Total"
-msgstr "Summe"
-
-#: ../bin/dlayer.c:448
-msgid "Visible"
-msgstr "Sichtbar"
-
-#: ../bin/dlayer.c:450
-msgid "Frozen"
-msgstr "Fixiert"
-
-#: ../bin/dlayer.c:452
-msgid "On Map"
-msgstr "Auf der Karte"
-
-#: ../bin/dlayer.c:455
-msgid "Personal Preferences"
-msgstr "Persönliche Einstellungen"
-
-#: ../bin/dlayer.c:457 ../bin/macro.c:1181
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ../bin/dlayer.c:458
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardwerte"
-
-#: ../bin/dlayer.c:459
-msgid "Number of Layer Buttons"
-msgstr "Anzahl der Ebenenknöpfe"
-
-#: ../bin/dlayer.c:476 ../bin/dlayer.c:892 ../bin/dlayer.c:904
-#: ../bin/dlayer.c:953
-msgid "Main"
-msgstr "Haupt"
-
-#: ../bin/dlayer.c:586 ../bin/dlayer.c:835 ../bin/dlayer.c:907
-#: ../bin/dlayer.c:955 ../bin/dlayer.c:1194
-msgid "Show/Hide Layer"
-msgstr "Ebene anzeigen/verbergen"
-
-#: ../bin/dlayer.c:1026
-msgid "Layers"
-msgstr "Ebenen"
-
-#: ../bin/doption.c:107
-msgid "Auto Pan"
-msgstr "Automatischer Ausschnitt"
-
-#: ../bin/doption.c:108
-msgid "Dash"
-msgstr "Gestrichelt"
-
-#: ../bin/doption.c:109
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../bin/doption.c:110
-msgid "Thick"
-msgstr "Dick"
-
-#: ../bin/doption.c:110
-msgid "Exception"
-msgstr "Ausnahmegleis"
-
-#: ../bin/doption.c:111
-msgid "Outline"
-msgstr "Umriss"
-
-#: ../bin/doption.c:111
-msgid "Solid"
-msgstr "Gefüllt"
-
-#: ../bin/doption.c:112
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
-#: ../bin/doption.c:112
-msgid "On"
-msgstr "An"
-
-#: ../bin/doption.c:113
-msgid "Track Descriptions"
-msgstr "Gleisbeschreibungen"
-
-#: ../bin/doption.c:113
-msgid "Lengths"
-msgstr "Längen"
-
-#: ../bin/doption.c:113
-msgid "EndPt Elevations"
-msgstr "Endpunkthöhen"
-
-#: ../bin/doption.c:113
-msgid "Track Elevations"
-msgstr "Gleishöhen"
-
-#: ../bin/doption.c:113
-msgid "Cars"
-msgstr "Wagen"
-
-#: ../bin/doption.c:114 ../bin/doption.c:115
-msgid "Descr"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../bin/doption.c:115
-msgid "Manuf"
-msgstr "Hersteller"
-
-#: ../bin/doption.c:117
-msgid "Live Map"
-msgstr "Dynamische Karte"
-
-#: ../bin/doption.c:118
-msgid "Hide Trains On Hidden Track"
-msgstr "Verberge Züge auf verborgenem Gleis"
-
-#: ../bin/doption.c:119
-msgid "Zoom keeps lower corner in view"
-msgstr "Linke untere Ecke beim Zoomen festhalten"
-
-#: ../bin/doption.c:124
-msgid "Color Layers"
-msgstr "Ebenenfarben"
-
-#: ../bin/doption.c:125
-msgid "Draw Tunnel"
-msgstr "Zeichne Tunnel"
-
-#: ../bin/doption.c:126
-msgid "Draw EndPts"
-msgstr "Zeichne Endpunkte"
-
-#: ../bin/doption.c:127
-msgid "Draw Unconnected EndPts"
-msgstr "Zeichne offene Endpunkte"
-
-#: ../bin/doption.c:128
-msgid "Draw Ties"
-msgstr "Schwellen zeichnen"
-
-#: ../bin/doption.c:129
-msgid "Draw Centers"
-msgstr "Mittelpunkt zeichnen"
-
-#: ../bin/doption.c:130
-msgid "Two Rail Scale"
-msgstr "Maßstab für Gleis"
-
-#: ../bin/doption.c:131
-msgid "Map Scale"
-msgstr "Kartenmaßstab"
-
-#: ../bin/doption.c:135
-msgid "Label Enable"
-msgstr "Beschriftungen zeigen"
-
-#: ../bin/doption.c:136
-msgid "Label Scale"
-msgstr "Maßstab der Beschriftungen"
-
-#: ../bin/doption.c:137
-msgid "Label Font Size"
-msgstr "Grösse für Beschriftungen"
-
-#: ../bin/doption.c:138
-msgid "Hot Bar Labels"
-msgstr "Teilekatalog Beschriftungen"
-
-#: ../bin/doption.c:139
-msgid "Layout Labels"
-msgstr "Anlagenbeschriftungen"
-
-#: ../bin/doption.c:140
-msgid "List Labels"
-msgstr "Listenüberschriften"
-
-#: ../bin/doption.c:143
-msgid "Car Labels"
-msgstr "Wagenbeschriftungen"
-
-#: ../bin/doption.c:144
-msgid "Train Update Delay"
-msgstr "Aktualisierungsintervalle"
-
-#: ../bin/doption.c:172
-msgid "Display Options"
-msgstr "Anzeigeoptionen"
-
-#: ../bin/doption.c:173
-msgid "Proto"
-msgstr "Vorbild"
-
-#: ../bin/doption.c:174
-msgid "Proto/Manuf"
-msgstr "Vorbild/Hersteller"
-
-#: ../bin/doption.c:175
-msgid "Proto/Manuf/Part Number"
-msgstr "Vorbild/Hersteller/Bestellnr."
-
-#: ../bin/doption.c:176
-msgid "Proto/Manuf/Partno/Item"
-msgstr "Vorbild/Hersteller/Bestellnr. /lfd. Nr."
-
-#: ../bin/doption.c:177
-msgid "Manuf/Proto"
-msgstr "Hersteller/Vorbild"
-
-#: ../bin/doption.c:178
-msgid "Manuf/Proto/Part Number"
-msgstr "Hersteller/Vorbild/Bestellnr."
-
-#: ../bin/doption.c:179
-msgid "Manuf/Proto/Partno/Item"
-msgstr "Hersteller/Vorbild/Bestellnr./lfd. Nr."
-
-#: ../bin/doption.c:210
-msgid "End-Points"
-msgstr "Endpunkte"
-
-#: ../bin/doption.c:218
-msgid "Normal: Command List, Shift: Command Options"
-msgstr "Normal: Befehlsliste, Umschalt: Befehlsoptionen"
-
-#: ../bin/doption.c:218
-msgid "Normal: Command Options, Shift: Command List"
-msgstr "Normal: Befehlsoptionen, Umschalt: Befehlsliste"
-
-#: ../bin/doption.c:221
-msgid "Draw Moving Tracks"
-msgstr "Zeichne bewegte Gleise"
-
-#: ../bin/doption.c:222
-msgid "Default Command"
-msgstr "Standardbefehl"
-
-#: ../bin/doption.c:224
-msgid "Hide Selection Window"
-msgstr "Verberge Auswahlfenster"
-
-#: ../bin/doption.c:226
-msgid "Right Click"
-msgstr "Rechte Mausetaste"
-
-#: ../bin/doption.c:252
-msgid "Command Options"
-msgstr "Befehlsoptionen"
-
-#: ../bin/doption.c:275
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
-
-#: ../bin/doption.c:275
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrisch"
-
-#: ../bin/doption.c:276
-msgid "Polar"
-msgstr "Polar"
-
-#: ../bin/doption.c:276
-msgid "Cartesian"
-msgstr "Kartesisch"
-
-#: ../bin/doption.c:277
-msgid "Balloon Help"
-msgstr "Sprechblasen"
-
-#: ../bin/doption.c:278
-msgid "Load Last Layout"
-msgstr "Letzten Gleisplan laden"
-
-#: ../bin/doption.c:278
-msgid "Start New Layout"
-msgstr "Neuen Gleisplan beginnen"
-
-#: ../bin/doption.c:281
-msgid "Angles"
-msgstr "Winkel"
-
-#: ../bin/doption.c:282
-msgid "Units"
-msgstr "Einheiten"
-
-#: ../bin/doption.c:284
-msgid "Length Format"
-msgstr "Längenformat"
-
-#: ../bin/doption.c:285
-msgid "Min Track Length"
-msgstr "Mindestgleislänge"
-
-#: ../bin/doption.c:286
-msgid "Connection Distance"
-msgstr "Verbindungs Abstand"
-
-#: ../bin/doption.c:287
-msgid "Connection Angle"
-msgstr "Verbindungs Winkel"
-
-#: ../bin/doption.c:288
-msgid "Turntable Angle"
-msgstr "Drehscheibenwinkel"
-
-#: ../bin/doption.c:289
-msgid "Max Coupling Speed"
-msgstr "Max. Ankuppelgeschwindigkeit"
-
-#: ../bin/doption.c:291
-msgid "Drag Distance"
-msgstr "Zeichne Entfernung"
-
-#: ../bin/doption.c:292
-msgid "Drag Timeout"
-msgstr "Abriss Zeitverzögerung"
-
-#: ../bin/doption.c:293
-msgid "Min Grid Spacing"
-msgstr "Mindestrasterabstand"
-
-#: ../bin/doption.c:294
-msgid "Check Point"
-msgstr "Sicherungskopie"
-
-#: ../bin/doption.c:295
-msgid "On Program Startup"
-msgstr "Beim Programmstart"
-
-#: ../bin/doption.c:305
-msgid "999.999999"
-msgstr "999.999999"
-
-#: ../bin/doption.c:306
-msgid "999.99999"
-msgstr "999,999999"
-
-#: ../bin/doption.c:307
-msgid "999.9999"
-msgstr "999,999"
-
-#: ../bin/doption.c:308 ../bin/doption.c:325
-msgid "999.999"
-msgstr "999.999"
-
-#: ../bin/doption.c:309 ../bin/doption.c:326
-msgid "999.99"
-msgstr "999.99"
-
-#: ../bin/doption.c:310 ../bin/doption.c:327
-msgid "999.9"
-msgstr "999.9"
-
-#: ../bin/doption.c:311
-msgid "999 7/8"
-msgstr "999 7/8"
-
-#: ../bin/doption.c:312
-msgid "999 63/64"
-msgstr "999 63/64"
-
-#: ../bin/doption.c:313
-msgid "999' 11.999\""
-msgstr "999' 11.999\""
-
-#: ../bin/doption.c:314
-msgid "999' 11.99\""
-msgstr "999' 11.99\""
-
-#: ../bin/doption.c:315
-msgid "999' 11.9\""
-msgstr "999' 11.9\""
-
-#: ../bin/doption.c:316
-msgid "999' 11 7/8\""
-msgstr "999' 11 7/8\""
-
-#: ../bin/doption.c:317
-msgid "999' 11 63/64\""
-msgstr "999' 11 63/64\""
-
-#: ../bin/doption.c:318
-msgid "999ft 11.999in"
-msgstr "999ft 11.999in"
-
-#: ../bin/doption.c:319
-msgid "999ft 11.99in"
-msgstr "999ft 11.99in"
-
-#: ../bin/doption.c:320
-msgid "999ft 11.9in"
-msgstr "999ft 11.9in"
-
-#: ../bin/doption.c:321
-msgid "999ft 11 7/8in"
-msgstr "999ft 11 7/8in"
-
-#: ../bin/doption.c:322
-msgid "999ft 11 63/64in"
-msgstr "999ft 11 63/64in"
-
-#: ../bin/doption.c:328
-msgid "999.999mm"
-msgstr "999.999mm"
-
-#: ../bin/doption.c:329
-msgid "999.99mm"
-msgstr "999.99mm"
-
-#: ../bin/doption.c:330
-msgid "999.9mm"
-msgstr "999.9mm"
-
-#: ../bin/doption.c:331
-msgid "999.999cm"
-msgstr "999.999cm"
-
-#: ../bin/doption.c:332
-msgid "999.99cm"
-msgstr "999.99cm"
-
-#: ../bin/doption.c:333
-msgid "999.9cm"
-msgstr "999.9cm"
-
-#: ../bin/doption.c:334
-msgid "999.999m"
-msgstr "999.999m"
-
-#: ../bin/doption.c:335
-msgid "999.99m"
-msgstr "999.99m"
-
-#: ../bin/doption.c:336
-msgid "999.9m"
-msgstr "999.9m"
-
-#: ../bin/doption.c:450
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../bin/doption.c:489
-msgid "Marker"
-msgstr "Markierung"
-
-#: ../bin/doption.c:490
-msgid "Border"
-msgstr "Rahmen"
-
-#: ../bin/doption.c:491
-msgid "Primary Axis"
-msgstr "Hauptachse"
-
-#: ../bin/doption.c:492
-msgid "Secondary Axis"
-msgstr "Nebenachse"
-
-#: ../bin/doption.c:493
-msgid "Normal Track"
-msgstr "Normales Gleis"
-
-#: ../bin/doption.c:494
-msgid "Selected Track"
-msgstr "Ausgewähltes Gleis"
-
-#: ../bin/doption.c:495
-msgid "Profile Path"
-msgstr "Höhenlinie"
-
-#: ../bin/doption.c:496
-msgid "Exception Track"
-msgstr "Ausnahmegleis"
-
-#: ../bin/doption.c:497
-msgid "Track Ties"
-msgstr "Gleisschwellen"
-
-#: ../bin/dpricels.c:45
-msgid "Price"
-msgstr "Preis"
-
-#: ../bin/dpricels.c:59
-msgid "Flex Track"
-msgstr "Flexgleis"
-
-#: ../bin/dpricels.c:60
-msgid "costs"
-msgstr "kostet"
-
-#: ../bin/dpricels.c:154
-msgid "Price List"
-msgstr "Preisliste"
-
-#: ../bin/dprmfile.c:101
-#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "Aktualisiere %s"
-
-#: ../bin/dprmfile.c:228
-msgid "Show File Names"
-msgstr "Dateinamen anzeigen"
-
-#: ../bin/dprmfile.c:235
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-#: ../bin/dprmfile.c:238 ../bin/dprmfile.c:362
-msgid "Unload"
-msgstr "Entladen"
-
-#: ../bin/dprmfile.c:239
-msgid "Browse ..."
-msgstr "Durchsuchen..."
-
-#: ../bin/dprmfile.c:384
-msgid "Reload"
-msgstr "Neu laden"
-
-#: ../bin/dprmfile.c:533
-msgid "Parameter Files"
-msgstr "Parameterdateien"
-
-#: ../bin/dprmfile.c:534
-msgid "Load Parameters"
-msgstr "Lade Parameter"
-
-#: ../bin/dprmfile.c:534
-msgid "Parameter files|*.xtp"
-msgstr "Parameterdateien|*.xtp"
-
-#: ../bin/draw.c:1825
-msgid "Macro Zoom Mode"
-msgstr "Makro-Zoom-Modus"
-
-#: ../bin/draw.c:1827
-msgid "Use Shift+PageDwn to jump to preset Zoom In"
-msgstr ""
-"Mit Umschalt+Bild runter den gespeicherten unteren Zoom-Faktor verwenden"
-
-#: ../bin/draw.c:1832
-msgid "Scale 1:1 - Use Ctrl+PageDwn to go to Macro Zoom Mode"
-msgstr "Maßstab 1:1 - Mit Strg+Bild runter in den Makro-Zoom wechseln"
-
-#: ../bin/draw.c:1836
-msgid "Preset Zoom In Value selected. Shift+Ctrl+PageDwn to reset value"
-msgstr ""
-"Der gespeicherte untere Zoom-Faktor wird benutzt, Durch Umschalt+Strg+Bild "
-"runter zurücksetzen"
-
-#: ../bin/draw.c:1840
-#, c-format
-msgid "Zoom In Program Value %ld:1, Shift+PageDwn to use"
-msgstr ""
-"Programmierter Zoom Größer Wert %ld:1, Verwenden mit Umschalt+Bild runter"
-
-#: ../bin/draw.c:1860
-msgid "Use Shift+PageUp to jump to preset Zoom Out"
-msgstr "Mit Umschalt+Bild hoch den gespeicherten oberen Zoom-Faktor verwenden"
-
-#: ../bin/draw.c:1863
-msgid "At Maximum Zoom Out"
-msgstr "Maximal rausgezoomt"
-
-#: ../bin/draw.c:1868
-msgid "Preset Zoom Out Value selected. Shift+Ctrl+PageUp to reset value"
-msgstr ""
-"Der gespeicherte obere Zoom-Faktor wird benutzt, Durch Umschalt+Strg+Bild "
-"hoch zurücksetzen"
-
-#: ../bin/draw.c:1872
-#, c-format
-msgid "Zoom Out Program Value %ld:1 set, Shift+PageUp to use"
-msgstr ""
-"Programmierter Zoom Größer Wert %ld:1, Verwenden mit Umschalt+Bild hoch"
-
-#: ../bin/draw.c:2502
-msgid "Map"
-msgstr "Karte"
-
-#: ../bin/draw.c:2545
-msgid ""
-"Left Drag to Pan, Right Drag to Zoom, 0 to set Origin to 0,0, 1-9 to Zoom#, "
-"e to set to Extent"
-msgstr ""
-"Links ziehen um den Ausschnitt zu verschieben, rechts ziehen für Zoom, 0 "
-"setzt den Ausgangspunkt auf 0,0, 1-9 für die Zoomstufe, e um die Größe zu "
-"setzen"
-
-#: ../bin/draw.c:2550
-msgid "Pan Mode - drag point to new position"
-msgstr "Ausschnitt wählen - Punkt an die neue Position ziehen"
-
-#: ../bin/draw.c:2557
-msgid "Zoom Mode - drag Area to Zoom"
-msgstr "Zoom Modus -auf den ausgewählten Bereich zoomen"
-
-#: ../bin/draw.c:2686
-msgid "Pan/Zoom"
-msgstr "Verschieben/Zoomen"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:80 ../bin/drawgeom.c:95
-msgid "Create Lines"
-msgstr "Erstelle Linien"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:194 ../bin/drawgeom.c:207
-msgid "Drag to place next end point"
-msgstr "Ziehen um den nächsten Endpunkt zu setzen"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:239
-msgid "Drag to set radius"
-msgstr "Radius durch Ziehen festlegen"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:252
-msgid "Drag set box size"
-msgstr "Ziehen um die Größe des Rechteck zu setzen"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:294 ../bin/drawgeom.c:303
-#, c-format
-msgid "Length = %s, Angle = %0.2f"
-msgstr "Länge = %s, Winkel = %0.2f"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:320
-#, c-format
-msgid "Straight Line: Length=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Gerade Linie: Länge=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:343
-#, c-format
-msgid "Curved Line: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s"
-msgstr "Gebogene Linie: Radius=%s Winkel=%0.3f Länge=%s"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:358
-#, c-format
-msgid "Radius = %s"
-msgstr "Radius = %s"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:368
-#, c-format
-msgid "Width = %s, Height = %s"
-msgstr "Breite = %s, Höhe = %s"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:652 ../bin/drawgeom.c:775
-msgid "Drag to Move Corner Point"
-msgstr "Ziehen um den Eckpunkt zu verschieben"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:660
-msgid "Drag to Move Edge "
-msgstr "Ziehen um die Kante zu verschieben "
-
-#: ../bin/drawgeom.c:725
-#, c-format
-msgid "Length = %0.3f Angle = %0.3f"
-msgstr "Länge = %0.3f Winkel = %0.3f"
-
-#: ../bin/drawgeom.c:770
-msgid "Drag to Move Edge"
-msgstr "Ziehen um die Kante zu verschieben"
-
-#: ../bin/dxfoutput.c:228
-msgid "Export to DXF"
-msgstr "Export nach DXF"
-
-#: ../bin/fileio.c:235
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wollen Sie fortsetzen?"
-
-#: ../bin/fileio.c:541
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#: ../bin/fileio.c:678
-#, c-format
-msgid "putTitle: title too long: %s"
-msgstr "putTitle: Titel ist zu lang: %s"
-
-#: ../bin/fileio.c:698
-msgid "Unnamed Trackplan"
-msgstr "Unbenannter Gleisplan"
-
-#: ../bin/fileio.c:714 ../bin/fileio.c:1042
-msgid "Check Pointing"
-msgstr "Schreibe Sicherungskopie"
-
-#: ../bin/fileio.c:944
-msgid "Track"
-msgstr "Gleis"
-
-#: ../bin/fileio.c:1008
-msgid "Save Tracks"
-msgstr "Gleise speichern"
-
-#: ../bin/fileio.c:1022
-msgid "Save Tracks As"
-msgstr "Gleise speichern unter"
-
-#: ../bin/fileio.c:1030
-msgid "Open Tracks"
-msgstr "Gleise einlesen"
-
-#: ../bin/fileio.c:1163 ../bin/fileio.c:1181
-msgid "Import Tracks"
-msgstr "Gleise importieren"
-
-#: ../bin/fileio.c:1242
-msgid "Export Tracks"
-msgstr "Gleise exportieren"
-
-#: ../bin/fileio.c:1262
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage"
-
-#: ../bin/fileio.c:1305 ../bin/misc.c:2153
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../bin/i18n.c:66
-#, c-format
-msgid "Gettext initialized (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n"
-msgstr "Gettext initialisiert (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n"
-
-#: ../bin/layout.c:234
-msgid "Room Width"
-msgstr "Zimmerbreite"
-
-#: ../bin/layout.c:235
-msgid " Height"
-msgstr " -länge"
-
-#: ../bin/layout.c:236
-msgid "Layout Title"
-msgstr "Gleisplantitel"
-
-#: ../bin/layout.c:237
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: ../bin/layout.c:241
-msgid " Gauge"
-msgstr " Spurweite"
-
-#: ../bin/layout.c:243
-msgid "Min Track Radius"
-msgstr "Mindestgleisradius"
-
-#: ../bin/layout.c:244
-msgid " Max Track Grade (%)"
-msgstr " Maximale Gleissteigung (%)"
-
-#: ../bin/layout.c:311
-msgid "Layout Options"
-msgstr "Gleisplanoptionen"
-
-#: ../bin/macro.c:90
-msgid "Message"
-msgstr "Mitteilung"
-
-#: ../bin/macro.c:93
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
-
-#: ../bin/macro.c:174
-msgid "Recording"
-msgstr "Aufzeichnen"
-
-#: ../bin/macro.c:209
-msgid "End of Playback. Hit Step to exit\n"
-msgstr "Ende der Aufzeichnung. Schritt zum Beenden drücken\n"
-
-#: ../bin/macro.c:273
-msgid "Record"
-msgstr "Aufzeichnen"
-
-#: ../bin/macro.c:603
-msgid "Step"
-msgstr "Schritt"
-
-#: ../bin/macro.c:606 ../bin/macro.c:1302
-msgid "Next"
-msgstr "Nächster"
-
-#: ../bin/macro.c:609 ../bin/misc.c:654
-msgid "Quit"
-msgstr "Verlassen"
-
-#: ../bin/macro.c:612 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:496
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#: ../bin/macro.c:839 ../bin/macro.c:1163
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
-
-#: ../bin/macro.c:998
-#, c-format
-msgid "Elapsed time %lu\n"
-msgstr "Abgelaufene Zeit %lu\n"
-
-#: ../bin/macro.c:1092
-msgid "Playback"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: ../bin/macro.c:1166
-msgid "Slowest"
-msgstr "Langsamste"
-
-#: ../bin/macro.c:1167
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsame"
-
-#: ../bin/macro.c:1169
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnelle"
-
-#: ../bin/macro.c:1170
-msgid "Faster"
-msgstr "Schnellere"
-
-#: ../bin/macro.c:1171
-msgid "Fastest"
-msgstr "Schnellste"
-
-#: ../bin/macro.c:1289
-msgid "Can not find PARAMETER playback proc"
-msgstr "Kann die PARAMETER Wiedergabeprozedur nicht finden"
-
-#: ../bin/misc.c:164
-msgid "No Messages"
-msgstr "Keine Nachrichten"
-
-#: ../bin/misc.c:398 ../bin/misc.c:401
-msgid "ABORT"
-msgstr "ABBRUCH"
-
-#: ../bin/misc.c:400
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to save your layout?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wollen Sie Ihren Gleisplan speichern?"
-
-#: ../bin/misc.c:450
-#, c-format
-msgid "No help for %s"
-msgstr "Hilfe für %s nicht gefunden"
-
-#: ../bin/misc.c:553
-msgid ""
-"Save changes to the layout design before closing?\n"
-"\n"
-"If you don't save now, your unsaved changes will be discarded."
-msgstr ""
-"Sollen die Ãnderungen an Ihrem Gleisplan vor dem Verlassen gespeichert "
-"werden?\n"
-"\n"
-"Wenn Sie jetzt nicht speichern, werden Ihre nicht gespeicherten Ãnderungen "
-"verworfen."
-
-#: ../bin/misc.c:555 ../bin/misc.c:2197
-msgid "&Save"
-msgstr "&Speichern"
-
-#: ../bin/misc.c:555 ../bin/misc.c:579
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
-
-#: ../bin/misc.c:555
-msgid "&Don't Save"
-msgstr "&Nicht speichern"
-
-#: ../bin/misc.c:577
-msgid ""
-"Do you want to return to the last saved state?\n"
-"\n"
-"Revert will cause all changes done since last save to be lost."
-msgstr ""
-"Wollen Sie auf den letzten gespeicherten Stand zurücksetzen?\n"
-"Durch das Zurücksetzen werden alle Ãnderungen seit dem letzen Speichern "
-"verloren gehen."
-
-#: ../bin/misc.c:579
-msgid "&Revert"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: ../bin/misc.c:806
-msgid "XTrackCAD Font"
-msgstr "XTrackCAD Font"
-
-#: ../bin/misc.c:869
-#, c-format
-msgid "No balloon help for %s\n"
-msgstr "Kein Tooltip für %s vorhanden\n"
-
-#: ../bin/misc.c:871 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:559
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:560
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:562
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:563
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:565
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:566
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:567
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:568
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:569
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:570
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:571
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:572
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:573
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:574
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:575
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:576
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:577
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:578
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:579
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:580
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:581
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:582
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:583
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:584
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:585
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:586
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:587
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:588
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:589
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:590
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:591
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:592
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:593
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:594
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:595
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:596
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:597
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:598
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:599
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:600
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:601
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:602
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:603
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:604
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:605
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:606
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:607
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:608
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:609
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:610
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:611
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:612
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:613
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:614
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:615
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:616
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:617
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:618
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:619
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:621
-msgid "No Help"
-msgstr "Keine Hilfe vorhanden"
-
-#: ../bin/misc.c:1135 ../bin/misc.c:1140 ../bin/misc.c:1205
-msgid ""
-"Cancelling the current command will undo the changes\n"
-"you are currently making. Do you want to update?"
-msgstr ""
-"Abbruch des aktuelle Befehls wird alle aktuell laufenden\n"
-"Änderungen zurücknehmen. Soll aktualisiert werden?"
-
-#: ../bin/misc.c:1728
-msgid "Sticky Commands"
-msgstr "Wiederholte Befehle"
-
-#: ../bin/misc.c:1741
-msgid "File Buttons"
-msgstr "Dateischaltflächen"
-
-#: ../bin/misc.c:1742
-msgid "Zoom Buttons"
-msgstr "Lupenknöpfe"
-
-#: ../bin/misc.c:1743
-msgid "Undo Buttons"
-msgstr "Rückgängig/Wiederholen"
-
-#: ../bin/misc.c:1744
-msgid "Easement Button"
-msgstr "Übergangsbogen"
-
-#: ../bin/misc.c:1745
-msgid "SnapGrid Buttons"
-msgstr "Fangraster"
-
-#: ../bin/misc.c:1746
-msgid "Create Track Buttons"
-msgstr "Erstelle Gleise"
-
-#: ../bin/misc.c:1747
-msgid "Layout Control Elements"
-msgstr "Elemente zur Anlagensteuerung"
-
-#: ../bin/misc.c:1748
-msgid "Modify Track Buttons"
-msgstr "Verändere Gleise"
-
-#: ../bin/misc.c:1749
-msgid "Properties/Select"
-msgstr "Eigenschaften/Auswählen"
-
-#: ../bin/misc.c:1750
-msgid "Track Group Buttons"
-msgstr "Objekt Werkzeuge"
-
-#: ../bin/misc.c:1751
-msgid "Train Group Buttons"
-msgstr "Zugbetrieb"
-
-#: ../bin/misc.c:1752
-msgid "Create Misc Buttons"
-msgstr "Zeichnen/Schrift Werkzeuge"
-
-#: ../bin/misc.c:1753
-msgid "Ruler Button"
-msgstr "Linealschaltfläche"
-
-#: ../bin/misc.c:1754
-msgid "Layer Buttons"
-msgstr "Ebenenknöpfe"
-
-#: ../bin/misc.c:1755
-msgid "Hot Bar"
-msgstr "Teilekatalog"
-
-#: ../bin/misc.c:1838 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:72
-msgid "Change Elevations"
-msgstr "Höhen ändern"
-
-#: ../bin/misc.c:1838
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: ../bin/misc.c:1855
-msgid "Angle:"
-msgstr "Winkel:"
-
-#: ../bin/misc.c:1861
-msgid "Move X:"
-msgstr "Verschieben X:"
-
-#: ../bin/misc.c:1862
-msgid "Move Y:"
-msgstr "Verschieben Y:"
-
-#: ../bin/misc.c:1917
-msgid "Enter Move ..."
-msgstr "Verschiebung eingeben..."
-
-#: ../bin/misc.c:1924
-msgid "180 "
-msgstr "180 "
-
-#: ../bin/misc.c:1925
-msgid "90 CW"
-msgstr "90 Uhrzeiger"
-
-#: ../bin/misc.c:1926
-msgid "45 CW"
-msgstr "45 Uhrzeiger"
-
-#: ../bin/misc.c:1927
-msgid "30 CW"
-msgstr "30 Uhrzeiger"
-
-#: ../bin/misc.c:1928
-msgid "15 CW"
-msgstr "15 Uhrzeiger"
-
-#: ../bin/misc.c:1929
-msgid "15 CCW"
-msgstr "15 gegen Uhr"
-
-#: ../bin/misc.c:1930
-msgid "30 CCW"
-msgstr "30 gehen Uhr"
-
-#: ../bin/misc.c:1931
-msgid "45 CCW"
-msgstr "45 gegen Uhr"
-
-#: ../bin/misc.c:1932
-msgid "90 CCW"
-msgstr "90 gegen Uhr"
-
-#: ../bin/misc.c:1933
-msgid "Enter Angle ..."
-msgstr "Winkel eingeben..."
-
-#: ../bin/misc.c:1965
-msgid "Debug"
-msgstr "Fehlersuche (Debug)"
-
-#: ../bin/misc.c:2123
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
-
-#: ../bin/misc.c:2124
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Bearbeiten"
-
-#: ../bin/misc.c:2125
-msgid "&View"
-msgstr "&Ansicht"
-
-#: ../bin/misc.c:2126
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#: ../bin/misc.c:2127
-msgid "&Change"
-msgstr "&Ändern"
-
-#: ../bin/misc.c:2128
-msgid "&Draw"
-msgstr "&Zeichnen"
-
-#: ../bin/misc.c:2129
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Verwalten"
-
-#: ../bin/misc.c:2130
-msgid "&Options"
-msgstr "&Optionen"
-
-#: ../bin/misc.c:2131
-msgid "&Macro"
-msgstr "&Makro"
-
-#: ../bin/misc.c:2132
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenster"
-
-#: ../bin/misc.c:2133
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hilfe"
-
-#: ../bin/misc.c:2139 ../bin/misc.c:2140
-msgid "Commands"
-msgstr "Befehle"
-
-#: ../bin/misc.c:2141
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: ../bin/misc.c:2142
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: ../bin/misc.c:2143 ../bin/misc.c:2144
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom größer"
-
-#: ../bin/misc.c:2145 ../bin/misc.c:2146
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom kleiner"
-
-#: ../bin/misc.c:2147
-msgid "SnapGrid Enable"
-msgstr "Fangraster aktivieren"
-
-#: ../bin/misc.c:2148
-msgid "SnapGrid Show"
-msgstr "Fangraster anzeigen"
-
-#: ../bin/misc.c:2149 ../bin/misc.c:2278
-msgid "Show/Hide Map"
-msgstr "Karte anzeigen/verbergen"
-
-#: ../bin/misc.c:2152
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiere"
-
-#: ../bin/misc.c:2154
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-#: ../bin/misc.c:2155 ../bin/misc.c:2235
-msgid "Select Current Layer"
-msgstr "Aktuelle Ebene auswählen"
-
-#: ../bin/misc.c:2156
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Alles Abwählen"
-
-#: ../bin/misc.c:2164 ../bin/misc.c:2165
-msgid "More"
-msgstr "Weiter"
-
-#: ../bin/misc.c:2193
-msgid "&New ..."
-msgstr "&Neu..."
-
-#: ../bin/misc.c:2194
-msgid "&Open ..."
-msgstr "&Öffnen..."
-
-#: ../bin/misc.c:2198
-msgid "Save &As ..."
-msgstr "Speichern &unter..."
-
-#: ../bin/misc.c:2199
-msgid "Revert"
-msgstr "Neu laden"
-
-#: ../bin/misc.c:2201
-msgid "P&rint Setup ..."
-msgstr "Druckereinstellungen..."
-
-#: ../bin/misc.c:2204
-msgid "&Import"
-msgstr "Import"
-
-#: ../bin/misc.c:2205
-msgid "Export to &Bitmap"
-msgstr "Export als Bitmap"
-
-#: ../bin/misc.c:2206
-msgid "E&xport"
-msgstr "Export"
-
-#: ../bin/misc.c:2207
-msgid "Export D&XF"
-msgstr "Export als DXF"
-
-#: ../bin/misc.c:2210
-msgid "Parameter &Files ..."
-msgstr "Parameterdateien..."
-
-#: ../bin/misc.c:2211
-msgid "No&tes ..."
-msgstr "Notizen..."
-
-#: ../bin/misc.c:2216
-msgid "E&xit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../bin/misc.c:2222
-msgid "&Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: ../bin/misc.c:2223
-msgid "R&edo"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: ../bin/misc.c:2225
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: ../bin/misc.c:2226
-msgid "&Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: ../bin/misc.c:2227
-msgid "&Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../bin/misc.c:2228
-msgid "De&lete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../bin/misc.c:2234
-msgid "Select &All"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-#: ../bin/misc.c:2236
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Alles abwählen"
-
-#: ../bin/misc.c:2237
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Auswahl umkehren"
-
-#: ../bin/misc.c:2238
-msgid "Select Stranded Track"
-msgstr "Vereinzelte Gleise auswählen"
-
-#: ../bin/misc.c:2240
-msgid "Tu&nnel"
-msgstr "Tunnel"
-
-#: ../bin/misc.c:2241
-msgid "A&bove"
-msgstr "Darüber"
-
-#: ../bin/misc.c:2242
-msgid "Belo&w"
-msgstr "Darunter"
-
-#: ../bin/misc.c:2245
-msgid "Thin Tracks"
-msgstr "Dünne Gleise"
-
-#: ../bin/misc.c:2246
-msgid "Medium Tracks"
-msgstr "Mittlere Gleise"
-
-#: ../bin/misc.c:2247
-msgid "Thick Tracks"
-msgstr "Dicke Gleise"
-
-#: ../bin/misc.c:2252
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Zoom größer"
-
-#: ../bin/misc.c:2253
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Zoom"
-
-#: ../bin/misc.c:2254
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Zoom kleiner"
-
-#: ../bin/misc.c:2263
-msgid "&Redraw"
-msgstr "Neu zeichnen"
-
-#: ../bin/misc.c:2264
-msgid "Redraw All"
-msgstr "Alles neu zeichnen"
-
-#: ../bin/misc.c:2267
-msgid "Enable SnapGrid"
-msgstr "Fangraster aktivieren"
-
-#: ../bin/misc.c:2269
-msgid "Show SnapGrid"
-msgstr "Fangraster zeigen"
-
-#: ../bin/misc.c:2283
-msgid "&Tool Bar"
-msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
-
-#: ../bin/misc.c:2334
-msgid "&Loosen Tracks"
-msgstr "Gleise lockern"
-
-#: ../bin/misc.c:2343
-msgid "Raise/Lower Elevations"
-msgstr "Höhen auf/ab"
-
-#: ../bin/misc.c:2348
-msgid "Recompute Elevations"
-msgstr "Höhen neu berechnen"
-
-#: ../bin/misc.c:2352
-msgid "Change Scale"
-msgstr "Maßstab ändern"
-
-#: ../bin/misc.c:2369
-msgid "L&ayout ..."
-msgstr "Gleisplan..."
-
-#: ../bin/misc.c:2370
-msgid "&Display ..."
-msgstr "Anzeige..."
-
-#: ../bin/misc.c:2371
-msgid "Co&mmand ..."
-msgstr "Befehl..."
-
-#: ../bin/misc.c:2372
-msgid "&Easements ..."
-msgstr "Übergangsbögen..."
-
-#: ../bin/misc.c:2373
-msgid "&Fonts ..."
-msgstr "Schri&ftarten..."
-
-#: ../bin/misc.c:2374
-msgid "Stic&ky ..."
-msgstr "Dauerhaft..."
-
-#: ../bin/misc.c:2377
-msgid "&Debug ..."
-msgstr "&Fehlersuche..."
-
-#: ../bin/misc.c:2379
-msgid "&Preferences ..."
-msgstr "Einstellungen..."
-
-#: ../bin/misc.c:2380
-msgid "&Colors ..."
-msgstr "Farben..."
-
-#: ../bin/misc.c:2385
-msgid "&Record ..."
-msgstr "Aufzeichnen..."
-
-#: ../bin/misc.c:2386
-msgid "&Play Back ..."
-msgstr "Wiedergeben..."
-
-#: ../bin/misc.c:2392
-msgid "Main window"
-msgstr "Hauptfenster"
-
-#: ../bin/misc.c:2404
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Letzte Mitteilungen"
-
-#: ../bin/misc.c:2410
-msgid "Tip of the Day..."
-msgstr "Tipp des Tages..."
-
-#: ../bin/misc.c:2411
-msgid "&Demos"
-msgstr "&Demos"
-
-#: ../bin/misc.c:2415 ../bin/smalldlg.c:220
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: ../bin/misc.c:2425
-msgid "Tur&nout Designer..."
-msgstr "Weichendesigner..."
-
-#: ../bin/misc.c:2427
-msgid "Layout &Control Elements"
-msgstr "Steuerungselemente"
-
-#: ../bin/misc.c:2428
-msgid "&Group"
-msgstr "&Gruppierung"
-
-#: ../bin/misc.c:2429
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "Gruppierung aufheben"
-
-#: ../bin/misc.c:2431
-msgid "Custom defined parts..."
-msgstr "Eigene Teile..."
-
-#: ../bin/misc.c:2432
-msgid "Update Turnouts and Structures"
-msgstr "Weichen und Gebäude aktualisieren"
-
-#: ../bin/misc.c:2438
-msgid "Layers ..."
-msgstr "Ebenen..."
-
-#: ../bin/misc.c:2441
-msgid "Parts &List ..."
-msgstr "Teile&liste..."
-
-#: ../bin/misc.c:2442
-msgid "Price List..."
-msgstr "Preisliste..."
-
-#: ../bin/misc.c:2523
-msgid ""
-"Program was not terminated properly. Do you want to resume working on the "
-"previous trackplan?"
-msgstr ""
-"Das Programm wurde nicht ordnungsgemäss beendet. Wollen Sie die Bearbeitung "
-"des vorherigen Gleisplans fortsetzen?"
-
-#: ../bin/misc.c:2524
-msgid "Resume"
-msgstr "Fortsetzen"
-
-#: ../bin/misc.c:2637
-#, c-format
-msgid "Unnamed Trackplan - %s(%s)"
-msgstr "Unbenannter Gleisplan - %s(%s)"
-
-#: ../bin/misc.c:2708
-msgid "Initializing commands"
-msgstr "Initialisiere Befehle"
-
-#: ../bin/misc.c:2717
-msgid "Initializing menus"
-msgstr "Initialisiere Menüs"
-
-#: ../bin/misc.c:2754
-msgid "Reading parameter files"
-msgstr "Einlesen der Parameterdateien"
-
-#: ../bin/misc.c:2788
-msgid "Initialization complete"
-msgstr "Initialisierung beendet"
-
-#: ../bin/param.c:92
-msgid "Unexpected End Of String"
-msgstr "Unerwartetes Zeichenkettenende"
-
-#: ../bin/param.c:99
-msgid "Expected digit"
-msgstr "Erwartete Ziffer"
-
-#: ../bin/param.c:106
-msgid "Overflow"
-msgstr "Ãœberlau"
-
-#: ../bin/param.c:154
-msgid "Divide by 0"
-msgstr "Division durch 0"
-
-#: ../bin/param.c:162
-msgid "Expected /"
-msgstr "Erwartet /"
-
-#: ../bin/param.c:248
-msgid "Invalid Units Indicator"
-msgstr "Ungültige Masseinheit"
-
-#: ../bin/param.c:276
-msgid "Expected End Of String"
-msgstr "Zeichenkettenende erwartet"
-
-#: ../bin/param.c:302 ../bin/param.c:1358
-#, c-format
-msgid "Invalid Number"
-msgstr "Ungültige Zahl"
-
-#: ../bin/param.c:361
-msgid "End Of String"
-msgstr "Ende der Zeichenkette"
-
-#: ../bin/param.c:1365
-#, c-format
-msgid "Enter a value > %ld"
-msgstr "Einen Wert größer als %ld eingeben"
-
-#: ../bin/param.c:1367
-#, c-format
-msgid "Enter a value < %ld"
-msgstr "Einen Wert kleiner als %ld eingeben"
-
-#: ../bin/param.c:1369
-#, c-format
-msgid "Enter a value between %ld and %ld"
-msgstr "Einen Wert zwischen %ld und %ld eingeben"
-
-#: ../bin/param.c:1417
-#, c-format
-msgid "Enter a value > %s"
-msgstr "Einen Wert größer als %s eingeben"
-
-#: ../bin/param.c:1420
-#, c-format
-msgid "Enter a value < %s"
-msgstr "Einen Wert kleiner als %s eingeben"
-
-#: ../bin/param.c:1423
-#, c-format
-msgid "Enter a value between %s and %s"
-msgstr "Einen Wert zwischen %s und %s eingeben"
-
-#: ../bin/param.c:2563
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../bin/smalldlg.c:63
-msgid "Show tips at start"
-msgstr "Tipps beim Start anzeigen"
-
-#: ../bin/smalldlg.c:69
-msgid "Did you know..."
-msgstr "Wussten Sie schon..."
-
-#: ../bin/smalldlg.c:71
-msgid "Previous Tip"
-msgstr "Vorheriger Tipp"
-
-#: ../bin/smalldlg.c:72
-msgid "Next Tip"
-msgstr "Nächster Tipp"
-
-#: ../bin/smalldlg.c:89
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Tipp des Tages"
-
-#: ../bin/smalldlg.c:98
-msgid "No tips are available"
-msgstr "Es sind keine Tipps verfügbar"
-
-#: ../bin/smalldlg.c:197
-msgid ""
-"XTrackCAD is a CAD (computer-aided design) program for designing model "
-"railroad layouts."
-msgstr ""
-"XTrackCAD ist ein CAD (Computer-unterstützter Entwurf) Programm\n"
-"zum Entwerfen von Modelleisenbahnanlagen."
-
-#: ../bin/tbezier.c:170
-#, c-format
-msgid "Bezier Curve: length=%s min radius=%s"
-msgstr "Bezier Kurve: Länge = %s Kleinster Radius = %s"
-
-#: ../bin/tbezier.c:237 ../bin/tbezier.c:244 ../bin/tcornu.c:287
-#: ../bin/tcornu.c:292
-msgid "End Angle"
-msgstr "Endwinkel"
-
-#: ../bin/tbezier.c:241
-msgid "Ctl Pt 1: X,Y"
-msgstr "Kontrollpunkt 1: X,Y"
-
-#: ../bin/tbezier.c:242
-msgid "Ctl Pt 2: X,Y"
-msgstr "Kontrollpunkt 1: X,Y"
-
-#: ../bin/tbezier.c:248
-msgid "MinRadius"
-msgstr "Mindestradius"
-
-#: ../bin/tbezier.c:253
-msgid "Line Color"
-msgstr "Linienfarbe"
-
-#: ../bin/tbezier.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Bezier %s(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,"
-"%0.3f] CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]"
-msgstr ""
-"Bezier-Kurve %s(%d): Ebene=%u Minimal-Radius=%s Länge=%s EP=[%0.3f,%0.3f] "
-"[%0.3f,%0.3f] CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]"
-
-#: ../bin/tbezier.c:436
-msgid "Bezier Track"
-msgstr "Beziergleis"
-
-#: ../bin/tbezier.c:805
-msgid "Merge Bezier"
-msgstr "Bezierkurven zusammenfassen"
-
-#: ../bin/tcornu.c:214
-#, c-format
-msgid "Cornu Curve: length=%0.3f min radius=%0.3f"
-msgstr "Klothoide: Länge = %0.3f Mindestradius ) %0.3f"
-
-#: ../bin/tcornu.c:288
-msgid "Radius "
-msgstr "Radius "
-
-#: ../bin/tcornu.c:296
-msgid "Minimum Radius"
-msgstr "Mindestradius"
-
-#: ../bin/tcornu.c:297
-msgid "Max Rate Of Curve Change/Scale"
-msgstr "Maximale Änderungsrate der Kurve"
-
-#: ../bin/tcornu.c:298
-msgid "Total Winding Angle"
-msgstr "Gesamtwinkel"
-
-#: ../bin/tcornu.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Cornu Track(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,"
-"%0.3f]"
-msgstr ""
-"Cornu-Bogen(%d): Ebene=%u Minimal-Radius=%s Länge=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,"
-"%0.3f]"
-
-#: ../bin/tcornu.c:487
-msgid "Cornu Track"
-msgstr "Cornu-Gleis"
-
-#: ../bin/tcornu.c:956
-msgid "Merge Cornu"
-msgstr "Cornu-Kurven zusammenfassen"
-
-#: ../bin/tcurve.c:235
-#, c-format
-msgid "Helix: turns=%ld length=%s grade=%0.1f%% sep=%s"
-msgstr "Gleiswendel: Windungen=%ld Länge=%s Steigung=%0.1f%% Abstand=%s"
-
-#: ../bin/tcurve.c:241
-#, c-format
-msgid "Helix: turns=%ld length=%s"
-msgstr "Gleiswendel: Windungen=%ld Länge=%s"
-
-#: ../bin/tcurve.c:356 ../bin/tcurve.c:358 ../bin/tease.c:504
-#: ../bin/tease.c:506 ../bin/tstraigh.c:86 ../bin/tstraigh.c:88
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: ../bin/tcurve.c:364
-msgid "Angular Length"
-msgstr "Winkellänge"
-
-#: ../bin/tcurve.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Helix Track(%d): Layer=%d Radius=%s Turns=%ld Length=%s Center=[%s,%s] "
-"EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
-msgstr ""
-"Gleiswendel(%d): Ebene=%d Radius=%s Windungen=%ld Länge=%s Mitte=[%s,%s] "
-"EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
-
-#: ../bin/tcurve.c:554
-#, c-format
-msgid ""
-"Curved Track(%d): Layer=%d Radius=%s Length=%s Center=[%s,%s] EP=[%0.3f,"
-"%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
-msgstr ""
-"Gleisbogenl(%d): Ebene=%d Radius=%s Länge=%s Mitte=[%s,%s] EP=[%0.3f,%0.3f A"
-"%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
-
-#: ../bin/tcurve.c:631
-msgid "Helix Track"
-msgstr "Gleiswendel"
-
-#: ../bin/tcurve.c:637
-msgid "Curved Track"
-msgstr "Gleisbogen"
-
-#: ../bin/tcurve.c:991
-msgid "Merge Curves"
-msgstr "Kurven zusammenfassen"
-
-#: ../bin/tcurve.c:1058
-msgid "Drag to change angle or create tangent"
-msgstr "Ziehen um den Winkel zu ändern oder eine Tangente zu erstellen"
-
-#: ../bin/tcurve.c:1091 ../bin/tcurve.c:1123
-msgid "Curved "
-msgstr "Gebogen "
-
-#: ../bin/tcurve.c:1097
-msgid "Tangent "
-msgstr "Tangente "
-
-#: ../bin/tcurve.c:1106
-#, c-format
-msgid "Tangent track: Length %s Angle %0.3f"
-msgstr "Gleistangente: Länge=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/tcurve.c:1128
-#, c-format
-msgid "Curved: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Bogen: Radius=%s Länge=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/tease.c:511
-msgid "l0"
-msgstr "l0"
-
-#: ../bin/tease.c:512
-msgid "l1"
-msgstr "l1"
-
-#: ../bin/tease.c:554
-#, c-format
-msgid ""
-"Joint Track(%d): Layer=%d Length=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A"
-"%0.3f]"
-msgstr ""
-"Übergangsbogen(%d): Ebene=%d Länge=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,"
-"%0.3f A%0.3f]"
-
-#: ../bin/tease.c:599
-msgid "Easement Track"
-msgstr "Ügangsbogengleis"
-
-#: ../bin/tease.c:1265
-msgid "Merge Easements"
-msgstr "Übergangsbögen zusammenfassen"
-
-#: ../bin/tease.c:1330
-msgid "Split Easement Curve"
-msgstr "Übergangsbogen auftrennen"
-
-#: ../bin/track.c:1167
-msgid "Move Objects Above"
-msgstr "Objekte nach oben"
-
-#: ../bin/track.c:1187
-msgid "Mode Objects Below"
-msgstr "Objekte nach unten"
-
-#: ../bin/track.c:1415
-msgid "Audit"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../bin/track.c:1690
-#, c-format
-msgid "%d Track(s) loosened"
-msgstr "%d Gleis(e) gelockert"
-
-#: ../bin/track.c:1697
-msgid "No tracks loosened"
-msgstr "Keine Gleise gelockert"
-
-#: ../bin/track.c:1707 ../bin/track.c:1711
-#, c-format
-msgid "Connecting a non-track(%d) to (%d)"
-msgstr "Verbinde ein sonstiges Objekt (%d) mit einem Gleis (%d)"
-
-#: ../bin/track.c:1773
-msgid "Join Abutting Tracks"
-msgstr "Aneinander grenzende Gleise verbinden"
-
-#: ../bin/track.c:2025 ../bin/tstraigh.c:556
-#, c-format
-msgid "Straight: Length=%s Angle=%0.3f"
-msgstr "Gerade: Länge=%s Winkel=%0.3f"
-
-#: ../bin/tstraigh.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Straight Track(%d): Layer=%d Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A"
-"%0.3f]"
-msgstr ""
-"Gleisgerade(%d): Ebene=%d Länge=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A"
-"%0.3f]"
-
-#: ../bin/tstraigh.c:470
-msgid "Extending Straight Track"
-msgstr "Gleisgerade verlängern"
-
-#: ../bin/tstraigh.c:549
-msgid "Straight "
-msgstr "Gerade "
-
-#: ../wlib/gtklib/filesel.c:114
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: ../wlib/gtklib/font.c:278
-msgid "Font Select"
-msgstr "Auswahl der Schriftart"
-
-#: ../wlib/gtklib/help.c:68
-msgid "&Contents"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:243
-msgid "Home"
-msgstr "Startseite"
-
-#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:247
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-#: ../wlib/gtklib/menu.c:541
-msgid "<Empty List>"
-msgstr "<Leere Liste>"
-
-#: ../wlib/gtklib/notice.c:96 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:1988
-#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2031
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: ../wlib/gtklib/notice.c:101 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:1993
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../wlib/gtklib/text.c:286
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d von %d"
-
-#: ../wlib/gtklib/wpref.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The required configuration files could not be located in the expected "
-"location.\n"
-"\n"
-"Usually this is an installation problem. Make sure that these files are "
-"installed in either \n"
-" %s/share/xtrkcad or\n"
-" /usr/lib/%s or\n"
-" /usr/local/lib/%s\n"
-"If this is not possible, the environment variable %s must contain the name "
-"of the correct directory."
-msgstr ""
-"Die notwenidgen Konfigurationsdaten konnten nicht im erwarteten Verzeichnis "
-"gefunden werden.\n"
-"\n"
-"Üblicherweise ist dies ein Instalaltionsproblem. Stellen Sie sicher, dass "
-"diese Dateien in entweder\n"
-" %s/share/xtrkcad oder\n"
-" /usr/lib/%s oder\n"
-" /usr/local/lib/%s\n"
-"gespeichert sind. Sollte das nicht möglich sein, muss die Umgebungsvariable "
-"%s den Namen des korrekten Verzeichnis enthalten."
-
-#: ../wlib/gtklib/wpref.c:148 ../wlib/gtklib/wpref.c:193
-msgid "HOME is not set"
-msgstr "HOME ist nicht gesetzt"
-
-#: ../wlib/gtklib/wpref.c:148 ../wlib/gtklib/wpref.c:157
-#: ../wlib/gtklib/wpref.c:193
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../wlib/gtklib/wpref.c:156
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s"
-msgstr "Kann %s nicht erstellen"
-
-#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:884
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Strg+"
-
-#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:889
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:894
-msgid "Shift+"
-msgstr "Umsch+"
-
-#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:900
-msgid "Space"
-msgstr "Abstand"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:9
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tFrog|Points cannot be placed on a turnout, circle "
-"or helix.\tA %s cannot be placed on a turnout, circle or helix."
-msgstr ""
-"MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tHerzstück|Zungen können nicht auf eine Weiche, "
-"einen Kreis oder eine Gleiswendel gesetzt werden.\tEin %s kann nicht auf "
-"eine Weiche, einen Kreis oder eine Gleiswendel gelegt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:10
-msgid ""
-"MSG_SEL_TRK_FROZEN\tA frozen layer contains selected track. Command cannot "
-"be executed."
-msgstr ""
-"MSG_SEL_TRK_FROZEN\tEine eingefrorene Ebene enthält ausgewählte...\tEine "
-"eingefrorene Ebene enthält ausgewählte Gleise.\n"
-"Der Befehl kann nicht ausgeführt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:11
-msgid "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tA Helix must have one or more loops of track."
-msgstr ""
-"MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tEine Gleiswendel muss eine oder mehrere Gleiswindung "
-"enthalten."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:12
-msgid ""
-"MSG_LARGE_FONT\tA large font has been selected....\tA large font has been "
-"selected.\n"
-"Large fonts may a take a while to load.\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"MSG_LARGE_FONT\tEine grosse Schriftart wurde ausgewählt...\tEine grosse "
-"Schriftart wurde ausgewählt.\n"
-"Das Laden grosser Schriften kann lange dauern.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:13
-msgid ""
-"MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tAll description fields present in the Turnout..."
-"\tAll description fields present in the Turnout\n"
-"Designer must contain appropriate information.\n"
-"Correct inappropriate values and try again."
-msgstr ""
-"MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tAlle vorhandenen Beschreibungsfelder des Weichen "
-"Editor...\tAlle Beschreibungsfelder des Weicheneditor\n"
-"müssen korrekt ausgefüllt sein. Bitte falsche Werte \n"
-"korrigieren und nochmals versuchen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:14
-msgid ""
-"MSG_GROUP_NONBLANK\tAll fields listed in the Group dialog must contain "
-"data....\tAll fields listed in the Group dialog must contain data.\n"
-"Please enter missing values and try again."
-msgstr ""
-"MSG_GROUP_NONBLANK\tAlle Felder im Gruppieren-Dialog müssen ausgefüllt "
-"sein...\tAlle Felder im Gruppieren-Dialog müssen ausgefüllt sein.\n"
-"Bitte die fehlenden Werte ergänzen und nochmals versuchen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:15
-msgid ""
-"MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tAll values specified in the Turnout Designer must "
-"be...\tAll values specified in the Turnout Designer must be\n"
-"greater than 0. Correct inappropriate values and try again."
-msgstr ""
-"MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tAlle eingegebenen Werte im Weicheneditor müssen..."
-"\tAlle eingegebenen Werte im Weicheneditor müssen\n"
-"größer als 0 sein. Bitte fehlerhafte Werte korrigieren und nochmal versuchen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:16
-msgid "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tAngle must be between 0\\u00B0 and 360\\u00B0."
-msgstr "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tDer Winkel muss zwischen 0° und 360° liegen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:17
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tAre you sure you want to delete the NNN "
-"definition(s)?\tAre you sure you want to delete the\n"
-"%d definition(s)?"
-msgstr ""
-"MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tSind Sie sicher, dass Sie NNN Definitionen "
-"löschen wollen?\tSind Sie sicher, dass Sie %d Definitionen\n"
-"löschen wollen?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:18
-msgid "MSG_WBITMAP_FAILED\tBitmap create or write function failed."
-msgstr ""
-"MSG_WBITMAP_FAILED\tErzeugen oder Schreiben der Bitmap ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:19
-msgid "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap is too large."
-msgstr "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap ist zu groß."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:20
-msgid "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tCannot change elevation mode."
-msgstr ""
-"MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tArt der Höhenfestlegung kann nicht geändert werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:21
-msgid ""
-"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tCannot Enable Grid; spacing must be greater "
-"than 0"
-msgstr ""
-"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tFangraster kann nicht aktiviert werden. Abstand "
-"muss größer als 0 sein"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:22
-msgid "MSG_LAYER_FREEZE\tCannot freeze current layer"
-msgstr "MSG_LAYER_FREEZE\tAktuelle Ebene kann nicht eingefroren werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:23
-msgid ""
-"MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tCannot Group Bumper Track. The track has been "
-"unselected."
-msgstr ""
-"Prellbock kann nicht in die Gruppe aufgenommen werden. Das Gleis wurde "
-"abgewählt."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:24
-msgid "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tCannot Group selected track."
-msgstr ""
-"MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tAusgewähltes Gleis kann nicht gruppiert werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:25
-msgid "MSG_LAYER_HIDE\tCannot hide current layer"
-msgstr "MSG_LAYER_HIDE\tAktuelle Ebene kann nicht verborgen werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:26
-msgid "MSG_JOIN_EASEMENTS\tCannot Join; Easements do not align or abut."
-msgstr ""
-"MSG_JOIN_EASEMENTS\tVerbinden nicht möglich. Übergangsbögen sind nicht "
-"ausgerichtet."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:27
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_TRK_ALREADY_CONN\tFirst|Second track is already connected.\tCannot Join; "
-"%s track is already connected."
-msgstr ""
-"MSG_TRK_ALREADY_CONN\tErstes|zweites Gleis ist bereits verbunden.\tVerbinden "
-"nicht möglich, das %s Gleis ist bereits verbunden."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:28
-msgid "MSG_JOIN_TURNTABLE\tCannot join from a turntable, try to a turntable"
-msgstr ""
-"MSG_JOIN_TURNTABLE\tVerbinden von einer Drehscheibe ist nicht möglich, bitte "
-"zur Drehscheibe verbinden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:29
-msgid "MSG_JOIN_CORNU_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track."
-msgstr ""
-"MSG_JOIN_CORNU_SAME\tVerbinden nicht möglich, da ausgewählte Endpunkte zum "
-"selben Gleis gehören."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:30
-msgid "MSG_JOIN_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track."
-msgstr ""
-"MSG_JOIN_SAME\tVerbinden nicht möglich, da ausgewählte Endpunkte zum selben "
-"Gleis gehören."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:31
-msgid ""
-"MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tCannot Join; Selected tracks are parallel."
-msgstr ""
-"MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tVerbinden nicht möglich, da ausgewählte Gleise "
-"parallel sind."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:32
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tCannot open New Parameter File: FILENAME\tCannot open "
-"New Parameter File: %s"
-msgstr ""
-"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tDie neue Parameterdatei DATEINAME kann nicht geöffnet "
-"werden.\tDie neue Parameterdatei %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:33
-msgid "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tCannot select a frozen layer"
-msgstr ""
-"MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tEine eingefrorene Ebene kann nicht ausgewählt werden"
-
-#
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:34
-msgid ""
-"MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tCannot Show Grid; spacing must be greater than 0"
-msgstr ""
-"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tFangraster kann nicht angezeigt werden. Abstand "
-"muss größer als 0 sein"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:35
-#, c-format
-msgid "MSG_CANT_SPLIT_TRK\tCannot split TYPE track\tCannot split %s track"
-msgstr ""
-"MSG_CANT_SPLIT_TRK\tTYP Gleis kann nicht aufgetrennt werden\tGleis vom Typ "
-"%s kann nicht aufgetrennt werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:36
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tCannot write to parameter file: FILENAME\tCannot "
-"write to parameter file: %s"
-msgstr ""
-"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tDie neue Parameterdatei DATEINAME kann nicht geöffnet "
-"werden.\tDie neue Parameterdatei %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:37
-msgid "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tCar Index number duplicated."
-msgstr "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tWagenkennzahl ist doppelt."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:38
-msgid ""
-"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tConnection parameters reset to minimum values."
-msgstr ""
-"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tVerbindungseinstellungen auf die Minimalwerte "
-"zurückgesetzt."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:39
-msgid "MSG_CONN_PARAMS_TOO_BIG\tConnection parameters reset to maximum values."
-msgstr ""
-"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tVerbindungseinstellungen auf die Maximalwerte "
-"zurückgesetzt."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:40
-msgid "MSG_CANT_PASTE\tCopy/Paste buffer is empty. There is nothing to Paste."
-msgstr ""
-"MSG_CANT_PASTE\tZwischenablage ist leer. Es kann nichts eingefügt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:41
-msgid ""
-"MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tCrossover length is too short. Correct..."
-"\tCrossover length is too short. Correct\n"
-"inappropriate value(s) and try again."
-msgstr ""
-"MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tKreuzungslänge ist zu kurz. Unpassende..."
-"\tKreuzungslänge ist zu kurz. Unpassende\n"
-"Werte verbessern und nochmals versuchen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:42
-msgid "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tCurved track is too large."
-msgstr "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tBogengleis ist zu groß."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:43
-msgid ""
-"MSG_TODSGN_REPLACE\tDefinition name is already in use. Saving this..."
-"\tDefinition name is already in use. Saving this\n"
-"definition replaces the existing definition.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"MSG_TODSGN_REPLACE\tEin Design mit diesem Namen existiert bereits. "
-"Speichern...\tEin Design mit diesem Namen existiert bereits. Speichern\n"
-"unter diesem Namen ersetzt das vorhandene Design.\n"
-"\n"
-"Speichern fortsetzen?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:44
-msgid "MSG_SAVE_CHANGES\tDo you want to save the changes made to your Layout?"
-msgstr ""
-"MSG_SAVE_CHANGES\tWollen Sie die Veränderungen an Ihrem Gleisplan speichern?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:45
-msgid ""
-"MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tDuplicate column headers found in Car Import file."
-msgstr ""
-"MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tDoppelte Spaltenüberschrift in der Wagenimportdatei."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:46
-msgid "MSG_EP_ON_PATH\tEndpoint already on Path."
-msgstr "MSG_EP_ON_PATH\tDer Endpunkt ist bereits im Pfad enthalten."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:47
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported...\tFile "
-"version %ld is greater than supported\n"
-"version %d. You need to upgrade %s\n"
-"to at least version %s."
-msgstr ""
-"MSG_UPGRADE_VERSION1\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte Version..."
-"\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte\n"
-"Version %d. Sie sollten %s mindestens auf Version %s\n"
-"aktualisieren."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:48
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported...\tFile "
-"version %ld is greater than supported\n"
-"version %d. You need to upgrade your\n"
-"version of %s"
-msgstr ""
-"MSG_UPGRADE_VERSION2\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte Version..."
-"\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte\n"
-"Version %d. Sie sollten %s aktualisieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:49
-msgid ""
-"MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tFrog angle prevents placement of points. Move "
-"points to opposite side of frog."
-msgstr ""
-"MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tDer Weichenwinkel verhindert das Setzen....\tDer "
-"Weichenwinkel verhindert das Setzen der Weichenzungen.\n"
-"Die Weichenzungen auf die andere Seite der Weiche verschieben."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:50
-msgid "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tInsufficient space between existing stall tracks."
-msgstr "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tZu wenig Platz zwischen den Drehscheibengleisen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:51
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tJoining tracks with differing elevations (N."
-"NNN)\tJoining tracks with differing elevations (%0.2f)"
-msgstr ""
-"MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tZu verbindende Gleise haben unterschiedliche Höhe(N."
-"NNN)\tZu verbindende Gleise haben unterschiedliche Höhe(%0.2f)"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:52
-msgid "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel descriptions not visible"
-msgstr "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tBeschriftungen sind nicht sichtbar"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:53
-msgid "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tLength of object is too short."
-msgstr "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tDie Länge des Objektes ist zu kurz."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:54
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_PRINT_MAX_SIZE\tMaximum allowed page size is W x H\tMaximum allowed page "
-"size is %s x %s"
-msgstr ""
-"MSG_PRINT_MAX_SIZE\tDie maximal zulässige Seitengröße ist B x H\tDie maximal "
-"zulässige Seitengröße ist %s x %s"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:55
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tNew Parameter File has no CONTENTS line: FILENAME."
-"\tNew Parameter File has no CONTENTS line: %s"
-msgstr ""
-"MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tDie neue Parameterdatei enthält keine CONTENTS "
-"Zeile: DATEINAME.\tDie neue Parameterdatei enthält keine CONTENTS Zeile: %s"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:56
-msgid ""
-"MSG_NO_CARS\tNo Cars are defined for the current scale....\tNo Cars are "
-"defined for the current scale.\n"
-"\n"
-"Do you want to use the Car Inventory dialog?"
-msgstr ""
-"MSG_NO_CARS\tFür den aktuellen Maßstab sind keine Wagen vorhanden...\tFür "
-"den aktuellen Maßstab sind keine Wagen vorhanden.\n"
-"\n"
-"Soll der Wagenbestandsdialog geöffnet werden?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:57
-msgid ""
-"MSG_NO_CARPROTO\tNo Car Prototypes are defined....\tNo Car Prototypes are "
-"defined.\n"
-"Load a Prototype definition file using the\n"
-"Parameter Files dialog or create a Prototype\n"
-"definition using the Car Prototype dialog."
-msgstr ""
-"MSG_NO_CARPROTO\tEs sind keine Vorbildwagen definiert...\tEs sind keine "
-"Vorbildwagen definiert.\n"
-"Über den Parameterdateidialog muß eine\n"
-"Parameterdatei mit Vorbildern geladen werden oder\n"
-"ein Vorbild muß über den Wagenvorbilddialog erstellt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:58
-msgid "MSG_CARIMP_NO_DATA\tNo data present in Car Import file."
-msgstr "MSG_CARIMP_NO_DATA\tDie Wagenimportdatei enthält keine Daten."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:59
-msgid "MSG_PRINT_NO_PAGES\tNo pages selected for printing."
-msgstr "MSG_PRINT_NO_PAGES\tKeine Seiten zum Drucken ausgewählt."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:60
-msgid "MSG_NO_PATH_TO_EP\tNo path between Profile and selected endpoint."
-msgstr ""
-"MSG_NO_PATH_TO_EP\tEs existiert keine Verbindung zwischen dem Högenprofil "
-"und dem ausgählten Endpunkt."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:61
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_PRMFIL_NO_MAP\tNo Parameter File Map for CONTENTS\tNo Parameter File Map "
-"for %s"
-msgstr ""
-"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tDie neue Parameterdatei DATEINAME kann nicht geöffnet "
-"werden.\tDie neue Parameterdatei %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:62
-msgid "MSG_NO_SELECTED_TRK\tNo track(s) selected!"
-msgstr "MSG_NO_SELECTED_TRK\tEs sind keine Gleise ausgewählt!"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:63
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tNo Turnouts|Structures are available.\tNo %s are "
-"available."
-msgstr ""
-"MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tEs sind keine Weichern | Gebäude verfügbar.\tEs "
-"sind keine %s verfügbar."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:64
-msgid ""
-"MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tNumeric values on the Car Description...\tNumeric "
-"values on the Car Description\n"
-"dialog must be greater than 0."
-msgstr ""
-"MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tNumerische Werte im Wagenbeschreibungsdialog..."
-"\tNumerische Werte im Wagenbeschreibungsdialog\n"
-"müssen größer als 0 sein."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:65
-msgid "MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObject has moved beyond room boundaries."
-msgstr ""
-"MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObjekt wurde nach außerhalb des Raumes verschoben."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:66
-msgid "MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tParallel separation must be greater than 0."
-msgstr "MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tParallelabstand muß größer als 0 sein."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:67
-msgid ""
-"MSG_CARPART_DUPNAME\tPart Number for this Manufacturer already exists...."
-"\tPart Number for this Manufacturer already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to update it?"
-msgstr ""
-"MSG_CARPART_DUPNAME\tTeilnummer für diesen Hersteller existiert bereits..."
-"\tTeilnummer für diesen Hersteller existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie den Artikel aktualisieren?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:68
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tPlayback: Cannot find list entry: NAME\tPlayback: "
-"Cannot find list entry: %s"
-msgstr ""
-"MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tWiedergabe: Der Listeneintrag: NAME kann nicht "
-"gefunden werden.\tWiedergabe: der Listeneintrag %s kann nicht gefunden werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:69
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tPlayback file version %ld is...\tPlayback file "
-"version %ld is\n"
-"greater than supported version %d\n"
-"You need to upgrade your version of %s"
-msgstr ""
-"MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tVersion %ld der Wiedergabedatei ist..."
-"\tVersion %ld der Wiedergabedatei\n"
-"ist neuer als due unterstützte Version %d\n"
-"Aktualisierung von %s ist notwendig"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:70
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tPlayback: unknown action NNN\tPlayback: unknown action %d"
-msgstr ""
-"MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tWiedergabe: unbekannte AktionNNN\tWiedergabe: unbekannte "
-"Aktion %d"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:71
-msgid "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tPoints are to close to frog; move away."
-msgstr ""
-"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tWeichenzungen sind zu kurz. In größere "
-"Entfernung vom Herzstück setzen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:72
-msgid "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tPoly shapes must have at least 3 sides."
-msgstr ""
-"MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tEin Vieleck muss mindestens drei Seiten haben.."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:73
-msgid ""
-"MSG_CARPROTO_DUPNAME\tPrototype name already exists....\tPrototype name "
-"already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to update it?"
-msgstr ""
-"MSG_CARPROTO_DUPNAME\tEin Vorbild mit diesem Namen existiert bereits...."
-"\tEin Vorbild mit diesem Namen existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie dieses Vorbild überschreiben?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:74
-msgid "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius must be greater than 0."
-msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius muss größer als 0 sein.."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:75
-msgid "MSG_RADIUS_GTR_10000\tRadius must be less than 10000."
-msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius muss kleiner als 10000 sein."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:76
-msgid ""
-"MSG_RADIUS_TOO_BIG\tThe Circle or Helix will not fit within the layouts room "
-"parameters (Height and Width)."
-msgstr ""
-"MSG_RADIUS_TOO_BIG\tDer Bogen oder die Gleiswendel passen nicht in den Raum "
-"(Höhe und Breite)."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:77
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_RESCALE_TOO_BIG\tRescaled tracks do not fit within layouts room "
-"parameters...\tRescaled tracks do not fit within layouts room parameters\n"
-"(Height and width). The layouts room parameters should be\n"
-"set to at least %s by %s."
-msgstr ""
-"MSG_RESCALE_TOO_BIG\tNeu skalierte Gleise passen nicht in den Raum...\tNeu "
-"skalierte Gleise passen nicht in den Raum\n"
-"(Länge und Breite). Die benötigte Größe ist\n"
-"mindestens %s auf %s."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:78
-msgid ""
-"MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tRequired column headers missing from Car Import "
-"file."
-msgstr ""
-"MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tDie benötigten Spaltenüberschriften fehlen in "
-"der Wagen-ImportDatei."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:79
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tSecond track must be selected|unselected\tSecond "
-"track must be %s."
-msgstr ""
-"MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tDas zweite Gleis darf (nicht) ausgewählt sein."
-"\tDas zweite Gleis muss %s sein."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:80
-msgid "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tSelected page is out of bounds."
-msgstr ""
-"MSG_OUT_OF_BOUNDS\tAusgewählte Dateien sind außerhalb des zulässigen "
-"Bereichs."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:81
-msgid "MSG_SEL_POS_FIRST\tSelect position prior to entering Text."
-msgstr ""
-"MSG_SEL_POS_FIRST\tDie Position muß vor der Texteingabe festgelegt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:82
-msgid ""
-"MSG_CARPROTO_BADSEGS\tSelected shapes must define a rectangular area ..."
-"\tSelected shapes must define a rectangular\n"
-"area with length greater than height."
-msgstr ""
-"MSG_CARPROTO_BADSEGS\tDie ausgewählten Formen müssen einen rechtwinkligen..."
-"\tDie ausgewählten Formen müssen einen rechtwinkligen\n"
-"Bereich bilden, wobei die Länge größer als die Breite sein muss."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:83
-msgid ""
-"MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tSelected tracks deviate too much or are too far "
-"apart from each other."
-msgstr ""
-"MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tDie ausgewählten Gleise weichen zu stark ab..."
-"\tDie ausgewählten Gleise weichen zu stark ab oder\n"
-"sind zu weit voneinander entfernt."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:84
-msgid "MSG_COMMAND_DISABLED\tSpecified command disabled."
-msgstr "MSG_COMMAND_DISABLED\tDieser Befehl ist deaktiviert."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:85
-msgid "MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tSplit position between Turnout Points"
-msgstr ""
-"MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tDie Trennstelle befindet sich iin den "
-"Weichenzungen"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:86
-msgid "MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tSplit position not on unique path"
-msgstr ""
-"MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tTrennstelle ist nicht auf einem eindeutigen "
-"Verlauf"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:87
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tThe following car has no dimensions and a...\tThe "
-"following car has no dimensions and a\n"
-"Car Part description can not be found.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue importing other Cars?"
-msgstr ""
-"MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tFür den folgenden Wagen gibt es keine Abmessungen "
-"und....\tFür den folgenden Wagen gibt es keine Abmessungen und\n"
-"eine Wagenbeschreibung ist nicht vorhanden.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Soll das Einlesen der Wagen fortgesetzt werden?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:88
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tThe following car has no Part Number...\tThe "
-"following car has no Part Number\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue importing other Cars?"
-msgstr ""
-"MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tDer folgende Wagen hat keine Teilenummer...\tDer "
-"folgende Wagen hat keine Teilenummer.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Soll das Einlesen der Wagen fortgesetzt werden?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:89
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tThe following column in the Car Import file will "
-"be ignored:...\tThe following column in the Car Import file will be "
-"ignored:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tDiese Spalte in der Wagen-Importdatei wird "
-"ignoriert:...\tDiese Spalte in der Wagen-Importdatei wird ignoriert:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:90
-msgid ""
-"MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tThe position of a turnout or turntable cannot be "
-"changed while occupied by a train."
-msgstr ""
-"MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tDie Position einer Weiche oder einer "
-"Drehscheibe...\tDie Position einer Weiche oder einer Drehscheibe\n"
-"kann nicht verändert werden, wenn sich ein Zug darauf befindet."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:91
-msgid ""
-"MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tThere are no structures to choose from in the "
-"structure...\tThere are no structures to choose from in the structure\n"
-"selection list. Please check your SCALE, select the\n"
-"<File|Parameter Files> menu to load a Parameter File or\n"
-"create a new Structure with the Group command."
-msgstr ""
-"MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tIn der Liste der Gebäude gibt es keine...\tIn der "
-"Liste der Gebäude gibt es keine Gebäude,\n"
-"die ausgewählt werden können. Bitte Maßstab prüfen, im Menupunkt <Datei|"
-"Parameter Dateien> eine Parameter-Datei wählen\n"
-"oder ein neues Gebäude mit dem Gruppieren-Befehl erstellen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:92
-msgid ""
-"MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tThere are no turnouts to choose from in the "
-"turnout...\tThere are no turnouts to choose from in the turnout\n"
-"selection list. Please check your SCALE, select the\n"
-"<Manage|Turnout Designer> menu to enter a new turnout\n"
-"or select the <File|Parameter Files> menu to load a\n"
-"Parameter File"
-msgstr ""
-"MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tIn der Weichenauswahl gibt es keine Weichen, die "
-"ausgewählt werden können...\tIn der Weichenauswahl gibt es keine Weichen, "
-"die ausgewählt werden können.\n"
-"Bitte den Maßstab prüfen, über den Menupunkt <Hinzufügen | Weichendesigner> "
-"eine Weiche anlegen oder\n"
-"eine Parameter-Datei unter <Datei|Parameter Dateien> laden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:93
-msgid "MSG_NO_UNCONN_EP\tThere are no unconnected end points for this track"
-msgstr "MSG_NO_UNCONN_EP\tDieses Gleis hat keine freien Endpunkte"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:94
-msgid "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tThere are too few sections in this loop."
-msgstr ""
-"MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tIn dieser Schleife gibt es zu wenige Teilstücke."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:95
-msgid "MSG_NO_REDO\tThere is nothing to redo!"
-msgstr "MSG_NO_REDO\tEs gibt nichts wiederherzustellen!"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:96
-msgid "MSG_NO_UNDO\tThere is nothing to undo!"
-msgstr "MSG_NO_UNDO\tEs gibt nicht rückgängig zu machen!"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:97
-msgid "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tToo many segments in Group."
-msgstr "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tIn der Gruppe sind zu viele Teile."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:98
-msgid "MSG_CANNOT_CHANGE\tTrack cannot be changed."
-msgstr "MSG_CANNOT_CHANGE\tGleis kann nicht verändert werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:99
-msgid "MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tTrack endpoint is within turntable radius."
-msgstr ""
-"MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tGleisende befindet sich innerhalb der "
-"Drehscheibe."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:100
-msgid ""
-"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tTrack intersection not possible; move "
-"points away from frog."
-msgstr ""
-"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tGleiskreuzung ist nicht möglich, "
-"Weichenzungen müssen länger sein."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:101
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_TRK_TOO_SHORT\tTrack is too short by N.NNN\t%strack is too short by %0.3f"
-msgstr ""
-"MSG_TRK_TOO_SHORT\tGleis ist um N.NNN zu kurz.\t%sgleis ist um %0.3f zu kurz"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:102
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tTrack radius (N.NNN) is smaller than easement "
-"minimum (N.NNN).\tTrack radius (%s) is smaller than easement minimum (%s)."
-msgstr ""
-"MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tGleisradius (N.NNN) ist kleiner als der minimale "
-"Übergangsbogen (N.NNN).\tGleisradius (%s) ist kleiner als\n"
-"der Mindest-Übergangsbogen (%s)."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:103
-msgid ""
-"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tTracks in a frozen layer cannot be modified."
-msgstr ""
-"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tGleise in einer gesperrten Ebene können nicht "
-"verändert werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:104
-msgid ""
-"MSG_SEGMENTS_DIFFER\tTurnout definition contains non-track segments...."
-"\tTurnout definition contains non-track segments.\n"
-"\n"
-"Do you want to include them in this update?"
-msgstr ""
-"MSG_SEGMENTS_DIFFER\tDie Weichendefinition enthält nicht nur Gleise....\tDie "
-"Weichendefinition enthält nicht nur Gleise.\n"
-"\n"
-"Sollen diese in der Aktrualisierung aufgenommen werden?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:105
-msgid "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tTurntable diameter must greater than 0."
-msgstr ""
-"MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tDer Durchmesser der Drehscheibe muß größer als 0 "
-"sein."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:106
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_UNDO_ASSERT\tUndo assertion failure %s:%d...\tUndo assertion failure %s:"
-"%d\n"
-"Val = %ld(%lx)\n"
-"%s\n"
-"Please report this error to the XTrackCAD project development team at "
-"SourceForge."
-msgstr ""
-"MSG_UNDO_ASSERT\tUndo assertion failure %s:%d...\tUndo assertion failure %s:"
-"%d\n"
-"Val = %ld(%lx)\n"
-"%s\n"
-"Bitte diesen Fehler an das XTrackCAD Entwicklungsteam in Sourceforge "
-"berichten."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:107
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_PROG_CORRUPTED\tCritical file damaged!...\tCritical file damaged!\n"
-"\n"
-"%s is corrupt.\n"
-"\n"
-"Please reinstall software."
-msgstr ""
-"MSG_PROG_CORRUPTED\tEine kritische Datei ist beschädigt...\tEine kritische "
-"Datei ist beschädigt!\n"
-"\n"
-"%s ist beschädigt.\n"
-"\n"
-"Bitte XTrackCAD neu installieren."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:108
-#, c-format
-msgid ""
-"MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tThe entered text is too long. Maximum length "
-"is %d."
-msgstr ""
-"MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tDer eingegebene Text ist zu lang. Die maximal "
-"zulässige Länge beträgt %d."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:109
-#, c-format
-msgid "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] is not a track\t[%s %s] is not a track."
-msgstr ""
-"MSG_PT_IS_NOT_TRK\tAn [X Y]befindet sich kein Gleis\tAn [%s %s] befindet "
-"sich kein Gleis."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:110
-msgid ""
-"MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tYou have specified a large Bitmap....\tYou have "
-"specified a large Bitmap.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tDie Bilddatei wird sehr groß.\tDie Bilddatei wird "
-"sehr groß.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:111
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete these %d car(s)?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %d Wagen löschen wollen?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open %s file:\n"
-"%s:%s"
-msgstr ""
-"%sdatei kann nicht geöffnet werden:\n"
-"%s:%s"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:113
-#, c-format
-msgid "Unrecognized Option: %s"
-msgstr "Unbekannte Option: %s"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:114
-#, c-format
-msgid ""
-"End-Of-Line is unexpected in a quoted field.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue reading the file?"
-msgstr ""
-"Unerwartetes Zeilenende in innerhalb von Anführungszeichen.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Soll das Lesen der Datei fortgesetzt werden?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:115
-#, c-format
-msgid ""
-"A comma was expected after this quoted field.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue reading the file?"
-msgstr ""
-"Erwartetes Komma nach Anführungszeichen fehlt.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Soll das Laden der Datei fortgesetzt werden?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Error \\\\\"%s\\\\\" occurred while writing %s.\n"
-"Please check disk space and system status."
-msgstr ""
-"Fehler \\\\\"%s\\\\\" aufgetreten beim Speichern von %s.\n"
-"Bitte Plattenplatz und System prüfen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:117
-#, c-format
-msgid ""
-"At least one path for the Turnout T%d does not\n"
-"terminate on an endpoint. Such a track cannot be grouped.\n"
-"The track has been unselected."
-msgstr ""
-"Mindestens ein Pfad durch die Weiche T%d endet nicht\n"
-"an einem Endpunkt. Solche Gleise können nicht gruppiert werden.\n"
-"Das Gleis wurde aus der Auswahl entfernt."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:118
-msgid "inv-pathEndTrk on Path."
-msgstr "inv-pathEndTrk auf Pfad."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:119
-msgid "inv-pathStartTrk on Path"
-msgstr "inv-pathStartTrk auf Pfad"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:120
-#, c-format
-msgid "%s:%d- %s"
-msgstr "%s:%d- %s"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:121
-msgid "pathEndTrk not on Path."
-msgstr "pathEndTrk nicht auf einem Pfad."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:122
-msgid "pathStartTrk not on Path."
-msgstr "pathStartTrk nicht auf einem Pfad."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:123
-msgid ""
-"The tracks cannot be connected together.\n"
-"\n"
-"Try changing some tracks for a closer fit\n"
-"or increase the Connection Angle value on\n"
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Die Gleise können nicht verbunden werden.\n"
-"\n"
-"Versuchen Sie einige Gleise enger zusammenzuführen\n"
-"oder ändern Sie den Verbindungswinkel im\n"
-"Einstellungsdialog."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:124
-msgid ""
-"The tracks cannot be connected together.\n"
-"\n"
-"Try changing some tracks for a closer fit\n"
-"or increase the Connection Distance and\n"
-"Angle values on the Preferences dialog"
-msgstr ""
-"Die Gleise können nicht verbunden werden.\n"
-"\n"
-"Versuchen Sie einige Gleise enger zusammenzuführen\n"
-"oder ändern Sie den Verbindungsabstand und -winkel im\n"
-"Einstellungsdialog"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:125
-msgid ""
-"The tracks cannot be connected together.\n"
-"\n"
-"Try changing some tracks for a closer fit\n"
-"or increase the Connection Distance"
-msgstr ""
-"Die Gleise können nicht verbunden werden.\n"
-"\n"
-"Versuchen Sie einige Gleise enger zusammenzuführen\n"
-"oder ändern Sie den Verbindungsabstand im Einstellungsdialog"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:126
-msgid ""
-"The first track for the Align\n"
-"Rotate command must be Selected."
-msgstr ""
-"Das erste Gleis für den \"Ausrichten\n"
-"Drehen\" Befehl muss ausgewählt sein."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:127
-msgid ""
-"The second track for the Align\n"
-"Rotate command must be Unselected."
-msgstr ""
-"Das zweite Gleis für den \"Ausrichten\n"
-"Drehen\" Befehl darf nicht ausgewählt sein."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:128
-msgid "Too many selected tracks, drawing tracks as End Point."
-msgstr "Zu viele ausgewählte Gleise, nur die Endpunkte werden angezeigt."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:129
-msgid "Select an endpoint between two tracks."
-msgstr "Einen Endpunkt zwischen zwei Gleisen auswählen."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:130
-msgid ""
-"According to values that have been entered the diverging\n"
-"track does not connect with the tangent track. Please\n"
-"check the values entered and try again. Check the angle\n"
-"is entered as a frog number or in degrees as specified\n"
-"by Angle Mode radio buttons."
-msgstr ""
-"Mit den eingegebenen Werten kann das abzweigende\n"
-"Gleis nicht mit dem Stammgleis verbunden werden. Bitte\n"
-"prüfen Sie die eingegebenen Werte und versuchen es nochmals.\n"
-"Prüfen Sie ob der Abzweigwinkel gemäß der der Auswahl richtig als\n"
-"Steigung oder als Winkel eingegeben wurde."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:131
-msgid "Moved before the end of the turnout"
-msgstr "Vor das Ende des Tunnels verschoben"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:132
-msgid ""
-"The Coupled Length must be greater than the Car Length,\n"
-"and the Coupler Length must be greater than 0."
-msgstr ""
-"Die gekuppelte Länge muss größer als die Wagenlänge\n"
-"und die Kupplerlänge muss größer als 0 sein."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:133
-msgid ""
-"The Car Length value must be greater\n"
-"than the Car Width value."
-msgstr ""
-"Die Wagenlänge muss größer als\n"
-"die Wagenbreite sein."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:134
-msgid ""
-"The specified Index is already in use.\n"
-"The Index will be updated to the next available value."
-msgstr ""
-"Dier angegebene Indexnummer ist bereits vergeben.\n"
-"Die Indexnummer wird auf den nächsten freien Wert aktualisiert."
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:135
-msgid ""
-"You have changed values for this object.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to Close?"
-msgstr ""
-"Sie haben Änderungen an diesem Objekt vorgenommen\n"
-"\n"
-"Wollen Sie diesen Dialog wirklich beenden?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:136
-#, c-format
-msgid ""
-"File version %ld is lower than the minimum\n"
-"supported version %d. You need to update your\n"
-"layout file using an older version of %s"
-msgstr ""
-"Dateiversion %ld ist älter als die älteste\n"
-"unterstütze Version %d. Konvertieren Sie\n"
-"die Gleisplandatei mit einer älteren Version von %s"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:137
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot read the demo file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s kann die Demodatei \":\n"
-"%s nicht laden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:138
-#, c-format
-msgid "doDemo: bad number (%d)"
-msgstr "doDemo: ungültige Zahl (%d)"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:139
-msgid "Playback TIMEEND without TIMESTART"
-msgstr "TIMEEND in Wiedergabe ohne TIMESTART"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:140
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown playback command (%d)\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Unbekannter Wiedergabebefehl (%d)\n"
-"%s"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Playback file version %ld is lower than the\n"
-"minimum supported version %d.\n"
-"You need to update your layout file using an\n"
-"older version of %s"
-msgstr ""
-"Wiedergabedatei version %ld ist niedriger als\n"
-"die kleinste unterstützte Version %d.\n"
-"Sie müssen Ihr Layoutdesign mit einer älteren\n"
-"Version von %s aktualisieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:142
-#, c-format
-msgid "Scale index (%d) is not valid"
-msgstr "Maßstab (%d) ist nicht gültig"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:143
-#, c-format
-msgid ""
-"Scale %s is not valid\n"
-"Please check your %s.xtq file"
-msgstr ""
-"Maßstab %s ist ungültig.\n"
-"Bitte prüfen Sie die Datei %s.xtq"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:144
-msgid "Cannot extend a helix"
-msgstr "Eine Gleiswendel kann nicht erweitert werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:145
-msgid "Cannot trim a helix"
-msgstr "Eine Gleiswendel kann n icht gekürzt werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:146
-msgid "Ignore further audit notices?"
-msgstr "Weitere Protokollhinweise ignorieren?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:147
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:148
-msgid "Audit Abort?"
-msgstr "Protokolierung abbrechen?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:149
-msgid "Write Audit File?"
-msgstr "Protokolldatei schreiben?"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:150
-#, c-format
-msgid "checkTrackLength: Short track length = %0.3f"
-msgstr "checkTrackLength: Kurze Gleislänge = %0.3f"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:151
-#, c-format
-msgid "checkTrackLength: unknown type: %d"
-msgstr "checkTrackLength: Unbekannter Typ: %d"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:152
-#, c-format
-msgid "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f"
-msgstr "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:153
-#, c-format
-msgid "GetAngleAtPoint: bad type(%d) for T(%d)"
-msgstr "GetAngleAtPoint: Falscher Typ (%d) für T(%d)"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:154
-#, c-format
-msgid "joinTracks: invalid track type=%d"
-msgstr "joinTracks: Ungültiger Gleistyp=%d"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:155
-#, c-format
-msgid "resolveIndex: T%d[%d]: T%d doesn\\\\'t exist"
-msgstr "resolveIndex: T%d[%d]: T%d existiert nicht"
-
-#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:156
-msgid "Moved beyond the end of the track"
-msgstr "Hinter das Ende des Gleises verschoben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:10
-msgid "Invokes on-line help for this dialog"
-msgstr "Aufruf der Kontexthilfe für diesen Dialog"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:11
-msgid "Cancels this command"
-msgstr "Befehl abbrechen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:12
-msgid "Closes the dialog"
-msgstr "Dialogfenster schliessen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:13
-msgid "About box dialog"
-msgstr "Informationen über dieses Programm"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:14
-msgid "Move Selected object to top"
-msgstr "Ausgewählte Objekte ganz nach oben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:15
-msgid "Raise or Lower all Selected tracks"
-msgstr "Alle ausgewählten Gleise anheben oder absenken"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:16
-msgid "Move Selected object to bottom"
-msgstr "Ausgewählte Objekte ganz nach unten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:17
-msgid "Create a section of track for automation"
-msgstr "Einen Gleisabschnitt für die Automation erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:18
-msgid "Edit a Block Definition "
-msgstr "Einen Gleisblock bearbeiten "
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:19
-msgid "Create a new Car/Loco description"
-msgstr "Erstelle eine neue Wegan/Lok-Beschreibung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:20
-msgid "Manage your Car and Loco Inventory"
-msgstr "Wagen- und Lokbestand verwalten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:21
-msgid "Create track circle from center"
-msgstr "Erstelle Gleiskreis um Mittelpunkt"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:22
-msgid "Create fixed radius track circle"
-msgstr "Erstelle Gleiskreis mit festgelegtem Radius"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:23
-msgid "Set Circle Track creation mode"
-msgstr "Wähle Befehl um Gleisbögen zu erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:24
-msgid "Create track circle from tangent"
-msgstr "Erstelle Gleiskreis von Tangente"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:25
-msgid "Removes elevation from Selected tracks"
-msgstr "Entfernt die Höhenangaben von den ausgewählten Gleisen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:26
-msgid "Command Options dialog"
-msgstr "Dialog für die Befehlsoptionen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:27
-msgid "Controls colors"
-msgstr "Steuert die Farben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:28
-msgid "Connect two tracks"
-msgstr "Gleise zusammenfügen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:29
-msgid "Create a control for layout automation"
-msgstr "Erstelle ein Kontrollelement für Automation"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:30
-msgid "Manage control elements"
-msgstr "Steuerungselemente verwalten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:31
-msgid "Copy selected objects to clipboard"
-msgstr "Ausgewählte Objekte in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:32
-msgid "Create curved track from center"
-msgstr "Erstelle Gleisbogen vom Mittelpunkt"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:33
-msgid "Create curved track from chord"
-msgstr "Erstelle Gleisbogen von einer Sehne"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:34
-msgid "Create curved track from end-point"
-msgstr "Erstelle Gleisbogen von Endpunkt"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:35
-msgid "Create Bezier track"
-msgstr "Erstelle Bezier-Gleis"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:36
-msgid "Set Curve Track creation mode"
-msgstr "Wähle Befehl um Gleiskreis zu erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:37
-msgid "Create curved track from tangent"
-msgstr "Erstelle Gleisbogen von einer Tangente"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:38
-msgid "Manipulate Custom designer entries"
-msgstr "Bearbeite die eigenen Designs"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:39
-msgid "Moves selected objects to clipboard"
-msgstr "Ausgewählte Objekte in die Zwischenablage verschieben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:40
-msgid "Delete objects"
-msgstr "Objekte löschen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:41
-msgid "Playback demos"
-msgstr "Demos abspielen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:42
-msgid "Change Object Properties"
-msgstr "Eigenschaften des Objektes bearbeiten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:43
-msgid "Deselect all selected objects"
-msgstr "Ausgewählte Objekte abwählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:44
-msgid "Change Display parameters"
-msgstr "Anzeigeeigenschaften ändern"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:45
-msgid "Create benchwork"
-msgstr "Unterbau erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:46
-msgid "Create a box"
-msgstr "Ein Viereck erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:47
-msgid "Set Circle drawing command"
-msgstr "Wähle Befehl um Kreise zu zeichnen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:48
-msgid "Create a circle"
-msgstr "Einen Kreis erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:49
-msgid "Draw a circle line from center"
-msgstr "Zeichne Kreislinie um Mittelpunkt"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:50
-msgid "Draw a fixed radius circle line"
-msgstr "Zeichne einen Kreisbogen mit festen Radius"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:51
-msgid "Draw a circle line from tangent"
-msgstr "Zeichne Kreis von Tangente"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:52
-msgid "Set Curve drawing command"
-msgstr "Wähle Befehl um gebogene Linien zu zeichnen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:53
-msgid "Create a curved line"
-msgstr "Eine gebogene Linie erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:54
-msgid "Create a curved line from End"
-msgstr "Gebogene Linie von einem Endpunkt erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:55
-msgid "Create a curved line from center"
-msgstr "Gebogene Linie vom Mittelpunkt aus erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:56
-msgid "Create a curved line from chord"
-msgstr "Gebogene Linie von einer Sehne erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:57
-msgid "Create a curved line from tangent"
-msgstr "Gebogene Linie von einer Tangente erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:58
-msgid "Create a Bezier line"
-msgstr "Eine Bezier-Linie erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:59
-msgid "Create a dimension line"
-msgstr "Zeichne Maßlinie"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:60
-msgid "Create a filled box"
-msgstr "Ein gefülltes Viereck erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:61
-msgid "Create a filled circle"
-msgstr "Einen gefüllten Kreis erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:62
-msgid "Draw a filled circle from center"
-msgstr "Zeichne gefüllten Kreis um Mittelpunkt"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:63
-msgid "Draw a fixed radius filled circle"
-msgstr "Zeichne einen gefüllten Kreis mit festem Radius"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:64
-msgid "Draw a filled circle from tangent"
-msgstr "Zeichne gefüllten Kreis von Tangente"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:65
-msgid "Create a filled polygon"
-msgstr "Ein gefültes Polygon erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:66
-msgid "Create a polyline"
-msgstr "Eine Polylinie erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:67
-msgid "Create a straight line"
-msgstr "Eine gerade Linie erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:68
-msgid "Set Line drawing command"
-msgstr "Wähle Befehl um Linien zu zeichnen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:69
-msgid "Set Shape drawing command"
-msgstr "Wähle Befehl um Formen zu zeichnen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:70
-msgid "Draw table edge"
-msgstr "Tischkante zeichnen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:71
-msgid "Easement menu"
-msgstr "Einstellungen für Übergangsbögen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:73
-msgid "Generate a Parts List of selected objects"
-msgstr "Teileliste aus den ausgewählten Objekten erzeugen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:74
-msgid "Export a .xti file"
-msgstr "Export in XTI Datei"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:75
-msgid "Export a DXF file"
-msgstr "Export nach DXF"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:76
-msgid "General note about the layout"
-msgstr "Allgemeine Notiz zur Anlage"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:77
-msgid "Flip selected objects"
-msgstr "Ausgewählte Objekte spiegeln"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:78
-msgid "Adjust snap grid"
-msgstr "Fangraster anpassen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:79
-msgid "Enable snap grid"
-msgstr "Fangraster aktivieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:80
-msgid "Show snap grid"
-msgstr "Fangraster anzeigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:81
-msgid "Create a structure from a Group of objects"
-msgstr "Objekte zu einer Gruppierung zusammen fassen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:82
-msgid "Create a hand-laid turnout"
-msgstr "Handgemachte Weiche erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:83
-msgid "Create a track helix"
-msgstr "Eine Gleiswendel erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:84
-msgid "Import a .xti file"
-msgstr "Importieren einer .xti-Datei"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:85
-msgid "Join two tracks"
-msgstr "Zwei Gleise zusammenfügen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:86
-msgid "Change Layers"
-msgstr "Ebenen ändern"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:87
-msgid "Selects the current drawing layer"
-msgstr "Auswahl der aktuellen Zeichenebene"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:88
-msgid "Layout parameters"
-msgstr "Gleisplaneinstellungen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:89
-msgid "Show/Hide Map Window"
-msgstr "Übersichtsfenster anzeigen/verbergen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:90
-msgid "Modify or extend a track"
-msgstr "Ändern oder erweitern eines Gleises"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:91
-msgid "Move selected objects"
-msgstr "Ausgewählte Objekte verschieben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:92
-msgid "Move a label"
-msgstr "Beschreibung verschieben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:93
-msgid "Move selected objects to current layer"
-msgstr "Ausgewählte Objekte auf die aktuelle Ebene verschieben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:95
-msgid "Print a BitMap"
-msgstr "Drucke in eine Grafikdatei"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:96
-msgid "Pan or Zoom the Layout"
-msgstr "Ausschnitt ändern oder Zoomen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:97
-msgid "Create a parallel track"
-msgstr "Ein Parallelgleis erzeugen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:98
-msgid "Register"
-msgstr "Registrierem"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:99
-msgid "Copy objects from clipboard"
-msgstr "Objekte von der Zwischenablage kopieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:100
-msgid "Perferences dialog"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:101
-msgid "Display prices of turnouts, sectional tracks and structures"
-msgstr "Die Preise von Weichen, Gleisen und Gebäuden anzeigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:102
-msgid "Print the layout"
-msgstr "Gleisplan ausdrucken"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:103
-msgid "Loads and unloads parameter files"
-msgstr "Parameterdateien laden und entladen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:104
-msgid "Elevation Profile Command"
-msgstr "Höhenprofil bearbeiten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:106
-msgid "Command recorder"
-msgstr "Befehlsaufzeichnung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:108
-msgid "Update selected Turnout and Structure definitions"
-msgstr "Die ausgewählten Gebäude und Weichen aktualisieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:109
-msgid "Rescale selected objects"
-msgstr "Ausgewählte Objekte skalieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:110
-msgid "Rotate selected object(s)"
-msgstr "Ausgewählte Objekte drehen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:111
-msgid "Show a ruler"
-msgstr "Lineal anzeigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:112
-msgid "Select objects"
-msgstr "Objekte auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:113
-msgid "Selects all objects on the layout"
-msgstr "Alle Objekte des Gleisplan auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:114
-msgid "Selects all objects in the current Layer"
-msgstr "Alle Objekte der aktuellen Ebene auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:115
-msgid "Invert current selection"
-msgstr "Auswahl umkehren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:116
-msgid "Split a track"
-msgstr "Gleis trennen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:117
-msgid "Select stranded (unconnected) track pieces"
-msgstr "Vereinzelte (nicht verbundene) Gleisstücke auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:118
-msgid "Create a sensor (ie. a occupancy detector or a toggle switch)"
-msgstr ""
-"Erstelle einen Sensor (z.B. eine Besetzterkennung oder einen Umschalter)"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:119
-msgid "Create a signal for train control"
-msgstr "Ein Signal für die Zugsteuerung erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:120
-msgid "Choose which commands are sticky"
-msgstr "Auswahl dauerhafter Befehle"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:121
-msgid "Create straight track"
-msgstr "Gerades Gleis erzeugen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:122
-msgid "Place a structure on the layout"
-msgstr "Ein Gebäude auf den Gleisplan setzen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:123
-msgid "Create a switchmotor for turnout control"
-msgstr "Einen Motor für die Weichensteuerung erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:124
-msgid "Edit a switchmotor definition"
-msgstr "Einen Weichenantrieb bearbeiten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:125
-msgid "Enter text on the layout"
-msgstr "Text auf den Gleisplan"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:126
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:487
-msgid "Controls the size of the entered text"
-msgstr "Auswahl der Schriftgröße für einzugebenden Text"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:127
-msgid "Tip of the Day window"
-msgstr "Tipp des Tages"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:128
-msgid "Run Trains"
-msgstr "Zugbetrieb"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:129
-msgid "Pause/Resume Trains"
-msgstr "Zugbetrieb pausieren/fortsetzen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:130
-msgid "Place a car on the layout"
-msgstr "Einen Wagen auf den Gleisplan setzen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:131
-msgid "Exit Trains"
-msgstr "Zugbetrieb beenden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:132
-msgid "Hide/Unhide a track"
-msgstr "Verbergen/Zeigen eines Gleises"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:133
-msgid "Place a turnout or sectional track"
-msgstr "Weiche oder Gleis platzieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:134
-msgid "Create a new turnout definition"
-msgstr "Erstelle eine neue Weichendefinition"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:135
-msgid "Place a turntable"
-msgstr "Eine Drehscheibe setzen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:136
-msgid "Updates old source files with 3 part titles"
-msgstr "Aktualisiere alte Dateien mit dreiteiligen Titeln"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:138
-msgid "Ungroup objects"
-msgstr "Gruppierung aufheben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:139
-msgid "Draw tracks with thin lines"
-msgstr "Gleise mit dünnen Linien zeichnen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:140
-msgid "Draw tracks with medium lines"
-msgstr "Gleise mit mittleren Linien zeichnen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:141
-msgid "Draw tracks with thick lines"
-msgstr "Gleise mit dicken Linien zeichnen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:142
-msgid "Change drawing scale"
-msgstr "Zeichenmaßstab auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:143
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:155
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom größer"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:144
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:156
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom kleiner"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:145
-msgid "File Menu"
-msgstr "Dateimenue"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:146
-msgid "Save layout"
-msgstr "Gleisplan speichern"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:147
-msgid "Save layout under a new name "
-msgstr "Gleisplan mit neuem Namen speichern "
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:148
-msgid "New layout"
-msgstr "Neuer Gleisplan"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:149
-msgid "Generate parts list"
-msgstr "Teileliste erzeugen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:150
-msgid "Load a layout"
-msgstr "Gleisplan laden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:151
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Programm beenden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:152
-msgid "Revert to last saved state of layout plan"
-msgstr "Zum letzten gespeicherten Stand zurücksetzen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:153
-msgid "Edit menu"
-msgstr "Bearbeiten Menu"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:154
-msgid "Redraw layout"
-msgstr "Gleisplan neu zeichnen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:157
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:160
-msgid "Tools menu"
-msgstr "Werkzeug Menu"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:158
-msgid "View menu"
-msgstr "Menü für Anzeigefuinktionen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:159
-msgid "Toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguration der Werkzeugleiste"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:161
-msgid "Options menu"
-msgstr "Optionen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:162
-msgid "Playback/Record commands"
-msgstr "Aufzeichnungs- und Wiedergabebefehle"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:163
-msgid "Window menu"
-msgstr "Fenstermenu"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:164
-msgid "Help menu"
-msgstr "Menu für Hilfe"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:165
-msgid "Recent error messages and explanations"
-msgstr "Aktuellste Fehlermeldungen und Erläuterungen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:166
-msgid "Move Hot Bar left"
-msgstr "Schnellauswahl nach links bewegen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:167
-msgid "Move Hot Bar right"
-msgstr "Schnellauswahl nach rechts bewegen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:168
-msgid "Total track count"
-msgstr "Gesamtzahl der Gleise"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:169
-msgid "X Position of cursor"
-msgstr "X Position des Zeiger"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:170
-msgid "Y Position of cursor"
-msgstr "Y Position des Zeiger"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:171
-msgid "Drawing scale"
-msgstr "Zeichnungsmaßstab"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:172
-msgid "Message and status line"
-msgstr "Nachrichten- und Statuszeile"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:173
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:174
-msgid "Main layout canvas"
-msgstr "Hauptzeichenbereich"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:175
-msgid "Main drawing canvas"
-msgstr "Hauptzeichenbereich"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:176
-msgid "Command buttons"
-msgstr "Befehle"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:177
-msgid "Menus"
-msgstr "Menues"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:178
-msgid "Tile, Filename and Window Manager buttons"
-msgstr "Tile, Filename and Window Manager buttons"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:179
-msgid "Turnout and Structure Hot Bar"
-msgstr "Weichen und Gebäude Auswahlleiste"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:180
-msgid "Active layer list and layer buttons"
-msgstr "Liste der aktiven Ebene und Ebenen-Knöpfe"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:181
-msgid "Map window"
-msgstr "Kartenfenster"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:182
-msgid "This is the portion of the layout shown in the Main Window canvas"
-msgstr "Dieser Teil der Gleisplans wird auf der Hauptzeichenfläche angezeigt"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:183
-msgid "Raise or Lower all Selected Track"
-msgstr "Anheben oder Absenken der ausgewählten Gleise"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:184
-msgid "Name of block"
-msgstr "Name des Gleisblocks"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:185
-msgid "Script that the block will run"
-msgstr "Auszuführendes Skript"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:186
-msgid "List of tracks in the Block"
-msgstr "Liste der Gleise in einem Gleisblock"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:187
-msgid "Add or Update car object"
-msgstr "Einen Wagen zufügen oder aktualisieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:188
-msgid "Manufacturer name"
-msgstr "Name des Herstellers"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:191
-msgid "Is the Car a Locomotive?"
-msgstr "Ist der Wagen eine Lokomotive?"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:192
-msgid "Part Number and Description"
-msgstr "Bestellnr. und Beschreibung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:193
-msgid "Manufacturer Part Number"
-msgstr "Bestellnummer des Herstellers"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:194
-msgid "Use the Selected figure as the car image"
-msgstr "Benutze die ausgewählte Zeichnung als Wagenabbild"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:195
-msgid "Use the default figure as the car image"
-msgstr "Benutze die Standardzeichnung als Wagenabbild"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:196
-msgid "Optional description of the Car Part"
-msgstr "Optionale Beschreibung des Wagenmuster"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:197
-msgid "Flip car image"
-msgstr "Wagenabbild spiegeln"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:198
-msgid "Display Car Item information or reporting marks and dimensions"
-msgstr "Informationen über den Wagen oder Kennzeichen und Abmessungen anzeigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:199
-msgid "Full Roadname"
-msgstr "Bahngesellschaft"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:200
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:201
-msgid "Car Type"
-msgstr "Wagenart"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:202
-msgid "Reporting Marks (Roadname abbreviation)"
-msgstr "Wagenkennzeichen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:203
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:379
-msgid "Car Number"
-msgstr "Wagennummer"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:204
-msgid "Car body Color"
-msgstr "Wagenfarbe"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:205
-msgid "Length of car body"
-msgstr "Länge des Aufbau"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:206
-msgid "Width of car body"
-msgstr "Breite des Aufbau"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:207
-msgid "Distance between Trucks "
-msgstr "Abstand zwischen den Drehgestellen "
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:208
-msgid "Coupler are mounted on body or truck"
-msgstr "Kupplungen sind am Wagenaufbau oder an den Drehgestellen befestigt"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:209
-msgid "Overall Coupled Length"
-msgstr "Gekuppelte Gesamtlänge"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:210
-msgid "Coupler Length from end of car"
-msgstr "Kupplungslänge vom Ende des Wagen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:211
-msgid "Diagram of Car"
-msgstr "Diagram der Lokomotive oder Wagens"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:212
-msgid "Item Index Number"
-msgstr "Laufende Nummer"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:213
-msgid "Original Purchase Price"
-msgstr "Ursprünglicher Kaufpreis"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:215
-msgid "Condition of car"
-msgstr "Zusatnd des Wagen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:216
-msgid "Original Purchase Date"
-msgstr "Ursprüngliches Kaufdatum"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:217
-msgid "Last Service Date"
-msgstr "Letztes Servicedatum"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:218
-msgid "Number of identical cars to be entered"
-msgstr "Anzahl der zusätzlichen, gleichartigen Wagen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:219
-msgid "Do all the cars have the same Number?"
-msgstr "Haben alle Wagen dieselbe Nummer?"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:220
-msgid "Notes about the car"
-msgstr "Anmerkungen zu dem Wagen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:221
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:222
-msgid "Create a new car Part or Prototype definitions"
-msgstr "Einen neuen Lokomotiven oder Wagen Prototyp erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:223
-msgid "Finds the selected Car Item on the layout"
-msgstr "Suche den ausgewählten Wagen auf der Anlage"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:224
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:225
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:226
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:227
-msgid "Sort the Item list"
-msgstr "Sortierung auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:229
-msgid "Edit the selected Car Item"
-msgstr "Markierte Lokomotive oder Wagen bearbeiten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:230
-msgid "Add a new Car Item"
-msgstr "Neuen Wagen hinzufügen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:231
-msgid "Delete the selected Car Items"
-msgstr "Markierte Lokomotiven oder Wagen löschen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:232
-msgid "Import a Car Item .csv file"
-msgstr "Lokomotiven oder Wagen aus einer .csv Datei importieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:233
-msgid "Export a Car Item .csv file"
-msgstr "Exportieren der markierten Lokomotiven oder Wagen in eine .csv Datei"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:234
-msgid "Create a text list of the Car Items"
-msgstr "Textdatei der Lokomotiven oder Wagen erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:235
-msgid "Specifies the radius of the circle track"
-msgstr "Gibt den Radius des Gleiskreises an"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:236
-msgid "How to draw track being moved/rotated"
-msgstr ""
-"Festlegen wie Gleise gezeichnet werden, sobald sie bewegt/rotiert werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:237
-msgid "Default command is Describe or Select"
-msgstr "Standardbefehl ist Eigenschaften oder Auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:238
-msgid "Action to invoke on Right-Click"
-msgstr "Festlegen welche Aktion beim Rechtsklick erfolgen soll"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:240
-msgid "The list of control elements"
-msgstr "Die Liste der Steuerungselemente"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:241
-msgid "Edit the element"
-msgstr "Das Element bearbeiten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:242
-msgid "Delete the element"
-msgstr "Das Element löschen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:243
-msgid "Contents Label for new Parameter file"
-msgstr "Inhaltsbeschreibung für neue Parameterdatei"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:244
-msgid "List of custom designed turnouts and structures"
-msgstr "Liste der individual entwickelten Weichen und Strukturen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:245
-msgid "Invoke designer editor"
-msgstr "Vorbild bearbeiten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:246
-msgid "Remove selected entries"
-msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:247
-msgid "Copy selected entries to Parameter File"
-msgstr "Ausgewählte Einträge in eine Parameterdatei verschieben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:248
-msgid "Create a New part or prototype"
-msgstr "Neues Teil oder Prototype erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:249
-msgid "Update custom file and close"
-msgstr "Anpassungs Verwaltung speichern und schliessen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:250
-msgid "Executes the next step of the demo"
-msgstr "Nächsten Schritt der momentanen Demo anzeigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:251
-msgid "Skip to next demo"
-msgstr "Zum nächstes Demo Kapitel springen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:252
-msgid "Stops the demonstration and returns you to XTrackCAD"
-msgstr "Demonstrations Modus verlassen und zu XTrackCAD zurückkehren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:253
-msgid "Select speed of Playback"
-msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:254
-msgid "This is where comments about the demo are displayed"
-msgstr "Kommentar zu Demos anzeigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:291
-msgid "Move the Main canvas if you drag near the edge"
-msgstr ""
-"Bewegen den Hauptzeichenbereich wenn in der nähe der Ecken gezogen wird"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:292
-msgid "Color tracks or other objects by layer"
-msgstr "Gleise / Objekte in Ebenen einfärben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:293
-msgid "Controls the drawing of hidden tracks"
-msgstr "Steuert das Zeichnen von versteckten Gleisen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:294
-msgid "Controls the drawing of End-Points"
-msgstr "Steuert das Zeichnen von Endpunkten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:295
-msgid "How to draw track ties"
-msgstr "Steuert das Zeichnen der Schwellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:296
-msgid "Show crosshair at center of curves"
-msgstr "Mittelpunkt als Fadenkreuz anzeigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:297
-msgid "Drawing scale when to draw tracks with 2 rails"
-msgstr "Mindestmaßstab für die Anzeige von Gleisen mit zwei Schienen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:298
-msgid "Drawing scale of the map window"
-msgstr "Zeichenmaßstab des Kartenfenster"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:299
-msgid "Whether the main layout is updated while dragging on the Map"
-msgstr "Aktualisierung des Gleisplans wenn in der Karte gezogen wird"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:300
-msgid "Enable labels for Turnouts, Flextrack Lengths and Elevations"
-msgstr "Zeige Beschriftungen für Weichen, Flexgleise und Steigungen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:301
-msgid "When to label Turnout, Flextrack Lengths and Elevations"
-msgstr "Wann sollen Weichen, Gleislängen oder Höhenmaß beschriftet werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:302
-msgid "Font size for labels on layout"
-msgstr "Zeichengrösse für Beschriftungen im Gleisplan"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:303
-msgid "Label elements on the Hot Bar"
-msgstr "Beschriftungselemente des Teilekatalogs"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:304
-msgid "Label elements on layout"
-msgstr "Beschriftungselemente im Gleisplan"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:305
-msgid "Label elements for lists"
-msgstr "Beschriftungselemente in den Listen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:306
-msgid "How to group cars on the Train Hot Bar"
-msgstr "Gruppierung der Waggen im Teilekatalog"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:307
-msgid "Delay (in mS) between updating train movements"
-msgstr "Aktualisierungsintervall (in ms) der Zugbewegungen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:308
-msgid "Don't show trains in tunnels when tunnels are hidden"
-msgstr "Zeige keine Züge in Tunnels wenn Tunnel verborgen sind"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:309
-msgid "Display unconnected endpoints of track with special marks"
-msgstr "Unverbundene Endpunkte hervorheben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:310
-msgid "Whether zoom is locked to the bottom left corner or the center point"
-msgstr "Festpunkt beim Zoomen ist die linke untere Ecke oder der Mittelpunkt"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:312
-msgid "Width of the lines"
-msgstr "Breite der Linien"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:313
-msgid "Color of the lines"
-msgstr "Farbe der Linien"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:314
-msgid "List of types of Lumber"
-msgstr "Liste der Leistenmaße"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:315
-msgid "Color of Benchwork"
-msgstr "Farbe des Unterbau"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:316
-msgid "Orientation of Benchwork"
-msgstr "Ausrichtung des Unterbau"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:317
-msgid "Size of Dimension Arrows"
-msgstr "Breite der Größenpfeile"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:318
-msgid "This controls the sharpness of the easement curve"
-msgstr "Steuert die Größe des Übergangsradius"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:319
-msgid "Minimum radius"
-msgstr "Mindestgleisradius"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:320
-msgid "Maximum offset"
-msgstr "Maximaler Abstand"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:321
-msgid "Easement length"
-msgstr "Länge des Übergangsbogen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:322
-msgid ""
-"These radio buttons are a short-cut for Values of 0.0, 0.5, 1.0 and 2.0. "
-"None turns Easements off"
-msgstr ""
-"Standardwerte 0,0, 0,5, 1,0 und 2,0 können schnell gesetzt werden. "
-"Übergangsbögen können hier nicht ausgeschaltet werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:323
-msgid "Complete easement selection"
-msgstr "Auswahl der Übergangsbögen vervollständigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:324
-msgid "Type of elevation"
-msgstr "Typ des Höhendpunktes"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:325
-msgid "Height of End Point"
-msgstr "Höhe des Endpunkt"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:326
-msgid "Compute elevation based on neighbors"
-msgstr "Berechne das Höhenmaß gemäß der benachbarten Gleise"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:327
-msgid "Compute grade based on neighbors"
-msgstr "Berechne Steigung gemäß der benachbarten Gleise"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:328
-msgid "Specify a name for an End-Point"
-msgstr "Einen Namen für einen Endpunkt vergeben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:330
-msgid "Print parts list"
-msgstr "Stückliste drucken"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:331
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:431
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:531
-msgid "Invoke the Print Setup dialog"
-msgstr "Starte den Druckerkonfigursationsdialog"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:332
-msgid "Save parts list to file"
-msgstr "Stückliste in Datei speichern"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:333
-msgid "This is the list of parts for the layout"
-msgstr "Dies ist die Teileliste für diesen Gleisplan"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:334
-msgid "Enable prices on the Parts List"
-msgstr "Preise in der Teileliste anzeigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:335
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:338
-msgid "Spacing between major grid lines"
-msgstr "Abstand der Haupt Raster Linien einstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:336
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:339
-msgid "Allows the spacing to be subdivided"
-msgstr "Stellt die Unterteilung von Zwischenmarkierungen ein"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:337
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:340
-msgid "Specifies if positions are snaped in this direction"
-msgstr "Einschalten des Fangrasters für diese Ausrichtung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:341
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:342
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:343
-msgid "Shows the origin and angle of the grid"
-msgstr "Gibt den Ausgangspunkt und Winkel des Rasters an"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:344
-msgid "Specifies if the grid is shown"
-msgstr "Anzeige des Rasters an oder aus"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:345
-msgid "Completes the grid specification"
-msgstr "Raster Anpassung speichern und beenden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:349
-msgid "Number of segments in Group"
-msgstr "Anzahl der Segmente in der Gruppe"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:350
-msgid "Replace the Selected object with the new definition?"
-msgstr "Soll das ausgewählte Objekt durch die neue Definition ersetzt werden?"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:351
-msgid "Creates a new Structure (or Turnout)"
-msgstr "Ein neues Gebäude (oder eine Weiche) erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:352
-msgid "Elevation difference of Helix End-Points"
-msgstr "Höhenunterschied zwischen den Endpunkten der Gleiswendel"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:353
-msgid "Helix Radius"
-msgstr "Radius der Gleiswendel"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:354
-msgid "Number of turns in the helix"
-msgstr "Anzahl der Umdrehungen in der Wendel"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:355
-msgid "Angle betweek helix entrance and exit"
-msgstr "Winkel zwischen Zu- und Ausgang der Wendel"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:356
-msgid "Grade in helix"
-msgstr "Steigung in der Wendel"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:357
-msgid "Separation between helix layers"
-msgstr "Abstand zwischen den Ebenen der Wendel"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:358
-msgid "Layer list"
-msgstr "Liste der Ebenen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:359
-msgid "Layer Name"
-msgstr "Name der Ebene"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:360
-msgid "Color of layer"
-msgstr "Farbe der Ebene"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:361
-msgid "Layer is drawn on Main window"
-msgstr "Ebene im Hauptfenster darstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:362
-msgid "Layer cannot be changed"
-msgstr "Ebene schützen - kann nicht mehr geändert werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:363
-msgid "Layer is drawn on Map window"
-msgstr "Ebene im Kartenfenster anzeigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:364
-msgid "Number of layer buttons to show"
-msgstr "Anzahl der Ebenenknöpfe"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:365
-msgid "Number of objects in this layer"
-msgstr "Anzahl von Objekten in dieser Ebene"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:367
-msgid "Load layer configuration from default"
-msgstr "Persönliche Einstellungen für Ebenen laden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:368
-msgid "Save current layer configuration as default"
-msgstr "Momentane Einstellung für Ebenen speichern"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:369
-msgid "Overwrite layer configuration with system default values"
-msgstr "Einstellung für Ebenen auf Systemvorgabe zurück setzen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:370
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:371
-msgid "Specifies the size of the room (in inches or centimeters)"
-msgstr "Größenangabe des Raums (in Zentimeter oder Inch)"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:372
-msgid "Specifies the layout Title that will appear on printouts"
-msgstr "Angabe eines Layout Titels welcher auf Ausdrücken erscheint"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:373
-msgid "Specifies the layout Subtitle that will appear on printouts"
-msgstr "Angabe eines Layout Untertitels welcher auf Ausdrücken erscheint"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:374
-msgid "Specifies the Modelling Scale"
-msgstr "Angabe des Modellbahnmaßstabs"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:375
-msgid "Specifies the rail gauge, ie. the distance between the rails"
-msgstr "Angabe der Spurweite, d.h. der Abstand zwischen den Schienen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:376
-msgid ""
-"Specifies minimum track radius (in inches or centimeters). Tracks with a "
-"smaller radius are considered exceptional."
-msgstr ""
-"Angabe des minimalen Gleisradius (in Zentimeter oder Inch). Gleise mit "
-"geringerem Radius werden als Ausnahme angesehen."
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:377
-msgid ""
-"Specifies maximum track elevation expressed as a percent (%). Tracks with a "
-"larger elevation are considered exceptional."
-msgstr ""
-"Angabe der maximalen Gleissteigung in %. Gleise mit größerer Steigung werden "
-"als Ausnahme angesehen."
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:380
-msgid ""
-"This is the body of the Note. To change this select Modify from the File "
-"Menu"
-msgstr ""
-"Dies ist der Notiztext. Um diesen zu ändern, wählen Sie bitte 'Ändern' aus "
-"dem 'Datei'-Menu"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:382
-msgid "Specifies number of pixels per inch (or centimeter)"
-msgstr "Gibt die Anzahl der Bildpunkte pro Inch (oder Zentimeter) an"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:384
-msgid ""
-"Specifies whether Layout Titles, Borders or Track Centerlines are printed on "
-"the BitMap"
-msgstr ""
-"Gibt an, ob Anlagentitel, Begrenzungen und Gleismitten in der Bilddatei "
-"ausgegeben werden sollen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:385
-msgid "Specifies the separation between parallel tracks"
-msgstr "Gibt den Abstand zwischen parallelen Gleisen an"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:386
-msgid "Enter your name as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
-msgstr "Enter your name as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:387
-msgid "Enter the key value as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
-msgstr "Enter the key value as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:388
-msgid "Validates the name and key. Terminates the registration command"
-msgstr "Validates the name and key. Terminates the registration command"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:389
-msgid "0ᅵ is up or to the right"
-msgstr "0° ist nach oben oder nach rechts"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:390
-msgid "Choose english (inches) or metric (centimeters)"
-msgstr "Einheiten auswählen: Englisch für Inches oder Metrisch für Zentimeter"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:391
-msgid "How to display length measurements"
-msgstr "Längenformat auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:392
-msgid "Do not create tracks to be shorter than this value"
-msgstr "Keine Gleise kürzer als diese Mindestlänge erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:393
-msgid "Maximum distance between connected end points"
-msgstr "Maximale Distanz zwischen verbundenen Endpunkten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:394
-msgid "Minimum angle between connected End-Points"
-msgstr "Kleinster Winkel zwischen verbundenen Endpunkten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:395
-msgid "Specifies the minimum angle between tracks connected to a turntable"
-msgstr "Kleinster Winkel beim Anschluss von Gleisen an eine Drehscheibe"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:396
-msgid "Trains will crash above this speed"
-msgstr "Züge entgleisen oberhalb dieser Geschwindigkeit"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:397
-msgid "Enable/Disable balloon popup help windows"
-msgstr "Ein-/Ausschalten von Erklärungshilfen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:398
-msgid "How far you can move the mouse before its considered a drag"
-msgstr "Wie weit kann die Maus bewegt werden, bevor abreißen angenommen wird"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:399
-msgid "How long you can hold a mouse button down before its considered a drag"
-msgstr ""
-"Wie lange kann ein Mausknopf gedrückt bleiben, bevor abreißen angenommen wird"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:400
-msgid "Minimum distance (in pixels) between grid lines/ticks"
-msgstr "Mindestabstand (in Pixeln) zwischen Raster und Linien"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:401
-msgid ""
-"Specifies the Check Point frequency; number of modifications made since the "
-"last save."
-msgstr ""
-"Anzahl von Änderungen bevor eine neue automatische Sicherung statt findet."
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:402
-msgid "Resume work on last layout or start with new layout"
-msgstr "Letzten Gleisplan bearbeiten, oder einen neuen Gleisplan erstellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:404
-msgid "Updated cost of current selected item"
-msgstr "Aktualisierte Kosten für den ausgewählten Gegenstand"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:406
-msgid "Selection list for prices"
-msgstr "Auswahlliste für Preise"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:407
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:408
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:409
-msgid "Price of specified length of flex-track"
-msgstr "Preis für die angegebene Länge des Flex-Gleises"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:411
-msgid "Controls the printing of a centerline of track cmdPrint"
-msgstr "Steuert das Zeichnen der Mittellinie von Gleisen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:412
-msgid "Controls the reduction (scale) of the printout"
-msgstr "Einstellung des Verkleinerungsmaßstabs für den Ausdruck"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:413
-msgid "Scaled page width (Scale times physical page width)"
-msgstr "Seitenbreite angeben (Maßstab mal physikalischer Papierbreite)"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:414
-msgid "Sets page size to the maximum (based on scale and physical page size)"
-msgstr ""
-"Setzt die Papiergröße auf das Maximum (basierend auf Maßstab und "
-"physikalischer Papiergröße)"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:415
-msgid "Scaled page height (Scale times physical page height)"
-msgstr "Seitenhöhe angeben (Maßstab mal physikalischer Papierhöhe)"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:416
-msgid "Sets scale, origin and angle for a one page printout of the layout"
-msgstr ""
-"Stellt Maßstab, Ausrichtung und Winkel für den momentan angezeigten "
-"Gleisplan ein"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:417
-msgid "Print page in Portrait or Landscape format"
-msgstr "Drucke im Hochformat oder Querformat"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:418
-msgid "Order of printing pages"
-msgstr "Druckreihenfolge"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:419
-msgid "Print Title, Date, Author and other information at bottom of page?"
-msgstr "Drucke Titel, Datum Autor und andere Informationen am Ende der Seite?"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:420
-msgid "Ignore unprintable page margins?"
-msgstr "Nicht druckbare Seitenränder ignorieren?"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:421
-msgid "Print Registration Marks at 1:1?"
-msgstr "Drucke Positionierungshilfen im 1:1 Maßstab?"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:422
-msgid "Print Snap Grid?"
-msgstr "Fangraster drucken?"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:423
-msgid "Print Rulers on all page edges?"
-msgstr "Lineale an allen Seitenecken drucken?"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:424
-msgid "Print Roadbed Outline?"
-msgstr "Gleisbettung drucken?"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:426
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:427
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:429
-msgid ""
-"Origin of the print grid. This is useful if you want to reprint a set of "
-"pages"
-msgstr ""
-"Ursprung des Druckraster. Hilfreich, wenn einige Seiten erneut gedruckt "
-"werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:428
-msgid "Resets the origin and angle to 0"
-msgstr "Ausrichtung und Winkel auf 0 zurücksetzen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:430
-msgid "Deselects all pages"
-msgstr "Alle Seiten abwählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:432
-msgid "Print selected pages and terminates the print command"
-msgstr "Ausdrucken der ausgewählten Seiten und den Dialog Drucken schließen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:433
-msgid "List of loaded and unloaded parameter files"
-msgstr "Liste aller Parameterdateien"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:434
-msgid "Show parameter files by names or descriptions"
-msgstr "Zeige Namen oder Beschreibung der Parameter-Dateien an"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:435
-msgid "Toggle the loaded status of the selected parameter file"
-msgstr "Ändert den Status für ausgewählte Parameter-Dateien"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:436
-msgid "Find a parameter file for loading"
-msgstr "Sucher eine Parameterdatei zum Einlesen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:437
-msgid "Update parameter file list"
-msgstr "Aktualisiere die Liste der Parameterdateien"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:438
-msgid "Select all parameter files shown"
-msgstr "Alle angezeigten Parameter-Dateien auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:439
-msgid "Profile of specified path"
-msgstr "Höhenprofil der ausgewählten Verbindung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:440
-msgid "Clear the profile"
-msgstr "Lösche das Höhenprofil"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:441
-msgid "Print the profile"
-msgstr "Höhenprofil drucken"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:443
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Aufzeichnung beenden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:444
-msgid "Insert a message"
-msgstr "Eine Nachricht einfügen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:445
-msgid "End a message"
-msgstr "Ende einer Mitteilung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:446
-msgid "Message body"
-msgstr "Mitteilung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:447
-msgid "Possible turnouts"
-msgstr "Mögliche Weichen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:448
-msgid "Skip this turnout"
-msgstr "Diese Weiche überspringen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:450
-msgid "Manufacturer of Object"
-msgstr "Hersteller des Objektes"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:451
-msgid "Description of Object"
-msgstr "Beschreibung des Objekte"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:452
-msgid "Part Nuber of Object"
-msgstr "Bestellnummer des Objektes"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:454
-msgid "Rescale by Scale Conversion or by Ratio"
-msgstr "Durch Auswahl eines Maßstab oder eines Multiplikators skalieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:455
-msgid "Original Scale of the selected objects"
-msgstr "Ursprünglicher Maßstab der ausgewählten Objekte"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:456
-msgid "Original Gauge of the selected objects"
-msgstr "Ursprüngliche Spurweite der ausgewählten Objekte"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:457
-msgid "New Scale of the selected objects"
-msgstr "Neuer Maßstab der ausgewählten Objekte"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:458
-msgid "New Gauge of the selected objects"
-msgstr "Neu Spurweite der ausgewählten Objekte"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:459
-msgid "Change track dimensions to new scale"
-msgstr "Abmessungen des Gleises auf den neuen Maßstab umrechnen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:460
-msgid "Change size by this amount"
-msgstr "Größe um einen Faktor verändern"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:462
-msgid "Snap Grid Line and Division"
-msgstr "Fangraster Linien und Unterteilungen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:463
-msgid "X and Y position markers"
-msgstr "X und Y Positionsmarkierungen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:464
-msgid "Border rulers, room boundaries and table edges"
-msgstr "Begrenzungslinien, Raumumriß und Anlagenkanten"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:465
-msgid "Primary Axis of grid rotation"
-msgstr "Erste Achse für Rasterdrehung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:466
-msgid "Secondary Axis of grid rotation"
-msgstr "Zweite Achse für Rasterdrehung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:467
-msgid "Unselected tracks"
-msgstr "Nicht ausgewählte Gleise"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:468
-msgid "Selected tracks"
-msgstr "Ausgewählte Gleise"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:469
-msgid "Color of tracks on the Profile path"
-msgstr "Farbe für Gleise auf Höhenverlauf"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:470
-msgid "Color of Exceptional tracks"
-msgstr "Farbe für Gleise außerhalb der Grenzwerte"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:471
-msgid "Color of track ties"
-msgstr "Farbe der Schwellen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:472
-msgid "Updates the colors"
-msgstr "Farben aktualisieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:473
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "Winkel in Grad"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:474
-msgid "Rotate object(s) by specified amount"
-msgstr "Objekte um einen bestimmten Winkel drehen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:475
-msgid "Choose commands to be sticky"
-msgstr "Wiederholte Befehle auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:476
-msgid "Make the commands sticky"
-msgstr "Mache die Befehle wiederholbar"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:477
-msgid "List of available structure"
-msgstr "Liste der verfügbaren Gebäude"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:478
-msgid "Diagram of the selected structure"
-msgstr "Zeichnung des ausgewählten Gebäudes"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:479
-msgid "Hide Selection window when placing Structure"
-msgstr "Verberge Auswahlfenster bis das Gebäude plaziert ist"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:480
-msgid "Drawing scale and size"
-msgstr "Zeichnungsmaßstab und Größe"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:481
-msgid "Complete structure placement"
-msgstr "Anordnung des Gebäude abschliessen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:482
-msgid "Choose a Pier number"
-msgstr "Bestellnummer eingeben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:483
-msgid "Name of the Motor"
-msgstr "Name des Weichenantriebs"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:484
-msgid "Value when switch is normal"
-msgstr "Werte bei normaler Weichenposition"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:485
-msgid "Value when the switch is reversed"
-msgstr "Wert bei umgekehrter Weichenposition"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:486
-msgid "Value for a positive comfirmation of switch position"
-msgstr "Wert bei positiver Bestätigung der Weichenposition"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:488
-msgid "Useful information about the program"
-msgstr "Nützliche Informationen über das Programm"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:489
-msgid "Show Tip of the Day every time the program starts"
-msgstr "Bei jedem Start den Tipp des Tages anzeigen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:490
-msgid "Show the next Tip of the Day"
-msgstr "Gehe zum nächsten Tipp des Tages"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:491
-msgid "Show the previous Tip of the Day"
-msgstr "Gehe zum vorherigen Tipp des Tages"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:493
-msgid "Controls which Command Buttons are displayed"
-msgstr "Ein- oder Ausblenden von Befehls-Knöpfen in der Werkzeugleiste"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:494
-msgid "List of Cars"
-msgstr "Liste der Wagen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:495
-msgid "List of active trains"
-msgstr "Liste der aktiven Züge"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:497
-msgid "Train odometer"
-msgstr "Entfernungsmesser"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:498
-msgid "Reset odometer to 0"
-msgstr "Kilometerzähler auf 0 zurücksetzen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:499
-msgid "Find train on layout"
-msgstr "Finde einen Zug auf der Anlage"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:500
-msgid "Follow train around layout"
-msgstr "Zum Zug über die Anlage folgen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:501
-msgid "Flip direction at End Of Track"
-msgstr "Am Ende des Gleis die Fahrtrichtung umkehren"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:502
-msgid "Change direction of train"
-msgstr "Richtung des Zuges ändern"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:503
-msgid "Stop the train"
-msgstr "Anhalten des Zuges"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:504
-msgid "List of available turnouts for the current scale"
-msgstr "Liste der im aktuellen Maßstab verfügbaren Weichen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:505
-msgid ""
-"Diagram of the currently selected turnout. Click on a End-Point to select "
-"the Active End-Point"
-msgstr ""
-"Zeichnung der ausgewählten Weiche. Der aktive Endpunkt kann durch Klicken "
-"auf einen Endpunkt gesetzt werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:506
-msgid ""
-"A menu list of various type of turnouts and sectional tracks you can define"
-msgstr ""
-"Eine Aiuswahlliste verschiedener Arten von Weichen und Festgleisen, die Sie "
-"definieren können"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:507
-msgid "Hide Selection window when placing Turnout"
-msgstr "Auswahlfenster während des Verlegen verbergen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:508
-msgid "The selected Active End-Point"
-msgstr "Der ausgewählte, aktive Endpunkt"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:509
-msgid "Current selected turnout, (displayed in the diagram window)"
-msgstr "Momentan ausgewählte Weiche, (sichtbar im Diagram-Fenster)"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:510
-msgid "One the End-Points that can be selected"
-msgstr "Einer der Endpunkte, der ausgewählt werden kann"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:512
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:513
-msgid "Angle of the specified track to the center line of the turnout"
-msgstr "Winkel zwischen dem ausgwählten Gleise und der Mittellinie der Weiche"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:514
-msgid "Specifies if angles are entered as Frog Numbers or in degrees"
-msgstr "Soll der Winkel als Steigung oder in Grad angegeben werden"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:515
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:516
-msgid "Desciption"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:517
-msgid "Turnout description (Manuf., Size, Part Number, etc)"
-msgstr "Beschrebung der Weiche (Hersteller, Winkel, Teilenummer, etc.)"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:518
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:519
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:520
-msgid "Length from the base to the end of the specified track"
-msgstr "Länge von der Grundlinie zum Ende des ausgewählten Gleis"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:522
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:523
-msgid "Offset of the track End-Point from the center line of the turnout"
-msgstr "Abstand des Endpunktes von der Mittellinie der Weiche"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:526
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:527
-msgid "Prints a full size diagram of the turnout for checking"
-msgstr "Erstellt einen Probeausdruck der Weiche"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:528
-msgid "Color of Roadbed lines"
-msgstr "Farbe der Gleisbettlinien"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:529
-msgid "Width of Roadbed lines"
-msgstr "Abstand des Gleisbettmarkierungen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:530
-msgid "Width of Roadbed"
-msgstr "Breite des Gleisbett"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:532
-msgid "Closes the window and returns to the Turnout Selection window"
-msgstr "Schliesst das Fenster und kehrt zur Weichenauswahl zurück"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:533
-msgid "Specifies the diameter of the turntable"
-msgstr "Legt den Durchmesser der Drehscheibe fest"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:534
-msgid "Old Turnout title"
-msgstr "Alter Bezeichnung der Drehscheibe"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:535
-msgid "List of available titles"
-msgstr "Liste der verfügbaren Titel"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:536
-msgid "Leave the Turnouts' title unchanged"
-msgstr "Tiitel der Weiche unverändert lassen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:537
-msgid "Invoke the Parameter Files dialog"
-msgstr "Auswahl der Parameterdateien"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:538
-msgid "List of available turnouts"
-msgstr "Liste der verfügbaren Weichen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:539
-msgid "Update the Turnouts' title"
-msgstr "Aktualisiere den Titel des Gleis"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:543
-msgid "Sample"
-msgstr "Beispiel"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:545
-msgid "Slant"
-msgstr "Neigung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:546
-msgid "Font selection dialog"
-msgstr "Dialog zur Auswahl der Schriftart"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:547
-msgid "Weight"
-msgstr "Gewicht"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:548
-msgid "Printer Abort Window"
-msgstr "Druck abbrechen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:549
-msgid "Print to filename"
-msgstr "Name der Druckdatei"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:550
-msgid "Specify Postscript font alias mapping"
-msgstr "Zuordnung der Postscript-Schriftarten angeben"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:551
-msgid ""
-"Displays the Print Setup window to change printers, orientation, paper size, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Ruft das Drucker Dialog Fenster auf, um Drucker und oder Papier "
-"Einstellungen vornehmen zu können."
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:552
-msgid "Closes this dialog"
-msgstr "Dialogfenster schliessen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:553
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Seitenausrichtung"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:554
-msgid "Unprintable margins"
-msgstr "Nicht druckbare Ränder"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:555
-msgid "Updates and closes this dialog"
-msgstr "Dialogfenster aktualisieren und schliessen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:556
-msgid "Choose paper size"
-msgstr "Papierformat auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:557
-msgid "Choose printer"
-msgstr "Drucker auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:558
-msgid "Print test page"
-msgstr "Drucke Testseite"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:7
-msgid ""
-"XTrackCAD provides demonstrations on most of the program's features. The "
-"demos can be run by clicking on the Help menu on the Main window and then "
-"selecting Demos."
-msgstr ""
-"XTrackCAD verfügt über Demos der meisten Funktionen. Diese Demos können "
-"abgespielt werden indem im Hilfe Menü des Hauptfensters der Punkt \"Demos\" "
-"ausgewählt wird."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:8
-msgid ""
-"The notation \"Menu|Item\" is used in the documentation (and the on-line "
-"demos and tips) to indicate the selection of a menu item.\n"
-"For example File|Open means to open the menu by clicking on File on the menu "
-"bar of the Main window and then selecting the Open item from that menu."
-msgstr ""
-"Die Darstellunsgart \"Menü|Unterpunkt\" wird in der Dokumentation den Online "
-"Demos und im Tipp des Tages verwendet, sie dient dazu die Selektion eines "
-"Unterpunktes zu beschreiben.\n"
-"\"Datei|Öffnen\" bedeutet zum Beispiel in der Menüleiste des Hauptfensters "
-"auf Datei zu klicken und dann im aufgehenden Untermenü auf die Auswahl Punkt "
-"Öffnen."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:9
-msgid ""
-"A number of example layouts are provided. These files are located in the "
-"'examples' directory where you installed XTrackCAD. The \"File|Open\" "
-"command will open that directory when first used."
-msgstr ""
-"Einige Beispiel Gleisplänen stehen zu Ihrer Verfügung, diese wurden im "
-"Unterverzeichnis 'examples' im Haupverzeichnis von XTrackCAD installiert. "
-"Über den Dialog \"Datei|Öffnen\" können diese geladen werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:10
-msgid ""
-"When installed, the program measures all units in inches. You can change "
-"this on the \"Options|Preferences\" dialog by changing the Units item to "
-"Metric instead of English."
-msgstr ""
-"Nach Installation werden sämtliche Einheiten in Inches dargestellt. Diese "
-"Einstellung können Sie über den Dialog \"Optionen|Einstellungen\" ändern, "
-"indem Sie von Englisch auf Metrisch wechseln."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:11
-msgid ""
-"You can change the overall size of your layout on the \"Options|Layout\" "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Die Gesamtgröße Ihres Gleisplans kann über den Dialog \"Optionen|Gleisplan\" "
-"eingestellt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:12
-msgid ""
-"When installed, the default command is the Describe command. More "
-"experienced users will probably want to change this to the Select command. "
-"You can do this on the \"Options|Command Options\" dialog."
-msgstr ""
-"Nach Installation ist der Standardbefehl das \"Eigenschaften\" Kommando. "
-"Erfahrene Benutzer möchten dies vielleicht in das \"Auswählen\" Kommando "
-"ändern. Dies kann über den Dialog \"Optionen|Befehl\" unter Standardbefehl "
-"erfolgen."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:13
-msgid ""
-"Set your modeling scale on the \"Options|Layout\" dialog. This controls the "
-"Turnouts and Structures that are available, Easement values and track gauge."
-msgstr ""
-"Stellen Sie im \"Optionen|Gleisplan\" Dialog Maßstab und Spurweite für Ihren "
-"Gleisplan ein. Diese Grundeinstellung sollte unbedingt als erstes "
-"vorgenommen werden, damit der neu eingestellte Maßstab mit dem Maßstab der "
-"geladenen Parameterdatei übereinstimmt."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:14
-msgid ""
-"When Selecting tracks, the connection between Selected and Unselected tracks "
-"is marked by a Red X. This indicates points where the connection between "
-"tracks will be broken if you Move or Rotate the Selected tracks."
-msgstr ""
-"Bei ausgewählten Gleisen wird die Verbindung des Gleises durch ein rotes X "
-"markiert, genau an dieser Stelle wird das Gleis getrennt wenn es verschoben "
-"oder gedreht wird."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:15
-msgid ""
-"You can change orientation of the pages on the Print command by moving or "
-"rotating the Print Grid.\n"
-"Shift-Left-Drag moves the grid and Shift-Right-Drag rotates the grid."
-msgstr ""
-"Die Ausrichtung von auszudruckenden Seiten kann geändert werden indem das "
-"Druckraster bewegt oder rotiert wird.\n"
-"Shift Taste nach links ziehen bewegt das Raster, Shift Taste nach rechts "
-"ziehen rotiert das Raster."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:16
-msgid ""
-"You can add track to any unconnected End-Point with the Modify command.\n"
-"Hold down the Shift key and click on the End-Point and drag away to create a "
-"new track segment attached to the End-Point.\n"
-"Repeat with the new End-Point to create flowing tracks."
-msgstr ""
-"Gleise können zu jedem unverbundenen Endpunkt mit \"Verändern\" hinzugefügt "
-"werden.\n"
-"Um einen neuen Gleisabschnitt zu erstellen, markieren Sie einen Endpunkt, "
-"halten Sie dann die Shift-Taste gedrückt während Sie den Gleisabschnitt "
-"verschieben.\n"
-"Wiederhohlen Sie diese Aktion mit diesem neuen Endpunkt um Gleisabschnitte "
-"weiter zu zerlegen."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:17
-msgid ""
-"You can create Curved tracks in four ways by dragging from:\n"
-" the 1st End-Point in the direction of the curve\n"
-" Center of the Curve to the 1st End-Point\n"
-" End-Point to the Center\n"
-" the 1st to 2nd End-Point\n"
-"Then drag on one of the Red arrows to create the final shape of the curve.\n"
-"\n"
-"You can click on the small button to the left of the Curve command button to "
-"change the method."
-msgstr ""
-"Gebogene Gleise können auf vier verschiedene Weisen erstellt werden:\n"
-" vom ersten Endpunkt in Richtung der Kurve\n"
-" vom Mittelpunkt des Gleisbogens zum ersten Endpunkt\n"
-" vom Endpunkt zum Mittelpunkt hin\n"
-" vom ersten zum zweiten Endpunkt\n"
-"Ziehen Sie dann an einem der beiden roten Pfeile, um die endgültige Kurve "
-"festzulegen.\n"
-"Die verschiedenen Methoden zur Gleisbogenerstellung können durch Anklicken "
-"des Knopfes rechts neben dem Kurvenknopf in der Werkzeugleiste ausgewählt "
-"werden ."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:18
-msgid ""
-"When creating a straight or a curved track by dragging from the 1st End "
-"Point, you can snap the new track to an existing open end point by holding "
-"down Shift while you click.\n"
-"The new track will be joined to the old when you create it."
-msgstr ""
-"Beim Erstellen eines geraden oder eines gebogenen Gleise durch Ziehen vom "
-"ersten Endpunkt kann das neue Gleis an dem existierenden Endpunkt "
-"ausgerichtet werden, in dem die Umschalt-Taste beim Klicken gedrückt wird.\n"
-"Das neue Gleis wird beim Erstellen mit dem vorhandenen Gleis verbunden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:19
-msgid ""
-"Track Circles provide a quick way to see what arrangement of tracks will fit "
-"in your layout spaces. Create Circles with your typical radius and place "
-"them in corners and other locations where your main-line will make changes "
-"of direction. This will give you an overall idea of how your layout will "
-"look.\n"
-"\n"
-"You can create Circles by:\n"
-" using a fixed radius\n"
-" dragging from the Center to edge\n"
-" dragging from an edge to the Center\n"
-"You can click on the small button to the left of the Circle command button "
-"to change the method."
-msgstr ""
-"Gleiskreise ermöglichen einen schnellen Weg die Aufteilung Ihres Gleisplans "
-"in den vorhanden Platz einzuteilen. Erstellen Sie Gleiskreise mit üblichen "
-"Radien und platzieren Sie diese in Ecken oder an beliebigen Stellen Ihres "
-"Hauptgleises an denen ein Richtungswechsel statt finden soll. Dies wird "
-"Ihnen helfen einen ersten Überblick von Ihrem gesamten Gleisplan zu "
-"erhalten.\n"
-"\n"
-"Gleiskreise können wie folgt erzeugt werden:\n"
-" mit einem festgelegten Radius\n"
-" durch ziehen aus der Mitte zur Kante\n"
-" durch ziehen von der Kante zur Mitte\n"
-"Die verschiedenen Methoden zur Gleiskreiserstellung können ausgewählt werden "
-"durch anklicken des Knopfes rechts neben dem Greisknopf in der "
-"Werkzeugleiste."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:20
-msgid ""
-"Easements (spiral transition curves) are used when track changes from "
-"straight to curved by gradually changing the radius. This improves "
-"operation and appearance.\n"
-"Easements are created with Joining or Extending Tracks.\n"
-"The Easement dialog is used to control easements."
-msgstr ""
-"Übergangsbögen werden benutzt wenn gerades Gleis stufenweise bei sich "
-"änderndem Radius in kurviges Gleis ändert, Dies verbessert die Benutzbarkeit "
-"und verschönert das Erscheinungsbild.\n"
-"Übergangsbögen werden erstellt indem sie an vorhandene Gleise angeängt "
-"werden.\n"
-"Die Schaltfläche \"Easement None\" wird verwendet um die Einstellungen für "
-"Übergangsbögen vornehmen zu können."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:21
-msgid ""
-"\"Help|Recent Messages\" shows the last error and warning messages that were "
-"generated by the program. Also an explanation of each message is displayed."
-msgstr ""
-"\"Hilfe|Letzte Mitteilungen\" zeigt die letzen Fehler/Warnungen an die vom "
-"Programm veruhrsacht wurden. Weiterhin wird eine Erklärung zu jeder Meldung "
-"angezeigt."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:22
-msgid ""
-"When creating stall tracks for a turntable, you usually want the the stall "
-"tracks to be spaced evenly.\n"
-"The \"Turntable Angle\" item on \"Options|Command Options\" dialog can be "
-"used specify the minimum angle between stall tracks."
-msgstr ""
-"Beim Anschluss von Endgleisen an eine Drehscheibe, möchte man diese "
-"üblicherweise gleichmäßig anschließen.\n"
-"Der Punkt \"Drehscheibenwinkel\" im Dialog \"Optionen|Einstellungen\" kann "
-"dazu benutzt werden den kleinst möglichen Winkel, beim Anschluss solcher "
-"Gleise einzustellen."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:23
-msgid ""
-"XTrackCAD periodically saves the current layout in a check point file. The "
-"'Check Point' item on the 'Options|Preferences' dialog controls how often "
-"the file is saved.\n"
-"You can recover your working file after a system crash by copying the "
-"checkpoint file (xtrkcad.ckp in the XTrackCAD Working directory) to file.xtc"
-msgstr ""
-"XTrackCAD sichert ständig ihre aktuelle Arbeit in eine temporäre Datei. Im "
-"Feld 'Sicherungskopie' unter dem Menüpunkt 'Optonen|Einstellungen' können "
-"Sie die Häufigkeit dieser automatischen Sicherung festlegen.\n"
-"Nach einem System/Programm Absturz kopieren Sie einfach die Datei xtrkcad."
-"ckp (im Arbeitsverzeichnis von XTrackCAD) nach <Geisplan>.xtc"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:24
-msgid ""
-"The Parallel command is helpful to layout yards and sidings. If the "
-"Parallel track abuts with an existing track, it is automatically connected."
-msgstr ""
-"Das Parallel Kommando ist nützlich um Bahnhöfe und Abstellgeise zu "
-"erstellen. Falls sich ein parallel Gleis mit einem existierenden Gleis fast "
-"berührt wird dieses automatisch verbunden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:25
-msgid ""
-"You can use Shift-Drag in Select command to move and rotate selected "
-"tracks.\n"
-"Shift-Left-Drag moves tracks and Shift-Right-Drag rotates them.\n"
-"Control-Left-Drag can move labels."
-msgstr ""
-"Gleise können verschoben oder rotiert werden indem sie mit Hilfe des "
-"\"Ändern|Auswählen\" Kommandos ausgewählt werden und dann druch "
-"gleichzeitiges festhalten der Shift-Taste und einer Maustaste bewegt "
-"werden.\n"
-"Shift und linke Maustaste verschiebt ein Gleis.\n"
-"Shift und rechte Maustaste rotiert ein Gleis.\n"
-"Steuerung und linke Maustaste verschiebt Beschreibungen."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:26
-msgid ""
-"You can move and rotate the Snap Grid to align with existing track or "
-"benchwork."
-msgstr ""
-"Das Fangraster kann bewegt oder gedreht werden um es an Gleisen oder "
-"Aufbauten ausrichten zu können."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:27
-msgid ""
-"Use the Parts List command to measure track length.\n"
-"Select the tracks you want to measure and then click on the Parts List "
-"button. The report will list the total of length of the selected flex-"
-"track. You will have to add in the length of any Turnouts."
-msgstr ""
-"Der Dialog \"Verwalten|Teileliste\" kann dazu benutzt werden Gleislängen zu "
-"messen.\n"
-"Markieren Sie die zu messenden Gleise und wählen Sie den Teileliste Punkt. "
-"Die auftauchende Liste zeigt die Länge der ausgewählten Gleise an. Die Länge "
-"der Weichen muss hinzugezählt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:28
-msgid ""
-"The length of flex-track attached to each Turnout is displayed on layout "
-"near the end-points of the Turnouts.\n"
-"Make sure 'Lengths' option of the 'Label Enable' toggle button on the "
-"Display dialog is selected."
-msgstr ""
-"Die Länge von Flex-Gleis welches mit Weichen verbunden ist wird in der Nähe "
-"des Endpunktes der Weiche angezeigt.\n"
-"Stellen Sie sicher das der Auswahlpunkt \"Längen\" im Dialog \"Optionen|"
-"Anzeige\" ausgewählt ist."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:29
-msgid ""
-"The Profile command can be used to find the length of a continous section of "
-"track.\n"
-"Select the track at the beginning and end of the section. The total length "
-"of track will be displayed on the Profile window in the lower right corner.\n"
-"Note: the Profile selects the shortest path between the two selected tracks, "
-"which might not be the path you are interested in. In this case, select the "
-"first track and then select other tracks along the path."
-msgstr ""
-"Das Kommando \"Höhenprofil\" im Menü \"Ändern\" kann dazu benutzt werden um "
-"die Länge einer zusammenhängenden Gleissektion heraus zu finden.\n"
-"Markieren Sie den Anfang und das Ende dieser Sektion. Die totale Länge "
-"dieser Gleissektion wird in der unteren rechten Ecke des Höhenprofil "
-"Fensters angezeigt.\n"
-"Hinweis: Das Höhenprofil wählt immer den kürzesten Weg zwischen beiden "
-"markierten Gleisen, möglicherweise ist dies aber nicht die Länge an der Sie "
-"interresiert sind. In diesem Fall wählen Sie einfach den gleichen Startpunkt "
-"und den nächst frührer möglichen Endpunkt aus."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:30
-msgid ""
-"Layers can be used to contain different groups of tracks or other features. "
-"You might use one layer for the main-line, another of staging tracks and "
-"another of benchwork.\n"
-"You can give each layer a name (by using the Layer dialog). This name will "
-"be displayed as the Balloon Help for the corresponding Layer button, if you "
-"have Balloon Help enabled on the Display dialog."
-msgstr ""
-"Ebenen können dazu benutzt werden um verschiedene Stockwerke oder Funktionen "
-"darstellen zu können. Eine Ebene kann z.B. für das Hauptgleis verwendet "
-"werden, eine weitere für Schattenbahnhöfe und eine weitere für Aufbauten und "
-"oder Tunnnel.\n"
-"Jeder Ebene kann ein Name über den \"Verwalten|Ebenen\" Dialog zugewiesen "
-"werden. Falls die Auswahl \"Sprechblasen\" im Menü \"Optionen|Einstellungen"
-"\" aktiviert wurde, wird dieser vergebene Name in der Werkzeugleiste für "
-"diese Ebene angezeigt."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:31
-msgid ""
-"You can remove groups of buttons or the Hot Bar from the Main window to give "
-"you more room if you are not using some features. Also, the number of Layer "
-"buttons displayed is controlled by the Layers dialog."
-msgstr ""
-"Die Werkzeugleiste kann über den Dialog \"Anzeige|Werkzeugleiste anpassen\" "
-"verändert werden um mehr Platz im Hauptfenster zur Verfügung zu stellen. Die "
-"Anzahl der Ebenenknöpfe wird über den Dialog \"Verwalten|Ebenen\" "
-"eingestellt."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:32
-msgid ""
-"The size of the Map window is controlled by the overall size of the room "
-"(specified on the Layout dialog) and the Map Scale (on the Display dialog). "
-"You can make the Map window larger (or smaller) by decreasing (or "
-"increasing) the Map Scale.\n"
-"XTrackCAD will prevent you from making the Map window too small or too large."
-msgstr ""
-"Die Größe des Kartenfensters wird in Abhängigkeit zur eingestellten "
-"Gesamtgröße des Raums kontrolliert. Die Gesamtgröße des Raums wird über den "
-"Dialog \"Optionen|Gleisplan\", der Maßstab des Kartenfensters über die "
-"Auswahl \"Kartenmaßstab\" im Dialog \"Optionen|Anzeige\" eingestellt. Die "
-"Größe des Kartenfensters kann verändert werden, indem der Wert für "
-"Kartenmaßstab entweder erhöht oder verkleinert wird.\n"
-"XTrackCAD lässt keine zu kleinen/großen Werte für das Kartenfenster zu."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:33
-msgid ""
-"You can unload parameter files you are not using by the Parameter Files "
-"dialog. This removes unused Turnout and Structure definitions from the Hot "
-"Bar and makes the program start faster."
-msgstr ""
-"Damit Gleise in der Schnellauswahl auftauchen ist es nötig eine Gleis "
-"Parameterdatei für Ihren Gleisplan zu laden, im Dialog \"Datei|"
-"Parameterdateien\" können Sie die für Ihr Gleis nötige Parameterdatei laden. "
-"Nicht mehr benötigte Parameterdateien können über den gleichen Dialog "
-"entladen werden. Hierdurch werden nicht mehr benötigte Weichen/Gleise von "
-"der Schnellauswahl gelöscht was das Programm schneller starten läßt."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:34
-msgid ""
-"Right-Click on the Main window displays a menu list of commands as an "
-"alternative to pressing the buttons on the tool bar or using the menu "
-"accelerator keys."
-msgstr ""
-"Alternativ zur Werkzeugleiste oder den Menütasten kann durch Rechts-Klick im "
-"Hauptfenster ein weiteres Befehlsmenü benutzt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:35
-msgid ""
-"Holding down the Shift key while you Right-Click will display options for "
-"the current command (if any)."
-msgstr ""
-"Bleibt die Shift Taste gedrückt während Sie ein Kommando ausgewählt haben "
-"werden (wenn vorhanden) Optionen für dieses Kommando angezeigt."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:36
-msgid ""
-"Right-Click on the Hot Bar displays a menu of the different groups of "
-"objects which you can use to jump to the group you are interested in.\n"
-"Pressing a numeric key (1-9 and 0) moves the Hot Bar to corresponding "
-"position (1 is the start, 5 is half way, 0 is the end)."
-msgstr ""
-"Rechts Klick in der Schnellauswahl öffnet ein Menü mit verschiedenen "
-"Objektgruppen, diese können benutzt werden um schnell zu dieser Art von "
-"Gleisen zu springen.\n"
-"Durch drücken von Zahlen in der Schnellauswahl (1-9 und 0) kann auch die "
-"entsprechende Position der Gleisauswahl geändert werden, hierbei "
-"kennzeichnet 1 die erste Gleisauswahl, 5 gibt die Mitte der Auswahl an und 0 "
-"das Ende."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:37
-msgid ""
-"Right-Drag on the Map window sets the origin and scale of the Main window.\n"
-"The Main window will be centered on the spot where you started the Draw and "
-"how far you Drag will control how large an area you can see on the Main "
-"window."
-msgstr ""
-"Durch ziehen mit der rechten Maustaste im Kartenfenster wird der Focus und "
-"Maßstab im Hauptfenster eingestellt.\n"
-"Das Hauptfenster wird hierbei aufgrund der markierten Auswahl im "
-"Kartenfenster zentriert dargestellt."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:38
-msgid ""
-"To refresh the Main window, press Control-L (hold down the 'Ctrl' key and "
-"then press the 'l' key)."
-msgstr ""
-"Um die Darstellung im Hauptfenster zu erneuern, benutzen Sie Strg+L (halten "
-"Die die Steuernung Taste gedrückt und tippen Sie den Buchstaben 'l')."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:39
-msgid ""
-"The File menu contains a list of the last 5 layouts you were working on."
-msgstr ""
-"Der Dialog \"Datei\" enthält eine Liste der letzten 5 Gleispläne die Sie "
-"geöffnet hatten."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:40
-msgid ""
-"The Print command can optionally print lines representing the roadbed for "
-"all tracks. This is useful when printing full size (1:1) for cutting "
-"roadbed."
-msgstr ""
-"Im \"Drucken\" Dialog kann, die Auswahl \"Gleisbettung drucken\" ausgewählt "
-"werden, um im (1:1) Maßstab Gleisbettvorlagen ausdrucken zu können."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:41
-msgid ""
-"Pressing the 'Esc' key cancels the current command and invokes the default "
-"command, (which is either Describe or Select)."
-msgstr ""
-"Durch drücken der 'ESC' Taste wird der momentane Befehl abgebrochen und "
-"automatisch der Standardbefehl aktiviert, (was entweder Eigenschaften oder "
-"Auswählen ist)."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:42
-msgid ""
-"When moving or rotating tracks on slow machines or with a large number of "
-"tracks, you can improve performance by changing the way tracks are drawn "
-"while being moved.\n"
-"Shift-Right click will display a menu containing options to draw tracks "
-"normally, as simple lines or just draw end-points."
-msgstr ""
-"Auf langsamen Computern oder bei hoher Anzahl von Gleisen, kann die Art und "
-"Weise wie Gleise neu gezeichnet werden verändert werden.\n"
-"Nachdem Gleise markiert wurden, kann durch festhalten der Shift-Taste und "
-"einem rechts Klick mit der Maus in einem Options Menü ausgewählt werden wie "
-"die Gleise dargestellt werden sollen: Normal, Einfach oder nur als Endpunkte."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:43
-msgid ""
-"The colors of different parts of the Main window can be changed with the "
-"Colors dialog. In particular, the Snap Grid color can be changed to make it "
-"more visible when printed."
-msgstr ""
-"Farben der verschiedenen Baugruppen im Hauptfenster können über den Dialog "
-"\"Optionen|Farben\" verändert werden. Im Besonderen kann die Farbe des "
-"Fangrasters geändert werden um es beim ausdrucken besser sichtbar machen zu "
-"können."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:44
-msgid ""
-"By default objects are drawn in their normal colors. Tracks will be drawn "
-"in Black. Objects can also be drawn in the color according to their Layer. "
-"The color of a Layer is displayed on the corresponding Layer button.\n"
-"The Display dialog 'Color Layers' item has separate toggles for Tracks and "
-"non-Tracks."
-msgstr ""
-"Üblicherweise werden Objekte in Ihren voreingestellten Farben gezeichnet. "
-"Gleise werden in schwarz dargestellt. Objekte können in den Farben ihrer "
-"jeweiligen Ebenen dargestellt werden. Die Farbe einer Ebene wird auf ihrem "
-"zugehörigen Ebenenknopf angezeigt.\n"
-"Die Auswahl \"Ebenenfarben\" im Dialog \"Optionen|Anzeige\" besitzt jeweils "
-"für Gleise und Sonstige eine getrente Möglichkeit zur Aktivierung von Farben."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:45
-msgid ""
-"Each Layer can be drawn or hidden by the 'Visible' toggle on the Layers "
-"dialog. "
-msgstr ""
-"Jede Ebene kann im Dialog \"Verwalten|Ebenen\" verborgen oder angezeigt "
-"werden. "
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:46
-msgid ""
-"Short cut Layer buttons can also be displayed on the tool bar for up to the "
-"first 20 layers.\n"
-"This buttons allow to Show or Hide the layers."
-msgstr ""
-"Ebenenknöpfe können für die ersten 20 Ebenen in der Werkzeugleiste "
-"dargestellt werden, diese Nummernknöpfe können dazu benutzt werden um Ebenen "
-"zu verbergen oder anzuzeigen."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:47
-msgid "The name of the Layer is the Balloon Help for the Layer button."
-msgstr ""
-"Der Name einer Ebene wird in der Sprechblase der jeweiligen Ebene angezeigt."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:48
-msgid ""
-"The playback speed of the Demos can be changed by using Speed drop down list "
-"on the Demo window."
-msgstr ""
-"Die Wiedergabegeschwindigkeit von Demos kann durch den Auswahlreiter rechts "
-"oben im Demo Fenster eingestellt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:49
-msgid ""
-"Many of the commands and dialogs can be invoked by special key combinations "
-"called Menu-Accelerators. These are listed on the Menus next to the command "
-"name. For example, Control-P will invoke the Print command."
-msgstr ""
-"Viele Kommandos oder Menü Dialoge können über Tastaturkürzel aufgerufen "
-"werden. Diese Kürzel werden rechts (wenn verfügbar) neben jedem Kommando "
-"angezeigt. Zum Beispiel: Strg+P im Menü \"Datei|Drucke\" ruft den Drucken "
-"Dialog auf."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:50
-msgid ""
-"The Connect command is used to join Sectional track pieces that don't quite "
-"fit together.\n"
-"This command works by adding small gaps between other tracks to move the "
-"selected End-Points closer together."
-msgstr ""
-"Das \"Gleisstücke verbinden\" Kommando im Dialog \"Ändern\" wird verwendet "
-"um Gleisstücke die nicht verbunden sind miteinander zu verbinden. Dies wird "
-"erreicht indem kleine Lücken bei andern Gleisen eingefügt werden damit die "
-"beiden Endpunkte miteinander verbunden werden können."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:51
-msgid ""
-"To copy a group of objects: Select the objects, press Control-C (or select "
-"Copy from the Edit menu), press Control-V (or select Paste from the Edit "
-"menu).\n"
-"The selected tracks will be copied to the layout and you can Move or Rotate "
-"them into position."
-msgstr ""
-"Um eine Gruppe von Objekten zu kopieren: Selektieren Sie diese, drücken Sie "
-"Strg+C (oder wählen Sie \"Kopieren\" im Menü \"Bearbeiten\" aus), drücken "
-"Sie Strg+V (oder wählen Sie \"Einfügen\" im Menü \"Bearbeiten\" aus).\n"
-"Die kopierten Objekte werden in den Gleisplan eingefügt und können dann "
-"verschoben oder rotiert werden und somit in Position gebracht werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:52
-msgid ""
-"In the Rotate (or Select) commands you can press Shift-Right-Click to "
-"display the Rotate menu which allows you to rotate the selected objects by a "
-"specific angle."
-msgstr ""
-"Bei Benutzung der Kommandos \"Rotieren\" oder \"Auswählen\" kann durch "
-"gedrückt halten der Shift-Taste und rechts Klick mit der Maustaste in einem "
-"auftauchenden Optionsmenü der Winkel zum rotieren eines Objekts ausgewählt "
-"werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:53
-msgid ""
-"You can use the Move-To-Join option of the Join command (hold down the Shift "
-"key) to move a group of Selected tracks to attach with some unselected End-"
-"Point."
-msgstr ""
-"Das \"Verbinden\" Kommando im Menü \"Ändern\" besitzt eine Option um eine "
-"Gruppe von ausgewählten Gleisen mit einem nicht vorher spezifizierten "
-"Endpunkt verbinden zu können. Markieren Sie zunächst die zu verbindenen "
-"Gleise, wählen Sie als nächstes den Dialog \"Ändern|Verbinden\", halten Sie "
-"nun die Shift-Taste gedrückt während Sie bei gedrückter linker Maustaste die "
-"markierte Gruppe von Gleisen zum Zielpunkt führen, durch nochmaliges drücken "
-"der linken Maustaste werden die selektierten Gleise dem Endpunkt hinzugefügt."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:54
-msgid ""
-"The Price List dialog (on the File Menu) is used to specify the prices of "
-"each type of Turnout, Sectional Track and Structure. Also, the length and "
-"price of flex-track pieces can be specified for each scale.\n"
-"This values will be used on the Parts List report to generate total cost of "
-"the selected objects."
-msgstr ""
-"Der Dialog \"Verwalten|Preisliste\" kann verwendet werden, um Preise für "
-"jedes Gleis, Weiche oder andere Gegenstände einzugeben. Weiterhin können "
-"auch Länge und Preis für Flex-Gleise für jeden beliebigen Maßstab eingegeben "
-"werden.\n"
-"Die angegebenen Preise werden verwendet um die Gesamtkosten im Dialog "
-"\"Verwalten|Teileliste\" auflisten zu können."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:55
-msgid ""
-"Areas of water can represented by a Polygon (use the Draw command) of the "
-"appropiate color.\n"
-"By using the Modify command, you can move, add or remove corners of the "
-"Polygon to fit the shape of the water.\n"
-"You use the Below command to place the Polygon below (or behind) other "
-"objects.\n"
-"\n"
-"You can also use a Polygon to represent aisles. "
-msgstr ""
-"Wasserbereiche können durch Polygone mit Hilfe des \"Zeichnen|Formen|Zeichne "
-"Polyline\" in der entsprechenden Farbe erstellt werden.\n"
-"Das \"Verändern\" Kommando kann benutzt werden, Ecken an diesen Polygonen "
-"hinzu zu fügen oder zu löschen, um diese so besser der Form des Wassers "
-"anpassen zu können.\n"
-"\n"
-"Polylinien können auch dazu verwendet werden um Zwischengänge darzustellen. "
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:56
-msgid ""
-"When you create Benchwork you can move it below other objects by Selecting "
-"the Benchwork and use the Below command.\n"
-"Also, put Benchwork in a separate Layer so you can hide it if desired."
-msgstr ""
-"Ein erstellter Rahmen kann unter andere Objekte verschoben werden, indem man "
-"das \"Darunter\" Kommando aus dem Menü \"Bearbeiten\" verwendet.\n"
-"Weiterhin sollten Sie Aufbauten auf separaten Ebenen darstellen. Diese "
-"können somit im Bedarfsfall sehr leicht versteckt werden, indem man die "
-"zugehörige Ebene einfach ein oder ausblendet."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:57
-msgid ""
-"You can enter Distances and Lengths using any format regardless of the "
-"Length Format on the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Längen können unabhänig der voreingestellten Werte im \"Optionen|"
-"Einstellungen\" Dialog eingegeben werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:58
-msgid ""
-"You can enter Metric values when English is the default Units and vice versa."
-msgstr ""
-"Metrische Werte können eingegeben werden auch wenn die Einstellung für "
-"Einheiten Englisch gewählt ist."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:59
-msgid ""
-"When entering Distances and Lengths you can press the '=' key to redisplay "
-"the value in the default format."
-msgstr ""
-"Bei Eingabe von Entfernungen und Längen können Sie '=' Zeichen verwenden um "
-"den Wert im voreingestellten Format anzuzeigen."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:60
-msgid ""
-"You can also press the 's' key to convert a Prototype measurement to a Scale "
-"measurement y dividing by the ratio for the current scale."
-msgstr ""
-"Sie können die Taste 's' benutzen um eine Muster Messung in eine Maßstab "
-"Messung zu verwandeln, die Taste 'y' gibt hierbei den Teiler Faktor des "
-"momentanen Maßstabs an."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:61
-msgid ""
-"The 'p' key will convert a Scale measurement to a Prototype measurement."
-msgstr "Die Taste 'p' konvertiert eine Maßstab Messung in eine Muster Messung."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:62
-msgid ""
-"You can place cars on the layout using the Train Simulation command to check "
-"clearance points, track to track separation and coupling."
-msgstr ""
-"Lokomotiven können im Gleisplan über den Zugbetrieb Knopf plaziert werden um "
-"Weichenübergänge, Gleis zu Gleis Verbindungen oder ankuppeln simulieren zu "
-"können."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:63
-msgid ""
-"Use the MoveTo button on the Custom Management dialog to move your custom "
-"Turnout, Structure and Car definitions to a .XTP parameter file."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie den \"Verschieben nach\" Knopf im \"Verwalten|Anpassungs "
-"Verwaltung\" Menü um selbst erstellte Weichen, Strukturen oder Wagen "
-"Definitionen in eine .XTP Parameter Datei zu verschieben."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:64
-msgid ""
-"If you are printing multiple pages on a continuous feed printer (such a Dot "
-"Matrix) you can change the Page Order if necessary to print pages out in "
-"proper order."
-msgstr ""
-"Falls Sie einen Drucker mit endlos Papier verwenden, können Sie die "
-"Reihenfolge der Seiten ändern um diese in der richtigen Reihenfolge "
-"auszudrucken."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:65
-msgid ""
-"On the Car Item and Car Part dialogs, you can enter custom values for "
-"Manufacturer, Part and Road by typing the new value directly into the Drop "
-"Down List."
-msgstr ""
-"Im Dialog \"Verwalten|Wagenverzeichnis\" können eigene Werte für Hersteller, "
-"Artikelnummer und Straße direkt in der angezeigten Liste eingegeben werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:66
-msgid ""
-"On the Car Item dialog, you can change the Road, Number, Color and other "
-"values for a Car. This is useful if you repaint or renumber a car. \n"
-"You can also change the Coupler Mounting and Coupler Length if you change "
-"the couplers."
-msgstr ""
-"Im Dialog \"Verwalten|Wagenverzeichnis\" können eigene Werte für Zugnummern, "
-"Farbe und andere Werte vergeben werden. Dies is nützlich wenn Sie "
-"beispielsweise einen Wagen umlackiert oder eine neue Rollnummer vergeben "
-"haben. \n"
-"Weiterhin kann die Kupplungsaufhängung und auch deren Länge verändert werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:67
-msgid ""
-"You can Export your Car Inventory to a file in Comma-Separated-Value format "
-"which can be read by most spread-sheet programs."
-msgstr ""
-"Ihr Wagen/Lokbestand kann in eine, druch Kommata getrennte, Textdatei "
-"exportiert werden, welche von allen gänigen Tabellenkalkulations Programmen "
-"eingelesen werden kann."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:68
-msgid "Use the Train Odometer to measure distances along the track."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie den Zugsteckenzähler um Entfernungen auf dem Gleis messen zu "
-"können."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:69
-msgid ""
-"Holding down the Shift key when clicking the Zoom In or Zoom Out button will "
-"zoom to a programmed Drawing Scale. \n"
-"Holding down the Shift and Control keys when clicking a Zoom button will set "
-"it's program Zoom to the current Drawing Scale."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Lupenknöpfe klicken während die Shift Taste gedrückt ist, "
-"setzt das Programm auf vorher festgelegten Maßstab. \n"
-"Durch gleichzeitiges Festhalten der Strg + Shift Tasten kann durch Anklicken "
-"der jeweiligen Lupenknöpfe die Einstellung der Vergrößerung oder "
-"Verkleinerung festgelegt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:70
-msgid ""
-"You can trim the ends of turnouts by holding down the Shift key when using "
-"the Split command."
-msgstr ""
-"Durch Benutzung des \"Gleis auftrennen\" Kommandos kann man durch Festhalten "
-"der Umschalt-Taste das Ende einer Weiche anpassen."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:71
-msgid ""
-"The Split command can be used to create Block Gaps at end points between two "
-"tracks. \n"
-"Either rail or both rails can be gapped, which are drawn as thick lines."
-msgstr ""
-"Der Dialog \"Ändern|Gleis auftrennen\" kann benutzt werden um Blockabstände "
-"an Endpunkten von zwei Gleisen einzufügen. \n"
-"Abstände können entweder an einem oder beiden Enden eingefügt werden, diese "
-"werden durch dicke Linien gekennzeichnet."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:72
-msgid ""
-"Trains will 'crash' if they hit another car when travelling faster than the "
-"'Max Coupling Speed' (on the Command Options dialog). \n"
-"They will also 'crash' if they hit the end of the track or an open "
-"turnout. \n"
-"Crashed trains must be manually moved back onto the track."
-msgstr ""
-"Züge 'entgleisen' wenn sie auf ein anderes Fahrzeug treffen oder sie beim "
-"Ankuppeln schneller unterwegs sind wie die maximal eingestellte "
-"Kuppelgeschwindigkeit (einstellbar über \"Optionen|Einstellungen\"). \n"
-"Außerdem werden sie 'entgleisen' sobald sie auf ein totes Gleisende oder "
-"eine offene Weiche treffen. \n"
-"Entgleiste Züge müssen von Hand wieder auf das Gleis zurück gestellt werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:73
-msgid ""
-"You can add new track segments to a turnout definition or create a "
-"definition from individual tracks using the Group command."
-msgstr ""
-"Der Auswählen Befehl kann verwendet werden um Teilabschnitte an vorhandenes "
-"Gleis anzuhängen oder einen neue Definition zu erstellen, in der einzelne "
-"Gleise zusammengefasst werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:74
-msgid ""
-"The center point and radius of Curved and Circle tracks can optionally be "
-"drawn. \n"
-"This feature is toggled by using the Move Label command and doing a Shift-"
-"Left-Click on the track."
-msgstr ""
-"Der Mittelpunkt von Kurven oder Kreisen kann auch angezeigt werden. \n"
-"Diese Option kann ein/ausgeschaltet werden durch festhalten der Shift Taste "
-"bei gleichzeitigem links Klick der Maus."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:75
-msgid ""
-"Turnout, Curved and Helix track labels can be individually turned on and off "
-"by doing a Shift-Right-Click on the track when using the Move Label command."
-msgstr ""
-"Weichen, Kurven und Gleiswendel Beschreibungen können einzeln an und aus "
-"geschaltet werden. Halten Sie hierzu die Shift Taste gedrückt während Sie "
-"das Kommando \"Ändern|Beschreibungen verschieben\" verwenden und klicken Sie "
-"mit der rechten Maustaste auf die jeweilige Beschreibung."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:76
-msgid ""
-"You can use the Describe command to change the font size of Text objects."
-msgstr ""
-"Das Kommando \"Ändern|Eigenschaften\" wird verwendet um die Schriftgröße von "
-"Textobjekten zu ändern."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:77
-msgid ""
-"You can use the Describe command to change the size of Dimension Line labels."
-msgstr ""
-"Das Kommando \"Ändern|Eigenschaften\" wird verwendet um die Größe von "
-"Dimensions Linien Beschreibungen zu ändern."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:78
-msgid ""
-"Normally Right-Click displays a popup menu of commands and Shift-Right-Click "
-"displays options for the current command. \n"
-"This can reversed by using the Right Click toggle button on the Command "
-"Options dialog."
-msgstr ""
-"Normalerweise wird durch einen Rechts-Klick im Gleisplan ein Befehlsmenü "
-"angezeigt,. Bei Festhalten der Umschalt-Taste und einem vorher ausgewählten "
-"Kommando wird ein optionales Menü für das jeweilige Kommando angezeigt.\n"
-"Dieses Verhalten kann durch den Befehlsoptionen-Dialog vertauscht werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:79
-msgid ""
-"The Align item on the Rotate command options menu will let you Align "
-"selected objects with any unselected object. \n"
-"The selected objects are rotated so the first point is parallel to the "
-"second point you selected."
-msgstr ""
-"Die Auswahl \"Ausrichten\" im Optionsmenü des \"Drehen\" Kommandos kann "
-"ausgewählte Objekte an nicht ausgewählten Objekten ausrichten. \n"
-"Die ausgewählten Objekte werden so rotiert dass der erste Auswahlpunkt "
-"parallel zum zweiten Auswahlpunkt erscheint."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:80
-msgid ""
-"Print To Bitmap allows you to print the track center line. \n"
-"This is useful if you later print the bitmap full size as a template when "
-"laying track."
-msgstr ""
-"Speichern als Bitmap ermöglicht das mitspeichern der Gleismitte. \n"
-"Dies ist nützlich falls Sie später diese Bitmap in voller Größe ausdrucken "
-"wollen um sie als Gleisvorlage verwenden zu können."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:81
-msgid ""
-"You can export the selected tracks to a DXF file which can be read by most "
-"CAD programs."
-msgstr ""
-"Sie können markierte Gleise in eine DXF Datei exportieren, welche von den "
-"meisten CAD Programmen lesbar ist."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:82
-msgid ""
-"Lengths and distances can be displayed in a variety of units and formats "
-"such as 1' 10 3/4\", 1ft 10.75in or 22.750. In Metric mode, distances can "
-"be displayed as millimeters, centimeters or meters. See the Length Format "
-"item on the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Längen und Entfernungen können in einer Vielzahl von Einheiten und Formaten "
-"dargestellt werden dies sind z.B 1' 10 3/4\" 10.75in oder 22.750. Bei der "
-"Auswahl von metrischen Einheiten werden Entfernungen und Längen in "
-"Millimetern, Zentimetern oder Metern dargestellt. Diese Einstellung kann in "
-"der Auswahl \"Einheiten\" im Dialog \"Optionen|Einstellungen\" vorgenommen "
-"werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:83
-msgid ""
-"Tracks that are too steep or curve too tightly are drawn in the Expection "
-"color (Purple by default). \n"
-"This helps to identify potential problem areas. \n"
-"The maximum grade and minimum radius are set on the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Gleise die zu abschüssig sind oder zu enge Radien haben werden in einer "
-"Ausnahme Farbe dargestellt (üblicherweise Lila). \n"
-"Dies hilft um Problembereiche aufzufinden. \n"
-"Die maximale Steigung und der minimale Radius werden im Eingenschaften "
-"Dialog eingestellt."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:84
-msgid ""
-"The Flip command produces a mirror-image of the selected tracks. \n"
-"If possible, right-hand turnouts are relabeled as left-hand turnouts (and "
-"vice versa)."
-msgstr ""
-"Das \"Spiegeln\" Kommando im Menü \"Ändern\" spiegelt ausgewählte "
-"Gleise. \n"
-"Falls möglich werden rechte Weichen in linke Weichen umbenannt oder linke in "
-"rechte."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:85
-msgid ""
-"Then Ungroup command will break turnouts and structures into individual "
-"track, line and shape segments. \n"
-"You can modify each segment and add new ones. \n"
-"Then use the Group command to update the definition."
-msgstr ""
-"Das Kommando \"Verwalten|Gruppierung aufheben\" trennt Weichen und oder "
-"Strukturen in einzelne Gleise, Linien oder Segmente auf. \n"
-"Sie können nun jedes einzelne Segment modifizieren neue hinzufügen usw. \n"
-"Danach benutzen Sie das Kommando \"Verwalten|Gruppieren\" um Ihre neue "
-"Definition wieder als Gruppierung zusammen zu fügen."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:86
-msgid "Dimension lines show the distance between two points."
-msgstr "Maßlinien zeigen die Entfernung zwischen zwei Punkten an."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:87
-msgid ""
-"A variety of Benchwork (rectangular, L-girder and T-girder) can be drawn. \n"
-"Use the Below command to move the Benchwork below the track for proper "
-"display."
-msgstr ""
-"Eine Vielzahl Unterbauten kann dargestellt werden (Rechteckformen, L-Träger "
-"und T-Träger). \n"
-"Das Kommando \"Darunter\" im Menü \"Bearbeiten\" wird benutzt um Unterbauten "
-"korrekt unter den Gleise darstellen zu können."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:88
-msgid ""
-"The Turnout Designer dialogs allow you to specify the width of any attached "
-"roadbed. \n"
-"As well, the color and thickness of the lines used to represent the roadbed "
-"can be specified."
-msgstr ""
-"Der Weichendesigner ermöglicht die Angabe der Spurbreite von jedem "
-"beliebigen Gleisbett. \n"
-"Desweitern können Farbe und Stärke der Linien angegeben in denen das "
-"Gleisbett dargestellt wird."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:89
-msgid ""
-"The Color dialog (on the Options menu) is used to change the color of "
-"different objects on the display. \n"
-"You can change the color of the Snap Grid and Borders, as well as Normal, "
-"Selected and Exception tracks."
-msgstr ""
-"Der Dialog \"Optionen|Farben\" wird benutzt um die Farben für verschiedene "
-"Objekte einzustellen. \n"
-"Die Farbe des Fangrasters, Ränder sowohl als auch für normale selektierte "
-"und Ausnahme Gleise können angegeben werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:90
-msgid ""
-"You can draw tracks with wider lines for rails. \n"
-"Select the tracks and use Medium or Thick Tracks on the Edit menu."
-msgstr ""
-"Schienen können mit breiteren Linien für Gleise gezeichnet werden. \n"
-"Wählen Sie hierzu Mittlere Gleise oder Dicke Gleise im Bearbeiten Menü aus."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:91
-msgid ""
-"Many objects on the layout have labels: Turnouts/Helix/Curved Titles, Track "
-"Lenghts, End-Point Elevations, Track Elevations and Cars. \n"
-"You can turn these labels on or off with the Label Enable toggle buttons on "
-"the Display options dialog."
-msgstr ""
-"Viele Objekte im Gleisplan besitzen Beschreibungen: Weichen/Gleiswendel/"
-"Kurven Gleislängen Endpunkte Höhenangaben usw. \n"
-"Sie können diese Beschreibungen über den Dialog \"Optionen|Anzeige\" ein "
-"oder ausschalten."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:92
-msgid ""
-"If you hold down the Control key when using the Rotate command, the rotation "
-"will be down in increments of 15°."
-msgstr ""
-"Durch festhalten der Strg Taste wird beim Drehen Kommando, die Rotation um "
-"jeweils 15° verringert."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:93
-msgid ""
-"When using the Rotate command, Shift-Right-Click displays a menu allowing "
-"you to rotate by specific amounts or to align the selected objects with "
-"another object."
-msgstr ""
-"Beim Benutzen des Befehls <Drehen> kann durch Halten der Umschalt-Taste aus "
-"einem Menü der Drehwinkel des Objektes ausgewählt werden oder das Objekt "
-"kann anhand eines anderen Objektes ausgerichtet werden."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:94
-msgid ""
-"The unconnected End-Points of a straight or curved track can be changed with "
-"the 'Modify Track' command.\n"
-msgstr ""
-"Die nicht verbundenen Endpunkte eines geraden oder eines gebogenen Gleise "
-"können mit 'Ändern Gleis' verändert werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:95
-msgid ""
-"The End-Point of a straight track is selected and then Left-Dragged to "
-"change its length.\n"
-msgstr ""
-"Der Endpunkt eines geraden Gleises wird ausgewählt und die Länge wird durch "
-"Ziehen mit linken Maus-Knopf geändert.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:96
-msgid ""
-"Watch what happens if you try to drag the selected End-Point beyond the far "
-"End-Point.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie was passiert, wenn der ausgwählte Endpunkt für den entfernten "
-"Endpunkt hinaus gezogen wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:97
-msgid ""
-"The length of the straight track is determined by the distance from the far "
-"End-Point and the cursor.\n"
-msgstr ""
-"Die Länge des geraden Gleises wird durch den Abstand zwischen dem entfernten "
-"Endpunkt und dem Mauszeiger festgelegt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:98
-msgid ""
-"A curved track is selected and it's new End-Point is determined by the angle "
-"to the cursor.\n"
-msgstr ""
-"Ein gebogenes Gleis wird ausgewählt und der neue Endpunkt durch den Winkel "
-"des Mauszeiger festgelegt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:99
-msgid "It's possible to almost create a complete circle.\n"
-msgstr "Es ist beinahe möglich, einen vollständigen Kreis zu erstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:100
-msgid ""
-"If you drag the mouse beyond the start of the curve the track becomes very "
-"short.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Maus über den Startpunkt des Bogen hinaus ziehen, wird das "
-"Gleis sehr kurz.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:101
-msgid "Here you are warned that the track will be too short.\n"
-msgstr "Jetzt werden Sie gewarnt, dass das Gleis zu kurz wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:102
-msgid ""
-"If you move the cursor away from the curve, you will create a straight track "
-"tangent to the curve.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie den Mauszeiger vom Bogen weg bewegen, erstellen Sie ein gerades "
-"Gleis als Tangente an dem Bogen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:103
-msgid ""
-"If you adjust the End-Point of a turnout or sectional track the track is "
-"extended by a straight track segment.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie den Endpunkt einer Weiche oder eines Festgleises anpassen, wird das "
-"Gleis durch ein gerades Segment verlängert.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:104
-msgid ""
-"You can change the radius of a Straight or Curved track that is connected at "
-"one End-Point by holding down the Shift key while dragging on it.\n"
-msgstr ""
-"Sie können den Radius eines Bogen ändern oder ein gerades Gleis biegen, "
-"indem Sie bei gedrückter Umschalttaste und gedrücktem Mausknopf ziehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:105
-msgid ""
-"This lets you change a Straight track into a Curved track (and vice versa) "
-"as well as changing the radius of a Curved track.\n"
-msgstr ""
-"Dadurch können Sie ein gerades Gleis in ein gebogenes (und umgekehrt) "
-"umwandeln und den Radius eines Bogengleises ändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:106
-msgid "You can draw a variety of different types of benchwork:\n"
-msgstr "Sie können verschiedene Formend es Unterbau zeichnen:\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:107
-msgid "- rectangular (1x2, 2x4 etc)\n"
-msgstr "- rechteckig (1x2, 2x4 Inch usw.)\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:108
-msgid "- L girders\n"
-msgstr "- Winkelträger\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:109
-msgid "- T girders\n"
-msgstr "- T- Träger\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:110
-msgid "You can also draw them in different orientations.\n"
-msgstr "Sie können diese auch in verschiedenen Ausrichtungen zeichnen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:111
-msgid "We will draw two 3x6 inch L-girders.\n"
-msgstr "Wir zeichnen zwei 3x6 Inch Winkelträger.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:112
-msgid ""
-"The flange of the top L-Girders is on the outside edge of the girders. We "
-"want to change the girder so both flanges are on the inside.\n"
-msgstr ""
-"Die Schmalseite des oberen Winkelträger ist auf der Außenseite. Wir wollen "
-"die Träger so anpassen, dass beide Schmalseiten innen liegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:113
-msgid "We will use the <Describe> command for this.\n"
-msgstr "Wir werden den <Beschreiben> Befehl dafür benutzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:114
-msgid "Change the Orientation to Right.\n"
-msgstr "Ändere die Ausrichtung auf rechts.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:115
-msgid "Now both flanges are on the inside of the two girders.\n"
-msgstr "Jetzt sind beide Schmalseiten auf der Innenseite der beiden Träger.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:116
-msgid ""
-"Pushing the <Describe> button will cancel any other command in progress.\n"
-msgstr ""
-"Durch Drücken des <Beschreiben> Knopfes wird jeder begonnene Befehl "
-"abgebrochen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:117
-msgid ""
-"Here we will begin to create a Curved track which is a two step process.\n"
-msgstr ""
-"In einem zweistufigen Ablauf werden wir mit dem Erstellen eines gebogenen "
-"Gleises beginnen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:118
-msgid ""
-"When we clicked on the <Describe> button, the current command was "
-"cancelled.\n"
-msgstr ""
-"Durch Drücken auf den <Beschreiben> Knopf wurde der begonnene Befehl "
-"abgebrochen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:119
-msgid ""
-"When in <Describe> mode, selecting any object will print a description in "
-"the Status Bar and display a Dialog showing properties of the clicked-on "
-"object.\n"
-msgstr ""
-"Im <Beschreiben> Modus wird durch Auswahl eines Objektes eine Beschreibung "
-"in der Statuszeile angezeigt und die Eigenschaften des Objektes werden in "
-"einem Dialogfenster angezeigt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:120
-msgid ""
-"Certain parameters of the object can be changed. In this case we'll change "
-"the Length\n"
-msgstr ""
-"Einige der Eigenschaften des Objektes können geändert werden. In diesem Fall "
-"ändern wir die Länges\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:121
-msgid "Let's look at the Turnout...\n"
-msgstr "Jetzt wollen wir uns die Weiche anschauen...\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:122
-msgid "and change the turnout Title.\n"
-msgstr "und den Titel der Weiche ändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:123
-msgid "You can change the contents of Text...\n"
-msgstr "Sie können den Text ändern...\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:124
-msgid "and its size.\n"
-msgstr "und seine Größe.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:125
-msgid ""
-"If you select a Note, the Description dialog appears which displays the "
-"contents of the note.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie eine Notiz auswählen, erscheint ein Dialogfenster in dem der Inhalt "
-"der Notiz angezeigt wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:126
-msgid ""
-"Like the <Curve> track command, there are several ways to create a Circle "
-"track.\n"
-msgstr ""
-"Wie beim <Bogen> Befehl gibt es mehrere Möglichkeiten, einen Gleiskreis zu "
-"erstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:127
-msgid ""
-"The first is to specify a fixed radius and simply drag the Circle into "
-"position.\n"
-msgstr ""
-"Die Erste ist die Vorgabe eines festen Radius und das Ziehen an die "
-"gewünschte Position.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:128
-msgid "We will change the Radius before proceeding.\n"
-msgstr "Bevor wir weitermachen, ändern wir den Radius.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:129
-msgid "The next method is to drag from the edge of the Circle to the center.\n"
-msgstr ""
-"Die nächste Methode ist das Ziehen von der Kreislinie zum Mittelpunkt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:130
-msgid ""
-"The last is similar, but you drag from the center of the Circle to the "
-"edge.\n"
-msgstr ""
-"Die letzte, aber vergleichbare, Methode ist das Ziehen vom Mittelpunkt zur "
-"Kreislinie.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:131
-msgid ""
-"We have built a siding using Sectional track and have 2 End-Points that "
-"don't line up and are not connected automatically when placing the sectional "
-"track.\n"
-msgstr ""
-"Wir haben ein Ausweichgleis erstellt und haben zwei Endpunkte erhaltem, die "
-"beim Setzen von Festgleisen nicht automatisch verbunden wurden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:132
-msgid ""
-"We use the <Connect> command to adjust neighboring tracks so the gap is "
-"closed.\n"
-msgstr ""
-"Wir benutzen den <Zusammenfügen> Befehl, um die benachbarten Gleise so "
-"auszurichten, dass die Lücke geschlossen ist.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:133
-msgid ""
-"Note: the adjustments are only done on tracks which have only 1 or 2 "
-"connections. In this example the Turnouts would not be affected.\n"
-msgstr ""
-"Achtung: die Anpassungen wurden nur an Gleisen mit einer oder zwei "
-"Verbindungsn gemacht. In diesem Besipiel wurden die Weichen nicht "
-"verändert.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:134
-msgid "And now the gap is closed.\n"
-msgstr "Und jetzt ist die Lücke geschlossen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:135
-msgid "Other tracks have been shifted slightly to close the gap.\n"
-msgstr "Andere Gleise wurden leicht verschoben, um die Lücke zu schliessen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:136
-msgid "You can see these slight mis-alignments.\n"
-msgstr "Sie können die kleinen Versätze sehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:137
-msgid "But they will have no effect when the layout is actually built.\n"
-msgstr ""
-"Aber diese werden keinen Einfluss haben, wenn die Anlage später gebaut "
-"wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:138
-msgid ""
-"After working with Sectional track you might get to point where these mis-"
-"alignments have accumulated and you wish to remove them.\n"
-msgstr ""
-"Nachdem Sie mit Festgleisen gearbeitet haben, haben sich diese Versätze "
-"aufgebaut und Sie wollen diese entfernen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:139
-msgid ""
-"You can remove these slight mis-alignments by tightening the tracks starting "
-"from a unconnected End-Point. Use Shift-Left-Click with the <Connect> "
-"command.\n"
-msgstr ""
-"Sie können diese kleinen Versätze durch Zusammenziehen der Gleise entfernen. "
-"Beginnen Sie an einem nicht verbundenen Endpunkt durch Drücken der Umschalte-"
-"Taste beim Deücken des <Zusammenfügen> Knopfes.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:140
-msgid "First use the <Split> command to disconnect the tracks.\n"
-msgstr ""
-"Zuerst benutzen Sie den <Trennen> Befehl um die Verbindung der Gleise zu "
-"lösen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:141
-msgid ""
-"Then with the <Connect> command, Shift-Left-Click on the 2 End-Points.\n"
-msgstr ""
-"Dank ativieren Sie den <Verbinden> Befehl und Klicken bei gedrückter "
-"Umschaltetaste auf die beiden Endpunkte.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:142
-msgid "In example shows a simple figure-8 layout using Sectional track.\n"
-msgstr "In diesem Besipiel wird aus Festgleisen eine \"8\" gelegt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:143
-msgid ""
-"You will notice that the tracks do not line up exactly in one location.\n"
-msgstr ""
-"Wie Sie sehen, sind die Gleise an einer Stelle nicht exakt ausgerichtet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:144
-msgid ""
-"We can use the <Connect> command to move the connecting tracks slightly and "
-"connect the 2 End-Points.\n"
-msgstr ""
-"Mit dem <Verbinden> Befehl können wir die zu verbindenden Gleise leicht "
-"verschiebenund die beiden Endpunkte verbinden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:145
-msgid "The two End-Points are now aligned and connected.\n"
-msgstr "Die beiden Endpunkte sind jetzt ausgerichtet und verbunden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:146
-msgid "The connection was made by adding small gaps in other tracks.\n"
-msgstr ""
-"Die Verbindung wurde hergestellt, in dem kleine Lücken zwischen andere "
-"Gleise eingefügt wurden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:147
-msgid "There are several ways to create a Curved track.\n"
-msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, ein gebogenes Gleis zu erstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:148
-msgid ""
-"You can choose which to use by clicking on the small button to the left of "
-"<Curve> command button if the current Curve command is not the one you "
-"want.\n"
-msgstr ""
-"Sie können zwischen diesen wählen, in dem Sie auf den kleinen Knopf neben "
-"dem <Bogen> Knopf drücken.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:149
-msgid ""
-"The first is by clicking on the first End-Point and dragging in the "
-"direction of the Curve.\n"
-msgstr ""
-"In der ersten Möglichkeit wird dieser durch Auswahl des ersten Endpunktes "
-"und Ziehen in die Richtung des Bogen erstellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:150
-msgid ""
-"You will see a straight track with a double ended Red arrow at the end.\n"
-msgstr ""
-"Sie sehen ein gerades Gleis mit einem roten Pfeil mit zwei Spitzen am Ende.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:151
-msgid "Click and drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n"
-msgstr ""
-"Klicken und ziehen Sie eine der roten Spitzem um den Bogen zu "
-"vervollständigen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:152
-msgid ""
-"The next method is to click at one End-Point and drag to the center of the "
-"Curve.\n"
-msgstr ""
-"Die nächste Methode ist das Klicken auf einen Endpunkt und das Ziehen zum "
-"Mittelpunkt der Kurzve.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:153
-msgid ""
-"Now you will see the double ended Red arrow connected to the center of the "
-"Curve marked by a small circle.\n"
-msgstr ""
-"Wie vorher sehen Sie den roten Pfeil mit zwei Spitzen, der mit dem "
-"Mittelpunkt des Bogen verbunden ist. Dieser ist mit einem kleinen Kreis "
-"markiert.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:154
-msgid "As before, drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n"
-msgstr ""
-"Wie schon vorher beenden Sie den Bogen, indem Sie an einer der Pfeilspitzemn "
-"ziehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:155
-msgid ""
-"The next method is similar to the last except that you drag first from the "
-"center of the Curve to one End-Point.\n"
-msgstr ""
-"Die nächste Methode ist vergleichbar zur vorherigen, allerdings Ziehen Sie "
-"zuerst vom Mittelpunkt zu einem Endpunkt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:156
-msgid "Once again, drag on a Red arrow to complete the Curve.\n"
-msgstr ""
-"Auch diesmal ziehen Sie an der roten Pfeilspitze um den Bogen zu vollenden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:157
-msgid ""
-"The last method begins by drawing a line between the two End-Points of the "
-"Curve. This forms the Chord of the Curve.\n"
-msgstr ""
-"Bei der letzten Methode beginnen Sie, indem Sie eine Linie zwischen den "
-"beiden Endpunkten ziehen. Diese bildet die Sehne des Bogen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:158
-msgid "Now drag on a Red arrow to complete the Curve.\n"
-msgstr "Jetzt ziehen Sie an der roten Pfeilspitze um den Bogen zu erstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:159
-msgid "This demo will construct a control panel for part of a bigger layout.\n"
-msgstr ""
-"In dieser Demo wird ein Steuerpult für einen Teil einer größeren Anlage "
-"erstellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:160
-msgid "For our control panel we will use Œ\" lines. \n"
-msgstr "Für unser Pult werden wir 1/2\" breite Linien benutzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:161
-msgid "Also, we will use a 1/8\" grid to lay out our controls.\n"
-msgstr ""
-"Außerdem werden wir ein 1/8\" Raster für die Ausrichtung der "
-"Steuerungselemente benutzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:162
-msgid ""
-"First, we will set up the Snap Grid for 1\" grid lines and 8 divisions.\n"
-msgstr ""
-"Als erstes stellen wir das Fangraster auf 1\" Rasterlinien und 8 "
-"Unterteilungen ein.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:163
-msgid "Now, clear the layout and turn on the Snap Grid.\n"
-msgstr "Jetzt löschen wir den Entwurf und schalten das Fangraster ein.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:164
-msgid "First step: draw the lines representing the tracks.\n"
-msgstr "Erster Schritte: zeichnen Sie die Linien, die die Gleise darstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:165
-msgid "We specify the line width in pixels.\n"
-msgstr "Wir geben die Linienbreite in Bildpunkten an.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:166
-msgid ""
-"To create a Œ\" line, divide the dots-per-inch (DPI) of your display by 4 "
-"and then by the drawing scale (which is 2 right now).\n"
-msgstr ""
-"Um eine 1/2 Inch breite Linie zu erzeugen, wird die Auflösung des "
-"Bildschirms (DPI) durch 4 und dann durch den Zeichenmaßstab (im Moment 2) "
-"geteilt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:167
-msgid ""
-"For MS-Windows the DPI is usually 98, so choose: 98/4/2 = 12 "
-"(approximately).\n"
-msgstr ""
-"Unter Windows ist die Auflösung normalerweise 98, also wählen wir 98 / 4 / 2 "
-"= ca. 12.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:168
-msgid "For Linux, the DPI is usually 72, so choose: 72/4/2 = 9.\n"
-msgstr ""
-"Unter Linux ist die Auflösung normalerweise 72, also wählen wir 72 / 4 / 2 = "
-"9.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:169
-msgid ""
-"Notice how the Snap Grid keeps the main line and siding track parallel and "
-"the connecting tracks and spur at a 45° angle.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, wie das Fangraster die Haupt- und die Nebenstrecke parallel "
-"führt und die Verbindungen und das Abstellgleis auf einem 45° Winkel hält.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:170
-msgid "Second step: add LEDs for the turnout position indicators.\n"
-msgstr "ZweiterSchritt: hinzufügen der LEDs für die Weichenanzeige.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:171
-msgid "We will use T1 red and green LEDs.\n"
-msgstr "Wir werden T1 rote und grüne LEDs benutzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:172
-msgid "We will zoom in to show positioning.\n"
-msgstr "Wir zoomen rein, um die Positionierung zu zeigen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:173
-msgid ""
-"Notice that when we are in the correct position (on the 1/8\" grid), the "
-"Marker lines on the bottom and left rulers will high-light the tick marks. "
-"When both ticks are high-lighted, press the space bar to finalize the LED.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Markierungslinien unten und links die "
-"Fangmarkierungen hervorheben, wenn wird in der richtigen Position sind. "
-"Sobald beide Markierungen hervorgehoben sind, die LED durch Drücken der "
-"Leertaste fixieren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:174
-msgid "Now we'll add push buttons to control the turnouts.\n"
-msgstr "Jetzt fügen wir Drucktaster für die Steuerung der Weichen dazu.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:175
-msgid "Let's add signals to our siding.\n"
-msgstr "Lassen Sie uns noch Signale an unserem Ausweichgleich aufstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:176
-msgid ""
-"The entrance to the siding will be protected by double headed signals.\n"
-msgstr ""
-"Die Einfahrt in das Ausweichgleich wird durch ein doppeltes Signal "
-"geschützt\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:177
-msgid "First turn off the Snap Grid.\n"
-msgstr "Zuerst schalten Sie bitte das Fangraster aus.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:178
-msgid "Rotate the signals and move them to the proper locations.\n"
-msgstr ""
-"Rotieren Sie die Signale und setzen diese dann an die richtige Stelle.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:179
-msgid ""
-"We rotate the signals by Shift-Right-Click and select 90° CW on the popup "
-"menu. We can not show the popup menu in demo mode, but will simulate the "
-"effect.\n"
-msgstr ""
-"Wir rotieren die Signale durch Drücken und Festhalten der Umschalttaste bei "
-"gleichzeitigem Mausklick.Aus dem Menu wählen wir 90° gegen UZS aus. Im Demo-"
-"Mode kann das Menu nicht angezeigt werden, aber wir simulieren den Effekt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:180
-msgid "The exits from the siding will be protected by single headed signals.\n"
-msgstr ""
-"Die Ausfahrt aus dem Ausweichgleich wird durch ein einfaches Signal "
-"gesichert.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:181
-msgid "Now for some touch-ups.\n"
-msgstr "Nun noch ein paar kleinere Nachbesserungen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:182
-msgid "Notice when the line meet at an angle there is a gap.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass am Berührungspunkt zwischen zwei Linien ein Spalt "
-"existiert.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:183
-msgid "We will fill this gap with the Œ\" dot.\n"
-msgstr "Wir füllen diesen Spalt mit einem 1/2 Inch großen Punkt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:184
-msgid ""
-"Note: Win95/Win98/WinME does not support drawing lines with flat end-caps, "
-"but only with round end-caps.\n"
-msgstr ""
-"Note: Win95/Win98/WinME does not support drawing lines with flat end-caps, "
-"but only with round end-caps.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:185
-msgid "Users on those platforms will not see the gap.\n"
-msgstr "Users on those platforms will not see the gap.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:186
-msgid ""
-"Add an arrow head to indicate the tracks that connect to the rest of the "
-"layout.\n"
-msgstr ""
-"Mit einer Pfeilspitze werden die Gleise markiert, die mit dem Rest der "
-"Anlage verbunden sind.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:187
-msgid "Rotate the arrow head by 180° and move into position.\n"
-msgstr ""
-"Rotieren Sie die Pfeilspitze um 180° und bringen Sie diese in die richtige "
-"Position.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:188
-msgid "And add some labels.\n"
-msgstr "Und fügen einige Beschriftungen hinzu.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:189
-msgid ""
-"We want to print our control panel onto a 8œx11 page, but the control panel "
-"is a bit too wide.\n"
-msgstr ""
-"Wir würden das Steuerpult gerne auf Paiper mit der Größe 8\"x11\" drucken, "
-"aber es ist zu breit.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:190
-msgid "Lets tighten it up a bit.\n"
-msgstr "Lassen Sie uns das ein bisschen enger zusammen packen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:191
-msgid ""
-"First turn the Snap Grid on again so any moves we make will keep objects on "
-"the grid.\n"
-msgstr ""
-"Zuerst schalten Sie bitte das Fangraster wieder ein, damit die Objekte beim "
-"Verschieben ausgerichtet bleiben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:192
-msgid "Lets move the spur track the left 3/4\"\n"
-msgstr "Lassen Sie uns das Abstellgleis um ein 3/4 Inch nach links schieben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:193
-msgid "Now move the right side of the siding over.\n"
-msgstr "Jetzt verschieben Sie die rechte Seite des Ausweichgleises.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:194
-msgid "Now, adjust the ends of the mainline and siding tracks.\n"
-msgstr ""
-"Und passen nun die Enden des Hauptgleises und des Ausweichgleises an.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:195
-msgid "And move the title over as well.\n"
-msgstr "Anschliessend noch den Titel verschieben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:196
-msgid "Now you can print it.\n"
-msgstr "Jetzt können Sie das Ergebnis drucken.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:197
-msgid "The cross-hairs on the LEDs and switch show the centers for drilling.\n"
-msgstr ""
-"Fadenkreuze markieren die Mittelpunkte der LEDs und Schalter und ermöglichen "
-"so ein einfaches Bohren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:198
-msgid ""
-"Pressing the <Delete> button lets you delete selected tracks from the "
-"layout.\n"
-msgstr ""
-"Durch Drücken der <Entf>-Taste können Sie die ausgewählten Gleise vom Plan "
-"löschen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:199
-msgid ""
-"First you select the tracks you want to delete, and then press the <Delete> "
-"button.\n"
-msgstr ""
-"Zuerst wählen Sie die Gleise, die Sie löschen wollen und drücken dann "
-"<Entf>.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:200
-msgid ""
-"If you delete a track connected to an easement curve, then the easement "
-"curve is deleted as well.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie ein Gleis löschen, das einen Übergangsbogen besitzt, so wird dieser "
-"Übergangsbogen ebenfalls gelöscht.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:201
-msgid "You can use the <Undo> command to undelete tracks.\n"
-msgstr ""
-"Sie können den <Rückgängig>-Befehl nutzen, um ein versehentliches Löschen "
-"rückgängig zu machen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:202
-msgid ""
-"If you Left-Drag on the layout you can select all tracks within an area.\n"
-msgstr ""
-"Durch Ziehen mit der Maus bei gedrückter linker Taste können Sie alle Gleise "
-"in einem Bereich markieren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:203
-msgid ""
-"Note, only tracks within the selected area are deleted. Since the easement "
-"curve is connected to a deleted track, it is deleted as well.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass nur Gleise innerhalb des markierten Bereichs gelöscht "
-"werden. Da der Übergangsbogen mit einem gelöschten Gleis verbunden ist, wird "
-"dieser ebenfalls gelöscht.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:204
-msgid ""
-"The demo also simulates entering values and selecting options on various "
-"dialogs.\n"
-msgstr ""
-"Die Demo simuliert die Eingabe von Werten und Auswahl von Optionen in "
-"verschiedenen Dialogfenstern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:205
-msgid ""
-"This is simulated by drawing a rectangle around the control when values are "
-"entered or changed.\n"
-msgstr ""
-"Dies wird simuliert, in dem ein Rechteck um das Eingabefeld gezeichnet wird, "
-"wenn Werte eingegeben oder geändert werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:206
-msgid ""
-"Here we are going to make some changes to the Display dialog. Notice how "
-"this is simulated.\n"
-msgstr ""
-"Hier machen wir Änderungen im Anzeige-Dialog. Beachten Sie, wie das "
-"simuliert wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:207
-msgid ""
-"This effect is only used in demonstration mode. During normal operation you "
-"will not see this.\n"
-msgstr ""
-"Dieser Effekt wird nur im Demonstrations-Modus benutzt. Während der normalen "
-"Benutzung werden Sie das nicht sehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:208
-msgid "Dimension Lines are used to mark the distances between two points.\n"
-msgstr ""
-"Maßlinien werden benutzt, um den Abstand zwischen zwei Punkten zu zeigen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:209
-msgid ""
-"Here we will create a Dimension Line to show the separation between two "
-"tracks.\n"
-msgstr ""
-"Hier erstellen wir eine Maßlinie, um den Abstand zwischen zwei parallelen "
-"Gleisen zu zeigen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:210
-msgid ""
-"We might also want to measure the distance between two structures. In this "
-"case we will use a larger dimension line.\n"
-msgstr ""
-"Möglicherweise wollen wir auch den Abstand zwischen zwei Gebäuden bestimmen."
-"In diesem Fall nutzen wir eine größere Maßlinie.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:211
-msgid ""
-"We can use the <Describe> command to change the position of the Dimension "
-"Line and the size of the numbers.\n"
-msgstr ""
-"Der <Beschreiben> Befehl kann genutzt werden, um die Position der Maßlinie "
-"und die Größe der Zahlen zu ändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:212
-msgid ""
-"This example will show the effect of using easements while joining tracks.\n"
-msgstr ""
-"In diesem Beispiel wird die Wirkung der Übergangsbögen während des Verbinden "
-"von Gleisen gezeigt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:213
-msgid "First, we'll enable easements.\n"
-msgstr "Zuerst schalten wir Übergangsbögen an.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:214
-msgid ""
-"We've selected sharp easements. The minimum radius curve we can use will be "
-"9.75\"\n"
-msgstr ""
-"Wir haben enge Übergangsbögen ausgewählt. Der Mindestradius, den wir "
-"benutzen können, beträt 9,75\".\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:215
-msgid "Notice the label on the Easement button has changed to 'Sharp'.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Beschriftung des Knopfes <Übergangsbogen> auf 'Sharp' "
-"geändert wurde.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:216
-msgid ""
-"Note the connecting curve does not quite meet the straight tracks. This the "
-"'Offset'.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie. dass das Verbindungsgleis das gerade Gleis nicht genau trifft. "
-"Das ist der 'Absatz'.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:217
-msgid "Here the connecting curve is too small.\n"
-msgstr "Jetzt ist der Verbindungsradius zu klein.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:218
-msgid ""
-"The connecting curve is made of three tracks, the curve and two easement "
-"segments on each end.\n"
-msgstr ""
-"Die verbindende Kurve besteht aus drei Gleisen, der Kurve und den "
-"Übergangsbögen an jedem Ende.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:219
-msgid ""
-"We have designed part of the layout with a siding, 2 branches and a spiral "
-"loop. We want to set Elevations.\n"
-msgstr ""
-"Wir haben einen Teil eines Gleisplan mit Nebengleis, 2 Abzweigen und einer "
-"Gleiswendel entworfen. Jetzt wollen wir die Höhen festlegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:220
-msgid "First we will set elevations at the end of the branches.\n"
-msgstr "Zuerst legen wir die Höhen am Ende der Abzweige fest.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:221
-msgid "We'll select the end of the top branch and set the Elevation to 4\"\n"
-msgstr ""
-"Wir wählen das Ende des oberen Abzweigs und legen die Höhe auf 4\" fest.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:222
-msgid "First, click on the End-Point.\n"
-msgstr "Zuerst klicken Sie auf den Endpunkt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:223
-msgid "Next, pick Defined on the Elevation dialog Radio box.\n"
-msgstr "Als nächstes wählen Sie 'Fest' im Dialogfenster für das Höhenmaß.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:224
-msgid "And set the Elevation to 4.\n"
-msgstr "Und setzen die Höhe auf 4.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:225
-msgid "Now, select the other branch and set it's elevation to 2\"\n"
-msgstr ""
-"Jetzt wählen Sie den anderen Abzweig und legen seine Höhe auf 2\" fest.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:226
-msgid "We can move the Elevations by using Right-Drag\n"
-msgstr ""
-"Wir können die Höhenmaß durch Ziehen mit der Maus bei gedrückter rechter "
-"Taste verschieben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:227
-msgid "Now, we set the Elevation at one end of the Siding.\n"
-msgstr "Jetzt legen wir die Höhe an einem Ende des Nebengleises fest.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:228
-msgid "We want to find the elevations where the 2 tracks cross.\n"
-msgstr ""
-"Wir wollen die Höhen der Gleise ermitteln, an denen diese sich kreuzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:229
-msgid "We picked an End-Point on the upper track.\n"
-msgstr "Wir haben einen Endpunkt am oberen Gleis ausgewählt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:230
-msgid ""
-"XTrackCAD has computed the Elevation (2.34\") at this point based on the "
-"Elevation at the siding and a combination of the of the first Elevations.\n"
-msgstr ""
-"XTrackCAD hat die Höhe (2,34\") an dieser Stellle auf Grundlage der Höhe des "
-"Nebengleises in Verbindung mit den ersten Höhenangaben ermittelt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:231
-msgid ""
-"We create a Computed Elevation here that will be automatically adjusted "
-"whenever the other Elevations are changed.\n"
-msgstr ""
-"Hier erstellen wir eine 'Berechnete' Höhe, die automatisch angepasst wird, "
-"wenn sich andere Höhenangaben ändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:232
-msgid ""
-"The Compute Elevation is based on Elevations at end of both of the "
-"branches. We may want to base the Elevation on only one branch. For "
-"example if one branch was the mainline we don't want the other branch "
-"affecting this Computed Elevation.\n"
-msgstr ""
-"Die berechnete Höhe basiert auf den Höhen an den Endpunkten der beiden "
-"Abzweige. Wir wollen aber möglicherweise nur die Höhe eines Abzweigs "
-"benutzen. Das kann sinnvoll sein, wenn der Abzweig das Hauptgleis bildet und "
-"wir nicht wollen dass das andere Gleis die Höhenberechnung beeinflusst.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:233
-msgid "We do this by Ignoring the branch we don't want.\n"
-msgstr "Wir erreichen das, indem wir einen Abzweig ignorieren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:234
-msgid "We'll ignore the lower branch.\n"
-msgstr "Wir werden den unteren Abzweig ignorieren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:235
-msgid ""
-"Notice at the End-Point where the tracks cross, we see the Elevation has "
-"changed from 2.34 to 2.64.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass sich die Höhe an der Kreuzug von 2,34 auf 2,64 geändert "
-"hat.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:236
-msgid "Now we want to know the elevation of the lower track.\n"
-msgstr "Jetzt wollen wir die Höhe des unteren Gleises ermitteln.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:237
-msgid "There is no End-Point on the lower track here.\n"
-msgstr "Es gibt hier keinen Endpunkt des unteren Gleises.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:238
-msgid ""
-"Use Shift-Left-Click to Split the track and create an End-Point we can use "
-"for an Elevation,\n"
-msgstr ""
-"Durch Klicken mit der Maus bei gedrückter Umschalttaste wird das Gleis "
-"getrennt und ein Endpunkt, den wir für die Festlegung der Höhe nutzen "
-"können, eingefügt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:239
-msgid "and create another Computed Elevation point.\n"
-msgstr "Wir erstellen einen neuen berechneten Höhenpunkt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:240
-msgid "Now we want to label the Grade on this section of track.\n"
-msgstr "Jetzt benennen wir die Steigung auf diesem Gleisabschnitt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:241
-msgid ""
-"Again, since there is no End-Point nearby, we split the track to create an "
-"End-Point we can use,\n"
-msgstr ""
-"Auch hier ist wieder kein Endpunkt in der Nähe, daher trennen wir das Gleis "
-"um einen nutzbaren Endpunkt zu erhalten.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:242
-msgid "and create a Grade marker.\n"
-msgstr "Dort erstellen wir eine Steigungsmarkierung.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:243
-msgid "Note the marker has an arrow pointing in the upwards direction.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Markierung einen Pfeil besitzt, der in Richtung des "
-"Anstiegs zeigt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:244
-msgid ""
-"The last thing we want to do is to create a Station label that we'll use in "
-"the <Profile> command.\n"
-msgstr ""
-"Als letzten Schritt erstellen wir noch eine Beschriftung für einen Bahnhof, "
-"den wir im <Höhenprofil> Befehl benutzen werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:245
-msgid "Now, set the Elevation to Station and enter the its name.\n"
-msgstr ""
-"Jetzt setzen Sie die Höhenmarkierung auf 'Bahnhof' und geben den Namen "
-"ein.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:246
-msgid ""
-"XTrackCAD can help find tracks that are curved too sharply or are too "
-"steep. These tracks are Exception tracks and are drawn in the Exception "
-"track color.\n"
-msgstr ""
-"XTrackCAD kann Ihnen helfen, Gleise zu finden, die einen zu engn Radius "
-"bilden oder die zu steil ansteigen. Diese Gleise sind Ausnahmegleise und "
-"werden in der Ausnahmegleisfarbe dargestellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:247
-msgid ""
-"In this example we have a curved track with radius of 9\" and a straight "
-"track with a grade of 3.8%.\n"
-msgstr ""
-"In diesem Besipiel haben wir eine Kurve mit einem Radius von 9,5\" und ein "
-"gerades Gleis auf einer 3.8% Steigung.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:248
-msgid " \n"
-msgstr " \n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:249
-msgid ""
-"The Layout dialog shows the Minimum Track Radius is 9\" and the Maximum "
-"Track Grade is 5%.\n"
-msgstr ""
-"Im den Optionen für den Gleisplan sehen wir, dass der Mindestradius mit 9\" "
-"und die maximale Steigung mit 5% festgelegt sind.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:250
-msgid ""
-"If we make the curved track sharper it will be drawn in the Exception "
-"color.\n"
-msgstr ""
-"Verringern wir den Radius der Kurve, so wird das Gleis mit der Ausnahmefarbe "
-"dargestellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:251
-msgid ""
-"If we make the straight track steeper it will also be drawn in the Exception "
-"color.\n"
-msgstr ""
-"Vergrößern wir die Steigung des geraden Gleises, so wird das Gleis ebenfalls "
-"in der Ausnahmefarbe dargestellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:252
-msgid ""
-"You can change the Exception color on the Colors dialog from the Options "
-"menu.\n"
-msgstr ""
-"Die Ausnahmefarbe kann im Farbdialogfenster des Optionen-Menus geändert "
-"werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:253
-msgid ""
-"The unconnected End-Point of any track can be extended with the <Modify> "
-"command using Right-Drag.\n"
-msgstr ""
-"Gleise mit mindestens einem freien Endpunkt Gleise können mit dem <Ändern>-"
-"Befehl oder durch Ziehen mit gedrücktem rechtem Mausknopf geändert werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:254
-msgid "Select the End-Point and Right-Drag.\n"
-msgstr "Endpunkt auswählen und mit rechter Maustaste ziehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:255
-msgid "The extending track can be straight...\n"
-msgstr "Die Erweiterung kann gerade sein...\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:256
-msgid "... or curved.\n"
-msgstr "...oder gebogen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:257
-msgid ""
-"If you extend a Straight or Curved flex track and enable Easements then an "
-"Easement curve will be automatically generated when you extend the track.\n"
-msgstr ""
-"Wenn die Funktion Übergangsbogen aktiv ist, während Sie ein gerades oder "
-"gebogenes Flexgleis verändern, so wird ein Übergangsbogen erstellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:258
-msgid ""
-"The <Flip> command will create a mirror image of the selected objects.\n"
-msgstr ""
-"Der Befehl <Spiegeln> erzeugt ein Spiegelbild der ausgewählten Objekte.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:259
-msgid "After selecting the object, drag a line which will form the mirror.\n"
-msgstr ""
-"Nach der Auswahl der Objekte, wird eine Linie gezogen die die Spiegelachse "
-"bildet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:260
-msgid "The mirror line does not have to be vertical or horizontal.\n"
-msgstr "Diese Spiegellinie muss nicht horizontal oder vertikal sein.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:261
-msgid "You can also flip any number of objects.\n"
-msgstr "Sie können jede beliebige Anzahl von Objekten spiegelen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:262
-msgid "Watch what happens to the structure and turnout titles.\n"
-msgstr ""
-"Achten Sie darauf, was mit den Beschriftungen an Gebäuden und Weichen "
-"geschieht.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:263
-msgid ""
-"Note that the turnout title has been changed from the Medium Right to Medium "
-"Left. When turnouts are flipped, XTrackCAD will try to find a matching "
-"turnout and if found will change the name.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie auch, dass aus der mittleren Rechtsweiche eine mittlere "
-"Linksweiche wurde. Werden Weichen gespiegelt, versucht XTrackCAD eine "
-"passende Weiche zu finden und ersetzt den Namen, wenn dies gelingt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:264
-msgid ""
-"Structures do not have Right and Left hand versions. Their title is changed "
-"to indicate that they were flipped.\n"
-msgstr ""
-"Gebäude haben keine rechte oder linke Version. Der veränderte Titel zeigt, "
-"dass diese gespiegelt wurden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:265
-msgid "You can use the <Describe> command to change their title.\n"
-msgstr "Mit dem <Beschreiben> Befehl kann der Tietel wieder geändert werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:266
-msgid ""
-"The <Group> and <Ungroup> commands (on the Tools menu) are a powerful way to "
-"manipulate Turnout and Structure definitions.\n"
-msgstr ""
-"Die <Gruppieren> und <Gruppe auflösen> Befehle bilden einen leistungsfähigen "
-"Weg, Weichen- oder Gebäude-Definition zu verändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:267
-msgid "We'll start with a simple turnout and add a switch machine.\n"
-msgstr ""
-"Wir beginnen mit einer einfachen Weiche zu der wir einen Weichenantrieb "
-"zufügen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:268
-msgid ""
-"Now that we have drawn a rough outline of a switch machine we will group it "
-"with the turnout definition.\n"
-msgstr ""
-"Nachdem wir jetzt den groben Umriß des Antriebs gezeichnet haben, gruppieren "
-"wir diesen mit der Weichen-Definition.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:269
-msgid "First we Select the objects in the new definition.\n"
-msgstr "Zuerst wählen wir die Objekte in der neuen Definition aus.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:270
-msgid "Now do the <Group> command.\n"
-msgstr "Und wenden jetzt den <Gruppieren> Befehl an.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:271
-msgid ""
-"The <Group> command dialog shows the Title (Manufacturer, Description and "
-"Part Number) of the new definition. This information is taken from the "
-"Selected objects you are grouping.\n"
-msgstr ""
-"Das Dialogfenster für den <Gruppieren> Befehl zeigt den Titel (Hersteller, "
-"Beschreibung und Teilenummer) für die neue Definition an. Diese Information "
-"kommt aus den ausgewählten Teilen der Gruppe.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:272
-msgid ""
-"The 'Replace with new group?' toggle will replace the Selected objects with "
-"the new definition.\n"
-msgstr ""
-"Der 'Ersetzen durch neue Definition' Schalter ermöglicht es, die "
-"ausgewählten Objekte durch die neuen Definition zu ersetzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:273
-msgid ""
-"If we don't change the Title then the new definition will replace the "
-"existing definition.\n"
-msgstr ""
-"Wenn wir den Titel nicht verändern, so ersetzt die neue Definition die "
-"bereits vorhandene.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:274
-msgid "We'll give this definition a new Description.\n"
-msgstr "Wir geben der Gruppe eine neue Beschreibung.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:275
-msgid "We're done with this definition. Press Ok.\n"
-msgstr "Diese Definition ist fertig. Drücken Sie OK.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:276
-msgid "You will see the updated image on the HotBar.\n"
-msgstr "Sie sehen das aktualisierte Bild in der Auswahlleiste.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:277
-msgid ""
-"The <Ungroup> command replaces any Selected turnouts or structures with "
-"their parts.\n"
-msgstr ""
-"Der Befehl zum Auflösen der Gruppe ersetzt gewählte Weichen oder Gebäude "
-"durch ihre Teile.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:278
-msgid ""
-"Structures and non-track segements of turnouts are composed of Lines, "
-"Circles and other shapes. In this turnout these are the two lines and the "
-"two squares.\n"
-msgstr ""
-"Gebäude und Weichen sind aus Linien, Kreisen und anderen Formen "
-"zusammengesetzt. Zu dieser Weiche gehören zwei Linien und zwei Quadrate.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:279
-msgid ""
-"We will Ungroup this turnout and see how the individual parts can be "
-"changed.\n"
-msgstr ""
-"Wir werden diese Weiche in ihre Teile zerlegen und sehen, wie die einzelnen "
-"Teile verändert werden können.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:280
-msgid "First Select the turnout and then Ungroup it.\n"
-msgstr ""
-"Zuerste wählen Sie die Weiche aus und lösen dann die Gruppierung auf.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:281
-msgid "Notice that the Title now indicates the turnout is Ungrouped.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass der Titel jetzt darauf hinweis, dass die Weiche aufgelöst "
-"ist.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:282
-msgid "Hit Escape to deselect everything.\n"
-msgstr "Durch Drücken von Escape wird die Auswhl aufgehoben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:283
-msgid "Now Select the lines and squares.\n"
-msgstr "Jetzt wählen Sie die Linien und Quadrate aus.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:284
-msgid ""
-"We could modify these object or add new ones. For now we'll just delete "
-"them.\n"
-msgstr ""
-"Wir können diese Objekt ändern oder neue hinzufügen.Diesmal werden wir sie "
-"einfach löschen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:285
-msgid "And move the Label out of the way.\n"
-msgstr "Und die Beschriftung auf die Seite schieben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:286
-msgid "Notice that the turnout has been broken into three parts.\n"
-msgstr "Beachten Sie, dass die Weiche in drei Teile zerfallen ist.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:287
-msgid ""
-"Two ends of the turnout, from the frog to the end of the diverging leg and "
-"from the points to the left, are now straight track sections.\n"
-msgstr ""
-"Zwei Endpunkte der Weiche, vom Herzstück zum Ende des abzweigenden Gleis und "
-"von den Weichenzungen nach links, sind jetzt gerade Abschnitte.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:288
-msgid ""
-"The a turnout is made of a number of individual straight and curved track "
-"segements. This turnout had four segments:\n"
-msgstr ""
-"Eine Weiche besteht aus einer Anzahl von geraden und gebogenen Gleisstücken. "
-"Diese Weiche hat vier Stücke:\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:289
-msgid " 1 a short straight segment to the left of the points\n"
-msgstr " 1. ein kurzes gerades Stück, links von den Weichenzungen,\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:290
-msgid " 2 a long straight segment to the right of the points\n"
-msgstr " 2. ein langes gerades Stück, rechts von den Weichenzungen,\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:291
-msgid " 3 a curved segment from the points to the frog\n"
-msgstr ""
-" 3. ein gebogenes Stück von den Weichenzungen bis zum Herzstück, und\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:292
-msgid ""
-" 4 a straight segment from the frog to the end of the diverging leg.\n"
-msgstr ""
-" 4. ein gerades Stück vom Herzstück bis zum Ende des abzweigenden Gleis.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:293
-msgid "The first and last segments have be converted to straight tracks.\n"
-msgstr ""
-"Der erste und der letzte Gleisabschnitt wurden in gerade Gleise "
-"umgewandelt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:294
-msgid ""
-"The second and third segments form the the body of the turnout and can not "
-"be ungrouped further.\n"
-msgstr ""
-"Der zweite und der dritte Gleisabschnitt bilden den Kern der Weiche und "
-"können nicht weiter zerlegt werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:295
-msgid ""
-"You can later Group this turnout with the straight segments to recreate the "
-"turnout definition. You can also add other track segments to turnout "
-"definitions.\n"
-msgstr ""
-"Sie können die Weiche mit den geraden Abschnitten später gruppieren um die "
-"Definition wiederherzustellen. Sie können auch andere Gleisabschnitte zur "
-"Weichendefinition zufügen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:296
-msgid "Now, create a track and place the new turnout on it.\n"
-msgstr "Jetzt erstellen Sie bitte ein Gleis und setzen die Weiche darauf.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:297
-msgid "Now suppose we want to replace the black squares with green circles.\n"
-msgstr ""
-"Nehmen wir mal an, wir wollen die schwarzen Quadrate durch grüne Kreise "
-"ersetzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:298
-msgid "First we Select the turnout.\n"
-msgstr "Zuerst wählen wir die Weiche aus.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:299
-msgid "And now Ungroup it (from the Tools Menu)\n"
-msgstr ""
-"Der ersten und der letzte Abschnitt wurden in gerade Gleise umgewandelt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:300
-msgid ""
-"Notice that the name has changed to indicate the turnout was Ungrouped.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass der Name geändert wurde, um anzuzeigen, dass die "
-"Gruppierung der Weiche aufgelöst wurde.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:301
-msgid ""
-"Now, hit escape to deselect everything and then Select the 2 squares and "
-"delete them.\n"
-msgstr ""
-"Jetzt drücken Sie Escape umd die Auswahl zurückzusetzen. Dann wählen Sie die "
-"zwei Quadrate und löschen diese.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:302
-msgid "Now draw the green circles...\n"
-msgstr "Jetzt zeichnen Sie die grünen Kreise...\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:303
-msgid "and Group the new definition.\n"
-msgstr "und gruppieren die neue Definition.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:304
-msgid ""
-"Notice that the turnout in the HotBar is angled the same as the turnout on "
-"the layout. Make sure your new definition is rotated the way you want it.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Weiche in der Auswahlleiste so schräg wie die Weiche "
-"auf der Anlage ist. Stellen Sie sicher, das die neuen Definitionen so "
-"ausgerichtet sind, wie Sie es bevorzugen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:305
-msgid "We can also create turnouts from simple straight and curved tracks.\n"
-msgstr ""
-"Wir können auch aus einfachen geraden und gebogenen Gleisen Weichen "
-"erstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:306
-msgid "We'll create two tracks that have a common End-Point.\n"
-msgstr "Wir erzeugen zwei Gleise mit einem gemeinsamen Endpunkt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:307
-msgid "At this point we can modify the tracks if necessary.\n"
-msgstr ""
-"Zu diesem Zeitpunkt können die Gleise verändern, sofern das notwendig ist.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:308
-msgid "We will use the <Describe> command to change the tracks.\n"
-msgstr ""
-"Wir benutzen den Befehl <Beschreiben> um die Eigenschaften der Gleise zu "
-"verändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:309
-msgid "We'll make the Length 7.5\".\n"
-msgstr "Wir setzen die Länge auf 7,5\".\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:310
-msgid ""
-"If we change the Length, each End-Point will be moved to shorten the track. "
-"We want to just move the Right End-Point. To control this, change the Pivot "
-"to First which means the Left End-Point will be unchanged when we change the "
-"length (or angle) of the track.\n"
-msgstr ""
-"Wenn wir die Länge verändern, wird jeder Endpunkt erschoben um das Gleis zu "
-"verkürzen.Wir wollen, dass nur der rechte Endpunkt bewegt wird. Um das zu "
-"steuern, stellen Sie den Fixpinkt auf den Ersten. Das bedeutet, dass der "
-"linke Endpunkt unverändert bleibt wenn wir die Länge (oder den Winkel) des "
-"Gleises ändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:311
-msgid "Now when change the Length only the Right End-Point will move.\n"
-msgstr "Jetzt wird beim Ändern der Länge nur der rechte Endpunkt verschoben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:312
-msgid "Now let's look at the curved track.\n"
-msgstr "Jetzt schauen wir uns das gebogene Gleis an.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:313
-msgid ""
-"Here the Left End-Point (which we don't want to move) is the Second End-"
-"Point, so we'll make that the Pivot.\n"
-msgstr ""
-"Hier ist der linke Endpunkt, den wir nicht verschieben wollen, der zweite "
-"Endpunkt. Also legen wir diesen als Fixpunkt fest.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:314
-msgid "We want the curve to have a radius of 20\" and an angle of 17.5°.\n"
-msgstr ""
-"Wir wollen, dass der Bogen einen Radius von 20\" und einen Winkel von 17,5° "
-"hat.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:315
-msgid "First change the Radius...\n"
-msgstr "Zuerst ändern Sie den Radius...\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:316
-msgid "and the the Angular Length.\n"
-msgstr "und den Winkelabstand.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:317
-msgid "Now Select both tracks...\n"
-msgstr "Jetzt bitte beide Gleise auswählen...\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:318
-msgid "and Group them.\n"
-msgstr "und gruppieren sie.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:319
-msgid ""
-"If the two tracks have a common End-Point then they will form a Turnout and "
-"can be switched with the <Train> command. Otherwise they will just be two "
-"track segments grouped together.\n"
-msgstr ""
-"Wenn die beiden Gleise einen gemeinsamen Endpunkt haben, werden Sie eine "
-"Weiche bilden, dieim Betriebsmodus gesteuert werden kann. Andernfalls werden "
-"es einfach zwei gruppierte Gleise sein.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:320
-msgid ""
-"We have created a left hand turnout and we also want a right hand version.\n"
-msgstr ""
-"Wir haben eine links abzweigende Weiche erstellt und wollen auch die rechts "
-"abzweigende Form.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:321
-msgid "We'll use the <Flip> command.\n"
-msgstr "Wir verwenden den Befehl <Spiegeln>\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:322
-msgid ""
-"Drag a horizontal line that will be the mirror for the <Flip> command.\n"
-msgstr ""
-"Ziehen Sie als Spiegelstrich für den Spiegeln Befehl eine horizontale "
-"Linie.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:323
-msgid "Notice the title has changed to Flipped Left.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass der Titel auf \"Links gespiegelt\" geändert wurde.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:324
-msgid "Now Group the turnout.\n"
-msgstr "Jetzt gruppieren Sie die Weiche\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:325
-msgid "We'll change the Title and Part No for the new defintion.\n"
-msgstr ""
-"Wir werden den Titel und die Teilnummer für die neue Definition ändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:326
-msgid ""
-"To Remove the definitions, use the Custom Management dialog on the Tools "
-"menu.\n"
-msgstr ""
-"Um Definitionen zu löschen benutzen Sie die \"Anpassungs Verwaltung\" im "
-"\"Verwalten\" Menü.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:327
-msgid "Select the definitions you added and Delete them.\n"
-msgstr "Wählen Sie die zugefügten Definitionen aus udn löschen diese.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:328
-msgid ""
-"Now we will create a helix in the corner of the layout connected to 2 "
-"tracks.\n"
-msgstr ""
-"Jetzt erstellen wir in der Ecke der Anlage eine Gleiswendel, die zwei Gleise "
-"verbindet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:329
-#, c-format
-msgid ""
-"We will be creating a helix with a Elevation Difference of 12\", Grade of "
-"1.5% and limit the Vertical Separation to at least 2\".\n"
-msgstr ""
-"Wir werden eine Gleiswendel mit einem Höhenunterschied von 12\", einer "
-"Steigung von 1,5% erzeugen und den vertikale Abstand auf mindestens 2\" "
-"begrenzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:330
-msgid "First set the Elevation Difference to 12\"\n"
-msgstr "Als erstes den Höhenunterschied auf 12\" setzen\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:331
-msgid "Next set the Vertical Separation to 2\"\n"
-msgstr "Als nächstes wird der vertikale Abstand auf 2\" gesetzt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:332
-msgid "Notice how this causes the number of Turns to be set to 6\n"
-msgstr "Beachten Sie, dass hierfür 6 Windungen benötigt werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:333
-msgid "Next set the Grade to 1.5%\n"
-msgstr "Jetzt setzen die die Steigung auf 1,5%\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:334
-msgid "Notice how this causes the Radius to change.\n"
-msgstr "Beachten Sie wie dadruch der Radius verändert wurde.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:335
-msgid ""
-"Setting these values changes the Radius to 21.2\" and the number of Turns to "
-"6.\n"
-msgstr ""
-"Durch Setzen dieser Werte wird der Radius auf 21,2\" und die Anzahl der "
-"Windungen auf 6 geändert.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:336
-msgid ""
-"Now we specify the Angular Separation between the enterance and exit to the "
-"helix.\n"
-msgstr ""
-"Jetzt ändern wir den Winkel zwischen eingehendem und abgehendem Gleis der "
-"Wendel.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:337
-msgid "Note: this will decrease the Radius slightly.\n"
-msgstr "Beachten Sie, dass dadurch der Radius geringfügig kleiner wurde.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:338
-msgid "Next we can fine tune the helix by decreasing the Radius to 15\".\n"
-msgstr ""
-"Als nächstes können wir die Wendel durch Ändern des Radius auf 15\" "
-"optimieren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:339
-msgid "Note the change to the Grade.\n"
-msgstr "Beachten Sie die Änderung der Steigung.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:340
-msgid ""
-"Lastly change the Vertical Separation to 2.5\". The number of Turns will "
-"change to 4 and the grade increase to almost 3%.\n"
-msgstr ""
-"Zum Schluss ändern die Differenz zwischen den Windungen auf 2,5\". Die "
-"Anzahl der Windungen wird auf 4 geändert und die Steigung vergrößert sich "
-"auf beinahe 3%.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:341
-msgid ""
-"Note: the Vertical Separation will be increased. This value is the "
-"Elevation Difference (12.0) divided by the total number of turns. The total "
-"number of turns is 4.25: 4 whole Turns plus a quarter turn for the Angular "
-"Separation.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie dass die Windungsdifferenz sich vergrößert. Dies ist der "
-"Höhenunterschied, geteilt durch die Anzahl der Windungen. Insgesamt sind es "
-"4,25 Windungen: 4 ganze Windungen und eine viertel Umdrehung für den Winkel "
-"zwischen den Zugängen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:342
-msgid ""
-"Now that the helix parameters are set we can place the helix on the layout.\n"
-msgstr ""
-"Nachdem die Eigenschaften für die Gleiswendel bestimmt sind, setzen wir "
-"diese auf die Anlage.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:343
-msgid ""
-"Next, join the 2 straight tracks to the helix in the same way we join to a "
-"circle.\n"
-msgstr ""
-"Als nächstes verbinden Sie die zwei geraden Gleise mit der Wendel genauso "
-"wir Sie Gleise mit einem Kreis verbinden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:344
-msgid ""
-"Notice that the length has increased because we have more than 4 turns in "
-"the helix. It is closer to 4.25 turns.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass sich die Länge vergrößert hat, da wir mehr als vier "
-"Windungen in der Wendel haben. Es sind nahe an 4,25 Umdrehungen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:345
-msgid ""
-"Next, we assign elevations to the 2 End-Points of the helix. This will "
-"determine the grade and separation between the helix coils.\n"
-msgstr ""
-"Als nächstes legen wir die Höhen der beiden Endpunkt der Wendel fest. "
-"Dadurch werden die Steigung und derAbstand zwischen den Windungen "
-"festgelegt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:346
-msgid ""
-"Note: we could set the elevations anywhere along the connecting tracks "
-"instead. XTrackCAD treats a helix as a single length of track for "
-"elevations.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass wir die Höhen auch irgendwo an den verbindenden Gleisen "
-"festlegen können. XTrackCAD behandelt bei den Höhen eine Wendel als ein "
-"durchgängiges Stück Gleis.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:347
-msgid ""
-"We have set the elevations to 1\" and 13\" to produce a grade of 3.0% with "
-"2.8\" between coils.\n"
-msgstr ""
-"Wir haben die Höhen auf 1\" und 13\" gesetzt um eine Steigung von 3% mit "
-"2,8\" zwischen den Windungen zu erzeugen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:348
-msgid ""
-"You can use the <Describe> command to change the number of Turns or the "
-"Elevations at either end of the Helix. This will affect the Grade and "
-"Vertical Separation.\n"
-msgstr ""
-"Sie können den Eigenschaften Befehl benutzen, um die Anzah der Windungen "
-"oder die Höhe an den Enden der Wendel zu ändern. Dadurch ändern sich die "
-"Steigung und der Abstand.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:349
-msgid "The helix description can be moved by the <Move Label> command.\n"
-msgstr ""
-"Mit dem Befehl <Verschiebe Beschriftung> kann die Beschriftung der Wendel "
-"verschoben werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:350
-msgid ""
-"In addition to using the turnout definitions you can create 'Hand Laid "
-"Turnout'.\n"
-msgstr ""
-"Zusätzlich zu den Weichendefinitionen können Sie auch Selbstbauweichen "
-"erstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:351
-msgid "This is two step process:\n"
-msgstr "Das ist ein zweistufiger Prozess.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:352
-msgid "1 - click on the frog and drag away to set the frog angle\n"
-msgstr ""
-"1. klicken Sie auf das Herzstück und setzen Sie durch ziehen mit gedrücktem "
-"Mausknopf den richtigen Winkel.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:353
-msgid ""
-" Hint: the further you drag from the frog, the more accurate the angle.\n"
-msgstr ""
-" Hinweis: Je weiter weg Sie vom Herzstück ziehen, um so genauer lässt sich "
-"der Winkel einstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:354
-msgid "2 - click and drag to set the position of the points\n"
-msgstr "2. Klicken und ziehen Sie um die Position der Zungen festzulegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:355
-msgid "We can create Hand Laid Turnouts on curved tracks.\n"
-msgstr "Wir können Selbstbauweichen auch auf gebogenen Gleisen erstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:356
-msgid "A Hand Laid Turnout is composed of several parts.\n"
-msgstr "Eine Selbstbauweiche besteht aus mehreren Teilen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:357
-msgid "The actual Turnout is a short portion at the points.\n"
-msgstr "Die eigentliche Weiche ist ein kleines Stück an den Weichenzungen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:358
-msgid "The other parts are various straight and curved segments.\n"
-msgstr "Die anderen Teile sind verschiedene gerade und gebogene Teilstücke.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:359
-msgid "The new curved turnout is also composed of several segments.\n"
-msgstr "Die neue Bogenweiche besteht ebenfalls aus mehreren Abschnitten.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:360
-msgid "Welcome to the XTrackCAD demonstration.\n"
-msgstr "Willkommen bei der XTrackCAD Demonstration.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:361
-msgid ""
-"This will show some the features of XTrackCAD in an automated presentation. "
-"This window contains a number of controls and a message area (which I hope "
-"you are reading now). \n"
-msgstr ""
-"Diese wird Ihnen einige Funktionen von XTrackCAD in einer automatischen "
-"Präsentation zeigen. Dieses Fenster enthält einige Steuerungselements und "
-"einen Nachrichtenbereich, den Sie gerade lesen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:362
-msgid "The controls are:\n"
-msgstr "Die Steuerungselemente sind:\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:363
-msgid "Step - advances to the next step of the demo.\n"
-msgstr "Einzelschritt - weiter zum nächsten Schritt in der Demo.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:364
-msgid "Next - skips ahead to the next demo.\n"
-msgstr "Nächster - springt zur nächsten Demo.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:365
-msgid "Quit - exits the demo and returns to XTrackCAD.\n"
-msgstr "Beenden - verlässt die Demo und kehrt zu XTrackCAD zurück.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:366
-msgid "Speed - controls the speed of the demo.\n"
-msgstr "Geschwindigkeit - steuert die Geschwindigkeit der Demo.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:367
-msgid "Click Step now for the next message.\n"
-msgstr ""
-"Klicken Sie jetzt auf Einzelschritt um zur nächsten Nachricht zu gelangen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:368
-msgid ""
-"If this is the first time you have used the demo you may want to rearrange "
-"the windows so the demo window does not obscure the main window.\n"
-msgstr ""
-"Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie die Demo benutzen, sollten Sie die "
-"Fensterpositionen festlegen. Achten Sie dabei darauf, dass das Hauptfenster "
-"nicht durch das Demofenster verdeckt wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:369
-msgid ""
-"You can move the demo window now by dragging on the title bar at the top of "
-"the window. I suggest you move it to the top of your screen.\n"
-msgstr ""
-"Sie können das Demofenster jetzt durch Ziehen an der Titelleiste des "
-"Fensters verschieben. Am besten verschieben Sie es an den oberen Rand des "
-"Bildschirms.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:370
-msgid ""
-"The various controls are disabled when it would be inappropiate to click on "
-"them. When the demo is running the Step button is disabled. When the demo "
-"is paused the Step button is enabled and you can click it when you are ready "
-"to view the next part of the demo.\n"
-msgstr ""
-"Die verschiedenen Steuerelement sind deaktiviert, während diese nicht "
-"nutzbar sind. Während die Demo läuft, ist der Einzelschritt-Knopf "
-"deaktiviert. Wenn die Demo angehalten ist, wird der Einzelschritt-Knopf "
-"aktiviert. Sie können darauf klicken, wenn Sie für den nächsten Schritt der "
-"Demo bereit sind.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:371
-msgid "You can click on Quit to return to XTrackCAD at any time.\n"
-msgstr ""
-"Durch Klicken auf Verlassen können Sie jederzeit zu XTrackCAD zurückkehren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:372
-msgid "You can adjust the speed of the demonstration with the Speed control.\n"
-msgstr ""
-"Die Geschwindigkeit der Demo können Sie mit dem Geschwindigkeitsknopf "
-"anpassen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:373
-msgid "The demos are designed to fit within a certain sized window.\n"
-msgstr "Die Demos sind für eine bestimmte Fenstergröße entworfen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:374
-msgid ""
-"For best results, change the size of the main XTrackCAD window so the box "
-"shape is completely visible.\n"
-msgstr ""
-"Um beste Ergebniss zu erreichen, ändern Sie die Größe des XTrackCAD "
-"Hauptfensters so, dass die das Rechteck vollständig sicht bar ist.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:375
-msgid "You can do this by clicking and dragging on a corner of the window.\n"
-msgstr ""
-"Dies können Sie erreichen, in dem Sie an der rechten unteren Ecke des "
-"Fensters ziehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:376
-msgid "This is the end of the introductory demo.\n"
-msgstr "Dies ist das Ende der Einführungsdemo.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:377
-msgid ""
-"Please click Step for the next demo or click Quit to return to XTrackCAD.\n"
-msgstr ""
-"Bitte klicken Sie Einzelschritt für die nächste Demo oder Verlassen, um zu "
-"XTrackCAD zurück zu kehren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:378
-msgid ""
-"You can also join to and from circles. This will change the circles to "
-"curves.\n"
-msgstr ""
-"Sie können auch Gleise mit Gleiskreisen verbinden. Dadurch werden aus "
-"Kreisen Bögen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:379
-msgid "In this example we will join two circles.\n"
-msgstr "In diesem Beispiel werden wir zwei Kreise verbinden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:380
-msgid ""
-"Here we've selected points on the two circles. The direction of the "
-"connections (whether clockwise or counter clockwise) is controlled by where "
-"on the circle you select the connection points.\n"
-msgstr ""
-"Hier haben wir Punkte auf zwei Kreisen ausgewählt. Die Richtung der "
-"Verbindungen, entweder im Uhrzeigersinn oder dagegen, wird aufgrund der "
-"Stellen auf den Kreisen, die Sie angewählt haben, ermittelt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:381
-msgid "Now let's try a cross connection.\n"
-msgstr "Jetzt versuchen wir eine kreuzweise Verbindung.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:382
-msgid ""
-"Note that the connection is from different 'ends' of the circle than in the "
-"last example.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Verbindung an anderen Punkten der Kreise ansetzt als "
-"bem letzten Beispiel.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:383
-msgid "This examples shows joining tracks whose End-Points are aligned.\n"
-msgstr ""
-"Dieses Beispiel zeigt wir Gleise verbunden werden, die zueinander parallel "
-"sind.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:384
-msgid ""
-"Note the 2 pairs of tracks have End-Points that are close and aligned but "
-"not connected.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie dass die Endpunkte der beiden Gleise nahe beieinander und "
-"parallel, aber nicht verbunden, sind.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:385
-msgid "The first case joins the curve and straight track.\n"
-msgstr ""
-"Im ersten Fall werden eine gebogenes und ein gerades Gleis verbunden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:386
-msgid "The second case will join the two straight tracks.\n"
-msgstr "Im zweiten Fall werden zwei gerade Gleise verbunden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:387
-msgid "Note that the two straight tracks were combined to form one track.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die beiden geraden Gleise zu einem Gleis zusammengefasst "
-"wurden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:388
-msgid ""
-"The <Join> command can join straight and curved tracks (in either order).\n"
-msgstr ""
-"Mit dem Befehl <Verbinden> können gerade und gebogene Gleise (in jeder "
-"Reihenfolge) verbunden werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:389
-msgid "A connecting track is drawn between the two tracks.\n"
-msgstr "Ein Verbindungsgleis wird zwischen den beiden Gleisen gezeichnet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:390
-msgid ""
-"Notice that the curved track is extended as the connection point moves past "
-"the End-Point.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass das gebogene Gleis verlängert wird, wenn der "
-"Verbindungspunkt über den Endpunkt hinaus verschoben wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:391
-msgid "Here the connection makes the curved track wrap around.\n"
-msgstr "Hier bildet das Verbindungsgleis eine Spirale.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:392
-msgid ""
-"Now the cursor is about to be moved past the other (far) End-Point of the "
-"straight track. You will receive a warning and the connecting track turns "
-"Red.\n"
-msgstr ""
-"Jetzt wird der Mauszeiger über den anderen, entfernten, Endpunkt des geraden "
-"Gleises verschoben. Sie erhalten einen Hinweis und das Verbindungsgleis wird "
-"rot.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:393
-msgid "The <Join> command can move one group of tracks to join with another.\n"
-msgstr ""
-"Mit dem Befehl <Verbinden> können Gruppen von Gleisen verschoben werden, um "
-"diese mit anderen zu verbinden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:394
-msgid "First <Select> the tracks you want to move.\n"
-msgstr "Zuerst wählen Sie die Gleise aus, die verschoben werden sollen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:395
-msgid "Click <Join> and Shift-Left-Click on the two End-Points.\n"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf <Verbinden> und klicken dann bei gedrückter Umschalttaste "
-"auf die beiden Endpunkte.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:396
-msgid "The selected tracks are moved into position.\n"
-msgstr "Die ausgewählten Gleise werden an die Position verschoben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:397
-msgid ""
-"Two straight tracks are joined by selecting the two End-Points. The "
-"selected End-Points will be those closest to the cursor when the track is "
-"selected.\n"
-msgstr ""
-"Zwei gerae Gleise werden verbunden, indem die Endpunkte ausgewählt werden. "
-"Die beim Auswählen der Gleise nahegelegensten Endpunkte werden ausgewählt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:398
-msgid ""
-"A connecting track is drawn between the two tracks. Notice how it moves as "
-"the cursor is dragged along the second track.\n"
-msgstr ""
-"Ein Verbindungsgleis wird zwischen den beiden Gleisen gezeichnet. Beachten "
-"Sie wie dieses neu geformt wird, wenn der Mauszeiger entlang des zweiten "
-"Gleises bewegt wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:399
-msgid ""
-"Note that two tracks are extended if you move past the end of the track.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die beiden Gleise verlängrt werden, wenn Sie denn "
-"Mauszeiger über das Ende des Gleises hinaus bewegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:400
-msgid ""
-"Notice what happens if you drag past the intersection points of the two "
-"tracks.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie was passiert, wenn Sie über den Schnittpunkt der beiden Gleise "
-"hinaus ziehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:401
-msgid "This is probably not a very useful thing to do.\n"
-msgstr "Das ist wahrscheinlich keine sinnvolle Lösung.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:402
-msgid "You can connect from any track to a turntable\n"
-msgstr "Sie können jedes Gleis mit einer Drehscheibe verbinden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:403
-msgid "Note: you cannot have a turntable as your first connection point.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Drehscheibe nicht der erste Verbindungspunkt sein "
-"darf.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:404
-msgid ""
-"You cannot place the connecting track too close to an existing stall track. "
-"How close you can get is controlled by the Turntable Angle on the Setup "
-"dialog.\n"
-msgstr ""
-"Ein Verbindungsgleis kann nicht zu dicht an einem existieren "
-"Drehscheibenabgang erstellt werden. Wie klein der Abstand sein darf, wird "
-"über den Drehscheibenwinkel in den Einstellungen festgelegt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:405
-msgid "In this example it is set to 7.5 degrees.\n"
-msgstr "In diesem Beispiel ist dieser auf 7,5\" gestellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:406
-msgid "You can drag the connecting point all round the turntable.\n"
-msgstr "Sie können den Verbindungspunkt irgendwo an die Drehscheibe ziehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:407
-msgid ""
-"As you drag away from the turntable a straight track will be drawn to the "
-"cursor postion and a curve will be drawn from the cursor to the connecting "
-"track.\n"
-msgstr ""
-"Während Sie von der Drehscheibe weg ziehen, wird ein gerades Gleis zur "
-"Position des Mauszeiger gezeichnet. Ein Gleisbogen wird vom Mauszeiger zum "
-"Verbindungsgleis gezeichnet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:408
-msgid ""
-"Now the cursor will be moved within the turntable. Notice the error "
-"message.\n"
-msgstr ""
-"Jetzt wird der Mauszeiger zu einer Position innerhalb der Drehscheibe "
-"bewegt. Beachten Sie die Fehlermeldung.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:409
-msgid "All done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:410
-msgid ""
-"The Draw Commands are used to draw straight and curved lines on the layout.\n"
-msgstr ""
-"Die Zeichenbefehle werden genutzt, um gerade oder gebogene Gleise auf dem "
-"Gleisplan zu erstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:411
-msgid ""
-"Lines are drawn by clicking at the starting postion and dragging to the "
-"final position.\n"
-msgstr ""
-"Linien werden gezeichnet, indem der Startpunkt durch Klicken festgelegt wird "
-"und dann durch Ziehen der zusätzliche Endpunkt erstellt wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:412
-msgid ""
-"Drawing lines with the Shift key held down will use the previous line End-"
-"Point as the starting position. This makes it easy to draw connected "
-"lines.\n"
-msgstr ""
-"Wird beim Zeichnen die Umschalttaste festgehalten wird der letzte Endpunkt "
-"als Startpunkt für das neue Gleis benutzt. Dadurch wird das Zeichnen "
-"verbundener Linien vereinfacht.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:413
-msgid "You also draw in various colors and line widths.\n"
-msgstr ""
-"Sie können auch mit unterschiedlichen Farben und Liniendicken zeichnen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:414
-msgid ""
-"Like Curved Tracks, Curved Lines can be drawn by a variety of methods.\n"
-msgstr ""
-"Wie Gleisbögen können auch gebogene Linien mit unterschiedlichen Methoden "
-"gezeichnet werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:415
-msgid ""
-"Here we will draw a Curve by dragging from one End-Point to the other to "
-"define the chord of the Curve. Then we will drag from the center to shape "
-"the curve.\n"
-msgstr ""
-"Hier zeichnen wir eine Kurve, indem wir zuerst von Endpunkt zu Endpunkt "
-"ziehen um die Sehne der Kurve festzulegen. Dann Ziehen wir vom Mittelpunkt "
-"aus, um die Form der Kurve festzulegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:416
-msgid "Boxes are useful for drawing rectangular shapes.\n"
-msgstr ""
-"Gefüllte Rechtecke können für das Erstellen rechteckiger Formen benutzt "
-"werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:417
-msgid ""
-"Circles can be drawn by clicking on the center or edge and dragging to set "
-"the radius.\n"
-msgstr ""
-"Kreise werden gezeichnet, indem auf den Rand oder den Mittelpunkt geklickt "
-"wird. Danach wird durch Ziehen der Radius festgelegt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:418
-msgid "Here we will drag from the Center.\n"
-msgstr "Hier beginnen wir vom Mittelpunkt aus.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:419
-msgid "Lines and Shapes can be deleted by Selecting and Deleting.\n"
-msgstr ""
-"Linien und Formen können durch Auswählen und Löschen entfernt werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:420
-msgid "We also draw Polylines and filled shapes.\n"
-msgstr "Wir können auch Vielfachlinien und gefüllte Formen erstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:421
-msgid ""
-"A Polyline is drawn by dragging to place each of the point in the Polyline.\n"
-msgstr ""
-"Eine Vielfachlinie wird gezeichnet, indem jeder Eckpunkt durch Ziehen "
-"gesetzt wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:422
-msgid ""
-"To finish off the Polyline press the <Space> key or choose another drawing "
-"type.\n"
-msgstr ""
-"Um die Vielfachlinie zu beenden, drücken Sie die Leertaste oder wählen eine "
-"andere Zeichenoperation.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:423
-msgid "A Polygon is drawn in the same way\n"
-msgstr "Ein Vieleck wird genauso gezeichnet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:424
-msgid ""
-"You can use the Above and Below Commands to move lines and shapes to the "
-"front or back of the drawing.\n"
-msgstr ""
-"Sie können die Befehle Über und Unter benutzen, um Linien und Formen in den "
-"Vorder- oder Hintergrund zu verschieben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:425
-msgid "Filled Boxes and Circles work the same as line Boxes and Circles.\n"
-msgstr "Gefüllte Rechtecke und Kreis werden genauso erstellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:426
-msgid ""
-"In the drawing area of the main window you can see an hollow arrow which "
-"represents the mouse cursor. In this demo the mouse will move about to show "
-"you the actions of different commands.\n"
-msgstr ""
-"Auf der Zeichenfläche des Hauptfenster sehen Sie einen leeren Pfeil anstelle "
-"des Mauszeigers. In dieser Demo wird dieser bewegt, um Ihnen die "
-"Arbeitsweise verschiedener Befehle zu zeigen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:427
-msgid ""
-"The hollow arrow represents the mouse cursor without a mouse button being "
-"pressed.\n"
-msgstr "Der leere Pfeil entspricht dem Mauszeiger ohne gedrückte Maustaste.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:428
-msgid ""
-"When the left mouse button would be pressed, the mouse cursor appears to "
-"flash and the hollow arrow is replaced by a solid red arrow. While the left "
-"button is pressed the mouse cursor will be a solid arrow.\n"
-msgstr ""
-"Würde die Maustaste gedrückt, blinkt der Mauszeiger und wird durch einen "
-"gefüllten roten Pfeil ersetzt. Solange der linke Mausknopf gedrückt bleibt, "
-"ist der Mauszeiger ein gefüllter Pfeil.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:429
-msgid ""
-"Note: these color changes occur only during the demo to simulate mouse "
-"button presses.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass diese Farbänderungen nur in einer Demo auftritt um "
-"Tastendrücke anzuzeigen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:430
-msgid ""
-"Moving the mouse while a mouse button is pressed is called 'dragging'.\n"
-msgstr ""
-"Das Bewegen der Maus während der Mausknopf gedrückt bleibt wird als 'Ziehen' "
-"bezeichnet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:431
-msgid ""
-"When the left mouse button is released, the mouse cursor flashes and the "
-"hollow arrow is restored.\n"
-msgstr ""
-"Wird der linke Mausknopf wieder losgelassen, blinkt der Mauszeiger und der "
-"leere Pfeil wird wieder hergestellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:432
-msgid "Dragging with the right button is simulated by a blue solid cursor.\n"
-msgstr ""
-"Das Ziehen mit dem gedrückten rechten Mausknopf wird durch einen gefüllten "
-"blauen Mauszeiger dargestellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:433
-msgid ""
-"Sometimes the Shift key is held down while using the mouse for a Shift-Click "
-"or a Shift-Drag. \n"
-msgstr ""
-"Manchmal wird während des Bewegen der Maus auch die Umschalttaste gedrückt "
-"gehalten. Dies wird mit Umschalt-Klick und Umschalt-Ziehen bezeichnet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:434
-msgid "This is indicated by an outline drawn around the solid arrow.\n"
-msgstr "Dies wird durch eine Umlineum den gefüllten Pfeil dargestellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:435
-msgid ""
-"The main drawing area shows a portion of total layout. You can zoom in or "
-"zoom out by choosing 'Zoom In' or 'Zoom Out' in the 'Edit' menu, by using "
-"the Zoom buttons on the toolbar or by using the 'Page Down' and 'Page Up' "
-"keys.\n"
-msgstr ""
-"Der Hauptzeichenbereich zeigt einen Teil des gesamten Gleisplanes. Sie "
-"können diesen auf verschiedenen Wegen vergrössern oder verkleinern. Diese "
-"Möglichkeiten sind die Zoom-Auswahlen im Menupunkt Bearbeiten, die Zoom-"
-"Knöpfe in der Werkzeugleiste, die Bild hoch und runter Tasten und das "
-"Mausrad.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:436
-msgid "You can see the entire layout in the Map window.\n"
-msgstr "Den gesamten Gleisplan können Sie im Kartenfenster sehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:437
-msgid "As you Zoom Out tracks are drawn with one line instead of two.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Ansicht verkleinern, werden Gleise durch eine anstelle von zwei "
-"Linien dargestellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:438
-msgid ""
-"You can change what portion of the layout is shown by using the 'Map' window "
-"which shows a compressed version of the entire layout. A hilighted area of "
-"the 'Map' (in reverse video) shows what portion of the layout is displayed "
-"in the main drawing area.\n"
-msgstr ""
-"Sie können den im Hauptzeichenfenster gezeigten Bereich des Gleisplans mit "
-"dem Karten-Fenster, das den gesamten Plan verkleinert darstellt, ändern. Ein "
-"hervorgehobener Bereich der Karte (weiß auf schwarzem Grund) zeigt, welcher "
-"Teil des Gleisplans im Moment dort gezeigt wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:439
-msgid ""
-"You can Left-Drag the hilighted area in the Map window to change the "
-"displayed portion of the layout.\n"
-msgstr ""
-"Durch Ziehen des hervorgehobenen Bereichs im Karten-Fenster können Sie den "
-"angezeigten Bereich des Gleisplans verändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:440
-msgid ""
-"You can also Right-Drag on the Map window to set the scale and position of "
-"the Main window.\n"
-msgstr ""
-"Sie können auch Rechts-Ziehen um den Maßstab und die Position des Gleisplans "
-"im Hauptfenster zu bestimmen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:441
-msgid ""
-"The <Note> command lets you attach notes to various spots on the layout.\n"
-msgstr ""
-"Der Befehl <Notiz> ermöglicht es, an unterschiedlichen Stellen des "
-"Gleisplans Notien anzubringen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:442
-msgid ""
-"When you place a note, the Note editor window is displayed which lets you "
-"enter the note.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie eine Notiz anlegen, wird der Notizeditor geöffnet, der die Eingabe "
-"eines Textes ermöglicht.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:443
-msgid ""
-"If you click on a note in <Describe> mode the Note editor displays the "
-"note.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie im <Beschreiben> Modus auf eine Notiz klicken, wird der Editor "
-"angezeigt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:444
-msgid "This is the end of the XTrackCAD Demos.\n"
-msgstr "Dies ist das Ende der XTrackCAD Demos.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:445
-msgid "Click Step to return to XTrackCAD.\n"
-msgstr "Klicken Sie auf Einzelschritt um zu XTrackCAD zurück zu kehren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:446
-msgid "Thanks for watching.\n"
-msgstr "Danke für das Interesse.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:447
-msgid "This example shows how to create parallel tracks.\n"
-msgstr "Dieses Besipiel zeigt wie paralle Gleise erstellt werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:448
-msgid ""
-"The separation is set in the <Parallel Separation> window. You should set "
-"this value before you begin to select tracks.\n"
-msgstr ""
-"Der Abstand wird im Fenster <Parallelabstand> eingestellt. Dies muss "
-"geschehen, bevor das Glaus ausgewählt wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:449
-msgid ""
-"You control which side the parallel track will be on by moving the cursor "
-"from one side of the track centerline to the other.\n"
-msgstr ""
-"Sie können steuern, auf welcher Seite das Parallalgleis erstellt wird, indem "
-"Sie den Mauszeiger von einer Seite derr Gleismitte auf die andere bewegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:450
-msgid "When you release the mouse button the new parallel track is created.\n"
-msgstr ""
-"Sobald Sie den Mausknop loslassen, wird das parallele Gleis erstellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:451
-msgid ""
-"Note that the <Parallel> command remains active after you created the "
-"track. This is controlled by the Sticky dialog in the Options menu.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass der Befehl <Parallelgleis> aktiv bleibt nachdem Sie das "
-"Gleis erstellt haben. Dies wird durch die Einstellungen in Wiederholte "
-"Befehle festgelegt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:452
-msgid "You cannot create a track parallel to a turnout.\n"
-msgstr "Zu einer Weiche können keine Parallelen erstellt werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:453
-msgid ""
-"Note that the new curved track is automatically connected to the short "
-"parallel track.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass das neue gebogene Gleis automatisch mit dem kurzen "
-"parallelen Gleis verbunden wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:454
-msgid ""
-"Polylines and Polygons (created with the <Draw> command) can be modified by "
-"dragging on their Corners or Edges.\n"
-msgstr ""
-"Vielfachlinen und Vielecke, erstellt mit dem Befehl <Zeichnen> können durch "
-"Ziehen an den Ecken und Kanten verändert werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:455
-msgid "If you select the middle of an Edge a new Corner is created.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Mitte einer Kante auswählen, wird eine neue Ecke erzeugt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:456
-msgid ""
-"If you drag a Corner to another Corner the two are merged and the Edge "
-"between them is removed.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie eine Ecke auf eine andere Ecke ziehen, werden diese zusammengefasst "
-"und die Kante dazwischen wird entfernt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:457
-msgid "But you cannot have a Poly-shape with less than 3 sides.\n"
-msgstr ""
-"Aber ein Vieleck oder eine Vielfachllinie mit weniger als drei Seiten ist "
-"nicht möglich.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:458
-msgid ""
-"To use the <Profile> command you first need to define Elevations on your "
-"layout.\n"
-msgstr ""
-"Um den Befehl <Höhenprofil> nutzen zu können, müssen Sie zuerst Höhen auf "
-"Ihrem Gleisplan festlegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:459
-msgid "In this example we'll use the Elevations defined in the last example.\n"
-msgstr "In dieser Demo werden wird die Höhen aus der letzten Demo benutzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:460
-msgid "You can move or resize the Profile dialog now if you want.\n"
-msgstr "Das Höhenprofil Fenster kann nun vergrößert werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:461
-msgid ""
-"To show the Profile you need to select a Path on the tracks of your layout.\n"
-msgstr ""
-"Um das Höhenprofil anzeigen zu können muss eine Strecke in Ihrem Plan "
-"ausgewählt werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:462
-msgid "Select a Defined Elevation point (marked by Gold dots).\n"
-msgstr "Eine beliebigen Punkt festgelegen, um das Höhenprofil zu beginnen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:463
-msgid "We will start with the right end of the siding.\n"
-msgstr "Wir starten am rechten Ende des Abstellgleises.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:464
-msgid ""
-"The second Point is at the left end of the siding. The Path will be drawn "
-"in Purple on the layout.\n"
-msgstr ""
-"Der zweite Punkt ist das linke Ende ds Nebengleises. Der Pfad wird in Purpur "
-"auf dem Gleisplan dargestellt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:465
-msgid "Now select the end of one of the Branches\n"
-msgstr "Jetzt wählen Sie das Ende eines der Abzweige aus.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:466
-msgid ""
-"The Profile line is drawn in Red. This indicates that there some turnouts "
-"on that section of the Path which have more than 2 connections.\n"
-msgstr ""
-"Das Höhenprofil wird in rot gezeichnet. Das bedeutet, dass es einige Weichen "
-"auf diesem Abschnitt des Pfads gibt, die nmehr als zwei Verbindungen haben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:467
-msgid ""
-"The grade on this part of the Path is the average and may be affected by "
-"other Elevations, such the end of the lower branch.\n"
-msgstr ""
-"Die Steigung auf diesem Teil des Pfads ist ein Durchschnittswert und knn "
-"durch andere Höhen wie dem Ende des unteren Abzweigs beeinflusst werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:468
-msgid "Now try to select the End-Point of the other branch.\n"
-msgstr "Versuchen Sie jetzt, den Endpunkt des anderen Abzweiges auszuwählen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:469
-msgid ""
-"You will get an error message because there is no route to one of the ends "
-"of the existing Path.\n"
-msgstr ""
-"Sie erhalten eine Fehlermeldung, da es keine Route zu einem der Endpunkte "
-"des existieren Pfades gibt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:470
-msgid ""
-"In this case remove the last part of the Path by clicking on current end of "
-"the Path and reselect the End-Point.\n"
-msgstr ""
-"In diesem Fall entfernen Sie den letzten Teil des Pfads indem Sie auf das "
-"das gegenwärtige Ende des Pfades klicken und den Endpunkt erneut festlegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:471
-msgid "Notice that the Grade has changed on the Profile.\n"
-msgstr "Beachten Sie, dass sich die Steigung im Höhenprofil geändert hat.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:472
-msgid ""
-"You can Ignore End-Points on the Path by using Shift-Right-Click to display "
-"the Profile Options popup menu and chosing Ignore.\n"
-msgstr ""
-"Sie können Endpunkte auf dem Pfad ignorieren. Dazu halten Sie die "
-"Umschalttaste während Sie mit dem rechten Mausknopf klicjken. In den "
-"Höhenprofil-Optionen wählen Sie ignorieren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:473
-msgid ""
-"Note: We can't show the menu in demo mode but we will show the effect of a "
-"Shift Right Click and selecting ignore. We will be Ignoring the End-Point "
-"of the Turnout that is not on the Path.\n"
-msgstr ""
-"Achtung: wir können das Menu im Demo-Modus nicht zeigen, zeigen aber den "
-"Effekt daraus. Wir werden den Endpunkt der Weiche, der nicht auf dem Pfad "
-"liegt, ignorieren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:474
-msgid "Notice that part of the Profile line is redrawn in Blue.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass ein Teil des Höhenprofils in blauer Farbe neu gezeichnet "
-"wurde.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:475
-msgid ""
-"Also, the Computed Elevations and Grade marker on the right side of the "
-"layout have been updated.\n"
-msgstr ""
-"Außerdem wurden die berechneten Höhen und die Steigungsmarkierung auf der "
-"rechten Seite des Gleisplans aktualisiert.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:476
-msgid ""
-"You can set additional Defined Elevation points using the Profile Options "
-"popup menu. These points are added to the Profile if they are on the Path.\n"
-msgstr ""
-"Sie können weitere Punkte mit festgelegter Höhe zufügen, indem Sie das "
-"Optionsmenu für Höhenprofile benutzen. Diese Punkte werden zu dem "
-"Höhenprofil zugefügt, wenn Sie auf dem Pfad liegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:477
-msgid ""
-"We do this by Shift Right Click to display the Profile Options popup menu "
-"and selecting Define.\n"
-msgstr ""
-"Dies geschieht durch durch Umschalt-Rechtsklick um das Optionsmenu für "
-"Höhenprofile zu erhalten uns auswählen von Festlegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:478
-msgid ""
-"We've just added a Defined Elevation point to the middle of the lower "
-"branch. Notice the addition on the Profile dialog.\n"
-msgstr ""
-"Wir haben gerade eine festgelegte Höhe in der Mitte des unteren Abzweigs "
-"erstellt. Beachten Sie die Ergänzung im Höhenprofil.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:479
-msgid ""
-"For the siding we defined a Station name but it's not on the Path, since the "
-"Path takes the shortest distance between points.\n"
-msgstr ""
-"Für das Ausweichgleis haben einen einen Bahnhofsnamen vergeben. Dieser ist "
-"nicht auf dem Pfad, da ein Pfad immer den kürzesten Weg zwischen Punkten "
-"nutzt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:480
-msgid ""
-"We can Ignore one of the End-Points on a Turnout to force the Path to take "
-"the other route.\n"
-msgstr ""
-"Wir können durch Ignorieren eines des der Endpunkte an einer Weiche "
-"erzwingen, dass der Pfad die andere Route nimmt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:481
-msgid ""
-"Again we use Shift-Right-Click to display the Profile Options menu and "
-"select ignore.\n"
-msgstr ""
-"Wieder benutzen wir Umschalt-Rechtsklick um das Optionsmenu für das "
-"Höhenprofil anzuzeigen und wählen ignorieren.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:482
-msgid "Now remove the First section of the Path,\n"
-msgstr "Jetzt entfernen Sie den ersten Teil des Pfads\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:483
-msgid "and reselect it.\n"
-msgstr "und wählen ihn wieder.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:484
-msgid ""
-"Now the Path goes through the Station End-Point and the name appears on the "
-"Profile dialog.\n"
-msgstr ""
-"Jetzt führt der Pfad durch den Endpunkt am Bahnhof und der Name erscheint im "
-"Höhenprofil.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:485
-msgid "Now we need to increase the separation where the tracks cross.\n"
-msgstr ""
-"Jetzt müssen wir den Höhenunterschied an der Stelle vergrössern, an der die "
-"Gleise sich kreuzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:486
-msgid ""
-"The two Elevations you see here are Computed Elevations which means "
-"XTrackCAD dynamically computes the Elevation based on the Elevations of "
-"connecting tracks.\n"
-msgstr ""
-"Die beiden Höhen die Sie hier sehen, sind berechnete Werte. Das bedeutet, "
-"dass XTrackCAD die Höhe auf Grundlage verbundener Gleise berechnet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:487
-msgid ""
-"First make the lower End-Point a Defined Elevation point using Shift-Right-"
-"Click and the Profile Options menu. You will see the End-Point marked by a "
-"Gold dot and a new line is added to the Profile dialog.\n"
-msgstr ""
-"Markieren Sie zuerst den unteren Endpunkt als festgelegt. Dies geschieht "
-"durch Umschalt-Rechtsklick und das Optionsmenu für das Höhenprofil. Sie "
-"werden sehen, dass der Endpunkt jetzt mit einem goldenen Punkt markiert ist. "
-"Dem Höhenprofil wurde eine neue Linie zugefügt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:488
-msgid "Now, drag the point on the Profile Dialog to change the Elevation.\n"
-msgstr "Jetzt ziehen Sie den Punkt im Höhenprofil um die Höhe zu ändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:489
-msgid ""
-"Note the grade on each side of the point will be displayed at the bottom of "
-"the Profile dialog.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Steigung auf beiden Seiten des Punktes im "
-"Dialogfenster unten angezeigt wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:490
-msgid ""
-"After we release the Profile is updated to show the new Elevation and "
-"Grade.\n"
-msgstr ""
-"Nach dem Loslassen des Mausknopfes wird das Höhenprofil aktualisiert um die "
-"neue Höhe und Steigung anzuzeigen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:491
-msgid "The <Rescale> command will change the size of the selected objects.\n"
-msgstr "Der Befehl <Skalieren>verändert die Größe der ausgwählten Objekte.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:492
-msgid "First we will try rescaling by ratio.\n"
-msgstr "Zuerst skalieren wir über das Verhältnis.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:493
-msgid "We are going to make everything 150% bigger.\n"
-msgstr "Wir vergrößern alles auf 150 Prozent.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:494
-msgid "Note the track gauge did not change.\n"
-msgstr "Beachten Sie, dass die Spurweite nicht geändert wurde.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:495
-msgid "Let's try that again.\n"
-msgstr "Lassen Sie uns das nochmals versuchen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:496
-msgid "Now we are going to convert from one scale to another.\n"
-msgstr "Jetzt ändern wir von einem Maßstab zu einem anderen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:497
-msgid "We will convert everything from N scale to HO scale...\n"
-msgstr "Wir werden alles von Spur N nach Spur H0 umwandeln...\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:498
-msgid "and change the track gauge as well.\n"
-msgstr "und die Spurweite gleichzeitig ändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:499
-msgid "Note that the Title of the turnout did not change.\n"
-msgstr "Beachten Sie, dass der Titel der Weiche nicht geändert wurde.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:500
-msgid ""
-"The <Rotate> command will pivot the Selected objects. First Click on the "
-"pivot point and then drag to Rotate the objects.\n"
-msgstr ""
-"Der Befehl <Drehen> ermöglicht das Rotieren von ausgewählten Objekten. "
-"Klicken Sie zuerst auf das Zentrum der Drehbewegung und ziehen dann, um die "
-"Objekte zu drehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:501
-msgid ""
-"In this example we will rotate the selected structure about it's center.\n"
-msgstr ""
-"In diesem Beispiel werden wir das Gebäude um seinen Mittelpunkt drehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:502
-msgid ""
-"The <Rotate> command will restrict the rotation to increments of 15° if you "
-"hold down the Control key.\n"
-msgstr ""
-"Der Drehwinkel wird auf Vielfache von 15° begrenzt, wenn Sie die Steuerungs-"
-"Taste gedrückt halten.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:503
-msgid ""
-"Shift-Right-Click will display a popup-menu that you can use to rotate by "
-"fixed amount (15°, 30°, 45°, 90° or 180°). The demonstration cannot show "
-"the popup-menu but it can show the effects.\n"
-msgstr ""
-"Umschalten-Rechts-Klick öffnet ein Auswahlmenu, das Sie nutzen können um "
-"vorgegebene Werte für die Drehung (15°, 30°, 45°, 90° or 180°) auszuwählen. "
-"Diese Demonstration kann das Auswahlmenu nicht darstellen, aber sie zeigt "
-"den Effekt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:504
-msgid "Here we will rotate by 90° clockwise (CW).\n"
-msgstr "Jetzt drehen wir um 90° im Uhrzeigersinn.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:505
-msgid ""
-"Another option of the <Rotate> command popup-menu is to Align the Selected "
-"object with some other object.\n"
-msgstr ""
-"Der Befehl <Rotate> bietet auch die Möglichkeit, die ausgewählten Objekt an "
-"anderen Objekten auszurichten.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:506
-msgid ""
-"First we will click on one line of the Selected object. The angle of this "
-"part of the object will be Aligned.\n"
-msgstr ""
-"Zuerst klicken wir auf eine Linie des asgewählten Objektes. Diese Linie wird "
-"als Grundllinie für die Ausrichtung benutzt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:507
-msgid ""
-"Next, we click on an Unselected object. The Selected structure will be "
-"rotated so that the line we clicked on will be parallel to the straight "
-"track.\n"
-msgstr ""
-"Dann klicken wir auf ein Objekt, das nicht ausgewählt ist. Das ausgewählte "
-"Gebäude wird so gedreht, dass die gewählte Linie parallel zu dem geraden "
-"Gleis ist.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:508
-msgid ""
-"If we drag the mouse across the track, we can flip the structure by 180°. "
-"This is similar to how we place turnouts.\n"
-msgstr ""
-"Wenn wir die Maus auf die andere Seite des Gleises ziehen, wird das Gebäude "
-"um 180° gedreht. Dies ist vergleichbar zu dem Setzen von Weichen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:509
-msgid ""
-"We can also align to curved shapes. The Selected object will be rotated to "
-"be parallel to the curve under the cursor.\n"
-msgstr ""
-"Wir können auch an gebogenen Elementen ausrichten. Das ausgewählte Objekt "
-"wird so gedreht, dass es parallel dem Punkt der Kurve ist, der sich unter "
-"dem Mauszeiger befindet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:510
-msgid ""
-"As we drag along the curved track the Selected object rotates to follow the "
-"curve.\n"
-msgstr ""
-"Während wir entlang des gebogenen Gleises ziehen, dreht sich das ausgewählte "
-"Objekt um der Kurve zu folgen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:511
-msgid "Again, if we drag across the track we can flip the stucture.\n"
-msgstr ""
-"Auch hier können wir das Gebäude spiegeln, indem wir auf die andere Seite "
-"ziehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:512
-msgid "We can also Align to another Structure or any object.\n"
-msgstr ""
-"Wir können auch an anderen Gebäuden oder jedem anderen Objekt ausrichten.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:513
-msgid ""
-"The <Ruler> command draws a Ruler on the layout you can use to measure "
-"distances.\n"
-msgstr ""
-"Mit dem Befehl <Lineal> wird ein Lineal auf den Gleisplan gezeichnet. Dieses "
-"kann genutzt werden, um Abstände zu messen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:514
-msgid "If you press the <Ruler> command again the Ruler is removed.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie den Befehl <Lineal> nochmals Anklicken, wird das Lineal wieder "
-"entfernt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:515
-msgid "But you can place it somewhere else.\n"
-msgstr "Aber Sie können dieses auch an eine andere Stelle versetzen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:516
-msgid "The <Select> command is used to select tracks.\n"
-msgstr "Der Befehl <Auswahl> wird benutzt, um Objekte auszuwählen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:517
-msgid "Selected tracks can be moved or rotated during the <Select> command.\n"
-msgstr "Ausgewählte Gleise können verschoben und gedreht werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:518
-msgid "Selected tracks can also be deleted, hidden, listed and exported.\n"
-msgstr ""
-"Ausgewählte Gleise können auch gelöscht, verborgen, aufgelistet und "
-"exportiert werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:519
-msgid "A single Left-Click selects tracks.\n"
-msgstr "Ein einfacher Klick mit der linken Maustaste wählt ein Gleis aus.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:520
-msgid "Selecting a selected track de-selects it.\n"
-msgstr ""
-"Durch wiederholtes Klicken wird die Auswahl des Gleises wieder aufgehoben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:521
-msgid ""
-"Shift-Left-Click on a track will select all unselected tracks connected to "
-"the track. Selection stops at a previously selected track.\n"
-msgstr ""
-"Umschalt-Links-Klick auf ein Gleis wählt alle Gleise aus, die mit diesem "
-"verbunden sind. Der Vorgang bricht ab, sobald ein Gleis bereits ausgewählt "
-"ist.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:522
-msgid "Be careful with this because its easy to select all tracks this way.\n"
-msgstr ""
-"Seien Sie vorsichtig, denn es ist sehr einfach unbeabsichtigt alle Gleise "
-"auszuwählen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:523
-msgid "The <esc> key will deselect all objects.\n"
-msgstr "Mit der Taste <Esc> werden alle Objekte abgewählt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:524
-msgid "Left-Drag is used to select all objects within an area.\n"
-msgstr ""
-"Ziehen mit gedrückter linker Maustaste wählt alle Objekt in einem Bereich "
-"aus.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:525
-msgid "And Right-Drag de-selects all tracks within an area.\n"
-msgstr ""
-"Und Ziehen mit rechter gedrückter Maustaste entfernt alle Objekte in einem "
-"Bereich aus der Auswahl.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:526
-msgid "Shift-Left-Drag is used to move selected tracks.\n"
-msgstr ""
-"Links-Ziehen bei gedrückter Umschalt-Taste wird benutzt um die ausgewählten "
-"Gleise zu verschieben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:527
-msgid ""
-"When you move selected tracks that are connected to unselected tracks, the "
-"tracks will be disconnected. These points are marked by a Red cross on the "
-"layout.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie Gleise verschieben, die mit Gleisen verbunden sind, die nicht "
-"ausgewählt sind, wird die Verbindung gelöst. Diese Punkte werden durch ein "
-"rotes Kreuz auf dem Gleisplan markiert.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:528
-msgid ""
-"Drawing the tracks while moving can be very time-consuming. We had just "
-"used the \"Normal\" method of drawing tracks.\n"
-msgstr ""
-"Das Zeichnen der Gleise während des Verschieben kann die Bewegung sehr "
-"verzögern. Gerade haben wir die \"normale\" Methode des Zeichnen benutzt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:529
-msgid ""
-"The Command Options dialog (from the Options menu) contains a Radio button "
-"group which you can use to pick the drawing method.\n"
-msgstr ""
-"Im Dialogfenster Befehlsoptionen (aus dem Einstellungen Menu) können Sie die "
-"Zeichenmethode ändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:530
-msgid ""
-"You can also popup the Command Options Menu by pressing Shift-Right-Click "
-"which includes options for setting the drawing method. These options are "
-"also available for the Move and Rotate Command Options Menu.\n"
-msgstr ""
-"Sie können das Befehlsoptionen Menu auch aufrufen, indem sie Umschalt-Rechts-"
-"Klick betätigen. Diese Optionen sind auch für die Befehle Verschieben und "
-"Drehen vorhnden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:531
-msgid ""
-"The next method is \"Simple\" draws. Here tracks are drawn using one line, "
-"no End-Points are drawn, lines are not drawn and structures are drawn using "
-"a box outline.\n"
-msgstr ""
-"Die nächste Methode ist \"einfaches\" Zeichnen. Hier werden Gleise durch "
-"eine Linie dargestellt, Endpunkte und Linien werden nicht gezeichnet. "
-"Gebäude werden während der Operation durch ein Rechteck ersetzt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:532
-msgid ""
-"Note: you can move the Command Options dialog if it obscures the main "
-"window.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass Sie die das Dialogfenster Befehlsoptionen verschieben "
-"können, wenn es das Hauptfenster verdeckt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:533
-msgid ""
-"The next method is to just draw the End-Points of the selected tracks.\n"
-msgstr ""
-"Die nächste Methode ist das einfache Zeichnen der Endpunkte der ausgewählten "
-"Gleise.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:534
-msgid ""
-"Unconnected End-Points are indicated by Red crosses, and connected End-"
-"Points are indicated by Red lines.\n"
-msgstr ""
-"Nicht verbundene Endpunkte werden durch ein rotes Kreuz markiert, verbundene "
-"Endpunkte durch eine rote Linie.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:535
-msgid "Now we will go back to using the Normal method again.\n"
-msgstr "Jetzt gehen wir zu der normalen Methode zurück.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:536
-msgid ""
-"Shift-Right-Drag rotates the selected tracks about the pivot point (which is "
-"where you started the drag)\n"
-msgstr ""
-"Umschalt-Rechts-Ziehen dreht die ausgewählten Gleise um das Zentrum, der "
-"Punkt an dem Sie das Ziehen begonnen haben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:537
-msgid ""
-"Next we select the <Join Tracks> command. You can use Shift-Left-Click to "
-"move an End-Point of a selected track to join with an unselected track.\n"
-msgstr ""
-"Jetzt wählen wir den Befehl <Verbinde Gleise>. Mit Umschalt-Links-Klick "
-"können Sie einen Endpunkt von ausgewählten Gleisen mit einem nicht "
-"ausgewählten Gleis verbinden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:538
-msgid ""
-"Note: because of differing display resolutions the next mouse click may not "
-"be positioned correctly in this demo and the Move-To-Join operation may not "
-"be demonstrated.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie dass der Befehl \"Verbinden durch Bewegen\" in der Demo nicht "
-"gezeigt werden kann.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:539
-msgid "The <Split> command is used to split and disconnect tracks.\n"
-msgstr ""
-"Der Befehl <Trennen> wird benutzt, um Gleise zu zerteilen und voneinander zu "
-"trennen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:540
-msgid "Simply select the spot on the track you want to split.\n"
-msgstr ""
-"Wählen Sie einfach die Stelle des Gleises aus, an der dieses getrennt werden "
-"soll.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:541
-msgid "You cannot split turnouts (unless you hold down the Shift key).\n"
-msgstr ""
-"Weichen können nur getrennt werden, wenn Sie die Umschalttaste drücken.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:542
-msgid ""
-"If you split at spot that is already an End-Point between two tracks, or "
-"split twice at the same spot, the track is disconnected.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie an einem vorhandenen Endpunkt zerteilen oder wenn die an einer "
-"Stelle doppelt zerteilen werden die Gleise getrennt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:543
-msgid "The <Tunnel> command marks selected tracks as hidden.\n"
-msgstr "Mit dem Befehl <Tunnel> verbergen Sie die ausgewählten Gleise.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:544
-msgid ""
-"A tunnel portal is drawn at the boundary between hidden and normal track.\n"
-msgstr ""
-"Ein Tunnelportal wird am Übergang zwischen sichtbarem und verborgenem Gleis "
-"gezeichnet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:545
-msgid ""
-"How the hidden tracks are drawn (solid, dashed or invisible) is controlled "
-"by the Draw EndPts radio button group on the Setup dialog.\n"
-msgstr ""
-"Die Darstellung des verborgenen Gleises (durchgezogen, gestrichelt oder "
-"unsichtbar) kann in den Einstellungen festgelegt werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:546
-msgid ""
-"To 'un-hide' a track just Select it again and click the Tunnel button.\n"
-msgstr ""
-"Um die Gleise wieder sichtbar zu machen, wählen Sie diese aus und "
-"wiederholen den Befehl <Tunnel>.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:547
-msgid ""
-"Straight tracks are created by selecting the first End-Point of the track.\n"
-msgstr ""
-"Gerade Gleise werden erstellt indem der erste Endpunkt des Gleises gewählt "
-"wird.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:548
-msgid "Then the other End-Point is dragged to its final postion.\n"
-msgstr ""
-"Dann wird der zweite Endpunkkt durch Ziehen an die richtige Position "
-"gebracht.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:549
-msgid "The left mouse button is released at the final end postion.\n"
-msgstr "An diesem Punkt wird der linke Mausknopf los gelassen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:550
-msgid ""
-"Table Edges are used to mark the edges of the layout, either for aisles or "
-"room walls.\n"
-msgstr ""
-"Tischkanten werden benutzt um die Ränder des Gleisplans, entweder für "
-"Zugänge oder Wände benutzt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:551
-msgid "A Table Edge is attracted to the ends of other Table Edges.\n"
-msgstr ""
-"Eine Tischlante wird von den Enden anderer Tischkantenlinien angezogen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:552
-msgid "Table Edges can be modified by dragging on their ends.\n"
-msgstr "Tischkanten können durch Ziehen an den Enden geändert werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:553
-msgid ""
-"If you hold down the Control key while dragging then the Table Edge will be "
-"attracted to other objects.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Strg-Taste während des Ziehens gedrückt halten, wird die "
-"Tischkante von anderen Objekten angezogen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:554
-msgid ""
-"These examples shows some of the various Turnout Designer windows. Each "
-"window defines a different type of turnout.\n"
-msgstr ""
-"Diese Beispiele zeigen einige der Dialogfenster des Weichendesigner. Jeder "
-"Dialog wird für einen anderen Typ von Weichen benutzt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:555
-msgid ""
-"In each window there are a number of parameters to fill in and one or two "
-"description lines.\n"
-msgstr ""
-"In jedem Dialog müssen einige Parameter und eine oder zwei Zeilen "
-"Beschreibungen eingetragen werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:556
-msgid "You can print the design to check the dimensions before saving them.\n"
-msgstr ""
-"Sie können den Entwurf vor dem Speichen ausdrucken. Damit können Sie zur "
-"Kontrolle die Abmessungen prüfen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:557
-msgid "This is the regular turnout.\n"
-msgstr "Dies ist eine normale Weiche.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:558
-msgid ""
-"In addition to the dimensions, you also enter the Title (Manufacturer, "
-"Description and Part Number). For Turnouts with Left and Right hand "
-"versions there are separate Descriptions and Part Numbers.\n"
-msgstr ""
-"Neben den Abmessungen müssen auch die Beschreibung der Weiche, d.h. "
-"Hersteller, Beschreibung und Teilenummer, eingegeben werden. Für Weichen mit "
-"rechten und linken Abzweigen werden die Beschreibung und die Teilenummern "
-"getrennt erfasst.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:559
-msgid ""
-"Some Turnouts and Sectional track are pre-mounted on roadbed. For these "
-"parts you can specify the width of the roadbed, the thickness of the lines "
-"drawn for the edge of the roadbed and the color.\n"
-msgstr ""
-"Einige Weichen und Festgleise besitzen ein festes Gleisbett. Für diese Teile "
-"können Sie die Breite des Gleisbetts und Dicke und Farbe der "
-"Begrenzungslinien festlegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:560
-msgid "The double slip switch is described by only a few parameters.\n"
-msgstr ""
-"Für eine doppelte Kreuzungsweiche wird durch wenige Daten festgelegt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:561
-msgid "The double crossover only needs length and track separation.\n"
-msgstr ""
-"Eine doppelter Gleiswechsel erfordert nur die Gleislänge und den "
-"Gleisabstand.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:562
-msgid ""
-"Pressing the turnout button displays the Turnout Selection window to let you "
-"choose a turnout to place.\n"
-msgstr ""
-"Durch Drücken des Knopfes <Weiche> wird das Weichenauswahl-Fenster geöffnet. "
-"Hier können Sie eine Weiche auswählen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:563
-msgid ""
-"Note that once you start to place the turnout on the Main window the Turnout "
-"Selection window disappears. This feature is enabled by the Hide toggle "
-"button on the dialog.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass das Weichenauswahl-Fenster verschwindet sobald Sie mit "
-"dem Legen der Weiche beginnen. Diese Eigenschaft wird durch den 'Verbergen' "
-"Schalter des Dialogs eingeschaltet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:564
-msgid ""
-"You can place the turnout on a arbitrary position on the layout. Left-drag "
-"the turnout into place...\n"
-msgstr ""
-"Sie können die Weiche an eine beliebigen Position auf dem Gleisplan legen. "
-"Ziehen Sie die Weiche an den richtigen Platz...\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:565
-msgid "Then you can rotate the turnout by Right dragging.\n"
-msgstr ""
-"Dann können Sie die Weiche durch Ziehen mit der rechten Maustaste drehen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:566
-msgid ""
-"You can also use Shift-Right-Click to display a popup menu that lets you "
-"rotate the Turnout by specific angles.\n"
-msgstr ""
-"Sie können mit Umschalten-Rechts-Klick ein Fenster öffnen, das das Drehen um "
-"feste Winkel ermöglicht.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:567
-msgid ""
-"When you are satisfied with the position and orientation of the turnout "
-"press Space bar or the Return key on the keyboard to finish placing the "
-"turnout.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie mit der Position und der Ausrichtung der Weiche zufrieden sind, "
-"drücken Sie Leertaste oder die Eingabetaste der Tastatur um den Befehl "
-"abzuschliessen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:568
-msgid ""
-"Pressing the Ok button on the Turnout dialog will end the <Turnout> command "
-"as well as placing the turnout.\n"
-msgstr ""
-"Auch durch Drücken der OK-Taste im Dialogfenster können Sie den Befehl "
-"beenden und die Weiche festlegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:569
-msgid ""
-"If you drag along an existing track the new turnout will be attached to the "
-"track.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Weiche auf existierendes Gleis ziehen, so wird sie mit dem "
-"Gleis verbunden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:570
-msgid ""
-"Note that the status line tells you the number of End-Points that would be "
-"connected and, the maximum displacement of the End-Points. This will be "
-"useful when building complex track, as we will see later.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass in der Statuszeile angezeigt wird. wieviele Endpunkte der "
-"Weiche verbunden würden und wie groß der maximale Abstand zu den Endpunkten "
-"ist. Wie wir später sehen werden ist diese Information hilfreich, um "
-"komplexe Gleiskonfigurationen zu erstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:571
-msgid ""
-"By moving the cursor from one side to the other of the track centerline you "
-"can flip the turnout 180°.\n"
-msgstr ""
-"Durch Bewegen des Mauszeiger von einer Seite des Gleises auf die andere wird "
-"die Weiche um 180° gedreht.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:572
-msgid ""
-"If you try to drag across another turnout the new turnout will placed at the "
-"nearest End-Point of the existing turnout.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die neue Weiche über eine existierende Weiche ziehen, wird die neue "
-"Weiche mit dem nächstgelegenen Endpunkt der vorhandenen Weiche verbunden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:573
-msgid ""
-"When you press Space or Return while the turnout is on a track, the track "
-"will be split and the new turnout attached automatically.\n"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Leer- oder die Eingabetaste drücken während die Weiche auf "
-"einem Gleis ist, wird dieses Gleis getrennt und die Weiche wird automatisch "
-"verbunden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:574
-msgid "Pressing Close ends the <Turnout> command.\n"
-msgstr "Durch Drücken von <Schliessen> wird der Befehl <Weiche> beendet.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:575
-msgid "Sometimes it's useful to modify turnouts triming one of the ends.\n"
-msgstr ""
-"Manchmal ist es sinnvoll, eine Weich durch Kürzen der Enden anzupassen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:576
-msgid "We use the <Split> command for this.\n"
-msgstr "Dafür benutzen wir den Befehl <Trennen>.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:577
-msgid "Normally, if we try to Split a turnout we get an error message.\n"
-msgstr ""
-"Normalerweise bekommen wir eine Fehlermeldung, wenn wir versuchen eine "
-"Weiche zu trennen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:578
-msgid "Hold down the Shift key and try again.\n"
-msgstr ""
-"Drücken und halten Sie die Umschalten-Taste und versuchen es nochmals.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:579
-msgid ""
-"The end of the turnout has been replaced by a piece of straight flex track "
-"which we can modify.\n"
-msgstr ""
-"Das Ende der Weiche wurde durch ein Stück gereden Gleises ersetzt. Dieses "
-"können wir verändern.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:580
-msgid "We can try splitting the diverging leg.\n"
-msgstr "Wir können versuchen, das abzweigende Gleis zu trennen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:581
-msgid ""
-"Notice that the tail of the diverging leg has been changed to a curved "
-"track...\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass das abzweigende Gleis in ein gebogenes Gleis umgewandelt "
-"wurde...\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:582
-msgid "and a straight track.\n"
-msgstr "und ein gerades Gleis.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:583
-msgid ""
-"This example show how to layout a yard using the <Turnout> and <Parallel> "
-"commands.\n"
-msgstr ""
-"Dieses Beispiel zeigt wie mit den Befehlen <Weiche> und <Paralleles Gleis> "
-"eine Gleisharfe erstellt werden kann.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:584
-msgid ""
-"You can resize and move the Turnout Selection dialog if it obscures the "
-"other windows.\n"
-msgstr ""
-"Sie können den Weichenauswahl-Dialog verkleinern und verschieben, wenn er "
-"andere Fensterbereiche verdeckt.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:585
-msgid "First we place a turnout on the main line.\n"
-msgstr "Zuerst legen wir eine Weiche auf das Hauptgleis.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:586
-msgid "Next extend the turnout with the <Modify> command.\n"
-msgstr "Dann erweitern wir die Weiche mit dem Befehl <Verändern>.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:587
-msgid ""
-"Now create a track parallel to the main line. Make sure the separation is "
-"reasonable for your scale.\n"
-msgstr ""
-"Jetzt erstellen Sie ein Gleis, das parallel zum Hauptgleis liegt. Stellen "
-"Sie sicher, dass der Gleisabstand für Ihren Maßstab geeignet ist.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:588
-msgid "And place a turnout to connect the new track.\n"
-msgstr "Und legen eine Weiche, um das neue Gleis anzuschliessen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:589
-msgid "We'll zoom in here to see what's going on.\n"
-msgstr "Durch Vergrößern können wir sehen, was passiert.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:590
-msgid ""
-"Notice how we control which way the turnout is facing by moving the mouse "
-"across the center line of the track.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie wie wir die Ausrichtung der Weiche beeinflussen indem wir die "
-"Maus über die Mittellinie des Gleise bewegen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:591
-msgid ""
-"The Status bar displays the number of auto-connections that will be made and "
-"the maximum offset.\n"
-msgstr ""
-"In der Statuszeile wird angezeigt, wieviele Endpunkte verbunden werden und "
-"wie große der maximale Abstand ist.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:592
-msgid ""
-"XTrackCAD adjusts the turnout position for the best fit to minimize any "
-"connection offset\n"
-msgstr ""
-"XTrackCAD verändert die Weichenposition um die beste Einpassung zu "
-"erreichen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:593
-msgid "Note that placing the turnout splits the parallel track.\n"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass durch die Weiche das parallele Gleis getrennt wurde.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:594
-msgid "We have to delete the leftover piece by Selecting and Deleting it.\n"
-msgstr "Dieses Reststück müssen wir auswählen und löschen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:595
-msgid "Repeat the process for the other tracks in the yard.\n"
-msgstr "Wiederholen Sie diesen Ablauf für die anderen Gleise der Gleisharfe.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:596
-msgid "For the last track we will join with a curve instead of a turnout.\n"
-msgstr ""
-"Beim letzten Gleis benutzen wir einen Gleisbogen anstelle einer Weiche.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:597
-msgid "We can indicate the mainline by making the rails wider.\n"
-msgstr ""
-"WIr können die Hauptstrecke hervorheben, in dem wir die Gleise dicker "
-"zeichnen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:598
-msgid "First we select the mainline tracks...\n"
-msgstr "Zuerst wählen wir die Gleise der Hauptstrecke aus...\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:599
-msgid "And then select Medium Tracks from the Edit menu.\n"
-msgstr "Und wählen dann mittlere Stärke aus dem Bearbeiten Menu aus.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:600
-msgid "We can make the rail thicker by selecting Thick Tracks.\n"
-msgstr ""
-"Wir können das Gleis durch die Auswahl Breite Linie dicker darstellen.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:601
-msgid ""
-"Turntables are created by specifying the radius in a dialog box on the "
-"Status Bar. The radius in the dialog can be changed before proceeding.\n"
-msgstr ""
-"Beim Erstellen von Drehscheiben muss der Radius in einem Dialog in der "
-"Statuszeile eingegeben werden. Der Radius muss vor den nächsten Schritten "
-"geändert werden.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:602
-msgid "Then the turntable is dragged to its final location.\n"
-msgstr "Dann wird die Drehscheibe an die endgültige Position geschoben.\n"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:603
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:604
-msgid "Mouse Actions"
-msgstr "Mausaktionen"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:605
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialoge"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:606
-msgid "Moving about"
-msgstr "Zoom & Pan"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:607
-msgid "Describe and Select"
-msgstr "Eigenschaften und Auswählen"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:608
-msgid "Describe"
-msgstr "Beschreibe"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:610
-msgid "Simple tracks"
-msgstr "Einfache Gleise"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:611
-msgid "Straight tracks"
-msgstr "Gleisgeraden"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:612
-msgid "Curved tracks"
-msgstr "Gleisbögen"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:613
-msgid "Circles"
-msgstr "Kreise"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:614
-msgid "Turntables"
-msgstr "Drehscheiben"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:615
-msgid "Modifying tracks"
-msgstr "Gleise bearbeiten"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:616
-msgid "Modifying end points "
-msgstr "Endpunkte ändern "
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:617
-msgid "Extending"
-msgstr "Erweitern"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:618
-msgid "Medium and Thick Tracks"
-msgstr "Mittlere und dicke Gleise"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:619
-msgid "Joining Tracks"
-msgstr "Gleise verbinden"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:620
-msgid "Straight to straight"
-msgstr "Gerade zu Gerade"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:621
-msgid "Curve to straight"
-msgstr "Bogen zu Gerade"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:622
-msgid "Circle to circle"
-msgstr "Kreis zu Kreis"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:623
-msgid "Joining to turntables"
-msgstr "Drehscheiben verbinden"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:624
-msgid "Easements"
-msgstr "Übergangsbögen"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:625
-msgid "Abutting tracks"
-msgstr "Angrenzende Gleise"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:626
-msgid "Move to Join"
-msgstr "Verbinden durch verschieben"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:628
-msgid "Select and Placement"
-msgstr "Auswählen und Positionieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:629
-msgid "Building a yard throat."
-msgstr "Einen Bahnhof einrichten."
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:630
-msgid "Designing turnouts"
-msgstr "Weichen konstruieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:631
-msgid "Group and Ungroup"
-msgstr "Zusammenfassen und Zerlegen"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:632
-msgid "Triming Turnout Ends"
-msgstr "Weichenenden verändern"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:633
-msgid "Handlaid Turnouts"
-msgstr "Selbstbauweichen"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:634
-msgid "Elevations and Profile"
-msgstr "Höhen und Profil"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:635
-msgid "Elevations"
-msgstr "Höhen"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:637
-msgid "Misc track commands"
-msgstr "Verschiedene Gleismodifikationen"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:638
-msgid "Delete and Undo"
-msgstr "Löschen und Rückgängig machen"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:639
-msgid "Splitting and Tunnels"
-msgstr "Auftrennen und Tunnels"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:641
-msgid "Helix tracks"
-msgstr "Gleiswendel"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:642
-msgid "Exception Tracks"
-msgstr "Fehlerhafte Gleise"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:644
-msgid "Connect and Tighten - a siding"
-msgstr "Abstellgleis verbinden"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:645
-msgid "Connect and Tighten - figure-8"
-msgstr "Verbinden und Zusammenfügen"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:646
-msgid "Other commands"
-msgstr "Sonstige Befehle"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:648
-msgid "Table Edges"
-msgstr "Tischkanten"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:650
-msgid "Dimension Lines"
-msgstr "Maßlinien"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:651
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:652
-msgid "Poly-Shapes"
-msgstr "Vielecke"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:653
-msgid "Modifying Poly-Shapes"
-msgstr "Polygone modifizieren"
-
-#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:656
-msgid "Control Panels (New)"
-msgstr "Stellpulte einzeichnen"
-
-#~ msgid "Is Cornu End -> Not Selectable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist das Ende einer Cornu und kann daher nicht ausgewählt werden."
-
-#~ msgid "Must be on the %s Track"
-#~ msgstr "Muss auf dem %s Gleis sein"
-
-#~ msgid "Select other end of Bezier, +Shift -> snaps to %s end"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das andere Ender der Bezier wählen, mit Umschalt-Taste an %s Endpunkt "
-#~ "verbinden"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Unconnected end-point on track - Try again or release shift and click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Gleis hat keinen offenen Endpunkt, nochmal versuchen oder "
-#~ "Umschalttaste lösen und dann klicken"
-
-#~ msgid "Not on a Track - Try again or release shift and click"
-#~ msgstr "Nicht auf einem Gleis, nochmal versuchen or "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Place 1st end point of Cornu track on track with an unconnected end-point"
-#~ msgstr "Ersten Endpunkt der Gleisgerade setzen"
-
-#~ msgid "Connect Sectional Tracks"
-#~ msgstr "Gleisstücke verbinden"
-
-#~ msgid "Drag to move selected tracks"
-#~ msgstr "Ausgewählte Gleise durch Ziehen verschieben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle 2"
-#~ msgstr "Winkel eingeben..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elev 1"
-#~ msgstr "Höhe = %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Radius Center 1: X"
-#~ msgstr "Endpunkt 1: X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elev 2"
-#~ msgstr "Höhe = %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius 2"
-#~ msgstr "Radius 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Radius Center 2: X"
-#~ msgstr "Endpunkt 2: X"
-
-#~ msgid "Angle=%0.3f"
-#~ msgstr "Winkel=%0.3f"
-
-#~ msgid "Place circle center"
-#~ msgstr "Setze Kreismittelpunkt"
-
-#~ msgid "Place circle"
-#~ msgstr "Platziere Kreis"
-
-#~ msgid "Draw"
-#~ msgstr "Zeichne"
-
-#~ msgid "Show Map"
-#~ msgstr "Karte anzeigen"
-
-#~ msgid "Blocks"
-#~ msgstr "Gleisabschnitte"
-
-#~ msgid "SwitchMotor"
-#~ msgstr "Weichenantrieb"
-
-#~ msgid "Switch Motors"
-#~ msgstr "Weichenatriebe"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Schwarz"
-
-#~ msgid "Dark Blue"
-#~ msgstr "Dunkelblau"
-
-#~ msgid "Steel Blue"
-#~ msgstr "Stahlblau"
-
-#~ msgid "Royal Blue"
-#~ msgstr "Königsblau"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Blau"
-
-#~ msgid "Deep Sky Blue"
-#~ msgstr "Dunkles Himmelblau"
-
-#~ msgid "Light Sky Blue"
-#~ msgstr "Helles Himmelblau"
-
-#~ msgid "Powder Blue"
-#~ msgstr "Hellblau"
-
-#~ msgid "Dark Aqua"
-#~ msgstr "Dunkelaquamarin"
-
-#~ msgid "Aquamarine"
-#~ msgstr "Aquamarin"
-
-#~ msgid "Aqua"
-#~ msgstr "Wasserblau"
-
-#~ msgid "Dark Green"
-#~ msgstr "Dunkelgrün"
-
-#~ msgid "Forest Green"
-#~ msgstr "Waldgrün"
-
-#~ msgid "Lime Green"
-#~ msgstr "Limonengrün"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Grün"
-
-#~ msgid "Lawn Green"
-#~ msgstr "Rasengrün"
-
-#~ msgid "Pale Green"
-#~ msgstr "Blassgrün"
-
-#~ msgid "Dark Yellow"
-#~ msgstr "Dunkelgelb"
-
-#~ msgid "Coral"
-#~ msgstr "Koralle"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Orange"
-
-#~ msgid "Gold"
-#~ msgstr "Gold"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Gelb"
-
-#~ msgid "Saddle Brown"
-#~ msgstr "Lederbraun"
-
-#~ msgid "Brown"
-#~ msgstr "Braun"
-
-#~ msgid "Chocolate"
-#~ msgstr "Schokolade"
-
-#~ msgid "Rosy Brown"
-#~ msgstr "Braun Rosa"
-
-#~ msgid "Tan"
-#~ msgstr "Loh"
-
-#~ msgid "Beige"
-#~ msgstr "Beige"
-
-#~ msgid "Dark Red"
-#~ msgstr "Dunkelrot"
-
-#~ msgid "Tomato"
-#~ msgstr "Tomatenrot"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rot"
-
-#~ msgid "Hot Pink"
-#~ msgstr "Knallrosa"
-
-#~ msgid "Pink"
-#~ msgstr "Rosa"
-
-#~ msgid "Dark Purple"
-#~ msgstr "Dunkelpurpur"
-
-#~ msgid "Maroon"
-#~ msgstr "Kastanie"
-
-#~ msgid "Purple2"
-#~ msgstr "Purpur 2"
-
-#~ msgid "Purple"
-#~ msgstr "Purpur"
-
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "Violett"
-
-#~ msgid "Dark Gray"
-#~ msgstr "Dunkelgrau"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "Grau"
-
-#~ msgid "Light Gray"
-#~ msgstr "Hellgrau"
-
-#~ msgid "Describe objects"
-#~ msgstr "Objekte beschreiben"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Seite %d"
-
-#~ msgid "Print to file ..."
-#~ msgstr "In Datei drucken..."
-
-#~ msgid "No file name specified"
-#~ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
-
-#~ msgid "%s exists"
-#~ msgstr "%s existiert bereits"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Ãœberschreiben"
-
-#~ msgid ": cannot open"
-#~ msgstr ": kann nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "Page 1"
-#~ msgstr "Seite 1"
-
-#~ msgid "Printer Margin Test Page"
-#~ msgstr "Testseite für Druckränder"
-
-#~ msgid "Enter both printer name and command"
-#~ msgstr "Druckername und Befehl eingeben"
-
-#~ msgid "Can not save New Printer definition"
-#~ msgstr "Neue Druckerdefinition kann nicht gespeichert werden"
-
-#~ msgid "Enter printer name"
-#~ msgstr "Druckername eingeben"
-
-#~ msgid "Can not save New Margin definition"
-#~ msgstr "Seitendefinition kann nicht gespeichert werden"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Papiergrösse"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Drucker"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "X Font"
-#~ msgstr "X Schriftart"
-
-#~ msgid "PS Font"
-#~ msgstr "PS Schriftart"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Faktor"
-
-#~ msgid "Print Test Page"
-#~ msgstr "Drucke Testseite"
-
-#~ msgid "Add Printer"
-#~ msgstr "Drucker hinzufügen"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Name: "
-
-#~ msgid "Command: "
-#~ msgstr "Befehl: "
-
-#~ msgid "Add Margin"
-#~ msgstr "Rand hinzufügen"
-
-#~ msgid "Print To File"
-#~ msgstr "In Datei drucken"
-
-#~ msgid "File Name? "
-#~ msgstr "Dateiname? "
-
-#~ msgid "Font Alias"
-#~ msgstr "Alias für Schriftart"
-
-#~ msgid "Enter a post-script font name for:"
-#~ msgstr "Eingabe der Postscript Schriftart für:"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Drucke"
-
-#~ msgid "Now printing"
-#~ msgstr "Druck läuft"
-
-#~ msgid "Abort Print"
-#~ msgstr "Druck abbrechen"
-
-#~ msgid ""
-#~ " exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "existiert.\n"
-#~ "Wollen Sie diese überschreiben?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Switch motor"
-#~ msgstr "Weichenantrieb löschen"
-
-#~ msgid "Not a SwitchMotor!"
-#~ msgstr "Kein Weichenantrieb!"
-
-#~ msgid "Custom Update"
-#~ msgstr "Anpassungen hinzufügen"
-
-#~ msgid "No font selected"
-#~ msgstr "Keine Schriftart ausgewählt"
-
-#~ msgid "No fonts"
-#~ msgstr "Keine Schriftarten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find standard Serif font.\n"
-#~ "Please choose a font"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Standardschriftart für Serif kann nicht gefunden werden.\n"
-#~ "Bitte wählen Sie eine Schriftart aus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find standard San-Serif font.\n"
-#~ "Please choose a font"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Standardschriftart für Sans-Serif kann nicht gefunden werden.\n"
-#~ "Bitte wählen Sie eine Schriftart aus"
-
-#~ msgid "XTrackCAD Help"
-#~ msgstr "XTrackCAD Hilfe"
-
-#~ msgid "Now printing %s"
-#~ msgstr "Drucke %s"
-
-#~ msgid "Creating %s"
-#~ msgstr "Erzeuge %s"
-
-#~ msgid "Scale / Gauge"
-#~ msgstr "Maßstab / Spurweite"
-
-#~ msgid "load last layout"
-#~ msgstr "Letzten Plan laden"
-
-#~ msgid "start with blank layout"
-#~ msgstr "Mit leerem Plan beginnen"
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XTrackCAD 5.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-23 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-23 19:11+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: German <m_fischer@users.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+
+#: ../bin/archive.c:178 ../bin/archive.c:185 ../bin/archive.c:214
+#: ../bin/archive.c:239 ../bin/archive.c:294 ../bin/archive.c:307
+#: ../bin/archive.c:315 ../bin/archive.c:365 ../bin/archive.c:400
+#: ../bin/archive.c:416 ../bin/archive.c:426 ../bin/archive.c:449
+#: ../bin/cblock.c:491 ../bin/cswitchmotor.c:475 ../bin/dbench.c:147
+#: ../bin/dcar.c:4519 ../bin/dcar.c:4705 ../bin/dcar.c:4715 ../bin/dcar.c:4763
+#: ../bin/dcar.c:4770 ../bin/dcar.c:4788 ../bin/dcar.c:4801 ../bin/dcar.c:4806
+#: ../bin/dcar.c:4835 ../bin/dcar.c:4999 ../bin/directory.c:65
+#: ../bin/directory.c:100 ../bin/directory.c:107 ../bin/directory.c:138
+#: ../bin/directory.c:154 ../bin/dxfoutput.c:193 ../bin/fileio.c:242
+#: ../bin/fileio.c:699 ../bin/fileio.c:899 ../bin/fileio.c:1026
+#: ../bin/fileio.c:1093 ../bin/fileio.c:1099 ../bin/fileio.c:1175
+#: ../bin/fileio.c:1185 ../bin/fileio.c:1517 ../bin/fileio.c:1567
+#: ../bin/fileio.c:1623 ../bin/macro.c:179 ../bin/macro.c:832
+#: ../bin/macro.c:879 ../bin/macro.c:900 ../bin/macro.c:1045
+#: ../bin/macro.c:1062 ../bin/macro.c:1324 ../bin/param.c:2090
+#: ../bin/paramfile.c:250 ../bin/paramfilelist.c:376 ../bin/track.c:1116
+#: ../bin/track.c:1640 ../bin/track.c:1946 ../bin/track.c:1950
+#: ../bin/track.c:1962 ../bin/track.c:2026 ../wlib/gtklib/wpref.c:248
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:255
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: ../bin/cbezier.c:599
+msgid "Select End-Point - Ctrl unlocks end-point"
+msgstr "Endpunkt auswählen - Strg entsperrt den Endpunkt"
+
+#: ../bin/cbezier.c:601
+msgid "Select End-Point"
+msgstr "Endpunkt auswählen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:633
+msgid "Not close enough to any valid, selectable point, reselect"
+msgstr ""
+"Nicht nahe genug an einem gültigen, wählbaren Punkt, bitte einen anderen "
+"auswählen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:639
+#, c-format
+msgid "Drag point %d to new location and release it"
+msgstr "Den Punkt %d an die neue Stelle verschieben und loslassen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:648 ../bin/cbezier.c:739 ../bin/cbezier.c:741
+msgid "Pick any circle to adjust it - Enter to confirm, ESC to abort"
+msgstr ""
+"Einen beliebeigen Kreis zum Ändern auswählen - Mit der Eingabetaste "
+"bestätigen, mit ESC abbrechen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:672
+msgid "Bezier Curve Invalid has identical end points Change End Point"
+msgstr ""
+"Die Endpunkte der Bezierkurve sind identisch. Bitte einen Endpunkt ändern"
+
+#: ../bin/cbezier.c:675
+#, c-format
+msgid "Bezier Curve Invalid has %s Change End Point"
+msgstr "Ungültige Bezier-Curve (%s). Bitte den Endpunkt ändern"
+
+#: ../bin/cbezier.c:678
+msgid "Bezier Curve Invalid has three co-incident points"
+msgstr ""
+"Die ungültige Bezier-Kurve hat drei übereinstimmende Punkte - bitte anpassen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:680
+msgid "Bezier is Straight Line"
+msgstr "Bezier ist eine gerade Linie"
+
+#: ../bin/cbezier.c:682
+#, c-format
+msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f"
+msgstr ""
+"Bezier %s: Kleinester Radius=%s, Länge=%s, fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f"
+
+#: ../bin/cbezier.c:686
+#, c-format
+msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s"
+msgstr "Bezier %s : Mindestradius=%s Länge=%s"
+
+#: ../bin/cbezier.c:711
+msgid "No unconnected End Point to lock to"
+msgstr "Es gibt keinen unverbundenen Endpunkt für das Anschliessen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:729
+msgid "Bezier curve invalid has identical end points Change End Point"
+msgstr ""
+"Die Endpunkte der Bezierkurve sind identisch. Bitte einen Endpunkt ändern"
+
+#: ../bin/cbezier.c:732
+#, c-format
+msgid "Bezier curve invalid has %s Change End Point"
+msgstr "Ungültige Bezier-Curve (%s). Bitte den Endpunkt ändern"
+
+#: ../bin/cbezier.c:735
+msgid "Bezier curve invalid has three co-incident points"
+msgstr ""
+"Die ungültige Bezier-Kurve hat drei übereinstimmende Punkte - bitte anpassen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:737
+msgid "Bezier curve is straight line"
+msgstr "Bezier Kurve ist eine gerade Linie"
+
+#: ../bin/cbezier.c:751 ../bin/cbezier.c:765
+msgid "Invalid Bezier Track - end points are identical"
+msgstr "Die Bezier-Kurve ist ungültig, da sie identische Endpunkte hat"
+
+#: ../bin/cbezier.c:758
+#, c-format
+msgid "Invalid Bezier Curve has a %s - Adjust"
+msgstr "Die ungültige Bezier-Kurve hat %s - bitte anpassen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:762
+msgid "Invalid Bezier Curve has three coincident points - Adjust"
+msgstr ""
+"Die ungültige Bezier-Kurve hat drei übereinstimmende Punkte - bitte anpassen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:770
+msgid "Create Bezier"
+msgstr "Bezier erstellen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:858
+#, c-format
+msgid "%s picked - now select a Point"
+msgstr "%s ausgewählt - jetzt einen Punkt auswählen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:888 ../bin/ccornu.c:1952
+msgid "No changes made"
+msgstr "Keine Änderungen durchgeführt"
+
+#: ../bin/cbezier.c:892
+msgid "Modify Bezier"
+msgstr "Bezier ändern"
+
+#: ../bin/cbezier.c:910
+msgid "Modify Bezier Complete"
+msgstr "Ändern der Bezier-Kurve abgeschlossen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:914
+msgid "Modify Bezier Cancelled"
+msgstr "Ändern der Bezier-Kurve abgebrochen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1038 ../bin/cbezier.c:1129
+#, c-format
+msgid "Place 1st endpoint of Bezier - snap to %s"
+msgstr "Ersten Endpunkt der Bezierkurve festlegen, an %s fangen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1056 ../bin/ccornu.c:2289 ../bin/ccurve.c:205
+#: ../bin/ccurve.c:443 ../bin/cstraigh.c:91
+msgid "Track is different gauge"
+msgstr "Gleis hat andere Spurweite"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1084
+msgid "Drag end of first control arm"
+msgstr "Das Ende des ersten Kontrolllinie ziehen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1091
+msgid "Drag end of second control arm"
+msgstr "Das Ende der zweiten Kontrolllinie ziehen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1133 ../bin/cbezier.c:1170
+#, c-format
+msgid "Select other end of Bezier - snap to %s end"
+msgstr "Das andere Ende der Bezierkurve auswählen, am Ende von %s fangen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1165
+msgid "Control Arm 1 is too short, try again"
+msgstr "Steuer-Arms 1 ist zu kurz, bitte nochmal versuchen"
+
+#: ../bin/cblock.c:111 ../bin/cblock.c:123 ../bin/cblock.c:168
+#: ../bin/ccontrol.c:171 ../bin/ccontrol.c:425 ../bin/compound.c:567
+#: ../bin/csensor.c:163 ../bin/csensor.c:389 ../bin/csignal.c:238
+#: ../bin/csignal.c:498 ../bin/csignal.c:509 ../bin/csignal.c:535
+#: ../bin/cswitchmotor.c:93 ../bin/cswitchmotor.c:112 ../bin/cswitchmotor.c:224
+#: ../bin/dcontmgm.c:91 ../bin/dlayer.c:483
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../bin/cblock.c:112 ../bin/cblock.c:124 ../bin/cblock.c:169
+#: ../bin/csensor.c:165 ../bin/csensor.c:395 ../bin/csignal.c:498
+#: ../bin/csignal.c:537
+msgid "Script"
+msgstr "Befehlsskript"
+
+#: ../bin/cblock.c:125
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmente"
+
+#: ../bin/cblock.c:170 ../bin/cdraw.c:523 ../bin/cdraw.c:1433
+#: ../bin/cdraw.c:1579 ../bin/cdraw.c:2234 ../bin/cdraw.c:2460
+#: ../bin/cdraw.c:2497 ../bin/ctodesgn.c:175 ../bin/ctodesgn.c:176
+#: ../bin/ctodesgn.c:177 ../bin/ctodesgn.c:178 ../bin/ctodesgn.c:190
+#: ../bin/ctodesgn.c:191 ../bin/ctodesgn.c:241 ../bin/ctodesgn.c:244
+#: ../bin/ctodesgn.c:264 ../bin/ctodesgn.c:269 ../bin/ctodesgn.c:301
+#: ../bin/ctodesgn.c:308 ../bin/ctodesgn.c:310 ../bin/ctodesgn.c:330
+#: ../bin/ctodesgn.c:335 ../bin/ctodesgn.c:367 ../bin/ctodesgn.c:374
+#: ../bin/ctodesgn.c:375 ../bin/ctodesgn.c:396 ../bin/ctodesgn.c:399
+#: ../bin/ctodesgn.c:402 ../bin/ctodesgn.c:437 ../bin/ctodesgn.c:441
+#: ../bin/ctodesgn.c:448 ../bin/ctodesgn.c:449 ../bin/ctodesgn.c:450
+#: ../bin/ctodesgn.c:472 ../bin/ctodesgn.c:474 ../bin/ctodesgn.c:492
+#: ../bin/ctodesgn.c:494 ../bin/ctodesgn.c:513 ../bin/ctodesgn.c:515
+#: ../bin/ctodesgn.c:542 ../bin/ctodesgn.c:562 ../bin/ctodesgn.c:582
+#: ../bin/ctodesgn.c:602 ../bin/ctodesgn.c:640 ../bin/ctodesgn.c:659
+#: ../bin/ctodesgn.c:660 ../bin/ctrain.c:185 ../bin/tbezier.c:258
+#: ../bin/tcornu.c:307 ../bin/tcurve.c:372 ../bin/tstraigh.c:89
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: ../bin/cblock.c:171 ../bin/cdraw.c:515 ../bin/compound.c:542
+#: ../bin/tbezier.c:245 ../bin/tcornu.c:294 ../bin/tcurve.c:364
+#: ../bin/tease.c:519 ../bin/tstraigh.c:85
+msgid "End Pt 1: X,Y"
+msgstr "Endpunkt 1: X,Y"
+
+#: ../bin/cblock.c:172 ../bin/cdraw.c:516 ../bin/compound.c:547
+#: ../bin/tbezier.c:252 ../bin/tcornu.c:299 ../bin/tcurve.c:366
+#: ../bin/tease.c:521 ../bin/tstraigh.c:87
+msgid "End Pt 2: X,Y"
+msgstr "Endpunkt 2: X,Y"
+
+#: ../bin/cblock.c:195 ../bin/cblock.c:207 ../bin/cblock.c:575
+#: ../bin/cblock.c:596 ../bin/cblock.c:604 ../bin/cblock.c:674
+#: ../bin/cblock.c:795 ../bin/cblock.c:807 ../bin/cblock.c:845
+#: ../bin/ccontrol.c:205 ../bin/ccontrol.c:218 ../bin/ccontrol.c:230
+#: ../bin/ccontrol.c:486 ../bin/cdraw.c:130 ../bin/cdraw.c:2293
+#: ../bin/cgroup.c:1075 ../bin/cgroup.c:1146 ../bin/cgroup.c:1185
+#: ../bin/cgroup.c:1235 ../bin/cgroup.c:1262 ../bin/cgroup.c:1350
+#: ../bin/cgroup.c:1729 ../bin/cnote.c:69 ../bin/compound.c:603
+#: ../bin/compound.c:618 ../bin/compound.c:651 ../bin/cprint.c:512
+#: ../bin/cprint.c:716 ../bin/cprint.c:723 ../bin/cprint.c:1247
+#: ../bin/cpull.c:511 ../bin/cpull.c:526 ../bin/cpull.c:528 ../bin/cpull.c:530
+#: ../bin/cpull.c:691 ../bin/cselect.c:1067 ../bin/cselect.c:1163
+#: ../bin/cselect.c:1984 ../bin/csensor.c:194 ../bin/csensor.c:206
+#: ../bin/csensor.c:444 ../bin/csignal.c:267 ../bin/csignal.c:666
+#: ../bin/csignal.c:734 ../bin/csnap.c:576 ../bin/csnap.c:705
+#: ../bin/cstruct.c:937 ../bin/cstruct.c:946 ../bin/cstruct.c:1071
+#: ../bin/cswitchmotor.c:250 ../bin/cswitchmotor.c:262
+#: ../bin/cswitchmotor.c:274 ../bin/cswitchmotor.c:286
+#: ../bin/cswitchmotor.c:544 ../bin/cswitchmotor.c:580
+#: ../bin/cswitchmotor.c:714 ../bin/cswitchmotor.c:745 ../bin/ctext.c:173
+#: ../bin/ctodesgn.c:209 ../bin/ctodesgn.c:1204 ../bin/ctodesgn.c:1341
+#: ../bin/ctodesgn.c:1939 ../bin/ctodesgn.c:2054 ../bin/ctodesgn.c:2353
+#: ../bin/ctodesgn.c:2635 ../bin/ctrain.c:205 ../bin/cturnout.c:2942
+#: ../bin/cturnout.c:3080 ../bin/cundo.c:161 ../bin/cundo.c:166
+#: ../bin/dbitmap.c:68 ../bin/dbitmap.c:125 ../bin/dbitmap.c:203
+#: ../bin/dbitmap.c:238 ../bin/dcar.c:3823 ../bin/dcar.c:4018
+#: ../bin/dcar.c:4022 ../bin/dcar.c:4026 ../bin/dcar.c:4031 ../bin/dcar.c:4335
+#: ../bin/dcar.c:4443 ../bin/dcar.c:4825 ../bin/dcmpnd.c:399
+#: ../bin/dcmpnd.c:410 ../bin/dcmpnd.c:542 ../bin/dcustmgm.c:221
+#: ../bin/dcustmgm.c:227 ../bin/dcustmgm.c:236 ../bin/dcustmgm.c:261
+#: ../bin/dease.c:242 ../bin/dlayer.c:240 ../bin/dlayer.c:262
+#: ../bin/dlayer.c:879 ../bin/dlayer.c:885 ../bin/dlayer.c:891
+#: ../bin/doption.c:199 ../bin/doption.c:275 ../bin/doption.c:476
+#: ../bin/doption.c:479 ../bin/doption.c:492 ../bin/doption.c:558
+#: ../bin/dprmfile.c:434 ../bin/draw.c:2643 ../bin/fileio.c:198
+#: ../bin/fileio.c:608 ../bin/fileio.c:743 ../bin/fileio.c:745
+#: ../bin/fileio.c:750 ../bin/fileio.c:813 ../bin/fileio.c:1046
+#: ../bin/layout.c:373 ../bin/layout.c:561 ../bin/macro.c:1158
+#: ../bin/macro.c:1162 ../bin/macro.c:1220 ../bin/macro.c:1289
+#: ../bin/macro.c:1529 ../bin/macro.c:1547 ../bin/misc.c:438 ../bin/misc.c:485
+#: ../bin/misc.c:1810 ../bin/misc.c:1931 ../bin/misc.c:1939 ../bin/misc.c:2017
+#: ../bin/misc.c:2808 ../bin/misc.c:2817 ../bin/misc.c:2837 ../bin/misc.c:2843
+#: ../bin/misc2.c:455 ../bin/param.c:738 ../bin/param.c:1848
+#: ../bin/param.c:1971 ../bin/param.c:1974 ../bin/param.c:2097
+#: ../bin/param.c:2103 ../bin/paramfile.c:324 ../bin/paramfile.c:326
+#: ../bin/paramfile.c:331 ../bin/paramfile.c:355 ../bin/paramfile.c:381
+#: ../bin/paramfile.c:387 ../bin/paramfilelist.c:94 ../bin/paramfilelist.c:114
+#: ../bin/paramfilelist.c:128 ../bin/paramfilelist.c:192 ../bin/smalldlg.c:90
+#: ../bin/smalldlg.c:222 ../bin/tease.c:1014 ../bin/track.c:1654
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:122 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:586
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../bin/cblock.c:212
+msgid "Change block"
+msgstr "Block ändern"
+
+#: ../bin/cblock.c:264 ../bin/cswitchmotor.c:342
+#, c-format
+msgid "(%d): Layer=%u %s"
+msgstr "(%d): Ebene=%u %s"
+
+#: ../bin/cblock.c:288 ../bin/cblock.c:1000
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#: ../bin/cblock.c:491
+#, c-format
+msgid "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d doesn't exist"
+msgstr "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d existiert nicht"
+
+#: ../bin/cblock.c:575 ../bin/cblock.c:807
+msgid "Block must have a name!"
+msgstr "Der Gleisabschnitt benötigt einen Namen!"
+
+#: ../bin/cblock.c:604
+msgid "Block is discontigious!"
+msgstr "Der Block ist nicht zusammenhängend!"
+
+#: ../bin/cblock.c:609
+msgid "Create block"
+msgstr "Block erstellen"
+
+#: ../bin/cblock.c:656
+msgid "Non track object skipped!"
+msgstr "Objekt ist kein Gleis, übersprungen!"
+
+#: ../bin/cblock.c:660
+msgid "Selected track is already in a block, skipped!"
+msgstr "Übersprungen, da das ausgewählte Gleis bereits in einem Block ist!"
+
+#: ../bin/cblock.c:674
+msgid "Create Block"
+msgstr "Gleisabschnitt erstellen"
+
+#: ../bin/cblock.c:704 ../bin/cblock.c:736
+msgid "Select a track"
+msgstr "Gleis auswählen"
+
+#: ../bin/cblock.c:713 ../bin/cblock.c:744
+msgid "Not a block!"
+msgstr "Kein Block!"
+
+#: ../bin/cblock.c:749
+#, c-format
+msgid "Really delete block %s?"
+msgstr "Soll der Block %s wirklich gelöscht werden?"
+
+#: ../bin/cblock.c:749 ../bin/ccornu.c:2745 ../bin/ccornu.c:2956
+#: ../bin/cdraw.c:134 ../bin/cgroup.c:1081 ../bin/cpull.c:649
+#: ../bin/csignal.c:712 ../bin/cswitchmotor.c:670 ../bin/ctodesgn.c:2643
+#: ../bin/ctodesgn.c:3175 ../bin/ctrain.c:2509 ../bin/dbitmap.c:208
+#: ../bin/dcar.c:3969 ../bin/dcar.c:4048 ../bin/dcar.c:4132 ../bin/dcar.c:4151
+#: ../bin/dcar.c:4468 ../bin/dcar.c:4889 ../bin/dcontmgm.c:173
+#: ../bin/dcustmgm.c:168 ../bin/misc.c:1239 ../bin/misc.c:1246
+#: ../bin/misc.c:1317 ../bin/track.c:1656 ../bin/track.c:1753
+#: ../bin/track.c:1767
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../bin/cblock.c:749 ../bin/ccornu.c:2745 ../bin/ccornu.c:2956
+#: ../bin/cdraw.c:134 ../bin/cgroup.c:1081 ../bin/cpull.c:649
+#: ../bin/csignal.c:712 ../bin/cswitchmotor.c:670 ../bin/ctodesgn.c:2643
+#: ../bin/ctodesgn.c:3175 ../bin/ctrain.c:2509 ../bin/dcar.c:3969
+#: ../bin/dcar.c:4048 ../bin/dcar.c:4132 ../bin/dcar.c:4151 ../bin/dcar.c:4468
+#: ../bin/dcar.c:4889 ../bin/dcontmgm.c:173 ../bin/dcustmgm.c:168
+#: ../bin/misc.c:1239 ../bin/misc.c:1246 ../bin/misc.c:1317 ../bin/track.c:1656
+#: ../bin/track.c:1753 ../bin/track.c:1767
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../bin/cblock.c:750
+msgid "Delete Block"
+msgstr "Gleisabschnitt löschen"
+
+#: ../bin/cblock.c:795
+#, c-format
+msgid "Deleting block %s"
+msgstr "Gleisabschnitt %s löschen"
+
+#: ../bin/cblock.c:811
+msgid "Modify Block"
+msgstr "Gleisabschnitt bearbeiten"
+
+#: ../bin/cblock.c:844
+msgid "Edit block"
+msgstr "Block bearbeiten"
+
+#: ../bin/cblock.c:850
+#, c-format
+msgid "Edit block %d"
+msgstr "Gleisabschnitt %d bearbeiten"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:172 ../bin/csensor.c:164 ../bin/csignal.c:239
+#: ../bin/ctrain.c:183
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:173 ../bin/ccontrol.c:431
+msgid "On Script"
+msgstr "Befehlsskript An"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:174 ../bin/ccontrol.c:433
+msgid "Off Script"
+msgstr "Befehlsskript Aus"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:240
+msgid "Change Control"
+msgstr "Steuerung ändern"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:282 ../bin/csensor.c:252
+#, c-format
+msgid "(%d [%s]): Layer=%u, at %0.3f,%0.3f"
+msgstr "(%d [%s]): Ebene=%u, bei %0.3f,%0.3f"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:295 ../bin/ccontrol.c:640
+msgid "Control"
+msgstr "Steuerung"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:427
+msgid "Origin X"
+msgstr "Ausgangspunkt X"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:429 ../bin/csensor.c:393 ../bin/csignal.c:513
+msgid "Origin Y"
+msgstr "Ausgangspunkt: Y"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:445
+msgid "Create Control"
+msgstr "Steuerung erstellen"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:448
+msgid "Modify Control"
+msgstr "Steuerung ändern"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:485
+msgid "Edit control"
+msgstr "Steuerung bearbeiten"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:526
+msgid "Place control"
+msgstr "Steuerung setzen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:200 ../bin/ccornu.c:203 ../bin/ccornu.c:206
+#: ../bin/ccornu.c:260
+#, c-format
+msgid "%s FlexTrack"
+msgstr "%s Flexgleis"
+
+#: ../bin/ccornu.c:254
+msgid " FLEX "
+msgstr " FLEX "
+
+#: ../bin/ccornu.c:903 ../bin/cjoin.c:936 ../bin/cmisc.c:59
+msgid "First"
+msgstr "Erste"
+
+#: ../bin/ccornu.c:910 ../bin/cjoin.c:944
+msgid "Second"
+msgstr "Zweite"
+
+#: ../bin/ccornu.c:981 ../bin/ccornu.c:2004 ../bin/ccornu.c:2034
+#: ../bin/tcornu.c:830 ../bin/tcornu.c:1037 ../bin/tcornu.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"Cornu Create Failed for p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] "
+"c2[%0.3f,%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s"
+msgstr ""
+"Erstellen der mit p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] c2[%0.3f,"
+"%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s nicht möglich"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1020 ../bin/ccornu.c:1639 ../bin/ccornu.c:1658
+#: ../bin/tbezier.c:246 ../bin/tbezier.c:253 ../bin/tcornu.c:295
+#: ../bin/tcornu.c:300
+msgid "End Angle"
+msgstr "Endwinkel"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1023 ../bin/ccornu.c:1638 ../bin/ccornu.c:1657
+msgid "End Radius"
+msgstr "Endradius"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1076
+msgid "Select Point, or Add Point"
+msgstr "Punkt auswählen oder neuen Punkt hinzufügen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1247
+msgid "Not close enough to track or point, reselect"
+msgstr "Kein Gleis oder Endpunkt in der Nähe, bitte wiederholen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1253
+msgid "Drag out end of Cornu"
+msgstr "Ende der Cornu ziehen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1255
+msgid "Drag along end of track"
+msgstr "Entlang des Ende des Gleises ziehen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1257
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Ziehen zum Verschieben"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1260
+msgid "Drag point to new location, Delete to remove"
+msgstr "Den Punkt an die neue Position verschieben, mit Entf löschen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1264
+msgid "Drag to change end radius"
+msgstr "Radius durch Ziehen ändern"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1267
+msgid "Drag to change end angle"
+msgstr "Ziehen um den Abschlußwinkel zu ändern"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1282
+msgid "Pick any circle to adjust or add - Enter to accept, Esc to cancel"
+msgstr ""
+"Um Anzupassen einen beliebigen Kreis auswählen -Eingabe zum Bestätigen, Esc "
+"zum Abbrechen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1294
+msgid "Track can't be split"
+msgstr "Das Gleis kann nicht getrennt werden"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1356
+msgid "Too close to other end of selected Track"
+msgstr "Zu nahe am anderen Ende des ausgewählten Gleises"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1364
+msgid "Can't move end inside a turnout"
+msgstr "Ende kann nicht in ein festes Gleis hinein verschoben werden"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1506
+msgid "Can't extend connected Bezier or Cornu"
+msgstr "Bezier- oder Cornu-Kurve kann nicht erweitert werden"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1578
+#, c-format
+msgid ""
+"Cornu : Min Radius=%s MaxRateofCurveChange/Scale=%s Length=%s Winding Arc=%s"
+msgstr ""
+"Cornu: Mindestradius =%s Max. Änderungsrate des Radius=%s Länge=%s Bogen=%s"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1600 ../bin/ccornu.c:2270
+msgid "Helix Already Connected"
+msgstr "Gleiswendel ist bereits verbunden"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1614
+msgid "No Valid end point on that track"
+msgstr "Kein gültiger Endpunkt auf diesem Gleis"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1619
+msgid "Track is different scale"
+msgstr "Das Gleis hat einen anderen Maßstab"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1672
+msgid ""
+"Pick on point to adjust it along track - Delete to remove, Enter to confirm, "
+"ESC to abort"
+msgstr ""
+"Einen Punkt auswählen und verschieben - Bestätigen mit Eingabe, Abbrechen "
+"mit Esc"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1702
+msgid "Cornu has too complex shape - adjust end pts"
+msgstr "Die Form der Cornu-Kurve ist zu komplex, Endpunkte anpassen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1713
+#, c-format
+msgid "Cornu point %d too close to other end of connect track - reposition it"
+msgstr ""
+"Cornu-Punkt %d zu dicht am anderen Ende des Gleises - Position verändern"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1718
+msgid "Create Cornu"
+msgstr "Cornu-Kurve erstellen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1907
+msgid "Now Select or Add (+Shift) a Point"
+msgstr "Jetzt einen Punkt auswählen oder (+Umschalttaste) hinzufügen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1966
+#, c-format
+msgid "Cornu end %d too close to other end of connect track - reposition it"
+msgstr ""
+"Cornu-Ende %d zu dicht am anderen Ende des Gleises - anderere Position setzen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1971
+msgid "Modify Cornu"
+msgstr "Cornu-Kurve ändern"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1986
+#, c-format
+msgid "Cornu Extension Create Failed for end %d"
+msgstr "Das Erzeugen einer Klothide aus dem Endpunkt %d ist nicht möglich"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2078
+#, c-format
+msgid "Connected Track End Adjust for end %d failed"
+msgstr "Ende %d des Gleis ist verbunden und kann nicht angepasst werden"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2089
+msgid "Modify Cornu Cancelled"
+msgstr "Änderung der Cornu-Kurve abbrechen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2246
+msgid "Left click - Start Cornu track"
+msgstr "Durch Drücken der linken Maustaste mit einer Cornu beginnen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2248
+msgid "Left click - Place Flextrack"
+msgstr "Linke Maustaste - Flexgleis setzen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2251
+msgid "Left click - join with Cornu track"
+msgstr "Durch Drücken der linken Maustaste mit einer Cornu-Kurve verbinden"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2253
+msgid "Left click - join with Cornu track, Shift Left click - move to join"
+msgstr ""
+"Linke Maustaste - Verbinden mit Cornu-Gleis, Umschalten + linke Maustaste - "
+"Verschieben zum Verbinden"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2284
+msgid "No valid open endpoint on that track"
+msgstr "Kein gültiger und unbenutzter Endpunkt auf diesem Gleis"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2312 ../bin/ccornu.c:2324
+msgid "Drag arm in the direction of track"
+msgstr "Kontrollarm in Richtung des Gleises ziehen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2328
+msgid "No Unconnected Track End there"
+msgstr "Hier ist kein offenes Gleisende"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2339 ../bin/ccornu.c:2363
+msgid "No Valid Track End there"
+msgstr "Hier ist kein gültiges Gleisende"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2351
+msgid "Locked - Move 1st end point of Cornu track along track 1"
+msgstr ""
+"Fixiert - verschiebe den ersten Endpunkt des Cornu-Gleis entlang des ersten "
+"Gleises"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2375
+msgid "Locked - Move 2nd end point of Cornu track along track 2"
+msgstr ""
+"Fixiert, verschiebe den zweiten Endpunkt des Cornu-Gleis entlang des zweiten "
+"Gleises"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2449
+msgid "Track can't be split - so locked to endpoint"
+msgstr "Das Gleis kann nicht getrennt werden - daher am Endpunkt fixiert"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2454
+msgid "Point not on track 1"
+msgstr "Der Punkt ist nicht auf Gleis 1"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2492
+msgid "Pick other end of Cornu"
+msgstr "Anderes Ende der Cornu setzen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2494
+msgid ""
+"Select flextrack ends or anchors and drag, Enter to approve, Esc to Cancel"
+msgstr ""
+"Wählen Sie Flextrack-Enden oder Anker aus und ziehen Sie, Enter zum "
+"Bestätigen, Esc zum Abbrechen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2498
+msgid "Put other end of Cornu on a track with an unconnected end point"
+msgstr ""
+"Setze den aneren Endpunkt des Cornu-Gleis auf ein Gleis mit einem "
+"unverbundenen Endpunkt"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2733 ../bin/ccornu.c:2946
+msgid "Not on a Track"
+msgstr "Nicht auf einem Gleis"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2741
+msgid "Select a Track To Convert"
+msgstr "Gleis für das Umwandeln auswählen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2745
+msgid "Convert all Selected Tracks to Cornu Tracks?"
+msgstr "Sollen alle ausgewählten Gleise in Cornu umgewandelt werden?"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2750
+msgid "Convert Cornu"
+msgstr "Cornu umwandeln"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2902
+#, c-format
+msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d created %d deleted"
+msgstr ""
+"Anzahl der Gleise: %d umgewandelt, %d nicht umwandelbar, %d erstellt, %d "
+"entfernt"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2902 ../bin/ccornu.c:3016
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2952
+msgid "Select a Cornu or Bezier Track To Convert to Fixed"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Cornu- oder ein Bezier-Gleis um es festes Gleis zu wandeln"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2956
+msgid "Convert all Selected Tracks to Fixed Tracks?"
+msgstr "Sollen alle ausgewählten Gleise in feste Gleise umgewandelt werden?"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2965
+msgid "Convert Bezier and Cornu"
+msgstr "Bezier-Kurve oder Cornu umwandeln"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3016
+#, c-format
+msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d deleted"
+msgstr "Anzahl der Gleise: %d umgewandelt, %d nicht umwandelbar, %d entfernt"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3044
+msgid "Convert"
+msgstr "Umwandeln"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3045
+msgid "Convert To Cornu"
+msgstr "In Cornu erstellen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3046
+msgid "Convert From Cornu"
+msgstr "Aus Cornu umwandeln"
+
+#: ../bin/ccurve.c:169
+msgid "Drag from endpoint in direction of curve - lock to track open endpoint"
+msgstr ""
+"Vom Endpunkt in Richtung der Kurve ziehen, an unverbundenen Endpunkt "
+"verbinden"
+
+#: ../bin/ccurve.c:171
+msgid "Drag from endpoint in direction of curve"
+msgstr "Vom Endpunkt in Richtung der Kurve ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:175
+msgid "Drag from endpoint to center - lock to track open endpoint"
+msgstr ""
+"Vom Endpunkt zum Mittelpunkt ziehen, an unverbundenen Endpunkt verbinden"
+
+#: ../bin/ccurve.c:177
+msgid "Drag from endpoint to center"
+msgstr "Vom Endpunkt zum Mittelpunkt ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:180
+msgid "Drag from center to endpoint"
+msgstr "Vom Mittelpunkt zum Endpunkt ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:183
+msgid "Drag from one to other end of chord"
+msgstr "Vom einen zum anderen Ende der Sehne ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:241
+msgid "End locked: Drag out curve start"
+msgstr "Ende fixiert, Anfang der Kurve ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:242 ../bin/ccurve.c:252 ../bin/ccurve.c:270
+msgid "End Position locked: Drag out curve start with Shift"
+msgstr "Ende fixiert, Anfang der Kurve mit Umschalt-Taste ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:243
+msgid "Drag along curve start"
+msgstr "Entlang der Anfangs der Kurve ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:251
+msgid "End locked: Drag out curve center"
+msgstr "Ende fixiert, Mittelpunkt der Kurve ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:253
+msgid "Drag out curve center"
+msgstr "Zum Mittelpunkt der Kurve ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:260
+msgid "Drag out from center to endpoint"
+msgstr "Vom Mittelpunkt zum Endpunkt ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:269
+msgid "End locked: Drag to other end of chord"
+msgstr "Ende fixiert, zum anderen Ende der Sehne ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:272
+msgid "Drag to other end of chord"
+msgstr "Zum anderen Ende der Sehne ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:327
+#, c-format
+msgid "Start Locked: Drag out curve start - Angle=%0.3f"
+msgstr "Anfang fixiert, Anfangspunkt der Kurve ziehen - Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:328
+#, c-format
+msgid "Drag out curve start - Angle=%0.3f"
+msgstr "Anfangspunkt der Kurve ziehen - Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:334
+#, c-format
+msgid "Tangent locked: Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Gleistangente gesetzt: Ziehe zum Mittelpunkt - Radius=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:335
+#, c-format
+msgid "Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Ziehe zum Mittelpunkt - Radius=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:341
+#, c-format
+msgid "Drag to Edge: Radius=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Ziehe zur Kante - Radius=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:347
+#, c-format
+msgid "Start locked: Drag out chord length=%s angle=%0.3f"
+msgstr ""
+"Anfang fixiert, zum anderen Ende der Sehne ziehen Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:348
+#, c-format
+msgid "Drag out chord length=%s angle=%0.3f"
+msgstr "Sehne ziehen Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:403 ../bin/ccurve.c:561 ../bin/drawgeom.c:735
+msgid "Drag on Red arrows to adjust curve"
+msgstr "An den roten Pfeilen ziehen, um die Kurve anzupassen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:501 ../bin/cjoin.c:210 ../bin/cmodify.c:576
+#: ../bin/cturntbl.c:580
+#, c-format
+msgid "Straight Track: Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Gleisgerade: Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:508 ../bin/cmodify.c:581 ../bin/drawgeom.c:618
+#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:235
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../bin/ccurve.c:527
+#, c-format
+msgid "Curved Track: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s"
+msgstr "Gleisbogen: Radius=%s Winkel=%0.3f Länge=%s"
+
+#: ../bin/ccurve.c:581 ../bin/cstraigh.c:162
+msgid "Create Straight Track"
+msgstr "Erstelle gerades Gleis"
+
+#: ../bin/ccurve.c:593
+msgid "Create Curved Track"
+msgstr "Erstelle Gleisbogen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:664
+msgid "Elevation Difference"
+msgstr "Höhenunterschied"
+
+#: ../bin/ccurve.c:665 ../bin/cdraw.c:522 ../bin/cdraw.c:1445
+#: ../bin/cdraw.c:1591 ../bin/cdraw.c:2241 ../bin/cdraw.c:2440
+#: ../bin/cdraw.c:2454 ../bin/compound.c:545 ../bin/compound.c:550
+#: ../bin/compound.c:555 ../bin/compound.c:560 ../bin/ctodesgn.c:185
+#: ../bin/ctodesgn.c:186 ../bin/ctodesgn.c:187 ../bin/ctodesgn.c:188
+#: ../bin/ctodesgn.c:304 ../bin/ctodesgn.c:307 ../bin/ctodesgn.c:309
+#: ../bin/ctodesgn.c:370 ../bin/ctodesgn.c:371 ../bin/ctodesgn.c:376
+#: ../bin/ctodesgn.c:440 ../bin/ctodesgn.c:444 ../bin/ctodesgn.c:445
+#: ../bin/ctodesgn.c:451 ../bin/ctodesgn.c:620 ../bin/tbezier.c:247
+#: ../bin/tbezier.c:254 ../bin/tcornu.c:301 ../bin/tcurve.c:369
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: ../bin/ccurve.c:666 ../bin/tcurve.c:370
+msgid "Turns"
+msgstr "Windungen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:667
+msgid "Angular Separation"
+msgstr "Winkelabstand"
+
+#: ../bin/ccurve.c:668 ../bin/celev.c:47 ../bin/compound.c:562
+#: ../bin/tbezier.c:259 ../bin/tcornu.c:308 ../bin/tcurve.c:376
+#: ../bin/tease.c:529 ../bin/tstraigh.c:91
+msgid "Grade"
+msgstr "Steigung"
+
+#: ../bin/ccurve.c:669
+msgid "Vertical Separation"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
+
+#: ../bin/ccurve.c:671
+msgid "Total Length"
+msgstr "Gesamtlänge"
+
+#: ../bin/ccurve.c:747
+#, c-format
+msgid "Total Length %s"
+msgstr "Gesamtlänge %s"
+
+#: ../bin/ccurve.c:785 ../bin/ccurve.c:989 ../bin/tcurve.c:809
+msgid "Helix"
+msgstr "Gleiswendel"
+
+#: ../bin/ccurve.c:799
+msgid "Circle Radius"
+msgstr "Kreisradius"
+
+#: ../bin/ccurve.c:804
+msgid "Click on Circle Edge"
+msgstr "Auf den Rand des Kreis klicken"
+
+#: ../bin/ccurve.c:808
+msgid "Click on Circle Center"
+msgstr "Auf den Mittelpunkt des Kreises klicken"
+
+#: ../bin/ccurve.c:839
+msgid "Drag to Center"
+msgstr "Zum Mittelpunkt ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:843
+msgid "Drag to Edge"
+msgstr "Zum Rand ziehen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:863 ../bin/ccurve.c:867
+#, c-format
+msgid "Radius=%s"
+msgstr "Radius=%s"
+
+#: ../bin/ccurve.c:888
+msgid "Create Helix Track"
+msgstr "Erstelle Gleiswendel"
+
+#: ../bin/ccurve.c:903
+msgid "Create Circle Track"
+msgstr "Erstelle Gleiskreis"
+
+#: ../bin/ccurve.c:958
+msgid "Cornu Curve"
+msgstr "Cornu"
+
+#: ../bin/ccurve.c:960
+msgid "Curve Track"
+msgstr "Gleisbogen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:960
+msgid "Curve Tracks"
+msgstr "Gleisbögen"
+
+#: ../bin/ccurve.c:961
+msgid "Curve from End-Pt"
+msgstr "Bogen aus Endpunkten"
+
+#: ../bin/ccurve.c:962
+msgid "Curve from Tangent"
+msgstr "Bogen an Tangente"
+
+#: ../bin/ccurve.c:963
+msgid "Curve from Center"
+msgstr "Bogen um Mittelpunkt"
+
+#: ../bin/ccurve.c:964
+msgid "Curve from Chord"
+msgstr "Bogen aus Sehne"
+
+#: ../bin/ccurve.c:965 ../bin/cdraw.c:2582
+msgid "Bezier Curve"
+msgstr "Bezierkurve"
+
+#: ../bin/ccurve.c:968 ../bin/tcurve.c:643
+msgid "Circle Track"
+msgstr "Gleiskreis"
+
+#: ../bin/ccurve.c:968
+msgid "Circle Tracks"
+msgstr "Gleiskreise"
+
+#: ../bin/ccurve.c:969
+msgid "Fixed Radius Circle"
+msgstr "Kreis mit festem Radius"
+
+#: ../bin/ccurve.c:970
+msgid "Circle from Tangent"
+msgstr "Kreis an Tangente"
+
+#: ../bin/ccurve.c:971
+msgid "Circle from Center"
+msgstr "Kreis um Mittelpunkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:130
+msgid "Font Size must be > 0"
+msgstr "Schriftgröße muss größer als 0 sein"
+
+#: ../bin/cdraw.c:517
+msgid "First Point: X,Y"
+msgstr "Erster Punkt: X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:518 ../bin/tcurve.c:368
+msgid "Center: X,Y"
+msgstr "Mittelpunkt: X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:519 ../bin/cdraw.c:540 ../bin/cdraw.c:1435
+#: ../bin/cdraw.c:1580 ../bin/cdraw.c:2239 ../bin/cdraw.c:2461
+#: ../bin/cdraw.c:2481 ../bin/cdraw.c:2485 ../bin/compound.c:543
+#: ../bin/compound.c:548 ../bin/compound.c:553 ../bin/compound.c:558
+#: ../bin/compound.c:564 ../bin/cprint.c:155 ../bin/csignal.c:240
+#: ../bin/csignal.c:515 ../bin/ctodesgn.c:193 ../bin/ctodesgn.c:194
+#: ../bin/ctodesgn.c:195 ../bin/ctodesgn.c:197 ../bin/ctodesgn.c:242
+#: ../bin/ctodesgn.c:265 ../bin/ctodesgn.c:267 ../bin/ctodesgn.c:302
+#: ../bin/ctodesgn.c:305 ../bin/ctodesgn.c:331 ../bin/ctodesgn.c:334
+#: ../bin/ctodesgn.c:368 ../bin/ctodesgn.c:373 ../bin/ctodesgn.c:397
+#: ../bin/ctodesgn.c:401 ../bin/ctodesgn.c:438 ../bin/ctodesgn.c:442
+#: ../bin/ctodesgn.c:447 ../bin/ctodesgn.c:473 ../bin/ctodesgn.c:493
+#: ../bin/ctodesgn.c:514 ../bin/ctodesgn.c:621 ../bin/ctrain.c:184
+#: ../bin/tease.c:524 ../bin/tstraigh.c:90
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:520 ../bin/tcurve.c:374
+msgid "CCW Angle"
+msgstr "Winkel (gegen Uhrzeigersinn)"
+
+#: ../bin/cdraw.c:521 ../bin/tcurve.c:375
+msgid "CW Angle"
+msgstr "Winkel (im Uhrzeigersinn)"
+
+#: ../bin/cdraw.c:524 ../bin/cdraw.c:1442 ../bin/cdraw.c:1564
+#: ../bin/cprint.c:130
+msgid "Height"
+msgstr "Seitenhöhe"
+
+#: ../bin/cdraw.c:525 ../bin/cdraw.c:1440 ../bin/cdraw.c:1563
+#: ../bin/cdraw.c:2236 ../bin/cdraw.c:2498 ../bin/ctrain.c:186
+#: ../bin/dcar.c:2233
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: ../bin/cdraw.c:526
+msgid "Keep Origin Relative"
+msgstr "Relativer Bezugspunkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:527
+msgid "Rot Origin: X,Y"
+msgstr "Drehzentrum: X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:528 ../bin/cdraw.c:1449
+msgid "Rotate Angle"
+msgstr "Drehwinkel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:529
+msgid "Point Count"
+msgstr "Anzahl der Punkte"
+
+#: ../bin/cdraw.c:530 ../bin/cdraw.c:2214 ../bin/ctodesgn.c:207
+#: ../bin/tbezier.c:261
+msgid "Line Width"
+msgstr "Strichdicke"
+
+#: ../bin/cdraw.c:531 ../bin/cdraw.c:2243 ../bin/tbezier.c:260
+msgid "Line Type"
+msgstr "Linienart"
+
+#: ../bin/cdraw.c:532 ../bin/cdraw.c:2216 ../bin/cdraw.c:2218
+#: ../bin/cdraw.c:2316 ../bin/cdraw.c:2349 ../bin/cmisc.c:125 ../bin/ctext.c:68
+#: ../bin/ctext.c:147 ../bin/ctodesgn.c:208 ../bin/dcar.c:2229
+#: ../bin/dlayer.c:485 ../bin/doption.c:558
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../bin/cdraw.c:533
+msgid "Filled"
+msgstr "Gefüllt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:534
+msgid "Open End"
+msgstr "Offenes Ende"
+
+#: ../bin/cdraw.c:535 ../bin/cmisc.c:148 ../bin/cmisc.c:149 ../bin/cmisc.c:150
+#: ../bin/cmisc.c:151 ../bin/ctext.c:70 ../bin/ctext.c:148
+msgid "Boxed"
+msgstr "Eingerahmt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:536 ../bin/cdraw.c:1116 ../bin/cdraw.c:2250
+msgid "Lumber"
+msgstr "Holzleiste"
+
+#: ../bin/cdraw.c:537
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: ../bin/cdraw.c:538 ../bin/cdraw.c:2232
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:588
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../bin/cdraw.c:539 ../bin/compound.c:563 ../bin/tease.c:523
+msgid "Origin: X,Y"
+msgstr "Ausgangspunkt: X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:541 ../bin/ctext.c:66 ../bin/ctext.c:146
+msgid "Font Size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: ../bin/cdraw.c:542 ../bin/cdraw.c:1262 ../bin/ctext.c:263
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../bin/cdraw.c:543 ../bin/cmisc.c:144 ../bin/compound.c:565
+#: ../bin/tcurve.c:377 ../bin/tease.c:530 ../bin/tstraigh.c:92
+msgid "Pivot"
+msgstr "Drehpunkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:544 ../bin/compound.c:571 ../bin/cturntbl.c:253
+#: ../bin/doption.c:139 ../bin/doption.c:140 ../bin/tbezier.c:263
+#: ../bin/tcornu.c:309 ../bin/tcurve.c:378 ../bin/tease.c:531
+#: ../bin/tstraigh.c:93 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:666
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:667
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:668
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:669
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:670
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:671
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:672
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:673
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:674
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:675
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:676
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:677
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:678
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:679
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:680
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:681
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:682
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:683
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:684
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:685
+msgid "Layer"
+msgstr "Ebene"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1101
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Gerade Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1106 ../bin/cdraw.c:2574
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "Maßlinie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1127 ../bin/cdraw.c:2251 ../bin/cdraw.c:2576
+msgid "Table Edge"
+msgstr "Tischkante"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1147 ../bin/cdraw.c:2256 ../bin/cdraw.c:2257
+#: ../bin/cdraw.c:2258
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1158
+msgid "Curved Line"
+msgstr "Gebogene Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1174 ../bin/cdraw.c:2261 ../bin/cdraw.c:2262
+#: ../bin/cdraw.c:2263
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "Gefüllter Kreis"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1193
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1207 ../bin/cdraw.c:2267
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polylinie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1211 ../bin/cdraw.c:2260 ../bin/cdraw.c:2593
+msgid "Polygon"
+msgstr "Vieleck"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1229
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "Gefülltes Rechteck"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1242 ../bin/cdraw.c:2265 ../bin/cdraw.c:2594
+msgid "Filled Polygon"
+msgstr "Gefülltes Ploygon"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1268
+#, c-format
+msgid "%s(%d) Layer=%d"
+msgstr "%s (%d) Ebene=%d"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1288 ../bin/cdraw.c:2319 ../bin/compound.c:956
+#: ../bin/doption.c:134 ../bin/tbezier.c:458
+msgid "Solid"
+msgstr "Gefüllt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1289 ../bin/cdraw.c:2321 ../bin/compound.c:957
+#: ../bin/doption.c:131 ../bin/tbezier.c:459
+msgid "Dash"
+msgstr "Gestrichelt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1290 ../bin/cdraw.c:2320 ../bin/compound.c:958
+#: ../bin/tbezier.c:460
+msgid "Dot"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1291 ../bin/compound.c:959 ../bin/tbezier.c:461
+msgid "DashDot"
+msgstr "Strich Punkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1292 ../bin/compound.c:960 ../bin/tbezier.c:462
+msgid "DashDotDot"
+msgstr "Strich Punkt Punkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1293 ../bin/compound.c:961 ../bin/tbezier.c:463
+msgid "CenterDot"
+msgstr "Mittellinie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1294 ../bin/compound.c:962 ../bin/tbezier.c:464
+msgid "PhantomDot"
+msgstr "Verborgene Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1299 ../bin/cdraw.c:2367
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1300 ../bin/cdraw.c:2368
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1301 ../bin/cdraw.c:2369
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1302 ../bin/cdraw.c:2370
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1438
+msgid "Relative Angle"
+msgstr "Relativer Winkel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1447 ../bin/cdraw.c:1595 ../bin/cdraw.c:2455
+msgid "Arc Angle"
+msgstr "Bogenwinkel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1452
+msgid "Rot Center X"
+msgstr "Drehzentrum X"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1454
+msgid "Rot Center Y"
+msgstr "Drehzentrum Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1551
+msgid "Seg Lth"
+msgstr "Segment Länge"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1552
+msgid "Rel Ang"
+msgstr "Rel. Winkel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2221 ../bin/cdraw.c:2223 ../bin/cdraw.c:2347
+msgid "Lumber Type"
+msgstr "Leistenart"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2248
+msgid "Straight"
+msgstr "Gerade"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2249
+msgid "Dimension"
+msgstr "Abmessung"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2252 ../bin/cdraw.c:2253 ../bin/cdraw.c:2254
+#: ../bin/cdraw.c:2255
+msgid "Curved"
+msgstr "Gebogen"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2259 ../bin/cdraw.c:2591
+msgid "Box"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2264 ../bin/cdraw.c:2592
+msgid "Filled Box"
+msgstr "Gefülltes Rechteck"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2266 ../bin/tbezier.c:455
+msgid "Bezier Line"
+msgstr "Bezierlinie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2314
+#, c-format
+msgid "%s Line Width"
+msgstr "%s Strichdicke"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2317 ../bin/dcar.c:2202 ../bin/dcar.c:4366 ../bin/dcar.c:4371
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2322
+msgid "Dash-Dot"
+msgstr "Strichpunktiert"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2323
+msgid "Dash-Dot-Dot"
+msgstr "Strich-Punkt-Punkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2336
+#, c-format
+msgid "%s Color"
+msgstr "%s Farbe"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2365
+msgid "Dimension Line Size"
+msgstr "Maßliniengröße"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2377
+msgid "Drag to create Table Edge"
+msgstr "Durch Ziehen die Tischkante erstellen"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2479
+msgid "Seg Length"
+msgstr "Segmentlänge"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2483
+msgid "Rel Angle"
+msgstr "Relativer Winkel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2573
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2573
+msgid "Draw Line"
+msgstr "Zeichne Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2574
+msgid "Draw Dimension Line"
+msgstr "Zeichne Maßlinie"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:363
+#: ../bin/cdraw.c:2575 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1251
+msgid "Benchwork"
+msgstr "Unterbau"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2575
+msgid "Draw Benchwork"
+msgstr "Zeichne Unterbau"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2576
+msgid "Draw Table Edge"
+msgstr "Zeichne Tischkante"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2578
+msgid "Curve End"
+msgstr "Kurvenenden"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2578
+msgid "Draw Curve from End"
+msgstr "Zeichne Kurve durch Enden"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2579
+msgid "Curve Tangent"
+msgstr "Kurve Tangente"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2579
+msgid "Draw Curve from Tangent"
+msgstr "Zeichne Kurve an Tangente"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2580
+msgid "Curve Center"
+msgstr "Kurve um Mittelpunkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2580
+msgid "Draw Curve from Center"
+msgstr "Zeichne Kurve um Mittelpunkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2581
+msgid "Curve Chord"
+msgstr "Kurve durch Sehne"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2581
+msgid "Draw Curve from Chord"
+msgstr "Zeichne Kurve durch Sehne"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2582
+msgid "Draw Bezier"
+msgstr "Zeichne Bezier"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2585
+msgid "Circle Tangent"
+msgstr "Kreis an Tangente"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2585
+msgid "Draw Circle from Tangent"
+msgstr "Zeichne Kreis an Tangente"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2586
+msgid "Circle Center"
+msgstr "Kreismittelpunkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2586
+msgid "Draw Circle from Center"
+msgstr "Zeichne Kreis um Mittelpunkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2588
+msgid "Circle Filled Tangent"
+msgstr "Gefüllter Kreis an Tangente"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2588
+msgid "Draw Filled Circle from Tangent"
+msgstr "Gefüllter Kreis an Tangente"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2589
+msgid "Circle Filled Center"
+msgstr "Gefüllter Kreis Mittelpunkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2589
+msgid "Draw Filled Circle from Center"
+msgstr "Gefüllter Kreis von Mittelpunkt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2591
+msgid "Draw Box"
+msgstr "Zeichne Rechteck"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2592
+msgid "Draw Filled Box"
+msgstr "Zeichne gefülltes Rechteck"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2593
+msgid "Draw Polygon"
+msgstr "Zeichne Vieleck"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2594
+msgid "Draw Filled Polygon"
+msgstr "Gefülltes Polygon zeichnen"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2595
+msgid "PolyLine"
+msgstr "Polylinie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2595
+msgid "Draw PolyLine"
+msgstr "Zeichne Polylinie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2612
+msgid "Straight Objects"
+msgstr "Gerade Objekte"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2612
+msgid "Draw Straight Objects"
+msgstr "Zeichne gerade Objekte"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2613
+msgid "Curved Lines"
+msgstr "Gebogene Linien"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2613
+msgid "Draw Curved Lines"
+msgstr "Zeichne gebogene Linien"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2614
+msgid "Circle Lines"
+msgstr "Kreislinien"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2614
+msgid "Draw Circles"
+msgstr "Zeichne Kreise"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2615
+msgid "Shapes"
+msgstr "Formen"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2615
+msgid "Draw Shapes"
+msgstr "Zeichne Formen"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2903
+msgid "Close Polygon - 'g'"
+msgstr "Schliesse Ploygon - 'g'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2904
+msgid "Make PolyLine - 'l'"
+msgstr "Erstelle PolyLine - 'I'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2905
+msgid "Fill Polygon - 'f'"
+msgstr "Gefülltes Polygon - 'f'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2906
+msgid "Empty Polygon - 'u'"
+msgstr "Leeres Polygon - 'u'."
+
+#: ../bin/cdraw.c:2908
+msgid "Points Mode - 'p'"
+msgstr "Punkte-Modus - 'p"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2909
+msgid "Delete Selected Point - 'Del'"
+msgstr "Ausgewählten Punkt löschen - 'Entf'."
+
+#: ../bin/cdraw.c:2910
+msgid "Vertex Point - 'v'"
+msgstr "Eckpunkt - 'v"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2911
+msgid "Round Corner - 'r'"
+msgstr "Runde Ecke - 'r'."
+
+#: ../bin/cdraw.c:2912
+msgid "Smooth Corner - 's'"
+msgstr "Abgerundete Ecke - 's"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2914 ../bin/cselect.c:3354
+msgid "LineType..."
+msgstr "Linienart..."
+
+#: ../bin/cdraw.c:2915 ../bin/cselect.c:3355
+msgid "Solid Line"
+msgstr "Durchgezogene Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2916 ../bin/cselect.c:3356
+msgid "Dashed Line"
+msgstr "Gestrichelte Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2917 ../bin/cselect.c:3357
+msgid "Dotted Line"
+msgstr "Gepunktete Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2918
+msgid "Dash-Dot Line"
+msgstr "Strich-Punkt Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2919
+msgid "Dash-Dot-Dot Line"
+msgstr "Strich-Punkt-Punkt Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2920
+msgid "Center-Dot Line"
+msgstr "Mittellinie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2921
+msgid "Phantom-Dot Line"
+msgstr "Verborgene Linie"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2923
+msgid "Origin Mode - 'o'"
+msgstr "Bezugs-Modus - \"o\"."
+
+#: ../bin/cdraw.c:2924
+msgid "Reset Origin - '0'"
+msgstr "Bezugspunkt zurücksetzen - '0'."
+
+#: ../bin/cdraw.c:2925
+msgid "Origin to Selected - 'l'"
+msgstr "Ausgewählter als Bezugspunkt - 'l'."
+
+#: ../bin/cdraw.c:2926
+msgid "Origin to Middle - 'm'"
+msgstr "Bezugs-Modus - \"m\"."
+
+#: ../bin/celev.c:46 ../bin/cprofile.c:1536 ../bin/csplit.c:155
+#: ../bin/csplit.c:160 ../bin/dease.c:67 ../bin/doption.c:132
+#: ../bin/doption.c:134
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: ../bin/celev.c:46
+msgid "Defined"
+msgstr "Fest"
+
+#: ../bin/celev.c:46
+msgid "Hidden"
+msgstr "Versteckt"
+
+#: ../bin/celev.c:47
+msgid "Computed"
+msgstr "Berechnet"
+
+#: ../bin/celev.c:47
+msgid "Station"
+msgstr "Bahnhof"
+
+#: ../bin/celev.c:47 ../bin/cprofile.c:1534 ../bin/dcmpnd.c:75
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: ../bin/celev.c:219
+msgid "Set Elevation"
+msgstr "Höhe festlegen"
+
+#: ../bin/celev.c:312 ../bin/celev.c:319 ../bin/celev.c:322
+#, c-format
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
+
+#: ../bin/celev.c:378 ../bin/celev.c:514
+msgid "Elevation"
+msgstr "Höhe"
+
+#: ../bin/celev.c:378 ../bin/cmisc.c:459 ../bin/dcontmgm.c:299
+#: ../bin/dcustmgm.c:395 ../bin/dlayer.c:1124 ../bin/dpricels.c:154
+#: ../bin/filenoteui.c:249 ../bin/linknoteui.c:182
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:396 ../bin/textnoteui.c:171
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: ../bin/celev.c:390 ../bin/celev.c:445 ../bin/celev.c:447 ../bin/celev.c:466
+msgid "Click on end, +Shift to split, +Ctrl to move description"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf ein Ende, +Umschalten zum Teilen, +Strg zum Verschieben der "
+"Beschreibung"
+
+#: ../bin/celev.c:410
+msgid "Move to end or track crossing +Shift to split"
+msgstr "Zum Ende oder einer Kreuzung bewegen,, +Umschalten zum Teilen"
+
+#: ../bin/celev.c:414
+msgid "Move to end or track crossing"
+msgstr "Zum Ende oder einer Kreuzung bewegen"
+
+#: ../bin/celev.c:423
+#, c-format
+msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f - Click to Split"
+msgstr ""
+"Kreuzung - Erstes %0.3f, Zweites %0.3f, Abstand %0.3f - Klicken Sie zum "
+"Teilen"
+
+#: ../bin/celev.c:425
+#, c-format
+msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f"
+msgstr "Kreuzung - Erstes %0.3f, Zweites %0.3f, Abstand %0.3f"
+
+#: ../bin/celev.c:436
+#, c-format
+msgid "Track End elevation %0.3f"
+msgstr "Höhe des Gleisendpunktes %0.3f"
+
+#: ../bin/celev.c:439
+#, c-format
+msgid "Click to split here - elevation %0.3f"
+msgstr "Klicken Sie um hier zu teilen - Höhe %0.3f"
+
+#: ../bin/celev.c:442
+#, c-format
+msgid "Track Point elevation %0.3f"
+msgstr "Höhe der Gleisposition %0.3f"
+
+#: ../bin/celev.c:470
+msgid "Point selected!"
+msgstr "Punkt ausgewählt!"
+
+#: ../bin/celev.c:473
+msgid "Split track"
+msgstr "Gleis trennen"
+
+#: ../bin/celev.c:478
+msgid "Track split!"
+msgstr "Gleis aufgetrennt!"
+
+#: ../bin/cgroup.c:592
+msgid "Ungroup Object"
+msgstr "Gruppierung aufheben"
+
+#: ../bin/cgroup.c:604
+#, c-format
+msgid "%d objects ungrouped"
+msgstr "%d Gruppierungen aufgelöst"
+
+#: ../bin/cgroup.c:606
+msgid "No objects ungrouped"
+msgstr "Keine Gruppierungen aufgelöst"
+
+#: ../bin/cgroup.c:617
+msgid "Replace with new group?"
+msgstr "Durch neue Gruppe ersetzen?"
+
+#: ../bin/cgroup.c:623 ../bin/compound.c:566 ../bin/cstruct.c:69
+#: ../bin/ctodesgn.c:199 ../bin/ctodesgn.c:2921 ../bin/cturnout.c:83
+#: ../bin/dcar.c:2194 ../bin/dcar.c:4366 ../bin/dcar.c:4371 ../bin/dcmpnd.c:456
+#: ../bin/dcustmgm.c:59 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:370
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:565
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#: ../bin/cgroup.c:624 ../bin/cmisc.c:459 ../bin/cstruct.c:69
+#: ../bin/ctodesgn.c:2922 ../bin/ctodesgn.c:2923 ../bin/ctrain.c:187
+#: ../bin/cturnout.c:83 ../bin/dcar.c:2210 ../bin/dcar.c:4367
+#: ../bin/dcar.c:4372 ../bin/dcmpnd.c:457 ../bin/dcustmgm.c:60
+#: ../bin/denum.c:182 ../bin/denum.c:183 ../bin/denum.c:186
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:371
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../bin/cgroup.c:625 ../bin/dcmpnd.c:458
+msgid "#"
+msgstr "Nr."
+
+#: ../bin/cgroup.c:626 ../bin/compound.c:570
+msgid "# Segments"
+msgstr "Anzahl Segmente"
+
+#: ../bin/cgroup.c:628
+msgid "Offset X,Y:"
+msgstr "Abstand X,Y:"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1235
+msgid "No endpts"
+msgstr "Keine Endpunkte"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1350
+msgid "No paths"
+msgstr "Keine Wege"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1619 ../bin/cgroup.c:1669
+msgid "Group Tracks"
+msgstr "Gleise gruppieren"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1729
+msgid "Group Objects"
+msgstr "Objekte gruppieren"
+
+#: ../bin/chndldto.c:70
+msgid "Place frog and drag angle"
+msgstr "Herzstück festlegen und auf Winkel ziehen"
+
+#: ../bin/chndldto.c:87
+msgid "frog"
+msgstr "Herzstück"
+
+#: ../bin/chndldto.c:93
+msgid "Drag to set angle"
+msgstr "Durch Ziehen den Winkel festlegen"
+
+#: ../bin/chndldto.c:132
+#, c-format
+msgid "Angle = %0.2f Frog# = %0.2f"
+msgstr "Winkel = %0.2f Steigung = %0.2f"
+
+#: ../bin/chndldto.c:134
+msgid "Frog angle is too close to 0"
+msgstr "Herzstückwinkel ist zu nahe bei 0"
+
+#: ../bin/chndldto.c:137
+msgid "Select point position"
+msgstr "Position des Punktes auswählen"
+
+#: ../bin/chndldto.c:149 ../bin/chndldto.c:174
+msgid "points"
+msgstr "Punkte"
+
+#: ../bin/chndldto.c:271
+#, c-format
+msgid "Length = %0.2f Angle = %0.2f Frog# = %0.2f"
+msgstr "Länge = %0.2f Winkel = %0.2f Steigung=%0.2f"
+
+#: ../bin/chndldto.c:274
+msgid "Create Hand Laid Turnout"
+msgstr "Erstelle eine Selbstbauweiche"
+
+#: ../bin/chndldto.c:358
+msgid "HandLaidTurnout"
+msgstr "Selbstbauweiche"
+
+#: ../bin/cjoin.c:166
+#, c-format
+msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s"
+msgstr "Gleisbogen: Radius=%s Länge=%s"
+
+#: ../bin/cjoin.c:252
+#, c-format
+msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Gleisbogen: Radius=%s Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/cjoin.c:348
+#, c-format
+msgid "Track (%d) is too short for transition-curve by %0.3f"
+msgstr "Gleis (%d) ist für den Übergangsbogen um %0.3f zu kurz"
+
+#: ../bin/cjoin.c:366
+#, c-format
+msgid "Connecting track is too short by %0.3f"
+msgstr "Verbindungsgleis ist um %0.3f zu kurz"
+
+#: ../bin/cjoin.c:410
+msgid "Click on an unselected End-Point"
+msgstr "Einen nicht ausgewählten Endpunkt anklicken"
+
+#: ../bin/cjoin.c:411
+msgid "Click on a selected End-Point"
+msgstr "Einen ausgewählten Endpunkt anclicken"
+
+#: ../bin/cjoin.c:417
+msgid "unselected"
+msgstr "nicht ausgewählt"
+
+#: ../bin/cjoin.c:417 ../bin/cprint.c:161
+msgid "selected"
+msgstr "ausgewählt"
+
+#: ../bin/cjoin.c:474
+msgid "Left click - Select first draw object end"
+msgstr "Linksklick - Ende des ersten Zeichenobjektes auswählen"
+
+#: ../bin/cjoin.c:513 ../bin/cjoin.c:539
+msgid "Not a line - Try again"
+msgstr "Keine Linie - Versuchen Sie es erneut"
+
+#: ../bin/cjoin.c:535
+msgid "Left click - Select second object end"
+msgstr "Linksklick - Ende des zweite Objektes auswählen"
+
+#: ../bin/cjoin.c:547
+msgid "Same draw object and same endpoint - Try again"
+msgstr "Gleiches Zeichenobjekt und gleicher Endpunkt - Versuchen Sie es erneut"
+
+#: ../bin/cjoin.c:581
+msgid "Create PolyLine"
+msgstr "Erstelle Polylinie"
+
+#: ../bin/cjoin.c:654 ../bin/cjoin.c:901
+msgid "Desired Radius"
+msgstr "Gewünschter Radius"
+
+#: ../bin/cjoin.c:823
+msgid "Left click - join with track"
+msgstr "Linke Maustaste - Verbinden mit neuem Gleis"
+
+#: ../bin/cjoin.c:825
+msgid "Left click - join with track, Shift Left click - move to join"
+msgstr ""
+"Linke Maustaste - Verbinden mit neuem Gleis, Umschalten + linke Maustaste - "
+"Verschieben zum Verbinden"
+
+#: ../bin/cjoin.c:896 ../bin/cjoin.c:1304 ../bin/cjoin.c:1311
+msgid "Select 2nd track"
+msgstr "Zweites Gleis auswählen"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1113
+msgid "Beyond end of 2nd track"
+msgstr "Außerhalb des zweiten Gleises"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1148
+msgid "Beyond end of 1st track"
+msgstr "Außerhalb des ersten Gleises"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1170
+msgid "First Track Type not supported for non-Cornu Join"
+msgstr "Das erste Gleis kann nur über Cornu-Kurven verbunden werden"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1177
+msgid "First "
+msgstr "Erste "
+
+#: ../bin/cjoin.c:1202
+msgid "Second Track Type not supported for non-Cornu Join"
+msgstr "Das zweite Gleis kann nur über Cornu-Kurven verbunden werden"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1209
+msgid "Second "
+msgstr "Zweite "
+
+#: ../bin/cjoin.c:1223 ../bin/track.c:2270 ../bin/track.c:2306
+#: ../bin/track.c:2372
+msgid "Connecting "
+msgstr "Verbinde "
+
+#: ../bin/cjoin.c:1314
+msgid "Join Tracks"
+msgstr "Gleise zusammenfügen"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1396
+msgid "Join"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1397
+msgid "Join Track"
+msgstr "Gleise zusammenfügen"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1398
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Linien zusammenfügen"
+
+#: ../bin/cmisc.c:59
+msgid "Middle"
+msgstr "Mittel"
+
+#: ../bin/cmisc.c:59 ../bin/macro.c:98
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: ../bin/cmisc.c:242 ../bin/cmodify.c:349 ../bin/compound.c:664
+#: ../bin/ctrain.c:218
+msgid "Change Track"
+msgstr "Gleis ändern"
+
+#: ../bin/cmisc.c:572
+msgid "Select track to describe"
+msgstr "Zu beschreibendes Gleis auswählen"
+
+#: ../bin/cmisc.c:653 ../bin/doption.c:235
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../bin/cmisc2.c:52
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brücke"
+
+#: ../bin/cmodify.c:198 ../bin/cmodify.c:467
+msgid "Modify Track"
+msgstr "Gleis bearbeiten"
+
+#: ../bin/cmodify.c:262
+msgid ""
+"Select a track to modify, Left-Click change length, Right-Click to add "
+"flextrack"
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein Gleis zum Verändern aus, ändern Sie mit der linken Maustaste "
+"die Länge, fügen Sie mit der rechten Maustaste ein Flexgleis hinzu"
+
+#: ../bin/cmodify.c:508
+msgid "Drag to add flex track"
+msgstr "Ziehen um Flexgleis zu erstellen"
+
+#: ../bin/cmodify.c:513
+msgid "No track to extend"
+msgstr "Keine Gleise zu erweitern"
+
+#: ../bin/cmodify.c:518
+msgid "No track selected"
+msgstr "Keine Gleise ausgewählt"
+
+#: ../bin/cmodify.c:651
+#, c-format
+msgid "Curve Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Gleisbogen: Radius=%s Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/cmodify.c:666
+msgid "Extend Track"
+msgstr "Gleis verlängern"
+
+#: ../bin/cmodify.c:795
+msgid "Modify"
+msgstr "Verändern"
+
+#: ../bin/cmodify.c:802 ../bin/cselect.c:3311 ../bin/cselect.c:3327
+#: ../bin/misc.c:2201 ../bin/misc.c:2203
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom größer"
+
+#: ../bin/cmodify.c:803 ../bin/cselect.c:3315 ../bin/cselect.c:3328
+#: ../bin/misc.c:2205 ../bin/misc.c:2207
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom kleiner"
+
+#: ../bin/cmodify.c:804
+msgid "Pan center - 'c'"
+msgstr "Ausschnitt hier zentrieren - 'c'."
+
+#: ../bin/cnote.c:69 ../bin/textnoteui.c:48 ../bin/trknote.c:60
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: ../bin/cnote.c:75
+msgid "Replace this text with your layout notes"
+msgstr "Ersetzen Sie diesen Text durch Ihre Notizen"
+
+#: ../bin/compound.c:544 ../bin/compound.c:549 ../bin/compound.c:554
+#: ../bin/compound.c:559 ../bin/tbezier.c:248 ../bin/tbezier.c:255
+#: ../bin/tcornu.c:297 ../bin/tcornu.c:302
+msgid "Center X,Y"
+msgstr "Mittelpunkt: X,Y"
+
+#: ../bin/compound.c:546 ../bin/tbezier.c:249 ../bin/tcornu.c:298
+msgid "Z1"
+msgstr "Z1"
+
+#: ../bin/compound.c:551 ../bin/tbezier.c:256 ../bin/tcornu.c:303
+msgid "Z2"
+msgstr "Z2"
+
+#: ../bin/compound.c:552
+msgid "End Pt 3: X,Y"
+msgstr "Endpunkt 3: X,Y"
+
+#: ../bin/compound.c:556
+msgid "Z3"
+msgstr "Z3"
+
+#: ../bin/compound.c:557
+msgid "End Pt 4: X,Y"
+msgstr "Endpunkt 4: X,Y"
+
+#: ../bin/compound.c:561
+msgid "Z4"
+msgstr "Z4"
+
+#: ../bin/compound.c:568 ../bin/cstruct.c:69 ../bin/cturnout.c:83
+#: ../bin/dcar.c:4366 ../bin/dcar.c:4371 ../bin/dcustmgm.c:60
+#: ../bin/doption.c:137 ../bin/doption.c:138
+msgid "Part No"
+msgstr "Teilenr"
+
+#: ../bin/compound.c:569
+msgid "LineType"
+msgstr "Linienart"
+
+#: ../bin/compound.c:830 ../bin/cstruct.c:937 ../bin/cstruct.c:1128
+msgid "Structure"
+msgstr "Gebäude"
+
+#: ../bin/compound.c:832 ../bin/cswitchmotor.c:228 ../bin/cturnout.c:1069
+#: ../bin/cturnout.c:2933
+msgid "Turnout"
+msgstr "Weiche"
+
+#: ../bin/compound.c:832
+msgid "Sectional Track"
+msgstr "Festgleise"
+
+#: ../bin/compound.c:836
+#, c-format
+msgid "%s (%d) Layer= %d %s"
+msgstr "%s (%d): Ebene=%d %s"
+
+#: ../bin/cparalle.c:52 ../bin/cparalle.c:100 ../bin/cparalle.c:140
+#: ../bin/ctodesgn.c:543 ../bin/ctodesgn.c:563 ../bin/ctodesgn.c:583
+#: ../bin/tcurve.c:371
+msgid "Separation"
+msgstr "Zwischenraum"
+
+#: ../bin/cparalle.c:55 ../bin/cparalle.c:101
+msgid "Radius Factor"
+msgstr "Radius Faktor"
+
+#: ../bin/cparalle.c:141
+msgid "Radius factor"
+msgstr "Radius-Faktor"
+
+#: ../bin/cparalle.c:154
+msgid " Track/Line doesn't support parallel"
+msgstr " Zu diesem Gleis oder Linie kann keine Parallele erstellt werden"
+
+#: ../bin/cparalle.c:228
+msgid "Create Parallel Track"
+msgstr "Erzeuge paralleles Gleis"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:354
+#: ../bin/cparalle.c:298 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1233
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallel"
+
+#: ../bin/cparalle.c:299
+msgid "Parallel Track"
+msgstr "Paralleles Gleis"
+
+#: ../bin/cparalle.c:300
+msgid "Parallel Line"
+msgstr "Parallele Linie"
+
+#: ../bin/cprint.c:110
+msgid "Portrait"
+msgstr "Hochformat"
+
+#: ../bin/cprint.c:110
+msgid "Landscape"
+msgstr "Querformat"
+
+#: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:94 ../bin/cswitchmotor.c:113
+#: ../bin/cswitchmotor.c:225 ../bin/dbench.c:78 ../bin/dease.c:67
+#: ../bin/doption.c:131 ../bin/doption.c:133 ../bin/macro.c:1408
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:95 ../bin/cswitchmotor.c:114
+#: ../bin/cswitchmotor.c:226 ../bin/ctrain.c:941 ../bin/ctrain.c:1250
+msgid "Reverse"
+msgstr "Rückwärts"
+
+#: ../bin/cprint.c:112
+msgid "Engineering Data"
+msgstr "Zeichnungsinformationen"
+
+#: ../bin/cprint.c:113
+msgid "Registration Marks (in 1:1 scale only)"
+msgstr "Positionierungshilfen (nur im 1:1 Maßstab)"
+
+#: ../bin/cprint.c:114
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Seitennummern"
+
+#: ../bin/cprint.c:115
+msgid "Ignore Page Margins"
+msgstr "Übergehe Seitenränder"
+
+#: ../bin/cprint.c:116 ../bin/csnap.c:705 ../bin/doption.c:530
+msgid "Snap Grid"
+msgstr "Fangraster"
+
+#: ../bin/cprint.c:117
+msgid "Rulers"
+msgstr "Lineale"
+
+#: ../bin/cprint.c:118
+msgid "Roadbed Outline"
+msgstr "Rand des Gleisbett"
+
+#: ../bin/cprint.c:119
+msgid "Centerline below Scale 1:1"
+msgstr "Mittellinie bei Maßstab<1:1"
+
+#: ../bin/cprint.c:127
+msgid "Print Scale"
+msgstr "Druckmaßstab"
+
+#: ../bin/cprint.c:128
+msgid "Page Width"
+msgstr "Seitenbreite"
+
+#: ../bin/cprint.c:129
+msgid "Max"
+msgstr "Max."
+
+#: ../bin/cprint.c:131
+msgid "Snap Shot"
+msgstr "Schnappschuss"
+
+#: ../bin/cprint.c:132
+msgid "Page Format"
+msgstr "Seitenformat"
+
+#: ../bin/cprint.c:133
+msgid "Print Order"
+msgstr "Druckreihenfolge"
+
+#: ../bin/cprint.c:134
+msgid "Print "
+msgstr "Drucken "
+
+#: ../bin/cprint.c:149
+msgid " Width"
+msgstr " Breite"
+
+#: ../bin/cprint.c:151
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
+
+#: ../bin/cprint.c:152 ../bin/cturntbl.c:250
+msgid "Origin: X"
+msgstr "Ausgangspunkt: X"
+
+#: ../bin/cprint.c:153 ../bin/csnap.c:535
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../bin/cprint.c:154 ../bin/cprint.c:620 ../bin/cprofile.c:715
+#: ../bin/dcar.c:2214
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: ../bin/cprint.c:156
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../bin/cprint.c:157 ../bin/cselect.c:3319 ../bin/misc.c:2232
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: ../bin/cprint.c:158 ../bin/cprofile.c:717 ../bin/layout.c:472
+#: ../bin/misc.c:730
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../bin/cprint.c:160
+msgid "0 pages"
+msgstr "0 Seiten"
+
+#: ../bin/cprint.c:187
+#, c-format
+msgid "%d page"
+msgstr "Seite %d"
+
+#: ../bin/cprint.c:187
+#, c-format
+msgid "%d pages"
+msgstr "%d Seiten"
+
+#: ../bin/cprint.c:408
+#, c-format
+msgid "PrintScale 1:%ld Room %s x %s Model Scale %s File %s"
+msgstr "Druckmaßstab 1:%ld Raum %s x %s Modellmaßstab %s Datei %s"
+
+#: ../bin/cprint.c:716 ../bin/dbitmap.c:208 ../bin/filenoteui.c:158
+#: ../bin/misc.c:1239 ../bin/misc.c:1317 ../bin/param.c:2622
+#: ../wlib/gtklib/browserhelp.c:88 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:584
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: ../bin/cprint.c:723
+msgid "Print Margins"
+msgstr "Druckbegrenzungen"
+
+#: ../bin/cprint.c:1367 ../bin/cprofile.c:719 ../bin/ctodesgn.c:2869
+#: ../bin/denum.c:55
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../bin/cprint.c:1388
+msgid "Select pages to print, or drag to move print grid"
+msgstr ""
+"Zu druckende Seiten auswählen oder ziehen um das Druckraster zu verschieben"
+
+#: ../bin/cprint.c:1486
+msgid "Print..."
+msgstr "Drucken..."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:350
+#: ../bin/cprofile.c:614 ../bin/cprofile.c:1448 ../bin/cprofile.c:1528
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:122
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1225
+msgid "Profile"
+msgstr "Höhenprofil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:632
+#, c-format
+msgid "%s Profile: %s"
+msgstr "%s Höhenprofil: %s"
+
+#: ../bin/cprofile.c:713 ../bin/misc.c:1898
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: ../bin/cprofile.c:757 ../bin/cprofile.c:767
+#, c-format
+msgid "Elev = %0.1f"
+msgstr "Höhe = %0.1f"
+
+#: ../bin/cprofile.c:769
+#, c-format
+msgid "Elev=%0.2f %0.1f%%"
+msgstr "Höhe=%0.2f %0.1f%%"
+
+#: ../bin/cprofile.c:774
+#, c-format
+msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f"
+msgstr "%0.1f%% Höhe = %0.2f"
+
+#: ../bin/cprofile.c:779
+#, c-format
+msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f %0.1f%%"
+msgstr "%0.1f%% Höhe = %0.2f %0.1f%%"
+
+#: ../bin/cprofile.c:794 ../bin/cprofile.c:864 ../bin/cprofile.c:1400
+msgid "Profile Command"
+msgstr "Höhenprofil bearbeiten"
+
+#: ../bin/cprofile.c:803 ../bin/cprofile.c:1454
+msgid "Drag to change Elevation"
+msgstr "Ziehen um die Höhe zu ändern"
+
+#: ../bin/cprofile.c:905
+msgid "Select a Defined Elevation to start Profile"
+msgstr "Eine festgelegte Höhe auswählen, um das Höhenprofil zu beginnen"
+
+#: ../bin/cprofile.c:907
+msgid "Select a Defined Elevation to extend Profile"
+msgstr "Eine festgelegte Höhe auswählen, um das Höhenprofil zu erweitern"
+
+#: ../bin/cprofile.c:1462
+msgid "Select a Defined Elevation to start profile"
+msgstr "Eine festgelegte Höhe auswählen, um das Höhenprofil zu beginnen"
+
+#: ../bin/cprofile.c:1532
+msgid "Define"
+msgstr "Festlegen"
+
+#: ../bin/cpull.c:439 ../bin/cpull.c:595
+#, c-format
+msgid "%d tracks moved"
+msgstr "%d Gleise verschoben"
+
+#: ../bin/cpull.c:485
+msgid "Pull Tracks"
+msgstr "Gleise ziehen"
+
+#: ../bin/cpull.c:559
+msgid "Tighten Tracks"
+msgstr "Gleise zusammendrücken"
+
+#: ../bin/cpull.c:646
+msgid "Connect Multiple Tracks - Select multiple tracks to join first"
+msgstr ""
+"Verbinde mehrere Gleise - zuerst mehrere Gleise für die Verbindung auswählen"
+
+#: ../bin/cpull.c:649
+msgid "Try to Connect all Selected Tracks?"
+msgstr "Sollen alle ausgewählten Gleise verbunden werden?"
+
+#: ../bin/cpull.c:655
+msgid "ReConnect"
+msgstr "Wiederverbinden"
+
+#: ../bin/cpull.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Round 1 %d and Round 2 %d tracks connected, %d close pairs of end Points "
+"were not connected"
+msgstr ""
+"In Durchgang 1 %d und in Durchgang 2 %d Gleise verbunden, %d nahe "
+"beieinander liegene Punkte wurden nicht verbunden"
+
+#: ../bin/cpull.c:716
+msgid "Select first endpoint or turntable to connect, +Shift to tighten"
+msgstr ""
+"Wählen Sie den ersten anzuschließenden Endpunkt oder eine Drehscheibe, "
+"+Umschalten zum Festziehen"
+
+#: ../bin/cpull.c:718
+msgid ""
+"Select first endpoint to connect, or Right-Click for connecting selected "
+"tracks (not turntable)"
+msgstr ""
+"Wählen Sie den ersten Endpunkt, der verbunden werden soll, oder klicken Sie "
+"mit der rechten Maustaste, um ausgewählte Gleise zu verbinden (nicht "
+"Drehscheibe)"
+
+#: ../bin/cpull.c:777
+msgid "Select second endpoint or turntable to connect"
+msgstr "Wählen Sie den zweiten anzuschließenden Endpunkt oder eine Drehscheibe"
+
+#: ../bin/cpull.c:784
+msgid "Same Track! - please select another"
+msgstr "Gleiches Gleis! - Bitte wählen Sie ein anderes aus"
+
+#: ../bin/cpull.c:872
+msgid "Connect Two Tracks"
+msgstr "Zwei Gleise zusammenfügen"
+
+#: ../bin/cpull.c:874
+msgid "Connect All Selected - 'S'"
+msgstr "Alle ausgewählten Gleise verbinden - 'S'"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:361
+#: ../bin/cruler.c:143 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1247
+msgid "Ruler"
+msgstr "Lineal"
+
+#: ../bin/cselect.c:615
+msgid "Change Track Width"
+msgstr "Gleisbreite ändern"
+
+#: ../bin/cselect.c:639
+msgid "Change Line Type"
+msgstr "Linienstil ändern"
+
+#: ../bin/cselect.c:668
+msgid "Delete Tracks"
+msgstr "Gleise löschen"
+
+#: ../bin/cselect.c:744
+msgid "Hide Tracks (Tunnel)"
+msgstr "Gleise verbergen (Tunnel)"
+
+#: ../bin/cselect.c:762
+msgid "Bridge Tracks "
+msgstr "Brückengleise "
+
+#: ../bin/cselect.c:779
+msgid "Ties Tracks "
+msgstr "Schwellengleise "
+
+#: ../bin/cselect.c:816 ../bin/misc.c:2352
+msgid "Move To Current Layer"
+msgstr "Auf aktuelle Ebene verschieben"
+
+#: ../bin/cselect.c:856 ../bin/misc.c:2502
+msgid "Clear Elevations"
+msgstr "Höhen löschen"
+
+#: ../bin/cselect.c:900
+msgid "Add Elevations"
+msgstr "Höhen hinzufügen"
+
+#: ../bin/cselect.c:915
+msgid "Refresh Compound"
+msgstr "Zusammenstellung aktualisieren"
+
+#: ../bin/cselect.c:947 ../bin/dcar.c:4366 ../bin/dcar.c:4371
+#: ../bin/dcustmgm.c:60 ../bin/layout.c:463
+msgid "Scale"
+msgstr "Maßstab"
+
+#: ../bin/cselect.c:947 ../bin/cselect.c:972
+msgid "Ratio"
+msgstr "Verhältnis"
+
+#: ../bin/cselect.c:956
+msgid "Do not resize track"
+msgstr "Gleismaße nicht ändern"
+
+#: ../bin/cselect.c:960
+msgid "Rescale by:"
+msgstr "Skalieren um:"
+
+#: ../bin/cselect.c:962
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#: ../bin/cselect.c:966
+msgid "To: "
+msgstr "Nach:"
+
+#: ../bin/cselect.c:1033
+msgid "Rescale Tracks"
+msgstr "Gleise skalieren"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:357
+#: ../bin/cselect.c:1163 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1239
+msgid "Rescale"
+msgstr "Maßstab ändern"
+
+#: ../bin/cselect.c:1464
+msgid "Cornu too tight - it was deleted"
+msgstr "Cornu ist zu eng und wurde gelöscht"
+
+#: ../bin/cselect.c:1519
+msgid "Move To Join"
+msgstr "Verbinde durch Verschieben"
+
+#: ../bin/cselect.c:1711
+msgid "Drag to move selected tracks - Shift+Ctrl+Arrow micro-steps the move"
+msgstr ""
+"Ziehen um die ausgewählten Gleise zu verschieben - mit Umschalt+Str"
+"+Pfeiltasten umd feine Stufen verschieben"
+
+#: ../bin/cselect.c:1732 ../bin/cselect.c:1852 ../bin/cselect.c:2216
+msgid "Move Tracks"
+msgstr "Gleise verschieben"
+
+#: ../bin/cselect.c:1897
+msgid "Align: Click on a selected object to be aligned"
+msgstr ""
+"Ausrichten: Auf ausgewähltes Objekt klicken, das ausgerichtet werden soll"
+
+#: ../bin/cselect.c:1935
+msgid "Drag to rotate selected tracks, Shift+RightClick for QuickRotate Menu"
+msgstr ""
+"Ziehen um die ausgewählten Gleise zu rotieren, Umschalt-Taste und "
+"Rechtsklich das Schnellauswahlmenu öffnen"
+
+#: ../bin/cselect.c:1951 ../bin/cselect.c:2229
+msgid "Rotate Tracks"
+msgstr "Gleise drehen"
+
+#: ../bin/cselect.c:1964
+msgid "Center of Rotation snapped to Turntable center"
+msgstr ""
+"Der Mittelpunkt der Drehscheibe wird als Mittelpunkt der Rotation genutt"
+
+#: ../bin/cselect.c:2006 ../bin/cselect.c:2037
+#, c-format
+msgid "Angle %0.3f"
+msgstr "Winkel %0.3f"
+
+#: ../bin/cselect.c:2093
+#, c-format
+msgid "Angle %0.3f #%ld"
+msgstr "Winkel %0.3f #%ld"
+
+#: ../bin/cselect.c:2095
+#, c-format
+msgid "Angle %0.3f %s"
+msgstr "Winkel %0.3f %s"
+
+#: ../bin/cselect.c:2100
+msgid "Origin Set. Drag away to set start angle"
+msgstr "Ausgangspunkt gesetzt. Zum Einstellen des Startwinkels wegziehen"
+
+#: ../bin/cselect.c:2114
+msgid "Align: Click on the 2nd unselected object"
+msgstr "Ausrichten: Klicken Sie auf das zweite, nicht ausgewählte Objekt"
+
+#: ../bin/cselect.c:2241
+msgid "Toggle Label"
+msgstr "Beschriftung umschalten"
+
+#: ../bin/cselect.c:2360 ../bin/cselect.c:2399
+msgid "Select and drag a description"
+msgstr "Beschreibung auswählen und verschieben"
+
+#: ../bin/cselect.c:2385
+msgid "Elevation description"
+msgstr "Beschreibung der Höhe"
+
+#: ../bin/cselect.c:2388
+msgid "Hidden description - 's' to Show"
+msgstr "Verborgene Beschreibung - 's' zum Anzeigen"
+
+#: ../bin/cselect.c:2392
+msgid "Shown description - 'h' to Hide"
+msgstr "Sichtbare Beschreibung - Verbergen mit 'h'"
+
+#: ../bin/cselect.c:2413
+msgid "Hidden Label - Drag to reveal"
+msgstr "Verborgene Beschriftung - Ziehen zum Aufdecken"
+
+#: ../bin/cselect.c:2415
+msgid "Drag label"
+msgstr "Beschriftung ziehen"
+
+#: ../bin/cselect.c:2417
+msgid "Move Label"
+msgstr "Beschreibung verschieben"
+
+#: ../bin/cselect.c:2454
+msgid "To Hide, use Context Menu"
+msgstr "Zum Verbergen verwenden Sie das Kontextmenü"
+
+#: ../bin/cselect.c:2470 ../bin/cselect.c:3345
+msgid "Show/Hide Description"
+msgstr "Beschreibung anzeigen/verbergen"
+
+#: ../bin/cselect.c:2550
+msgid "Drag to mark mirror line"
+msgstr "Ziehen um die Spiegelachse zu erstellen"
+
+#: ../bin/cselect.c:2561
+#, c-format
+msgid "Angle %0.2f"
+msgstr "Winkel %0.2f"
+
+#: ../bin/cselect.c:2564
+msgid "Flip Tracks"
+msgstr "Gleise spiegeln"
+
+#: ../bin/cselect.c:2904
+msgid "Select track"
+msgstr "Gleis auswählen"
+
+#: ../bin/cselect.c:2931
+msgid "Track is in Frozen Layer"
+msgstr "Das Gleis ist auf einer fixierten Ebene"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:323
+#: ../bin/cselect.c:3285 ../bin/dcar.c:1672 ../bin/doption.c:235
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1171
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: ../bin/cselect.c:3304 ../bin/cselect.c:3324 ../bin/misc.c:2196
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../bin/cselect.c:3305 ../bin/cselect.c:3325 ../bin/misc.c:2198
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: ../bin/cselect.c:3312 ../bin/draw.c:3124
+msgid "Zoom to extents - 'e'"
+msgstr "Auf Fenstergröße anpassen- 'e'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3313 ../bin/draw.c:3135 ../bin/misc.c:2379
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zoom"
+
+#: ../bin/cselect.c:3316 ../bin/draw.c:3134
+msgid "Pan to Origin - 'o'/'0'"
+msgstr "Ausschnitt auf Ursprung zurücksetzen - 'o'/'0'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3317 ../bin/cselect.c:3329
+msgid "Pan Center Here - 'c'"
+msgstr "Hier zentrieren - 'c'."
+
+#: ../bin/cselect.c:3320 ../bin/misc.c:2235 ../bin/misc.c:2358
+msgid "Select Current Layer"
+msgstr "Aktuelle Ebene auswählen"
+
+#: ../bin/cselect.c:3331 ../bin/misc.c:2237
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Alles Abwählen"
+
+#: ../bin/cselect.c:3333
+msgid "Properties -'?'"
+msgstr "Eigenschaften -'?'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3334
+msgid "Modify/Activate Track"
+msgstr "Gleis bearbeiten"
+
+#: ../bin/cselect.c:3336 ../bin/misc.c:2223
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: ../bin/cselect.c:3337 ../bin/misc.c:2225
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiere"
+
+#: ../bin/cselect.c:3338 ../bin/fileio.c:1620 ../bin/misc.c:2227
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../bin/cselect.c:3339 ../bin/misc.c:2229
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: ../bin/cselect.c:3341
+msgid "Rotate..."
+msgstr "Drehen..."
+
+#: ../bin/cselect.c:3343
+msgid "Align"
+msgstr "Ausrichten"
+
+#: ../bin/cselect.c:3347
+msgid "Hide/NoHide"
+msgstr "Zeigen/Verbergen"
+
+#: ../bin/cselect.c:3348
+msgid "Bridge/NoBridge"
+msgstr "Brücke"
+
+#: ../bin/cselect.c:3349
+msgid "NoTies/Ties"
+msgstr "Ohne / mit Schwellen"
+
+#: ../bin/cselect.c:3350
+msgid "Thickness..."
+msgstr "Dicke..."
+
+#: ../bin/cselect.c:3351 ../bin/misc.c:2370
+msgid "Thin Tracks"
+msgstr "Dünne Gleise"
+
+#: ../bin/cselect.c:3352 ../bin/misc.c:2371
+msgid "Medium Tracks"
+msgstr "Mittlere Gleise"
+
+#: ../bin/cselect.c:3353 ../bin/misc.c:2372
+msgid "Thick Tracks"
+msgstr "Dicke Gleise"
+
+#: ../bin/cselect.c:3358
+msgid "Dash-Dotted Line"
+msgstr "Gestrichelte Linie"
+
+#: ../bin/cselect.c:3359
+msgid "Dash-Dot-Dotted Line"
+msgstr "Strich-Punkt-gestrichelte Linie"
+
+#: ../bin/cselect.c:3361
+msgid "Move To Front"
+msgstr "Nach vorne"
+
+#: ../bin/cselect.c:3362
+msgid "Move To Back"
+msgstr "Nach hinten"
+
+#: ../bin/cselect.c:3364
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppieren"
+
+#: ../bin/cselect.c:3365
+msgid "UnGroup"
+msgstr "Gruppierung auflösen"
+
+#: ../bin/cselect.c:3400
+msgid "Move Description"
+msgstr "Beschreibungen verschieben"
+
+#: ../bin/cselect.c:3407 ../bin/misc.c:1939 ../bin/misc.c:2240
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:368
+#: ../bin/cselect.c:3409 ../bin/misc.c:1930 ../bin/misc.c:2242
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1261
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:369
+#: ../bin/cselect.c:3411 ../bin/dcar.c:2216
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1263
+msgid "Flip"
+msgstr "Spiegeln"
+
+#: ../bin/csensor.c:216
+msgid "Change Sensor"
+msgstr "Sensor ändern"
+
+#: ../bin/csensor.c:262 ../bin/csensor.c:596
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#: ../bin/csensor.c:391 ../bin/csignal.c:511
+msgid "Orgin X"
+msgstr "Ausgangspunkt: X"
+
+#: ../bin/csensor.c:407
+msgid "Create Sensor"
+msgstr "Sensor erstellen"
+
+#: ../bin/csensor.c:410
+msgid "Modify Sensor"
+msgstr "Sensor ändern"
+
+#: ../bin/csensor.c:443
+msgid "Edit sensor"
+msgstr "Sensor bearbeiten"
+
+#: ../bin/csensor.c:481
+msgid "Place sensor"
+msgstr "Sensor setzen"
+
+#: ../bin/csignal.c:241
+msgid "Number Of Heads"
+msgstr "Anzahl der Köpfe"
+
+#: ../bin/csignal.c:280
+msgid "Change Signal"
+msgstr "Signal ändern"
+
+#: ../bin/csignal.c:314
+#, c-format
+msgid "(%d [%s]): Layer=%u, %d heads at %0.3f,%0.3f A%0.3f"
+msgstr "(%d [%s]): Ebene=%u, %d Köpfe bei %0.3f,%0.3f A%0.3f"
+
+#: ../bin/csignal.c:325 ../bin/csignal.c:914
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: ../bin/csignal.c:517
+msgid "Number of Heads"
+msgstr "Anzahl der Köpfe"
+
+#: ../bin/csignal.c:522
+msgid "Edit Aspect"
+msgstr "Signalbild bearbeiten"
+
+#: ../bin/csignal.c:524
+msgid "Add Aspect"
+msgstr "Signalanzeige"
+
+#: ../bin/csignal.c:526
+msgid "Delete Aspect"
+msgstr "Signalbild löschen"
+
+#: ../bin/csignal.c:539
+msgid "Aspect Index"
+msgstr "Nummer der Signalanzeige"
+
+#: ../bin/csignal.c:554
+msgid "Create Signal"
+msgstr "Signal erstellen"
+
+#: ../bin/csignal.c:558
+msgid "Modify Signal"
+msgstr "Signal ändern"
+
+#: ../bin/csignal.c:665
+msgid "Edit aspect"
+msgstr "Signalbild bearbeiten"
+
+#: ../bin/csignal.c:712
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d aspect(s)"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d Signalbilder löschen wollen?"
+
+#: ../bin/csignal.c:733
+msgid "Edit signal"
+msgstr "Signal bearbeiten"
+
+#: ../bin/csignal.c:795
+msgid "Place base of signal"
+msgstr "Basis des Signals festlegen"
+
+#: ../bin/csignal.c:802
+msgid "Drag to orient signal"
+msgstr "Durch Ziehen das Signal ausrichten"
+
+#: ../bin/csnap.c:516
+msgid "Horz"
+msgstr "Horiz."
+
+#: ../bin/csnap.c:518
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstand"
+
+#: ../bin/csnap.c:520
+msgid "Divisions"
+msgstr "Zwischenmarkierungen"
+
+#: ../bin/csnap.c:523
+msgid "Enable"
+msgstr "Einschalten"
+
+#: ../bin/csnap.c:524
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert."
+
+#: ../bin/csnap.c:533 ../bin/dease.c:76
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../bin/csnap.c:537
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../bin/csnap.c:540
+msgid "Show"
+msgstr "Zeige"
+
+#: ../bin/csnap.c:791
+msgid "Change Grid..."
+msgstr "Raster anpassen..."
+
+#: ../bin/csplit.c:45
+msgid "Set Block Gaps"
+msgstr "Setze Trennstellen"
+
+#: ../bin/csplit.c:111
+msgid "Select track to split"
+msgstr "Zu trennendes Gleis auswählen"
+
+#: ../bin/csplit.c:132
+msgid "Can't Split that Track"
+msgstr "Dieses Gleis kann nicht getrennt werden"
+
+#: ../bin/csplit.c:140 ../bin/csplit.c:232
+msgid "Split Track"
+msgstr "Gleis auftrennen"
+
+#: ../bin/csplit.c:156 ../bin/dbench.c:69 ../bin/dbench.c:80
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../bin/csplit.c:157 ../bin/dbench.c:70 ../bin/dbench.c:79
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: ../bin/csplit.c:158 ../bin/csplit.c:163
+msgid "Both"
+msgstr "Beides"
+
+#: ../bin/csplit.c:161
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: ../bin/csplit.c:162
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:77
+msgid "Place 1st endpoint of straight track, snap to unconnected endpoint"
+msgstr ""
+"Platzieren Sie den 1. Endpunkt des geraden Gleis, wird an einen "
+"unverbundenen Endpunkt fixiert"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:104
+msgid "Drag to place 2nd end point"
+msgstr "Ziehen um den zweiten Endpunkt zu setzen"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:140
+#, c-format
+msgid "Straight Track Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Gleisgerade: Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:191 ../bin/tstraigh.c:267
+msgid "Straight Track"
+msgstr "Gleisgerade"
+
+#: ../bin/cstruct.c:71 ../bin/cturnout.c:85 ../bin/doption.c:131
+#: ../bin/doption.c:240
+msgid "Hide"
+msgstr "Verstecken"
+
+#: ../bin/cstruct.c:449 ../bin/cstruct.c:476
+msgid "Pier Number"
+msgstr "Gleisanschluß"
+
+#: ../bin/cstruct.c:561
+#, c-format
+msgid "Scale %d:1"
+msgstr "Maßstab 1:%d"
+
+#: ../bin/cstruct.c:563
+#, c-format
+msgid "Width %s"
+msgstr "Breite %s"
+
+#: ../bin/cstruct.c:565
+#, c-format
+msgid "Height %s"
+msgstr "Höhe %s"
+
+#: ../bin/cstruct.c:706
+msgid "Place Structure"
+msgstr "Gebäude plazieren"
+
+#: ../bin/cstruct.c:799 ../bin/cstruct.c:873 ../bin/cstruct.c:1105
+#: ../bin/cturnout.c:2796 ../bin/cturnout.c:2851 ../bin/cturnout.c:2978
+#: ../bin/cturnout.c:3117
+msgid ""
+"Left-Drag to place, Ctrl+Left-Drag or Right-Drag to Rotate, Space or Enter "
+"to accept, Esc to Cancel"
+msgstr ""
+"Ziehen mit linker Maustaste zum Verschieben, mit Strg-Links oderrechter zum "
+"Drehen, Leerzeichen oder Eingabetaste zum Festlegen, Esc zum Abbrechen"
+
+#: ../bin/cstruct.c:821
+msgid "Drag to place"
+msgstr "Zur Position ziehen"
+
+#: ../bin/cstruct.c:843
+msgid "Drag to rotate"
+msgstr "Ziehen zum rotieren"
+
+#: ../bin/cstruct.c:863
+#, c-format
+msgid "Angle = %0.3f"
+msgstr "Winkel = %0.3f"
+
+#: ../bin/cstruct.c:954
+msgid "Select Structure and then drag to place"
+msgstr "Gebäued auswählen und in die Piosition ziehen"
+
+#: ../bin/cstruct.c:992
+msgid ""
+"Left drag to move, right drag to rotate, or press Return or click Ok to "
+"finalize"
+msgstr ""
+"Ziehen mit linker Maustaste zum Verschieben, mit rechter zum Drehen, oder "
+"Eingabetaste oder OK zum Abschliessen"
+
+#: ../bin/cstruct.c:1075 ../bin/cturnout.c:3084
+#, c-format
+msgid "Place %s and draw into position"
+msgstr "%s setzen und in Position ziehen"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:96 ../bin/cswitchmotor.c:115 ../bin/cswitchmotor.c:227
+msgid "Point Sense"
+msgstr "Richtung der Weichenzungen"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:116
+msgid "Turnout Number"
+msgstr "Weichennummer"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:292
+msgid "Change Switch Motor"
+msgstr "Weichenantrieb ändern"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:359
+msgid "Switch motor"
+msgstr "Weichenantrieb"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:475
+#, c-format
+msgid "ResolveSwitchmotor: Turnout T%d: T%d doesn't exist"
+msgstr "ResolveSwitchmotor: Weiche T%d: T%d existiert nicht"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:544 ../bin/cswitchmotor.c:714
+msgid "Switch motor must have a name!"
+msgstr "Der Weichenantrieb benötigt einen Namen!"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:548
+msgid "Create Switch Motor"
+msgstr "Weichenantrieb erstellen"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:580
+msgid "Create switch motor"
+msgstr "Weichenantrieb erstellen"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:594 ../bin/cswitchmotor.c:625
+#: ../bin/cswitchmotor.c:657
+msgid "Select a turnout"
+msgstr "Wählen Sie eine Weiche aus"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:601
+msgid "Not a turnout!"
+msgstr "Keine Weiche!"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:634 ../bin/cswitchmotor.c:665
+msgid "Not a switch motor!"
+msgstr "Kein Weichenantrieb!"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:670
+#, c-format
+msgid "Really delete switch motor %s?"
+msgstr "Soll der Weichenantrieb %s wirklich gelöscht werden?"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:671
+msgid "Delete Switch Motor"
+msgstr "Weichenantrieb löschen"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:718
+msgid "Modify Switch Motor"
+msgstr "Weichenantrieb ändern"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:744
+msgid "Edit switch motor"
+msgstr "Weichenantrieb bearbeiten"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:750
+#, c-format
+msgid "Edit switch motor %d"
+msgstr "Weichenantrieb %d bearbeiten"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:858
+msgid "Switch Motor"
+msgstr "Weichenantrieb"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:871
+#, c-format
+msgid "Deleting Switch Motor %s"
+msgstr "Weichenantrieb %s löschen"
+
+#: ../bin/ctext.c:195 ../bin/ctext.c:234
+msgid "Create Text"
+msgstr "Erstelle Text"
+
+#: ../bin/ctext.c:265
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Schriftarten..."
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:144
+msgid "Frog #"
+msgstr "Herzstück Steigung"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:144
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:145
+msgid "Dual Path"
+msgstr "Zwei Positionen"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:145
+msgid "Quad Path"
+msgstr "Vier Positionen"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:180 ../bin/ctodesgn.c:181 ../bin/ctodesgn.c:182
+#: ../bin/ctodesgn.c:183 ../bin/ctodesgn.c:243 ../bin/ctodesgn.c:266
+#: ../bin/ctodesgn.c:268 ../bin/ctodesgn.c:303 ../bin/ctodesgn.c:306
+#: ../bin/ctodesgn.c:332 ../bin/ctodesgn.c:333 ../bin/ctodesgn.c:369
+#: ../bin/ctodesgn.c:372 ../bin/ctodesgn.c:398 ../bin/ctodesgn.c:400
+#: ../bin/ctodesgn.c:439 ../bin/ctodesgn.c:443 ../bin/ctodesgn.c:446
+#: ../bin/ctodesgn.c:658
+msgid "Offset"
+msgstr "Abstand"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:201 ../bin/ctodesgn.c:2916 ../bin/ctodesgn.c:2917
+msgid "Left Description"
+msgstr "Beschreibung, links"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:202 ../bin/ctodesgn.c:205
+msgid " #"
+msgstr " Nr."
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:204 ../bin/ctodesgn.c:2915
+msgid "Right Description"
+msgstr "Beschreibung, rechts"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:206
+msgid "Roadbed Width"
+msgstr "Breite des Gleisbetts"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:210 ../bin/denum.c:56
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:241
+msgid "Diverging Length"
+msgstr "Länge des Abzweigs"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:242
+msgid "Diverging Angle"
+msgstr "Winkel des Abzweigs"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:243
+msgid "Diverging Offset"
+msgstr "Abstand des Abzweigs"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:244
+msgid "Overall Length"
+msgstr "Gesamtlänge"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:254
+msgid "Regular Turnout"
+msgstr "Normale Weiche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:264 ../bin/ctodesgn.c:301
+msgid "Inner Length"
+msgstr "Innenlänge"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:265 ../bin/ctodesgn.c:302
+msgid "Inner Angle"
+msgstr "Innenwinkel"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:266 ../bin/ctodesgn.c:303
+msgid "Inner Offset"
+msgstr "Innenabstand"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:267 ../bin/ctodesgn.c:305
+msgid "Outer Angle"
+msgstr "Außenwinkel"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:268 ../bin/ctodesgn.c:306
+msgid "Outer Offset"
+msgstr "Außenabstand"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:269 ../bin/ctodesgn.c:308
+msgid "Outer Length"
+msgstr "Außenlänge"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:291
+msgid "Curved Turnout"
+msgstr "Bogenweiche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:304
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Innenradius"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:307
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Außenradius"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:309 ../bin/ctodesgn.c:376 ../bin/ctodesgn.c:451
+msgid "Toe Radius"
+msgstr "Anfangsradius"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:310 ../bin/ctodesgn.c:375
+msgid "Toe Length"
+msgstr "Anfangslänge"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:320
+msgid "Cornu Curved Turnout"
+msgstr "Cornu-Bogenweiche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:330 ../bin/ctodesgn.c:367 ../bin/ctodesgn.c:396
+#: ../bin/ctodesgn.c:437
+msgid "Left Length"
+msgstr "Linke Länge"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:331 ../bin/ctodesgn.c:368 ../bin/ctodesgn.c:397
+#: ../bin/ctodesgn.c:438
+msgid "Left Angle"
+msgstr "Linker Winkel"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:332 ../bin/ctodesgn.c:369 ../bin/ctodesgn.c:398
+#: ../bin/ctodesgn.c:439
+msgid "Left Offset"
+msgstr "Linker Abstand"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:333 ../bin/ctodesgn.c:372 ../bin/ctodesgn.c:400
+#: ../bin/ctodesgn.c:446
+msgid "Right Offset"
+msgstr "Rechter Abstand"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:334 ../bin/ctodesgn.c:373 ../bin/ctodesgn.c:401
+#: ../bin/ctodesgn.c:447
+msgid "Right Angle"
+msgstr "Rechter Winkel"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:335 ../bin/ctodesgn.c:374 ../bin/ctodesgn.c:402
+#: ../bin/ctodesgn.c:448
+msgid "Right Length"
+msgstr "Rechte Länge"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:357
+msgid "Wye Turnout"
+msgstr "Außenbogenweiche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:370 ../bin/ctodesgn.c:440
+msgid "Left Radius"
+msgstr "Linker Radius"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:371 ../bin/ctodesgn.c:445
+msgid "Right Radius"
+msgstr "Rechter Radius"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:386
+msgid "Cornu Wye Turnout"
+msgstr "Cornu-Außenbogenweiche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:427
+msgid "3-way Turnout"
+msgstr "Dreiwegweiche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:441
+msgid "Center Length"
+msgstr "Länge des Mittelgleis"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:442
+msgid "Center Angle"
+msgstr "Winkel des Mittelgleis"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:443 ../bin/dcar.c:2237
+msgid "Center Offset"
+msgstr "Abstand des Mittelgleis"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:444
+msgid "Center Radius"
+msgstr "Radius des Mittelgleis"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:449
+msgid "Toe Length Left"
+msgstr "Anfangslänge links"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:450
+msgid "Toe Length Right"
+msgstr "Anfangslänge rechts"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:462
+msgid "Cornu 3-way Turnout"
+msgstr "Cornu-Dreiwegweiche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:482
+msgid "Crossing"
+msgstr "Kreuzung"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:503
+msgid "Single Slipswitch"
+msgstr "Einfache Kreuzungsweiche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:532
+msgid "Double Slipswitch"
+msgstr "Doppelte Kreuzungsweiche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:552
+msgid "Right Crossover"
+msgstr "Rechter Gleiswechsel"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:572
+msgid "Left Crossover"
+msgstr "Linker Gleiswechsel"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:592
+msgid "Double Crossover"
+msgstr "Doppelter Gleiswechsel"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:610
+msgid "Straight Section"
+msgstr "Gerader Abschnitt"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:621
+msgid "Angle (Degrees)"
+msgstr "Winkel (Grad)"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:629
+msgid "Curved Section"
+msgstr "Gebogener Abschnitt"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:648
+msgid "Bumper Section"
+msgstr "Prellbock"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:658 ../bin/denum.c:123 ../bin/denum.c:186
+#: ../bin/denum.c:218 ../bin/denum.c:219 ../bin/dlayer.c:497
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:659
+msgid "Radius1"
+msgstr "Radius 1"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:660
+msgid "Radius2"
+msgstr "Radius 2"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:740
+msgid "Turntable Section"
+msgstr "Drehscheibenabschnitt"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2543
+#, c-format
+msgid "%s Designer"
+msgstr "%s Designer"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2547
+#, c-format
+msgid "%s %d x %d (of %d x %d)"
+msgstr "%s %d x %d (von %d x %d)"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2547
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2555
+msgid "Frog Number"
+msgstr "Herzstücksteigung"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2869
+msgid "Turnout Designer"
+msgstr "Weichendesigner"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2879
+#, c-format
+msgid "%s %s Designer"
+msgstr "%s %s Designer"
+
+#: ../bin/ctrain.c:182 ../bin/dcar.c:2249 ../bin/dcar.c:4366 ../bin/dcar.c:4371
+msgid "Index"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: ../bin/ctrain.c:188 ../bin/dcar.c:4367
+msgid "Rep Marks"
+msgstr "Wagennummer"
+
+#: ../bin/ctrain.c:272
+msgid "Car"
+msgstr "Wagen"
+
+#: ../bin/ctrain.c:656
+msgid "Follow"
+msgstr "Folgen"
+
+#: ../bin/ctrain.c:657
+msgid "Auto Reverse"
+msgstr "Automat. Wenden"
+
+#: ../bin/ctrain.c:676 ../bin/dcar.c:5256
+msgid "Find"
+msgstr "Finden"
+
+#: ../bin/ctrain.c:682 ../bin/ctrain.c:941 ../bin/ctrain.c:1250
+#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:239
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
+
+#: ../bin/ctrain.c:684 ../bin/ctrain.c:3125 ../bin/dcar.c:4705
+#: ../bin/dcar.c:4715 ../bin/dcar.c:4835 ../bin/fileio.c:242 ../bin/macro.c:92
+#: ../bin/macro.c:900
+msgid "Stop"
+msgstr "Anhalten"
+
+#: ../bin/ctrain.c:882 ../bin/ctrain.c:911
+msgid "Crashed"
+msgstr "Entgleist"
+
+#: ../bin/ctrain.c:884
+msgid "Not on Track"
+msgstr "Nicht auf einem Gleis"
+
+#: ../bin/ctrain.c:888
+msgid "Trains Paused"
+msgstr "Züge angehalten"
+
+#: ../bin/ctrain.c:890
+msgid "Running"
+msgstr "Fährt"
+
+#: ../bin/ctrain.c:895
+msgid "End of Track"
+msgstr "Ende des Gleis"
+
+#: ../bin/ctrain.c:899
+msgid "Open Turnout"
+msgstr "Weiche ist gesperrt"
+
+#: ../bin/ctrain.c:903
+msgid "Manual Stop"
+msgstr "Von Hand angehalten"
+
+#: ../bin/ctrain.c:907
+msgid "No Room"
+msgstr "Kein Platz"
+
+#: ../bin/ctrain.c:915
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Unbekannter Zustand"
+
+#: ../bin/ctrain.c:925
+msgid "No trains"
+msgstr "Keine Züge"
+
+#: ../bin/ctrain.c:1301
+msgid "Train Control XXX"
+msgstr "Zugsteuerung XXX"
+
+#: ../bin/ctrain.c:1302
+#, c-format
+msgid "Train Control %d"
+msgstr "Zugsteuerung %d"
+
+#: ../bin/ctrain.c:1304
+msgid "Train Control"
+msgstr "Zugsteuerung"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3098
+msgid "Train"
+msgstr "Zug"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3111
+msgid "Uncouple"
+msgstr "Entkuppeln"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3113
+msgid "Flip Car"
+msgstr "Wagen umdrehen"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3115
+msgid "Clearance Lines On"
+msgstr "Begrenzungslinien an"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3117
+msgid "Clearance Lines Off"
+msgstr "Begrenzungslinien aus"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3119
+msgid "Flip Train"
+msgstr "Zug umdrehen"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3121
+msgid "MU Master"
+msgstr "Mehrtraktionssteuerung"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3124
+msgid "Change Direction"
+msgstr "Richtung ändern"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3128
+msgid "Remove Car"
+msgstr "Wagen entfernen"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3131
+msgid "Remove Train"
+msgstr "Zug entfernen"
+
+#: ../bin/cturnout.c:96 ../bin/dcar.c:2271 ../bin/dcar.c:2275
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../bin/cturnout.c:370
+#, c-format
+msgid "Turnout path[%d:%d] out of bounds: %d"
+msgstr "Weg durch Weiche[%d:%d] ausserhalb der Grenzen: %d"
+
+#: ../bin/cturnout.c:381 ../bin/cturnout.c:391
+#, c-format
+msgid "Turnout path[%d] %d is not a valid track segment"
+msgstr "Weg durch Weiche[%d] %d ist kein gültiger Gleisabschnitt"
+
+#: ../bin/cturnout.c:401 ../bin/cturnout.c:406
+#, c-format
+msgid "Turnout path[%d] %d is not a track segment"
+msgstr "Weg durch Weiche[%d] % ist kein Gleisabschnitt"
+
+#: ../bin/cturnout.c:414
+#, c-format
+msgid "Turnout path[%d] %d-%d not connected: %0.3f P0(%f,%f) P1(%f,%f)"
+msgstr ""
+"Weg durch Weiche[%d] %d-%d ist nicht verbunden: %0.3f P0(%f,%f) P1(%f,%f)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:452
+msgid "Unknown special case"
+msgstr "Unbekannter Sonderfall"
+
+#: ../bin/cturnout.c:562
+msgid "Connect Adjustable Tracks"
+msgstr "Veränderbare Gleise verbinden"
+
+#: ../bin/cturnout.c:1104
+msgid "splitTurnout: can't find segment"
+msgstr "Weiche auftrennen: Gleissegment nicht gefunden"
+
+#: ../bin/cturnout.c:1553 ../bin/track.c:2259 ../bin/track.c:2365
+#: ../bin/tstraigh.c:554
+msgid "Drag to change track length"
+msgstr "Ziehen um die Gleislänge zu ändern"
+
+#: ../bin/cturnout.c:1564
+#, c-format
+msgid "Length=%s"
+msgstr "Länge=%s"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2386
+#, c-format
+msgid "%d connections, max distance %0.3f (%s)"
+msgstr "%d Verbindungen, max. Abstand %0.3f (%s)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2391
+#, c-format
+msgid "0 connections (%s)"
+msgstr "Keine Verbindungen (%s)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2431
+msgid "Place New Turnout"
+msgstr "Neue Weiche setzen"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2841
+#, c-format
+msgid "Angle = %0.3f (%s)"
+msgstr "Winkel = %0.3f (%s)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2933 ../bin/param.c:2622
+msgid "Close"
+msgstr "Schliessen"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2950
+msgid "Pick turnout and active End Point, then place on the layout"
+msgstr ""
+"Weiche und aktiven Endpunkt auswählen und dann auf den Gleisplan setzen"
+
+#: ../bin/cturnout.c:3144
+msgid "Predefined Track"
+msgstr "Vordefiniertes Gleis"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:52 ../bin/cturntbl.c:251 ../bin/cturntbl.c:857
+#: ../bin/cturntbl.c:871
+msgid "Diameter"
+msgstr "Durchmesser"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:252
+msgid "# EndPt"
+msgstr "Anzahl Endpunkte"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:286
+#, c-format
+msgid "Turntable(%d): Layer=%d Center=[%s %s] Diameter=%s #EP=%d"
+msgstr ""
+"Drehscheibe(%d): Ebene=%d Mittelpunkt=[%s %s] Durchmesser=%s Anzahl "
+"Endpunkte=%d"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:301
+msgid "Turntable"
+msgstr "Drehscheibe"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:565
+msgid "Drag to create stall track"
+msgstr "Ziehen um Schuppengleis zu erstellen"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:618
+msgid "Connect Turntable Tracks"
+msgstr "Drehscheibengleise verbinden"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:885
+msgid "Create Turntable"
+msgstr "Drehscheibe setzen"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:916
+msgid "Custom Turntable"
+msgstr "Drehscheibe entwerfen"
+
+#: ../bin/cundo.c:166
+msgid "Undo Trace"
+msgstr "Undo Trace"
+
+#: ../bin/cundo.c:536
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Rückgängig: %s"
+
+#: ../bin/cundo.c:539 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:158
+msgid "Undo last command"
+msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
+
+#: ../bin/cundo.c:544
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Wiederholen: %s"
+
+#: ../bin/cundo.c:547 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:124
+msgid "Redo last undo"
+msgstr "Rückgängig gemachten Befehl wiederholen"
+
+#: ../bin/custom.c:167
+#, c-format
+msgid "%s Turnout Designer"
+msgstr "%s Weichendesigner"
+
+#: ../bin/custom.c:172
+#, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s Version %s"
+
+#: ../bin/custom.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"All %s Files (*.xtc,*.xtce)|*.xtc;*.xtce|%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s "
+"Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"Alle %s-Dateien (*.xtc,*.xtce)|*.xtc;*.xtce|%s Gleisplan (*.xtc)|*.xtc|%s "
+"Erweiterter Gleisplan (*.xtce)|*.xtce|Alle Dateien (*)|*"
+
+#: ../bin/custom.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files "
+"(*)|*"
+msgstr ""
+"%s Gleisplan (*.xtc)|*.xtc|%s Erweiterter Gleisplan (*.xtce)|*.xtce|Alle "
+"Dateien (*)|*"
+
+#: ../bin/custom.c:197
+#, c-format
+msgid "All Files (*)|*"
+msgstr "Alle Dateien (*)|*"
+
+#: ../bin/custom.c:202
+#, c-format
+msgid "%s Import Files (*.xti)|*.xti"
+msgstr "%s-Importdateien(*.xti)|*.xti"
+
+#: ../bin/custom.c:207
+msgid "Data Exchange Format Files (*.dxf)|*.dxf"
+msgstr "Data Exchange Format Dateien(*.dxf)|*.dxf"
+
+#: ../bin/custom.c:211
+#, c-format
+msgid "%s Record Files (*.xtr)|*.xtr"
+msgstr "%s-Aufzeichnungsdateien (*.xtr)|*.xtr"
+
+#: ../bin/custom.c:216
+#, c-format
+msgid "%s Note Files (*.not)|*.not"
+msgstr "%s-Notizen (*.not)|*.not"
+
+#: ../bin/custom.c:221
+#, c-format
+msgid "%s Log Files (*.log)|*.log"
+msgstr "%s-Protokolldateien (*.log)|*.log"
+
+#: ../bin/custom.c:226
+#, c-format
+msgid "%s PartsList Files (*.txt)|*.txt"
+msgstr "%s-Stücklisten (*.txt)|*.txt"
+
+#: ../bin/dbench.c:43
+msgid " L-Girder"
+msgstr " L-Träger"
+
+#: ../bin/dbench.c:43
+msgid " T-Girder"
+msgstr " T-Träger"
+
+#: ../bin/dbench.c:66
+msgid "On Edge"
+msgstr "Hochkant"
+
+#: ../bin/dbench.c:67
+msgid "Flat"
+msgstr "Flach"
+
+#: ../bin/dbench.c:71
+msgid "Left-Down"
+msgstr "Links unten"
+
+#: ../bin/dbench.c:72
+msgid "Right-Down"
+msgstr "Rechts unten"
+
+#: ../bin/dbench.c:73
+msgid "Left-Up"
+msgstr "Links oben"
+
+#: ../bin/dbench.c:74
+msgid "Right-Up"
+msgstr "Rechts oben"
+
+#: ../bin/dbench.c:75
+msgid "Left-Inverted"
+msgstr "Links umgekehrt"
+
+#: ../bin/dbench.c:76
+msgid "Right-Inverted"
+msgstr "Rechts umgekehrt"
+
+#: ../bin/dbench.c:81
+msgid "Inverted"
+msgstr "Umgekehrt"
+
+#: ../bin/dbench.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad BenchType for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falscher Trägertyp %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:102 ../bin/dbitmap.c:106
+msgid "Drawn with "
+msgstr "Gezeichnet mit "
+
+#: ../bin/dbitmap.c:116
+msgid "Drawing tracks to BitMap"
+msgstr "Gleisplan als Grafik ausgeben"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:123
+msgid "Writing BitMap to file"
+msgstr "Grafik in Datei speichern"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:144
+msgid "Print Titles"
+msgstr "Überschriften ausgeben"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:144
+msgid "Print Borders"
+msgstr "Rahmen ausgeben"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:145
+msgid "Print Centerline"
+msgstr "Mittellinie ausgeben"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:152
+msgid " dpi"
+msgstr " dpi"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:154
+msgid "Bitmap : 99999 by 99999 pixels"
+msgstr "Grafik : 99999 auf 99999 Bildpunkte"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:156
+msgid "Approximate file size: 999.9Mb"
+msgstr "Ungefähre Dateigrösse : 999.9Mb"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:186
+#, c-format
+msgid "Bitmap : %ld by %ld pixels"
+msgstr "Grafik : %ld auf %ld Bildpunkte"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:190
+#, c-format
+msgid "Approximate file size : %0.0f"
+msgstr "Ungefähre Dateigrösse : %0.0f"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:192
+#, c-format
+msgid "Approximate file size : %0.1fKb"
+msgstr "Ungefähre Dateigrösse : %0.1fKb"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:194
+#, c-format
+msgid "Approximate file size : %0.1fMb"
+msgstr "Ungefähre Dateigrösse : %0.1fMb"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:213
+msgid "Save Bitmap"
+msgstr "Grafik speichern"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:217
+msgid "Bitmap files (*.png)|*.png"
+msgstr "Portable Network Graphics (*.png)|*.png"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:238
+msgid "BitMap"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../bin/dcar.c:54
+msgid "Truck"
+msgstr "Drehgestell"
+
+#: ../bin/dcar.c:54
+msgid "Body"
+msgstr "Aufbau"
+
+#: ../bin/dcar.c:156 ../bin/dcar.c:2701 ../bin/dcar.c:2705
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../bin/dcar.c:478
+msgid "Diesel Loco"
+msgstr "Diesellok"
+
+#: ../bin/dcar.c:479
+msgid "Steam Loco"
+msgstr "Dampflok"
+
+#: ../bin/dcar.c:480
+msgid "Elect Loco"
+msgstr "Elektrolok"
+
+#: ../bin/dcar.c:481
+msgid "Freight Car"
+msgstr "Güterwagen"
+
+#: ../bin/dcar.c:482
+msgid "Psngr Car"
+msgstr "Personenwagen"
+
+#: ../bin/dcar.c:483
+msgid "M-O-W"
+msgstr "Arbeitswagen"
+
+#: ../bin/dcar.c:484
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
+
+#: ../bin/dcar.c:1183 ../bin/dcar.c:5077
+msgid "N/A"
+msgstr "Keine Angabe"
+
+#: ../bin/dcar.c:1184 ../bin/dcar.c:5082
+msgid "Mint"
+msgstr "Neuwertig"
+
+#: ../bin/dcar.c:1185 ../bin/dcar.c:5081
+msgid "Excellent"
+msgstr "Exzellent"
+
+#: ../bin/dcar.c:1186 ../bin/dcar.c:5080
+msgid "Good"
+msgstr "Gut"
+
+#: ../bin/dcar.c:1187 ../bin/dcar.c:5079
+msgid "Fair"
+msgstr "In Ordnung"
+
+#: ../bin/dcar.c:1188 ../bin/dcar.c:5078
+msgid "Poor"
+msgstr "Schlecht"
+
+#: ../bin/dcar.c:1501 ../bin/dpricels.c:45
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:440
+msgid "Item"
+msgstr "Gegenstand"
+
+#: ../bin/dcar.c:2173 ../wlib/gtklib/notice.c:96 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2097
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../bin/dcar.c:2173
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: ../bin/dcar.c:2185
+msgid "Sequential"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#: ../bin/dcar.c:2185
+msgid "Repeated"
+msgstr "Wiederholend"
+
+#: ../bin/dcar.c:2196 ../bin/dcar.c:2198 ../bin/dcar.c:5407
+msgid "Prototype"
+msgstr "Vorbild"
+
+#: ../bin/dcar.c:2204
+msgid "Part"
+msgstr "Teil"
+
+#: ../bin/dcar.c:2206 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:372
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:568
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:569
+msgid "Part Number"
+msgstr "Bestellnummer"
+
+#: ../bin/dcar.c:2208
+msgid "Loco?"
+msgstr "Lok?"
+
+#: ../bin/dcar.c:2212 ../bin/dcar.c:4404
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: ../bin/dcar.c:2219
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../bin/dcar.c:2223
+msgid "Road"
+msgstr "Gesellschaft"
+
+#: ../bin/dcar.c:2225
+msgid "Reporting Mark"
+msgstr "Wagennummer"
+
+#: ../bin/dcar.c:2227
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../bin/dcar.c:2231
+msgid "Car Length"
+msgstr "Wagenlänge"
+
+#: ../bin/dcar.c:2235
+msgid "Truck Centers"
+msgstr "Drehgestellabstand"
+
+#: ../bin/dcar.c:2239
+msgid "Coupler Mount"
+msgstr "Kupplungsbefestigung"
+
+#: ../bin/dcar.c:2241
+msgid "Coupled Length"
+msgstr "Gekuppelte Länge"
+
+#: ../bin/dcar.c:2243 ../bin/dcar.c:4251
+msgid "Coupler Length"
+msgstr "Kupplungslänge"
+
+#: ../bin/dcar.c:2251
+msgid "Purchase Price"
+msgstr "Kaufpreis"
+
+#: ../bin/dcar.c:2253 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:236
+msgid "Current Price"
+msgstr "Aktueller Preis"
+
+#: ../bin/dcar.c:2255 ../bin/dcar.c:4368 ../bin/dcar.c:4373
+msgid "Condition"
+msgstr "Zustand"
+
+#: ../bin/dcar.c:2257
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Kaufdatum"
+
+#: ../bin/dcar.c:2259 ../bin/dcar.c:4373
+msgid "Service Date"
+msgstr "Servicedatum"
+
+#: ../bin/dcar.c:2261
+msgid "Quantity"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: ../bin/dcar.c:2263
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nummern"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:371
+#: ../bin/dcar.c:2265 ../bin/dcar.c:4369 ../bin/trknote.c:708
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1267
+msgid "Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#: ../bin/dcar.c:2272
+msgid "Car Part"
+msgstr "Wagenvorlage"
+
+#: ../bin/dcar.c:2273 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:210
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:211
+msgid "Car Prototype"
+msgstr "Wagenvorbild"
+
+#: ../bin/dcar.c:2635 ../bin/dcar.c:2952
+msgid "Undecorated"
+msgstr "Unbeschriftet"
+
+#: ../bin/dcar.c:2693 ../bin/dcar.c:2697 ../bin/paramfilelist.c:376
+msgid "Custom"
+msgstr "Individual"
+
+#: ../bin/dcar.c:2862
+msgid "Undecorated "
+msgstr "Unbeschriftet "
+
+#: ../bin/dcar.c:3084
+#, c-format
+msgid "New %s Scale Car"
+msgstr "Neuer Wagen in %s"
+
+#: ../bin/dcar.c:3085 ../bin/dcar.c:3094 ../bin/dcar.c:3103 ../bin/dcar.c:4284
+#: ../bin/dcar.c:4400 ../bin/paramfilesearch_ui.c:74
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../bin/dcar.c:3087
+#, c-format
+msgid "Update %s Scale Car"
+msgstr "Aktualisiere Wagen in Maßstab %s"
+
+#: ../bin/dcar.c:3088 ../bin/dcar.c:3097 ../bin/dcar.c:3106 ../bin/dcmpnd.c:173
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: ../bin/dcar.c:3093
+#, c-format
+msgid "New %s Scale Car Part"
+msgstr "Neue Wagenvorlage in %s"
+
+#: ../bin/dcar.c:3096
+#, c-format
+msgid "Update %s Scale Car Part"
+msgstr "Wagenvorlage in %s aktualisieren"
+
+#: ../bin/dcar.c:3102
+msgid "New Prototype"
+msgstr "Neues Vorbild"
+
+#: ../bin/dcar.c:3105
+msgid "Update Prototype"
+msgstr "Aktualisiere Vorbild"
+
+#: ../bin/dcar.c:3777
+msgid "Enter a 8 digit numeric date"
+msgstr "Geben Sie ein 8-stelliges numerisches Datum ein"
+
+#: ../bin/dcar.c:3780
+msgid "Enter a 8 digit date"
+msgstr "Geben Sie ein 8-stelliges Datum ein"
+
+#: ../bin/dcar.c:3782
+msgid "Enter a date between 19000101 and 21991231"
+msgstr "Geben Sie ein Datum zwischen 19000101 und 21991231 ein"
+
+#: ../bin/dcar.c:3787
+msgid "Invalid month"
+msgstr "Ungültiger Monat"
+
+#: ../bin/dcar.c:3789
+msgid "Invalid day"
+msgstr "Ungültiger Kalendertag"
+
+#: ../bin/dcar.c:3881
+msgid "Enter a Prototype name"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Vorbild ein"
+
+#: ../bin/dcar.c:3883
+msgid "Select or Enter a Manufacturer"
+msgstr "Hersteller auswählen oder eingeben"
+
+#: ../bin/dcar.c:3885
+msgid "Enter a Part Number"
+msgstr "Bestellnummer eingeben"
+
+#: ../bin/dcar.c:3887
+msgid "Enter the Car Length"
+msgstr "Länge des Wagen eingeben"
+
+#: ../bin/dcar.c:3889
+msgid "Enter the Car Width"
+msgstr "Breite des Wagen eingeben"
+
+#: ../bin/dcar.c:3891
+msgid "Enter the Truck Centers"
+msgstr "Drehgestellabstand eingeben"
+
+#: ../bin/dcar.c:3893
+msgid "Truck Center Offset must be greater than 0 or 0"
+msgstr "Abstand der Drehgestelle vom Ende muss größer oder gleich 0 sein"
+
+#: ../bin/dcar.c:3895
+msgid "Truck Centers must be less than Car Length"
+msgstr "Abstand der Drehgestelle muss kleiner als die Wagenlänge sein"
+
+#: ../bin/dcar.c:3897
+msgid "Truck Center Offset plus Truck Centers must be less than Car Length"
+msgstr ""
+"Abstand der Drehgestelle vom Ende und deren Abstand muss kleiner als die "
+"Wagenlänge sein"
+
+#: ../bin/dcar.c:3899
+msgid "Enter the Coupled Length or Coupler Length"
+msgstr "Geben Sie die gekuppelte Länge oder die Kupplungslänge ein"
+
+#: ../bin/dcar.c:3901
+msgid "Enter the Coupled Length"
+msgstr "Geben Sie die gekuppelte Länge ein"
+
+#: ../bin/dcar.c:3903
+msgid "Enter a item Index"
+msgstr "Geben Sie eine Kennnummer ein"
+
+#: ../bin/dcar.c:3905
+msgid "Purchase Price is not valid"
+msgstr "Kaufpreis ist nicht gültig"
+
+#: ../bin/dcar.c:3907
+msgid "Current Price is not valid"
+msgstr "Aktueller Preis ist nicht gültig"
+
+#: ../bin/dcar.c:3909
+msgid "Purchase Date is not valid"
+msgstr "Kaufdatum ist nicht gültig"
+
+#: ../bin/dcar.c:3911
+msgid "Service Date is not valid"
+msgstr "Servicedatum ist nicht gültig"
+
+#: ../bin/dcar.c:3914
+#, c-format
+msgid "Item Index %ld duplicated an existing item: updated to new value"
+msgstr "Kennnummer %ld existiert bereits: mit neuem Wert aktualisiert"
+
+#: ../bin/dcar.c:4110
+#, c-format
+msgid "Added %ld new Cars"
+msgstr "%ld neue Wagen hinzugefügt"
+
+#: ../bin/dcar.c:4112
+msgid "Added new Car"
+msgstr "Neuen Wagen hinzugefügt"
+
+#: ../bin/dcar.c:4115
+msgid "Updated Car"
+msgstr "Wagen aktualisiert"
+
+#: ../bin/dcar.c:4118
+msgid " and Part"
+msgstr " und Teil"
+
+#: ../bin/dcar.c:4145
+#, c-format
+msgid "%s Part: %s %s %s %s %s %s"
+msgstr "%s Teil: %s %s %s %s %s %s"
+
+#: ../bin/dcar.c:4145 ../bin/dcar.c:4162
+msgid "Added new"
+msgstr "Neu hinzugefügt"
+
+#: ../bin/dcar.c:4145 ../bin/dcar.c:4162
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualisiert"
+
+#: ../bin/dcar.c:4161
+#, c-format
+msgid "%s Prototype: %s%s."
+msgstr "%s Vorbild: %s%s."
+
+#: ../bin/dcar.c:4163
+msgid ". Enter new values or press Close"
+msgstr ". Neue Werte eingeben oder Abbruch drücken"
+
+#: ../bin/dcar.c:4284
+msgid "New Car Part"
+msgstr "Neues Wagenmuster"
+
+#: ../bin/dcar.c:4367 ../bin/dcar.c:4372
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:410
+msgid "Roadname"
+msgstr "Gesellschaft"
+
+#: ../bin/dcar.c:4367
+msgid "Purc Price"
+msgstr "Kaufpreis"
+
+#: ../bin/dcar.c:4368 ../bin/dcar.c:4373
+msgid "Curr Price"
+msgstr "Akt. Preis"
+
+#: ../bin/dcar.c:4368
+msgid "Purc Date"
+msgstr "Kaufdaum"
+
+#: ../bin/dcar.c:4368
+msgid "Srvc Date"
+msgstr "Servicedatum"
+
+#: ../bin/dcar.c:4369
+msgid "Locat'n"
+msgstr "Ort"
+
+#: ../bin/dcar.c:4372
+msgid "RepMarks"
+msgstr "Wagennummer"
+
+#: ../bin/dcar.c:4372
+msgid "Purch Price"
+msgstr "Kaufpreis"
+
+#: ../bin/dcar.c:4373
+msgid "Purch Date"
+msgstr "Kaufdatum"
+
+#: ../bin/dcar.c:4390
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortierung"
+
+#: ../bin/dcar.c:4398 ../bin/dcontmgm.c:99 ../bin/dcustmgm.c:71
+#: ../bin/dcustmgm.c:108
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../bin/dcar.c:4402 ../bin/dcontmgm.c:101 ../bin/dcustmgm.c:73
+#: ../bin/misc.c:2246
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../bin/dcar.c:4406 ../bin/fileio.c:1517
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../bin/dcar.c:4408 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:585
+msgid "List"
+msgstr "Auflisten"
+
+#: ../bin/dcar.c:4519 ../bin/dcar.c:5256 ../bin/misc.c:2622
+msgid "Car Inventory"
+msgstr "Wagenverzeichnis"
+
+#: ../bin/dcar.c:4639
+msgid "List Cars"
+msgstr "Wagen auflisten"
+
+#: ../bin/dcar.c:4763 ../bin/dcar.c:4928
+msgid "Import Cars"
+msgstr "Wagen importieren"
+
+#: ../bin/dcar.c:4929 ../bin/dcar.c:5052
+msgid "Comma-Separated-Values (*.csv)|*.csv"
+msgstr "Durch-Kommata getrennte Werte(*.csv)|*.csv"
+
+#: ../bin/dcar.c:4999 ../bin/dcar.c:5051
+msgid "Export Cars"
+msgstr "Wagen exportieren"
+
+#: ../bin/dcar.c:5085
+msgid "Layout"
+msgstr "Anlage"
+
+#: ../bin/dcar.c:5087
+msgid "Shelf"
+msgstr "Regal"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:77 ../bin/dlayer.c:499 ../bin/misc.c:617 ../bin/misc.c:649
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:110
+msgid "Updating definitions, please wait"
+msgstr "Bitte warten, Definitionen werden aktualisiert"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:173
+msgid "Update Title"
+msgstr "Ãœberschrift aktualisieren"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:233
+#, c-format
+msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not close"
+msgstr ""
+"Endpunkte #%d der ausgewählten und der aktuellen Weiche sind nicht "
+"beieinander"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:242
+#, c-format
+msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not aligned"
+msgstr ""
+"Endpunkte #%d der ausgewählten und der aktuellen Weiche sind nicht "
+"ausgerichtet"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:261
+msgid "The selected Turnout had a differing number of End-Points"
+msgstr "Die ausgewählte Weiche hatte eine andere Anzahl von Endpunkten"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:327
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:359
+#, c-format
+msgid "%d Track(s) refreshed"
+msgstr "%d Gleise bearbeitet"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:399
+msgid "Refresh Turnout/Structure"
+msgstr "Weichen/Gebäude neu laden"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:401
+msgid "Choose a Turnout/Structure to replace:"
+msgstr "Zu ersetzende Weiche / Gebäude auswählen:"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:341
+#: ../bin/dcmpnd.c:411 ../bin/doption.c:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1207
+msgid "Turnouts"
+msgstr "Weichen"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:411
+msgid "Structures"
+msgstr "Gebäude"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:440
+msgid "Choose another Turnout/Structure to replace:"
+msgstr "Eine andere zu ersetzende Weiche / zu ersetzendes Gebäude auswählen:"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:542
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Objekt umbenennen"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:92
+msgid "Tracks"
+msgstr "Gleise"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:173
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d control element(s)"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %d Steuerungselemente löschen wollen?"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:176
+msgid "Control Elements"
+msgstr "Steuerungselemente"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:299
+msgid "Manage Layout Control Elements"
+msgstr "Steuerungselemente verwalten"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:67
+msgid "Create a new "
+msgstr "Erstelle neue(n) "
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:69
+msgid "Go"
+msgstr "Los"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:75
+msgid "Move To"
+msgstr "Verschieben nach"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:108
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Beschriftung"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:227
+msgid "Contents Label"
+msgstr "Inhaltsbeschriftung"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:283
+msgid "Move To XTP"
+msgstr "\"In Paramterdatei verschieben"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:284
+msgid "Parameter File (*.xtp)|*.xtp"
+msgstr "Parameterdateien (*.xtp)|*.xtp"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:395
+msgid "Manage custom designed parts"
+msgstr "Eigene Teile verwalten"
+
+#: ../bin/dease.c:67
+msgid "Sharp"
+msgstr "Eng"
+
+#: ../bin/dease.c:67
+msgid "Broad"
+msgstr "Weit"
+
+#: ../bin/dease.c:67
+msgid "Cornu"
+msgstr "Cornu"
+
+#: ../bin/dease.c:74
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: ../bin/dease.c:75 ../bin/tease.c:525
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../bin/dease.c:77 ../bin/tease.c:526
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../bin/dease.c:242
+msgid "Easement"
+msgstr "Übergangsbogen"
+
+#: ../bin/denum.c:49
+msgid "Prices"
+msgstr "Preise"
+
+#: ../bin/denum.c:54
+msgid "Save As ..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: ../bin/denum.c:134 ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:224
+msgid "Each"
+msgstr "Je"
+
+#: ../bin/denum.c:148 ../bin/denum.c:149
+msgid "Parts List"
+msgstr "Teileliste"
+
+#: ../bin/denum.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Parts List\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s Teileliste\n"
+"\n"
+
+#: ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:226 ../bin/denum.c:235
+msgid "Extended"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: ../bin/denum.c:235 ../bin/denum.c:238
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#: ../bin/dlayer.c:487
+msgid "Use Color"
+msgstr "Farbe benutzen"
+
+#: ../bin/dlayer.c:489
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
+
+#: ../bin/dlayer.c:491
+msgid "Frozen"
+msgstr "Fixiert"
+
+#: ../bin/dlayer.c:493
+msgid "On Map"
+msgstr "Auf der Karte"
+
+#: ../bin/dlayer.c:495
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: ../bin/dlayer.c:498
+msgid "Personal Preferences"
+msgstr "Persönliche Einstellungen"
+
+#: ../bin/dlayer.c:500 ../bin/macro.c:1421
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../bin/dlayer.c:501
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardwerte"
+
+#: ../bin/dlayer.c:502
+msgid "Number of Layer Buttons"
+msgstr "Anzahl der Ebenenknöpfe"
+
+#: ../bin/dlayer.c:519 ../bin/dlayer.c:987 ../bin/dlayer.c:1000
+#: ../bin/dlayer.c:1051
+msgid "Main"
+msgstr "Haupt"
+
+#: ../bin/dlayer.c:632 ../bin/dlayer.c:925 ../bin/dlayer.c:1003
+#: ../bin/dlayer.c:1053 ../bin/dlayer.c:1311
+msgid "Show/Hide Layer"
+msgstr "Ebene anzeigen/verbergen"
+
+#: ../bin/dlayer.c:1124
+msgid "Layers"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: ../bin/doption.c:95
+msgid "Turning off AutoSave"
+msgstr "Automatisches Sichern aus"
+
+#: ../bin/doption.c:104
+msgid "Turning on CheckPointing"
+msgstr "Sicherungskopien aktivieren"
+
+#: ../bin/doption.c:130
+msgid "Auto Pan"
+msgstr "Automatischer Ausschnitt"
+
+#: ../bin/doption.c:132
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../bin/doption.c:133
+msgid "Thick"
+msgstr "Dick"
+
+#: ../bin/doption.c:133
+msgid "Exception"
+msgstr "Ausnahmegleis"
+
+#: ../bin/doption.c:134
+msgid "Outline"
+msgstr "Umriss"
+
+#: ../bin/doption.c:135
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: ../bin/doption.c:135
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: ../bin/doption.c:136
+msgid "Track Descriptions"
+msgstr "Gleisbeschreibungen"
+
+#: ../bin/doption.c:136
+msgid "Lengths"
+msgstr "Längen"
+
+#: ../bin/doption.c:136
+msgid "EndPt Elevations"
+msgstr "Endpunkthöhen"
+
+#: ../bin/doption.c:136
+msgid "Track Elevations"
+msgstr "Gleishöhen"
+
+#: ../bin/doption.c:136
+msgid "Cars"
+msgstr "Wagen"
+
+#: ../bin/doption.c:137 ../bin/doption.c:138
+msgid "Descr"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../bin/doption.c:138
+msgid "Manuf"
+msgstr "Hersteller"
+
+#: ../bin/doption.c:139 ../bin/doption.c:140
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../bin/doption.c:141
+msgid "Live Map"
+msgstr "Dynamische Karte"
+
+#: ../bin/doption.c:142
+msgid "Hide Trains On Hidden Track"
+msgstr "Verberge Züge auf verborgenem Gleis"
+
+#: ../bin/doption.c:143
+msgid "Constrain Drawing Area to Room boundaries"
+msgstr "Den Zeichenbereich auf die Raumgröße beschränken"
+
+#: ../bin/doption.c:150
+msgid "Color Track"
+msgstr "Farbiges Gleis"
+
+#: ../bin/doption.c:151
+msgid "Color Draw"
+msgstr "Farbige Objekte"
+
+#: ../bin/doption.c:152
+msgid "Draw Tunnel"
+msgstr "Zeichne Tunnel"
+
+#: ../bin/doption.c:153
+msgid "Draw EndPts"
+msgstr "Zeichne Endpunkte"
+
+#: ../bin/doption.c:154
+msgid "Draw Unconnected EndPts"
+msgstr "Zeichne offene Endpunkte"
+
+#: ../bin/doption.c:155
+msgid "Draw Ties"
+msgstr "Schwellen zeichnen"
+
+#: ../bin/doption.c:156
+msgid "Draw Centers"
+msgstr "Mittelpunkt zeichnen"
+
+#: ../bin/doption.c:157
+msgid "Two Rail Scale"
+msgstr "Maßstab für Gleis"
+
+#: ../bin/doption.c:158
+msgid "Map Scale"
+msgstr "Kartenmaßstab"
+
+#: ../bin/doption.c:162
+msgid "Label Enable"
+msgstr "Beschriftungen zeigen"
+
+#: ../bin/doption.c:163
+msgid "Label Scale"
+msgstr "Maßstab der Beschriftungen"
+
+#: ../bin/doption.c:164
+msgid "Label Font Size"
+msgstr "Grösse für Beschriftungen"
+
+#: ../bin/doption.c:165
+msgid "Hot Bar Labels"
+msgstr "Teilekatalog Beschriftungen"
+
+#: ../bin/doption.c:166
+msgid "Layout Labels"
+msgstr "Anlagenbeschriftungen"
+
+#: ../bin/doption.c:167
+msgid "List Labels"
+msgstr "Listenüberschriften"
+
+#: ../bin/doption.c:170
+msgid "Car Labels"
+msgstr "Wagenbeschriftungen"
+
+#: ../bin/doption.c:171
+msgid "Train Update Delay"
+msgstr "Aktualisierungsintervalle"
+
+#: ../bin/doption.c:199
+msgid "Display Options"
+msgstr "Anzeigeoptionen"
+
+#: ../bin/doption.c:200
+msgid "Proto"
+msgstr "Vorbild"
+
+#: ../bin/doption.c:201
+msgid "Proto/Manuf"
+msgstr "Vorbild/Hersteller"
+
+#: ../bin/doption.c:202
+msgid "Proto/Manuf/Part Number"
+msgstr "Vorbild/Hersteller/Bestellnr."
+
+#: ../bin/doption.c:203
+msgid "Proto/Manuf/Partno/Item"
+msgstr "Vorbild/Hersteller/Bestellnr. /lfd. Nr."
+
+#: ../bin/doption.c:204
+msgid "Manuf/Proto"
+msgstr "Hersteller/Vorbild"
+
+#: ../bin/doption.c:205
+msgid "Manuf/Proto/Part Number"
+msgstr "Hersteller/Vorbild/Bestellnr."
+
+#: ../bin/doption.c:206
+msgid "Manuf/Proto/Partno/Item"
+msgstr "Hersteller/Vorbild/Bestellnr./lfd. Nr."
+
+#: ../bin/doption.c:236
+msgid "Single item selected, +Ctrl Add to selection"
+msgstr "Nur aktuelles Element ausgewählt, +Strg Auswahl erweitern"
+
+#: ../bin/doption.c:236
+msgid "Add to selection, +Ctrl Single item selected"
+msgstr "Auswahl erweitern, +Strg Nur aktuelles Element"
+
+#: ../bin/doption.c:237
+msgid "Deselect all on select nothing"
+msgstr "Auswahl durch Klick auf leere Fläche rücksetzen"
+
+#: ../bin/doption.c:242
+msgid "Normal: Command List, Shift: Command Options"
+msgstr "Normal: Befehlsliste, Umschalt: Befehlsoptionen"
+
+#: ../bin/doption.c:242
+msgid "Normal: Command Options, Shift: Command List"
+msgstr "Normal: Befehlsoptionen, Umschalt: Befehlsliste"
+
+#: ../bin/doption.c:245
+msgid "Default Command"
+msgstr "Standardbefehl"
+
+#: ../bin/doption.c:247
+msgid "Hide Selection Window"
+msgstr "Verberge Auswahlfenster"
+
+#: ../bin/doption.c:249
+msgid "Right Click"
+msgstr "Rechte Mausetaste"
+
+#: ../bin/doption.c:250
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Auswahlmodus"
+
+#: ../bin/doption.c:275
+msgid "Command Options"
+msgstr "Befehlsoptionen"
+
+#: ../bin/doption.c:298
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: ../bin/doption.c:298
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrisch"
+
+#: ../bin/doption.c:299
+msgid "Polar"
+msgstr "Polar"
+
+#: ../bin/doption.c:299
+msgid "Cartesian"
+msgstr "Kartesisch"
+
+#: ../bin/doption.c:300
+msgid "Balloon Help"
+msgstr "Sprechblasen"
+
+#: ../bin/doption.c:301
+msgid "Show FlexTrack in HotBar"
+msgstr "Flexgleis in der Auswahlleiste anzeigen"
+
+#: ../bin/doption.c:302
+msgid "Load Last Layout"
+msgstr "Letzten Gleisplan laden"
+
+#: ../bin/doption.c:302
+msgid "Start New Layout"
+msgstr "Neuen Gleisplan beginnen"
+
+#: ../bin/doption.c:305
+msgid "Angles"
+msgstr "Winkel"
+
+#: ../bin/doption.c:306
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
+
+#: ../bin/doption.c:308
+msgid "Length Format"
+msgstr "Längenformat"
+
+#: ../bin/doption.c:309
+msgid "Min Track Length"
+msgstr "Mindestgleislänge"
+
+#: ../bin/doption.c:310
+msgid "Connection Distance"
+msgstr "Verbindungs Abstand"
+
+#: ../bin/doption.c:311
+msgid "Connection Angle"
+msgstr "Verbindungs Winkel"
+
+#: ../bin/doption.c:312
+msgid "Turntable Angle"
+msgstr "Drehscheibenwinkel"
+
+#: ../bin/doption.c:313
+msgid "Max Coupling Speed"
+msgstr "Max. Ankuppelgeschwindigkeit"
+
+#: ../bin/doption.c:316
+msgid "Drag Distance"
+msgstr "Zeichne Entfernung"
+
+#: ../bin/doption.c:317
+msgid "Drag Timeout"
+msgstr "Abriss Zeitverzögerung"
+
+#: ../bin/doption.c:318
+msgid "Min Grid Spacing"
+msgstr "Mindestrasterabstand"
+
+#: ../bin/doption.c:320
+msgid "Check Point Frequency"
+msgstr "Häufigkeit der Sicherungskopie"
+
+#: ../bin/doption.c:322
+msgid "Autosave Checkpoint Frequency"
+msgstr "Häufigkeit der automatischen Sicherung"
+
+#: ../bin/doption.c:323
+msgid "On Program Startup"
+msgstr "Beim Programmstart"
+
+#: ../bin/doption.c:333 ../bin/doption.c:337 ../bin/doption.c:354
+msgid "999.999"
+msgstr "999.999"
+
+#: ../bin/doption.c:334
+msgid "999.999999"
+msgstr "999.999999"
+
+#: ../bin/doption.c:335
+msgid "999.99999"
+msgstr "999,999999"
+
+#: ../bin/doption.c:336
+msgid "999.9999"
+msgstr "999,999"
+
+#: ../bin/doption.c:338 ../bin/doption.c:355
+msgid "999.99"
+msgstr "999.99"
+
+#: ../bin/doption.c:339 ../bin/doption.c:356
+msgid "999.9"
+msgstr "999.9"
+
+#: ../bin/doption.c:340
+msgid "999 7/8"
+msgstr "999 7/8"
+
+#: ../bin/doption.c:341
+msgid "999 63/64"
+msgstr "999 63/64"
+
+#: ../bin/doption.c:342
+msgid "999' 11.999\""
+msgstr "999' 11.999\""
+
+#: ../bin/doption.c:343
+msgid "999' 11.99\""
+msgstr "999' 11.99\""
+
+#: ../bin/doption.c:344
+msgid "999' 11.9\""
+msgstr "999' 11.9\""
+
+#: ../bin/doption.c:345
+msgid "999' 11 7/8\""
+msgstr "999' 11 7/8\""
+
+#: ../bin/doption.c:346
+msgid "999' 11 63/64\""
+msgstr "999' 11 63/64\""
+
+#: ../bin/doption.c:347
+msgid "999ft 11.999in"
+msgstr "999ft 11.999in"
+
+#: ../bin/doption.c:348
+msgid "999ft 11.99in"
+msgstr "999ft 11.99in"
+
+#: ../bin/doption.c:349
+msgid "999ft 11.9in"
+msgstr "999ft 11.9in"
+
+#: ../bin/doption.c:350
+msgid "999ft 11 7/8in"
+msgstr "999ft 11 7/8in"
+
+#: ../bin/doption.c:351
+msgid "999ft 11 63/64in"
+msgstr "999ft 11 63/64in"
+
+#: ../bin/doption.c:357
+msgid "999.999mm"
+msgstr "999.999mm"
+
+#: ../bin/doption.c:358
+msgid "999.99mm"
+msgstr "999.99mm"
+
+#: ../bin/doption.c:359
+msgid "999.9mm"
+msgstr "999.9mm"
+
+#: ../bin/doption.c:360
+msgid "999.999cm"
+msgstr "999.999cm"
+
+#: ../bin/doption.c:361
+msgid "999.99cm"
+msgstr "999.99cm"
+
+#: ../bin/doption.c:362
+msgid "999.9cm"
+msgstr "999.9cm"
+
+#: ../bin/doption.c:363
+msgid "999.999m"
+msgstr "999.999m"
+
+#: ../bin/doption.c:364
+msgid "999.99m"
+msgstr "999.99m"
+
+#: ../bin/doption.c:365
+msgid "999.9m"
+msgstr "999.9m"
+
+#: ../bin/doption.c:492
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../bin/doption.c:531
+msgid "Marker"
+msgstr "Markierung"
+
+#: ../bin/doption.c:532
+msgid "Border"
+msgstr "Rahmen"
+
+#: ../bin/doption.c:533
+msgid "Primary Axis"
+msgstr "Hauptachse"
+
+#: ../bin/doption.c:534
+msgid "Secondary Axis"
+msgstr "Nebenachse"
+
+#: ../bin/doption.c:535
+msgid "Normal Track"
+msgstr "Normales Gleis"
+
+#: ../bin/doption.c:536
+msgid "Selected Track"
+msgstr "Ausgewähltes Gleis"
+
+#: ../bin/doption.c:537
+msgid "Profile Path"
+msgstr "Höhenlinie"
+
+#: ../bin/doption.c:538
+msgid "Exception Track"
+msgstr "Ausnahmegleis"
+
+#: ../bin/doption.c:539
+msgid "Track Ties"
+msgstr "Gleisschwellen"
+
+#: ../bin/dpricels.c:45
+msgid "Price"
+msgstr "Preis"
+
+#: ../bin/dpricels.c:59
+msgid "Flex Track"
+msgstr "Flexgleis"
+
+#: ../bin/dpricels.c:60
+msgid "costs"
+msgstr "kostet"
+
+#: ../bin/dpricels.c:154
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:73 ../bin/paramfilesearch_ui.c:60
+msgid "Show File Names"
+msgstr "Dateinamen anzeigen"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:82 ../bin/paramfilesearch_ui.c:76
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:84
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:87
+msgid "Search Library"
+msgstr "Bibliothek durchsuchen"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:88 ../bin/layout.c:471
+msgid "Browse ..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: ../bin/dprmfile.c:331
+#, c-format
+msgid "%d parameter files reloaded."
+msgstr "%d Parameterdateien neu geladen."
+
+#: ../bin/dprmfile.c:333
+msgid "One parameter file reloaded."
+msgstr "Eine Parameterdatei neu geladen."
+
+#: ../bin/dprmfile.c:434
+msgid "Parameter Files"
+msgstr "Parameterdateien"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:437 ../bin/paramfilesearch_ui.c:405
+msgid "Load Parameters"
+msgstr "Lade Parameter"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:437 ../bin/paramfilesearch_ui.c:405
+msgid "Parameter files (*.xtp)|*.xtp"
+msgstr "Parameterdateien (*.xtp)|*.xtp"
+
+#: ../bin/draw.c:2140
+msgid "Macro Zoom Mode"
+msgstr "Makro-Zoom-Modus"
+
+#: ../bin/draw.c:2147
+msgid "Scale 1:1 - Use Ctrl+ to go to Macro Zoom Mode"
+msgstr "Maßstab 1:1 - Mit Strg+ in den Makro-Zoom wechseln"
+
+#: ../bin/draw.c:2151
+msgid "Preset Zoom In Value selected. Shift+Ctrl+PageDwn to reset value"
+msgstr ""
+"Der gespeicherte untere Zoom-Faktor wird benutzt, Durch Umschalt+Strg+Bild "
+"runter zurücksetzen"
+
+#: ../bin/draw.c:2155
+#, c-format
+msgid "Zoom In Program Value %ld:1, Shift+PageDwn to use"
+msgstr ""
+"Programmierter Zoom Größer Wert %ld:1, Verwenden mit Umschalt+Bild runter"
+
+#: ../bin/draw.c:2195
+msgid "At Maximum Zoom Out"
+msgstr "Maximal rausgezoomt"
+
+#: ../bin/draw.c:2200
+msgid "Preset Zoom Out Value selected. Shift+Ctrl+PageUp to reset value"
+msgstr ""
+"Der gespeicherte obere Zoom-Faktor wird benutzt, Durch Umschalt+Strg+Bild "
+"hoch zurücksetzen"
+
+#: ../bin/draw.c:2204
+#, c-format
+msgid "Zoom Out Program Value %ld:1 set, Shift+PageUp to use"
+msgstr ""
+"Programmierter Zoom Größer Wert %ld:1, Verwenden mit Umschalt+Bild hoch"
+
+#: ../bin/draw.c:2911
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
+
+#: ../bin/draw.c:2959
+msgid ""
+"Left-Drag to pan, Ctrl+Left-Drag to zoom, 0 to set origin to zero, 1-9 to "
+"zoom#, e to set to extents"
+msgstr ""
+"Ziehen mit der linken Maustaste um den Ausschnitt zu verschieben, Strg"
+"+Ziehen mit der linken Maustaste zum Zoomen, 0 um den Ursprung auf Null zu "
+"setzen, 1-9 zum Zoomfaktor, e um an die Fenstergröße anzupassen"
+
+#: ../bin/draw.c:2966
+msgid "Pan Mode - drag point to new position"
+msgstr "Ausschnitt wählen - Punkt an die neue Position ziehen"
+
+#: ../bin/draw.c:2973
+msgid "Zoom Mode - drag area to zoom"
+msgstr "Zoom Modus -auf den ausgewählten Bereich zoomen"
+
+#: ../bin/draw.c:2999
+msgid "Can't move any further in that direction"
+msgstr "In diese Richtung können Sie nicht weiter gehen"
+
+#: ../bin/draw.c:3001
+msgid "Left click to pan, right click to zoom, 'o' for origin, 'e' for extents"
+msgstr ""
+"Linksklick zum Verschieben, Rechtsklick zum Zoomen, 'o' für Ursprung, 'e' "
+"für Anpassen an Fenstergröße"
+
+#: ../bin/draw.c:3040
+msgid ""
+"Left Drag to Pan, +CTRL to Zoom, 0 to set Origin to 0,0, 1-9 to Zoom#, e to "
+"set to Extent"
+msgstr ""
+"Ziehen mit der linken Maustaste um den Ausschnitt zu verschieben, +Strg zum "
+"Zoomen, 0 zum Setzen des Ursprungs auf 0,0, 1-9 zum Zoomfaktor, e um an die "
+"Fenstergröße anzupassen"
+
+#: ../bin/draw.c:3114
+msgid "Pan/Zoom"
+msgstr "Verschieben/Zoomen"
+
+#: ../bin/draw.c:3125
+msgid "Zoom to 1:1 - '1'"
+msgstr "Auf 1:1 vergrößern - '1'."
+
+#: ../bin/draw.c:3126
+msgid "Zoom to 1:2 - '2'"
+msgstr "Auf 1:2 vergrößern - '2'."
+
+#: ../bin/draw.c:3127
+msgid "Zoom to 1:3 - '3'"
+msgstr "Auf 1:3 vergrößern - '3'."
+
+#: ../bin/draw.c:3128
+msgid "Zoom to 1:4 - '4'"
+msgstr "Auf 1:4 vergrößern - '4'."
+
+#: ../bin/draw.c:3129
+msgid "Zoom to 1:5 - '5'"
+msgstr "Auf 1:5 vergrößern - '5'."
+
+#: ../bin/draw.c:3130
+msgid "Zoom to 1:6 - '6'"
+msgstr "Auf 1:6 vergrößern - '6'."
+
+#: ../bin/draw.c:3131
+msgid "Zoom to 1:7 - '7'"
+msgstr "Auf 1:7 vergrößern - '7'."
+
+#: ../bin/draw.c:3132
+msgid "Zoom to 1:8 - '8'"
+msgstr "Auf 1:8 vergrößern - '8'."
+
+#: ../bin/draw.c:3133
+msgid "Zoom to 1:9 - '9'"
+msgstr "Auf 1:9 vergrößern - '9'."
+
+#: ../bin/draw.c:3137
+msgid "Pan center here - 'c'"
+msgstr "Hier zentrieren - 'c'."
+
+#: ../bin/drawgeom.c:76 ../bin/drawgeom.c:91
+msgid "Create Lines"
+msgstr "Erstelle Linien"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:291
+msgid "+Shift to lock to nearby objects"
+msgstr "+Umschalt um auf ein naheliegendes Objekt zu fangen"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:293
+msgid "+Shift to not lock to nearby objects"
+msgstr "+Umschalt um nicht auf ein naheliegendes Objekt zu fangen"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:393
+msgid "Drag to next point, +Shift to lock to object, +Ctrl to lock to 90deg"
+msgstr ""
+"Ziehen Sie zum nächsten Punkt, +Umschalten um aufein Objekt zu fangen, +Strg "
+"um auf 90 Grad zu sperren"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:403
+msgid "Drag to place next end point"
+msgstr "Ziehen um den nächsten Endpunkt zu setzen"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:434
+msgid "Drag to set radius"
+msgstr "Radius durch Ziehen festlegen"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:447
+msgid "Drag set box size"
+msgstr "Ziehen um die Größe des Rechteck zu setzen"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:488
+msgid "+Shift - lock to close object, +Ctrl - lock to 90 deg"
+msgstr ""
+"+Umschalt - Fangen auf ein naheliegendes Objekt, +Strg - Fangen auf 90 Grad"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:536 ../bin/drawgeom.c:592
+#, c-format
+msgid "Length = %s, Angle = %0.2f"
+msgstr "Länge = %s, Winkel = %0.2f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:613
+#, c-format
+msgid "Straight Line: Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Gerade Linie: Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:635
+#, c-format
+msgid "Curved Line: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s"
+msgstr "Gebogene Linie: Radius=%s Winkel=%0.3f Länge=%s"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:659
+#, c-format
+msgid "Radius = %s"
+msgstr "Radius = %s"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:669
+#, c-format
+msgid "Width = %s, Height = %s"
+msgstr "Breite = %s, Höhe = %s"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1132
+msgid "Select points or use context menu"
+msgstr "Punkt auswählen oder Kontextmenu benutzen"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1387
+#, c-format
+msgid "Length = %s, Last angle = %0.2f"
+msgstr "Länge = %s, letzter Winkel = %0.2f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1541
+msgid "Point Deleted"
+msgstr "Punkt gelöscht"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1937
+msgid "Not close to end of line"
+msgstr "Nicht nah am Ende der Linie"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1990
+msgid "Not close to ends or middle of mine, reselect"
+msgstr "Nicht an einem Ende oder in der Mitte der Linie, Auswahl wiederholen"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2038 ../bin/drawgeom.c:2260
+msgid "Drag to Move Corner Point"
+msgstr "Ziehen um den Eckpunkt zu verschieben"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2045
+msgid "Drag to Move Edge "
+msgstr "Ziehen um die Kante zu verschieben "
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2107
+#, c-format
+msgid "Length = %0.3f Angle = %0.3f"
+msgstr "Länge = %0.3f Winkel = %0.3f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2255
+msgid "Drag to Move Edge"
+msgstr "Ziehen um die Kante zu verschieben"
+
+#: ../bin/dxfoutput.c:232
+msgid "Export to DXF"
+msgstr "Export nach DXF"
+
+#: ../bin/fileio.c:241
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wollen Sie fortsetzen?"
+
+#: ../bin/fileio.c:608
+#, c-format
+msgid "putTitle: title too long: %s"
+msgstr "putTitle: Titel ist zu lang: %s"
+
+#: ../bin/fileio.c:638
+msgid "Unnamed Trackplan"
+msgstr "Unbenannter Gleisplan"
+
+#: ../bin/fileio.c:639
+msgid " (R/O)"
+msgstr " (Nur lesen)"
+
+#: ../bin/fileio.c:659 ../bin/fileio.c:1278
+msgid "Check Pointing"
+msgstr "Schreibe Sicherungskopie"
+
+#: ../bin/fileio.c:789
+msgid "Unknown layout file object - skip until next good object?"
+msgstr ""
+"Unbekanntes Layout-Dateiobjekt - überspringen bis zum nächsten guten Objekt?"
+
+#: ../bin/fileio.c:1026
+msgid "Track"
+msgstr "Gleis"
+
+#: ../bin/fileio.c:1212
+msgid "Save Tracks"
+msgstr "Gleise speichern"
+
+#: ../bin/fileio.c:1228
+msgid "Save Tracks As"
+msgstr "Gleise speichern unter"
+
+#: ../bin/fileio.c:1239
+msgid "Open Tracks"
+msgstr "Gleise einlesen"
+
+#: ../bin/fileio.c:1253
+msgid "Example Tracks"
+msgstr "Beispielgleise"
+
+#: ../bin/fileio.c:1461
+#, c-format
+msgid "Module - %s"
+msgstr "Modul - %s"
+
+#: ../bin/fileio.c:1466 ../bin/fileio.c:1486
+msgid "Import Tracks"
+msgstr "Gleise importieren"
+
+#: ../bin/fileio.c:1548
+msgid "Export Tracks"
+msgstr "Gleise exportieren"
+
+#: ../bin/fileio.c:1567
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:62 ../bin/linknoteui.c:50 ../bin/textnoteui.c:42
+msgid "Position X"
+msgstr "Position X"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:64 ../bin/linknoteui.c:52 ../bin/textnoteui.c:44
+msgid "Position Y"
+msgstr "Position Y"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:68 ../bin/linknoteui.c:56
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:70 ../bin/trknote.c:62
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:85
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:72
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen..."
+
+#: ../bin/filenoteui.c:74 ../bin/linknoteui.c:60
+msgid "Open..."
+msgstr "&Öffnen..."
+
+#: ../bin/filenoteui.c:136
+msgid "Add Document"
+msgstr "Dokument hinzufügen"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:158
+msgid "The file doesn't exist or cannot be read!"
+msgstr "Die Datei existiert nicht oder kann nicht gelesen werden!"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:297
+#, c-format
+msgid "Document(%d) Layer=%d %-.80s [%s]"
+msgstr "Dokument(%d) Ebene=%d %-.80s [%s]"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:309
+msgid "Update document"
+msgstr "Dokument aktualisieren"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:323
+msgid "Describe the file"
+msgstr "Beschreibung zu der Datei"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:329
+msgid "Attach document"
+msgstr "Dokument anhängen"
+
+#: ../bin/i18n.c:66
+#, c-format
+msgid "Gettext initialized (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n"
+msgstr "Gettext initialisiert (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n"
+
+#: ../bin/layout.c:373
+#, c-format
+msgid "Unable to load Image File - %s"
+msgstr "Bilddatei kann nicht geladen werden - %s"
+
+#: ../bin/layout.c:436
+msgid "Load Background"
+msgstr "Hintergrund laden"
+
+#: ../bin/layout.c:458
+msgid "Room Width"
+msgstr "Zimmerbreite"
+
+#: ../bin/layout.c:459
+msgid " Height"
+msgstr " -länge"
+
+#: ../bin/layout.c:460
+msgid "Layout Title"
+msgstr "Gleisplantitel"
+
+#: ../bin/layout.c:461
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: ../bin/layout.c:465
+msgid " Gauge"
+msgstr " Spurweite"
+
+#: ../bin/layout.c:467
+msgid "Min Track Radius"
+msgstr "Mindestgleisradius"
+
+#: ../bin/layout.c:468
+msgid " Max Track Grade (%)"
+msgstr " Maximale Gleissteigung (%)"
+
+#: ../bin/layout.c:470
+msgid "Background File Path"
+msgstr "Hintergrunddatei"
+
+#: ../bin/layout.c:474
+msgid "Background PosX,Y"
+msgstr "Hintergrund Posistion X,Y"
+
+#: ../bin/layout.c:478
+msgid "Background Size"
+msgstr "Größe des Hintergrunds"
+
+#: ../bin/layout.c:480
+msgid "Background Screen %"
+msgstr "Hintergrund-Transparenz %"
+
+#: ../bin/layout.c:482
+msgid "Background Angle"
+msgstr "Winkel des Hintergrund"
+
+#: ../bin/layout.c:560
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Gleisplanoptionen"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:58
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The entered URL is too long. The maximum allowed length is %d. Please edit "
+"the entered value."
+msgstr ""
+"Die eingegebene URL ist zu lang. Die maximal zulässige Länge ist %d. Bitte "
+"bearbeiten Sie den eingegebenen Wert."
+
+#: ../bin/linknoteui.c:110
+msgid "Re-edit"
+msgstr "Nochmals bearbeiten"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:241
+msgid "Update link"
+msgstr "Weblink aktualisieren"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:259
+msgid "Create link"
+msgstr "Weblink erstellen"
+
+#: ../bin/macro.c:95
+msgid "Message"
+msgstr "Mitteilung"
+
+#: ../bin/macro.c:179
+msgid "Recording"
+msgstr "Aufzeichnen"
+
+#: ../bin/macro.c:214
+msgid "End of Playback. Hit Step to exit\n"
+msgstr "Ende der Aufzeichnung. Schritt zum Beenden drücken\n"
+
+#: ../bin/macro.c:278
+msgid "Record"
+msgstr "Aufzeichnen"
+
+#: ../bin/macro.c:676
+msgid "Step"
+msgstr "Schritt"
+
+#: ../bin/macro.c:679 ../bin/macro.c:1544
+msgid "Next"
+msgstr "Nächster"
+
+#: ../bin/macro.c:682 ../bin/misc.c:703 ../bin/track.c:1116
+msgid "Quit"
+msgstr "Verlassen"
+
+#: ../bin/macro.c:685 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:540
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: ../bin/macro.c:832 ../bin/macro.c:879
+msgid "Regression"
+msgstr "Regression"
+
+#: ../bin/macro.c:1045 ../bin/macro.c:1403
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: ../bin/macro.c:1223
+#, c-format
+msgid "Elapsed time %lu\n"
+msgstr "Abgelaufene Zeit %lu\n"
+
+#: ../bin/macro.c:1324
+msgid "Playback"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: ../bin/macro.c:1406
+msgid "Slowest"
+msgstr "Langsamste"
+
+#: ../bin/macro.c:1407
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsame"
+
+#: ../bin/macro.c:1409
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnelle"
+
+#: ../bin/macro.c:1410
+msgid "Faster"
+msgstr "Schnellere"
+
+#: ../bin/macro.c:1411
+msgid "Fastest"
+msgstr "Schnellste"
+
+#: ../bin/macro.c:1529
+msgid "Can not find PARAMETER playback proc"
+msgstr "Kann die PARAMETER Wiedergabeprozedur nicht finden"
+
+#: ../bin/misc.c:173
+msgid "No Messages"
+msgstr "Keine Nachrichten"
+
+#: ../bin/misc.c:435 ../bin/misc.c:438
+msgid "ABORT"
+msgstr "ABBRUCH"
+
+#: ../bin/misc.c:437
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to save your layout?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wollen Sie Ihren Gleisplan speichern?"
+
+#: ../bin/misc.c:484
+#, c-format
+msgid "No help for %s"
+msgstr "Hilfe für %s nicht gefunden"
+
+#: ../bin/misc.c:596
+msgid ""
+"Save changes to the layout design before closing?\n"
+"\n"
+"If you don't save now, your unsaved changes will be discarded."
+msgstr ""
+"Sollen die Ãnderungen an Ihrem Gleisplan vor dem Verlassen gespeichert "
+"werden?\n"
+"\n"
+"Wenn Sie jetzt nicht speichern, werden Ihre nicht gespeicherten Ãnderungen "
+"verworfen."
+
+#: ../bin/misc.c:598 ../bin/misc.c:2295
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
+
+#: ../bin/misc.c:598 ../bin/misc.c:633
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbruch"
+
+#: ../bin/misc.c:598
+msgid "&Don't Save"
+msgstr "&Nicht speichern"
+
+#: ../bin/misc.c:622
+msgid "examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: ../bin/misc.c:631
+msgid ""
+"Do you want to return to the last saved state?\n"
+"\n"
+"Revert will cause all changes done since last save to be lost."
+msgstr ""
+"Wollen Sie auf den letzten gespeicherten Stand zurücksetzen?\n"
+"Durch das Zurücksetzen werden alle Ãnderungen seit dem letzen Speichern "
+"verloren gehen."
+
+#: ../bin/misc.c:633
+msgid "&Revert"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: ../bin/misc.c:855
+msgid "XTrackCAD Font"
+msgstr "XTrackCAD Font"
+
+#: ../bin/misc.c:916
+#, c-format
+msgid "No balloon help for %s\n"
+msgstr "Kein Tooltip für %s vorhanden\n"
+
+#: ../bin/misc.c:918 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:603
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:604
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:606
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:607
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:609
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:610
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:611
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:612
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:613
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:614
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:615
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:616
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:617
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:618
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:619
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:620
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:621
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:622
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:623
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:624
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:625
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:626
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:627
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:628
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:629
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:630
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:631
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:632
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:633
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:634
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:635
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:636
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:637
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:638
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:639
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:640
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:641
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:642
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:643
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:644
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:645
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:646
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:647
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:648
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:649
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:650
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:651
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:652
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:653
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:654
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:655
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:656
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:657
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:658
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:659
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:660
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:661
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:662
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:663
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:665
+msgid "No Help"
+msgstr "Keine Hilfe vorhanden"
+
+#: ../bin/misc.c:1026
+msgid "File AutoSaved"
+msgstr "Automatisch gesichert"
+
+#: ../bin/misc.c:1237 ../bin/misc.c:1244 ../bin/misc.c:1315
+msgid ""
+"Cancelling the current command will undo the changes\n"
+"you are currently making. Do you want to update?"
+msgstr ""
+"Abbruch des aktuelle Befehls wird alle aktuell laufenden\n"
+"Änderungen zurücknehmen. Soll aktualisiert werden?"
+
+#: ../bin/misc.c:1810
+msgid "Sticky Commands"
+msgstr "Wiederholte Befehle"
+
+#: ../bin/misc.c:1823
+msgid "File Buttons"
+msgstr "Dateischaltflächen"
+
+#: ../bin/misc.c:1823
+msgid "Import/Export Buttons"
+msgstr "Import/Export Aktionen"
+
+#: ../bin/misc.c:1823
+msgid "Zoom Buttons"
+msgstr "Lupenknöpfe"
+
+#: ../bin/misc.c:1824
+msgid "Undo Buttons"
+msgstr "Rückgängig/Wiederholen"
+
+#: ../bin/misc.c:1824
+msgid "Easement Button"
+msgstr "Übergangsbogen"
+
+#: ../bin/misc.c:1824
+msgid "SnapGrid Buttons"
+msgstr "Fangraster"
+
+#: ../bin/misc.c:1825
+msgid "Create Track Buttons"
+msgstr "Erstelle Gleise"
+
+#: ../bin/misc.c:1825
+msgid "Layout Control Elements"
+msgstr "Elemente zur Anlagensteuerung"
+
+#: ../bin/misc.c:1826
+msgid "Modify Track Buttons"
+msgstr "Verändere Gleise"
+
+#: ../bin/misc.c:1826
+msgid "Properties/Select"
+msgstr "Eigenschaften/Auswählen"
+
+#: ../bin/misc.c:1827
+msgid "Track Group Buttons"
+msgstr "Objekt Werkzeuge"
+
+#: ../bin/misc.c:1827
+msgid "Train Group Buttons"
+msgstr "Zugbetrieb"
+
+#: ../bin/misc.c:1828
+msgid "Create Misc Buttons"
+msgstr "Zeichnen/Schrift Werkzeuge"
+
+#: ../bin/misc.c:1828
+msgid "Ruler Button"
+msgstr "Linealschaltfläche"
+
+#: ../bin/misc.c:1828
+msgid "Layer Buttons"
+msgstr "Ebenenknöpfe"
+
+#: ../bin/misc.c:1829
+msgid "Hot Bar"
+msgstr "Teilekatalog"
+
+#: ../bin/misc.c:1898 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:80
+msgid "Change Elevations"
+msgstr "Höhen ändern"
+
+#: ../bin/misc.c:1916
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
+
+#: ../bin/misc.c:1923
+msgid "Move X:"
+msgstr "Verschieben X:"
+
+#: ../bin/misc.c:1924
+msgid "Move Y:"
+msgstr "Verschieben Y:"
+
+#: ../bin/misc.c:1971
+msgid "Enter Move ..."
+msgstr "Verschiebung eingeben..."
+
+#: ../bin/misc.c:1977
+msgid "180 "
+msgstr "180 "
+
+#: ../bin/misc.c:1978
+msgid "90 CW"
+msgstr "90 Uhrzeiger"
+
+#: ../bin/misc.c:1979
+msgid "45 CW"
+msgstr "45 Uhrzeiger"
+
+#: ../bin/misc.c:1980
+msgid "30 CW"
+msgstr "30 Uhrzeiger"
+
+#: ../bin/misc.c:1981
+msgid "15 CW"
+msgstr "15 Uhrzeiger"
+
+#: ../bin/misc.c:1982
+msgid "15 CCW"
+msgstr "15 gegen Uhr"
+
+#: ../bin/misc.c:1983
+msgid "30 CCW"
+msgstr "30 gehen Uhr"
+
+#: ../bin/misc.c:1984
+msgid "45 CCW"
+msgstr "45 gegen Uhr"
+
+#: ../bin/misc.c:1985
+msgid "90 CCW"
+msgstr "90 gegen Uhr"
+
+#: ../bin/misc.c:1986
+msgid "Enter Angle ..."
+msgstr "Winkel eingeben..."
+
+#: ../bin/misc.c:2017
+msgid "Debug"
+msgstr "Fehlersuche (Debug)"
+
+#: ../bin/misc.c:2148
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: ../bin/misc.c:2149
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: ../bin/misc.c:2150
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: ../bin/misc.c:2151
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: ../bin/misc.c:2152
+msgid "&Change"
+msgstr "&Ändern"
+
+#: ../bin/misc.c:2153
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Zeichnen"
+
+#: ../bin/misc.c:2154
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Verwalten"
+
+#: ../bin/misc.c:2155
+msgid "&Options"
+msgstr "&Optionen"
+
+#: ../bin/misc.c:2156
+msgid "&Macro"
+msgstr "&Makro"
+
+#: ../bin/misc.c:2157
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
+
+#: ../bin/misc.c:2158
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: ../bin/misc.c:2194
+msgid "Context Commands"
+msgstr "Kontextbefehle"
+
+#: ../bin/misc.c:2195
+msgid "Shift Context Commands"
+msgstr "Umsch+Kontextbefehle"
+
+#: ../bin/misc.c:2210 ../bin/misc.c:2397
+msgid "Enable SnapGrid"
+msgstr "Fangraster aktivieren"
+
+#: ../bin/misc.c:2212
+msgid "SnapGrid Show"
+msgstr "Fangraster anzeigen"
+
+#: ../bin/misc.c:2214
+msgid " Enable Magnetic Snap"
+msgstr " Ein/Aus Magnetischer Schnapper"
+
+#: ../bin/misc.c:2216 ../bin/misc.c:2418
+msgid "Show/Hide Map"
+msgstr "Karte anzeigen/verbergen"
+
+#: ../bin/misc.c:2218
+msgid "Show/Hide Background"
+msgstr "Hintergrund zeigen"
+
+#: ../bin/misc.c:2249 ../bin/misc.c:2250
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen..."
+
+#: ../bin/misc.c:2253 ../bin/misc.c:2254
+msgid "More..."
+msgstr "Weiter..."
+
+#: ../bin/misc.c:2289
+msgid "&New ..."
+msgstr "&Neu..."
+
+#: ../bin/misc.c:2291
+msgid "&Open ..."
+msgstr "&Öffnen..."
+
+#: ../bin/misc.c:2297
+msgid "Save &As ..."
+msgstr "Speichern &unter..."
+
+#: ../bin/misc.c:2299
+msgid "Revert"
+msgstr "Neu laden"
+
+#: ../bin/misc.c:2302
+msgid "P&rint Setup ..."
+msgstr "Druckereinstellungen..."
+
+#: ../bin/misc.c:2307
+msgid "&Import"
+msgstr "Import"
+
+#: ../bin/misc.c:2309
+msgid "Import &Module"
+msgstr "Modul importieren"
+
+#: ../bin/misc.c:2311
+msgid "Export to &Bitmap"
+msgstr "Export als Bitmap"
+
+#: ../bin/misc.c:2314
+msgid "E&xport"
+msgstr "Export"
+
+#: ../bin/misc.c:2316
+msgid "Export D&XF"
+msgstr "Export als DXF"
+
+#: ../bin/misc.c:2321
+msgid "Parameter &Files ..."
+msgstr "Parameterdateien..."
+
+#: ../bin/misc.c:2323
+msgid "No&tes ..."
+msgstr "Notizen..."
+
+#: ../bin/misc.c:2330
+msgid "E&xit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../bin/misc.c:2336
+msgid "&Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../bin/misc.c:2338
+msgid "R&edo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: ../bin/misc.c:2341
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: ../bin/misc.c:2343
+msgid "&Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../bin/misc.c:2345
+msgid "&Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../bin/misc.c:2347
+msgid "C&lone"
+msgstr "K&lonen"
+
+#: ../bin/misc.c:2349
+msgid "De&lete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../bin/misc.c:2357
+msgid "Select &All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: ../bin/misc.c:2359
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Alles abwählen"
+
+#: ../bin/misc.c:2360
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
+
+#: ../bin/misc.c:2361
+msgid "Select Stranded Track"
+msgstr "Vereinzelte Gleise auswählen"
+
+#: ../bin/misc.c:2363
+msgid "Tu&nnel"
+msgstr "Tunnel"
+
+#: ../bin/misc.c:2364
+msgid "B&ridge"
+msgstr "B&rücke"
+
+#: ../bin/misc.c:2365
+msgid "Ties/NoTies"
+msgstr "Mit / ohne Schwellen"
+
+#: ../bin/misc.c:2366
+msgid "Move to &Front"
+msgstr "Nach vorne"
+
+#: ../bin/misc.c:2367
+msgid "Move to &Back"
+msgstr "Nach hinten"
+
+#: ../bin/misc.c:2377
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zoom größer"
+
+#: ../bin/misc.c:2380
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Zoom kleiner"
+
+#: ../bin/misc.c:2390
+msgid "&Redraw"
+msgstr "Neu zeichnen"
+
+#: ../bin/misc.c:2392
+msgid "Redraw All"
+msgstr "Alles neu zeichnen"
+
+#: ../bin/misc.c:2399
+msgid "Show SnapGrid"
+msgstr "Fangraster zeigen"
+
+#: ../bin/misc.c:2409
+msgid "Enable Magnetic Snap"
+msgstr "Magnetisches Fangen aktivieren"
+
+#: ../bin/misc.c:2424
+msgid "&Tool Bar"
+msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
+
+#: ../bin/misc.c:2457
+msgid "Control Element"
+msgstr "Steuerungselement"
+
+#: ../bin/misc.c:2483
+msgid "&Loosen Tracks"
+msgstr "Gleise lockern"
+
+#: ../bin/misc.c:2495
+msgid "Raise/Lower Elevations"
+msgstr "Höhen auf/ab"
+
+#: ../bin/misc.c:2504
+msgid "Recompute Elevations"
+msgstr "Höhen neu berechnen"
+
+#: ../bin/misc.c:2509
+msgid "Change Scale"
+msgstr "Maßstab ändern"
+
+#: ../bin/misc.c:2530
+msgid "L&ayout ..."
+msgstr "Gleisplan..."
+
+#: ../bin/misc.c:2532
+msgid "&Display ..."
+msgstr "Anzeige..."
+
+#: ../bin/misc.c:2534
+msgid "Co&mmand ..."
+msgstr "Befehl..."
+
+#: ../bin/misc.c:2536
+msgid "&Easements ..."
+msgstr "Übergangsbögen..."
+
+#: ../bin/misc.c:2539
+msgid "&Fonts ..."
+msgstr "Schri&ftarten..."
+
+#: ../bin/misc.c:2541
+msgid "Stic&ky ..."
+msgstr "Dauerhaft..."
+
+#: ../bin/misc.c:2546
+msgid "&Debug ..."
+msgstr "&Fehlersuche..."
+
+#: ../bin/misc.c:2549
+msgid "&Preferences ..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: ../bin/misc.c:2551
+msgid "&Colors ..."
+msgstr "Farben..."
+
+#: ../bin/misc.c:2557
+msgid "&Record ..."
+msgstr "Aufzeichnen..."
+
+#: ../bin/misc.c:2559
+msgid "&Play Back ..."
+msgstr "Wiedergeben..."
+
+#: ../bin/misc.c:2565
+msgid "Main window"
+msgstr "Hauptfenster"
+
+#: ../bin/misc.c:2579
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Letzte Mitteilungen"
+
+#: ../bin/misc.c:2586
+msgid "Tip of the Day..."
+msgstr "Tipp des Tages..."
+
+#: ../bin/misc.c:2587
+msgid "&Demos"
+msgstr "&Demos"
+
+#: ../bin/misc.c:2588
+msgid "Examples..."
+msgstr "Beispiele..."
+
+#: ../bin/misc.c:2592 ../bin/smalldlg.c:222
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: ../bin/misc.c:2605
+msgid "Tur&nout Designer..."
+msgstr "Weichendesigner..."
+
+#: ../bin/misc.c:2608
+msgid "Layout &Control Elements"
+msgstr "Steuerungselemente"
+
+#: ../bin/misc.c:2610
+msgid "&Group"
+msgstr "&Gruppierung"
+
+#: ../bin/misc.c:2612
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "Gruppierung aufheben"
+
+#: ../bin/misc.c:2616
+msgid "Custom defined parts..."
+msgstr "Eigene Teile..."
+
+#: ../bin/misc.c:2619
+msgid "Update Turnouts and Structures"
+msgstr "Weichen und Gebäude aktualisieren"
+
+#: ../bin/misc.c:2628
+msgid "Layers ..."
+msgstr "Ebenen..."
+
+#: ../bin/misc.c:2632
+msgid "Parts &List ..."
+msgstr "Teile&liste..."
+
+#: ../bin/misc.c:2635
+msgid "Price List..."
+msgstr "Preisliste..."
+
+#: ../bin/misc.c:2717
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Import/Export"
+
+#: ../bin/misc.c:2747
+msgid ""
+"Program was not terminated properly. Do you want to resume working on the "
+"previous trackplan?"
+msgstr ""
+"Das Programm wurde nicht ordnungsgemäss beendet. Wollen Sie die Bearbeitung "
+"des vorherigen Gleisplans fortsetzen?"
+
+#: ../bin/misc.c:2748
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: ../bin/misc.c:2748
+msgid "Resume with New Name"
+msgstr "Wiederaufnahme mit neuem Namen"
+
+#: ../bin/misc.c:2748
+msgid "Ignore Checkpoint"
+msgstr "Sicherungskopie ignorieren"
+
+#: ../bin/misc.c:2751
+#, c-format
+msgid "Reload Checkpoint Selected\n"
+msgstr "Ausgewählte Sicherungskopie laden\n"
+
+#: ../bin/misc.c:2753
+#, c-format
+msgid "Reload Checkpoint With New Name Selected\n"
+msgstr "Sicherungskopie mit neuem Namen laden\n"
+
+#: ../bin/misc.c:2755
+#, c-format
+msgid "Ignore Checkpoint Selected\n"
+msgstr "Ausgewählte Sicherungskopie ignorieren\n"
+
+#: ../bin/misc.c:2868
+#, c-format
+msgid "Unnamed Trackplan - %s(%s)"
+msgstr "Unbenannter Gleisplan - %s(%s)"
+
+#: ../bin/misc.c:2954
+msgid "Initializing commands"
+msgstr "Initialisiere Befehle"
+
+#: ../bin/misc.c:2963
+msgid "Initializing menus"
+msgstr "Initialisiere Menüs"
+
+#: ../bin/misc.c:2998
+msgid "Reading parameter files"
+msgstr "Einlesen der Parameterdateien"
+
+#: ../bin/misc.c:3035
+msgid "Initialization complete"
+msgstr "Initialisierung beendet"
+
+#: ../bin/param.c:92
+msgid "Unexpected End Of String"
+msgstr "Unerwartetes Zeichenkettenende"
+
+#: ../bin/param.c:99
+msgid "Expected digit"
+msgstr "Erwartete Ziffer"
+
+#: ../bin/param.c:106
+msgid "Overflow"
+msgstr "Ãœberlau"
+
+#: ../bin/param.c:154
+msgid "Divide by 0"
+msgstr "Division durch 0"
+
+#: ../bin/param.c:162
+msgid "Expected /"
+msgstr "Erwartet /"
+
+#: ../bin/param.c:248
+msgid "Invalid Units Indicator"
+msgstr "Ungültige Masseinheit"
+
+#: ../bin/param.c:276
+msgid "Expected End Of String"
+msgstr "Zeichenkettenende erwartet"
+
+#: ../bin/param.c:302 ../bin/param.c:1406
+#, c-format
+msgid "Invalid Number"
+msgstr "Ungültige Zahl"
+
+#: ../bin/param.c:361
+msgid "End Of String"
+msgstr "Ende der Zeichenkette"
+
+#: ../bin/param.c:1413
+#, c-format
+msgid "Enter a value > %ld"
+msgstr "Einen Wert größer als %ld eingeben"
+
+#: ../bin/param.c:1415
+#, c-format
+msgid "Enter a value < %ld"
+msgstr "Einen Wert kleiner als %ld eingeben"
+
+#: ../bin/param.c:1417
+#, c-format
+msgid "Enter a value between %ld and %ld"
+msgstr "Einen Wert zwischen %ld und %ld eingeben"
+
+#: ../bin/param.c:1473
+#, c-format
+msgid "Enter a value > %s"
+msgstr "Einen Wert größer als %s eingeben"
+
+#: ../bin/param.c:1476
+#, c-format
+msgid "Enter a value < %s"
+msgstr "Einen Wert kleiner als %s eingeben"
+
+#: ../bin/param.c:1479
+#, c-format
+msgid "Enter a value between %s and %s"
+msgstr "Einen Wert zwischen %s und %s eingeben"
+
+#: ../bin/param.c:2647
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../bin/paramfile.c:250
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: ../bin/paramfile.c:348
+msgid "Unknown param file line - skip until next good object?"
+msgstr ""
+"Unbekannte Parameter-Dateizeile - bis zum nächsten guten Objekt überspringen?"
+
+#: ../bin/paramfilelist.c:110
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Aktualisiere %s"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:68
+msgid "Enter at least one search word"
+msgstr "Mindestens ein Suchwort eingeben"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:77
+msgid "Reload Library"
+msgstr "Bibliothek neu laden"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:274
+#, c-format
+msgid "%d parameter files found."
+msgstr "%d Parameterdateien gefunden."
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:284
+msgid "No matches found."
+msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden."
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:396
+msgid "Choose parameter files"
+msgstr "Parameterdateien auswählen"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:416
+msgid "No system parameter files found, search is disabled."
+msgstr "Keine Parameterdateien gefunden, die Suche ist deaktiviert."
+
+#: ../bin/smalldlg.c:64
+msgid "Show tips at start"
+msgstr "Tipps beim Start anzeigen"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:70
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Wussten Sie schon..."
+
+#: ../bin/smalldlg.c:72
+msgid "Previous Tip"
+msgstr "Vorheriger Tipp"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:73
+msgid "Next Tip"
+msgstr "Nächster Tipp"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:90
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tipp des Tages"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:99
+msgid "No tips are available"
+msgstr "Es sind keine Tipps verfügbar"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:199
+msgid ""
+"XTrackCAD is a CAD (computer-aided design) program for designing model "
+"railroad layouts."
+msgstr ""
+"XTrackCAD ist ein CAD (Computer-unterstützter Entwurf) Programm\n"
+"zum Entwerfen von Modelleisenbahnanlagen."
+
+#: ../bin/tbezier.c:177
+#, c-format
+msgid "Bezier: len=%0.2f min_rad=%0.2f"
+msgstr "Bezier Kurve: Länge = %0.2f Kleinster Radius = %0.2f"
+
+#: ../bin/tbezier.c:250
+msgid "Ctl Pt 1: X,Y"
+msgstr "Kontrollpunkt 1: X,Y"
+
+#: ../bin/tbezier.c:251
+msgid "Ctl Pt 2: X,Y"
+msgstr "Kontrollpunkt 1: X,Y"
+
+#: ../bin/tbezier.c:257
+msgid "MinRadius"
+msgstr "Mindestradius"
+
+#: ../bin/tbezier.c:262
+msgid "Line Color"
+msgstr "Linienfarbe"
+
+#: ../bin/tbezier.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Bezier %s(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,"
+"%0.3f] CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]"
+msgstr ""
+"Bezier-Kurve %s(%d): Ebene=%u Minimal-Radius=%s Länge=%s EP=[%0.3f,%0.3f] "
+"[%0.3f,%0.3f] CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]"
+
+#: ../bin/tbezier.c:453
+msgid "Bezier Track"
+msgstr "Beziergleis"
+
+#: ../bin/tbezier.c:870
+msgid "Merge Bezier"
+msgstr "Bezierkurven zusammenfassen"
+
+#: ../bin/tcornu.c:222
+#, c-format
+msgid "Cornu: len=%0.2f min_rad=%0.2f"
+msgstr "Cornu: Länge = %0.2f Kleinster Radius %0.2f"
+
+#: ../bin/tcornu.c:296
+msgid "Radius "
+msgstr "Radius "
+
+#: ../bin/tcornu.c:304
+msgid "Minimum Radius"
+msgstr "Mindestradius"
+
+#: ../bin/tcornu.c:305
+msgid "Max Rate Of Curve Change/Scale"
+msgstr "Maximale Änderungsrate der Kurve"
+
+#: ../bin/tcornu.c:306
+msgid "Total Winding Angle"
+msgstr "Gesamtwinkel"
+
+#: ../bin/tcornu.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Cornu Track(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,"
+"%0.3f]"
+msgstr ""
+"Cornu-Bogen(%d): Ebene=%u Minimal-Radius=%s Länge=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,"
+"%0.3f]"
+
+#: ../bin/tcornu.c:497
+msgid "Cornu Track"
+msgstr "Cornu-Gleis"
+
+#: ../bin/tcornu.c:1025
+msgid "Merge Cornu"
+msgstr "Cornu-Kurven zusammenfassen"
+
+#: ../bin/tcurve.c:243
+#, c-format
+msgid "Helix: turns=%ld len=%0.2f grade=%0.1f%% sep=%0.2f"
+msgstr "Gleiswendel: Windungen=%ld Länge=%0.2f Steigung=%0.1f%% Abstand=%0.2f"
+
+#: ../bin/tcurve.c:249
+#, c-format
+msgid "Helix: turns=%ld len=%0.2f"
+msgstr "Gleiswendel: Windungen=%ld Länge=%0.2f"
+
+#: ../bin/tcurve.c:365 ../bin/tcurve.c:367 ../bin/tease.c:520
+#: ../bin/tease.c:522 ../bin/tstraigh.c:86 ../bin/tstraigh.c:88
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../bin/tcurve.c:373
+msgid "Angular Length"
+msgstr "Winkellänge"
+
+#: ../bin/tcurve.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Helix Track(%d): Layer=%d Radius=%s Turns=%ld Length=%s Center=[%s,%s] "
+"EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+msgstr ""
+"Gleiswendel(%d): Ebene=%d Radius=%s Windungen=%ld Länge=%s Mitte=[%s,%s] "
+"EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tcurve.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Curved Track(%d): Layer=%d Radius=%s Length=%s Center=[%s,%s] EP=[%0.3f,"
+"%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+msgstr ""
+"Gleisbogenl(%d): Ebene=%d Radius=%s Länge=%s Mitte=[%s,%s] EP=[%0.3f,%0.3f A"
+"%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tcurve.c:640
+msgid "Helix Track"
+msgstr "Gleiswendel"
+
+#: ../bin/tcurve.c:646
+msgid "Curved Track"
+msgstr "Gleisbogen"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1013
+msgid "Merge Curves"
+msgstr "Kurven zusammenfassen"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1082
+msgid "Drag to change angle or create tangent"
+msgstr "Ziehen um den Winkel zu ändern oder eine Tangente zu erstellen"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1115 ../bin/tcurve.c:1147
+msgid "Curved "
+msgstr "Gebogen "
+
+#: ../bin/tcurve.c:1121
+msgid "Tangent "
+msgstr "Tangente "
+
+#: ../bin/tcurve.c:1130
+#, c-format
+msgid "Tangent track: Length %s Angle %0.3f"
+msgstr "Gleistangente: Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1152
+#, c-format
+msgid "Curved: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Bogen: Radius=%s Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/tease.c:527
+msgid "l0"
+msgstr "l0"
+
+#: ../bin/tease.c:528
+msgid "l1"
+msgstr "l1"
+
+#: ../bin/tease.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"Joint Track(%d): Layer=%d Length=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A"
+"%0.3f]"
+msgstr ""
+"Übergangsbogen(%d): Ebene=%d Länge=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,"
+"%0.3f A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tease.c:615
+msgid "Easement Track"
+msgstr "Ügangsbogengleis"
+
+#: ../bin/tease.c:1235
+msgid "Merge Easements"
+msgstr "Übergangsbögen zusammenfassen"
+
+#: ../bin/tease.c:1303
+msgid "Split Easement Curve"
+msgstr "Übergangsbogen auftrennen"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:214
+#, c-format
+msgid "Note: Layer=%d %-.80s"
+msgstr "Notiz: Ebene=%d %-.80s"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:225
+msgid "Update comment"
+msgstr "Kommentar aktualisieren"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:237
+msgid "Replace this text with your note"
+msgstr "Ersetzen Sie diesen Text durch Ihre Notizen"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:241
+msgid "Create Text Note"
+msgstr "Erstelle Textnotiz"
+
+#: ../bin/track.c:1329
+msgid "Move Objects Above"
+msgstr "Objekte nach oben"
+
+#: ../bin/track.c:1349
+msgid "Mode Objects Below"
+msgstr "Objekte nach unten"
+
+#: ../bin/track.c:1640
+msgid "Audit"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../bin/track.c:1929
+#, c-format
+msgid "%d Track(s) loosened"
+msgstr "%d Gleis(e) gelockert"
+
+#: ../bin/track.c:1936
+msgid "No tracks loosened"
+msgstr "Keine Gleise gelockert"
+
+#: ../bin/track.c:1946 ../bin/track.c:1950
+#, c-format
+msgid "Connecting a non-track(%d) to (%d)"
+msgstr "Verbinde ein sonstiges Objekt (%d) mit einem Gleis (%d)"
+
+#: ../bin/track.c:2005
+msgid "Join Abutting Tracks"
+msgstr "Aneinander grenzende Gleise verbinden"
+
+#: ../bin/track.c:2280 ../bin/track.c:2315
+msgid "Inside turnout track"
+msgstr "Inneres Weichengleis"
+
+#: ../bin/track.c:2298
+#, c-format
+msgid "Curve: Length=%s Radius=%0.3f Arc=%0.3f"
+msgstr "Bogen: Länge = %s Radius=%0.3f Winkel = %0.3f"
+
+#: ../bin/track.c:2321 ../bin/track.c:2379 ../bin/tstraigh.c:568
+#, c-format
+msgid "Straight: Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Gerade: Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#: ../bin/trknote.c:60
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../bin/trknote.c:61
+msgid "Link"
+msgstr "Weblink"
+
+#: ../bin/trknote.c:61 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:101
+msgid "Weblink"
+msgstr "Weblink"
+
+#: ../bin/trknote.c:638 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:108
+msgid "Place a note on the layout"
+msgstr "Eine Notiz auf den Gleisplan setzen"
+
+#: ../bin/trknote.c:652
+msgid "New Note"
+msgstr "Neue Notiz"
+
+#: ../bin/trknote.c:708
+msgid "Add notes"
+msgstr "Notizen hinzufügen"
+
+#: ../bin/tstraigh.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Straight Track(%d): Layer=%d Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A"
+"%0.3f]"
+msgstr ""
+"Gleisgerade(%d): Ebene=%d Länge=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A"
+"%0.3f]"
+
+#: ../bin/tstraigh.c:481
+msgid "Extending Straight Track"
+msgstr "Gleisgerade verlängern"
+
+#: ../bin/tstraigh.c:561
+msgid "Straight "
+msgstr "Gerade "
+
+#: ../wlib/gtklib/filesel.c:94
+msgid "Save format:"
+msgstr "Speicherformat:"
+
+#: ../wlib/gtklib/filesel.c:187
+msgid "Image files"
+msgstr "Grafikdateien"
+
+#: ../wlib/gtklib/font.c:281
+msgid "Font Select"
+msgstr "Auswahl der Schriftart"
+
+#: ../wlib/gtklib/help.c:83 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2232
+msgid "&Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: ../wlib/gtklib/help.c:84
+msgid "Co&mmand Context help"
+msgstr "Kontexthilfe für Befehle"
+
+#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:243
+msgid "Home"
+msgstr "Startseite"
+
+#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:247
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: ../wlib/gtklib/menu.c:541
+msgid "<Empty List>"
+msgstr "<Leere Liste>"
+
+#: ../wlib/gtklib/notice.c:101 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2102
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2145
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../wlib/gtklib/notice.c:106 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2107
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../wlib/gtklib/text.c:300
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d von %d"
+
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The required configuration files could not be located in the expected "
+"location.\n"
+"\n"
+"Usually this is an installation problem. Make sure that these files are "
+"installed in either \n"
+" %s/share/xtrkcad or\n"
+" /usr/lib/%s or\n"
+" /usr/local/lib/%s\n"
+"If this is not possible, the environment variable %s must contain the name "
+"of the correct directory."
+msgstr ""
+"Die notwenidgen Konfigurationsdaten konnten nicht im erwarteten Verzeichnis "
+"gefunden werden.\n"
+"\n"
+"Üblicherweise ist dies ein Instalaltionsproblem. Stellen Sie sicher, dass "
+"diese Dateien in entweder\n"
+" %s/share/xtrkcad oder\n"
+" /usr/lib/%s oder\n"
+" /usr/local/lib/%s\n"
+"gespeichert sind. Sollte das nicht möglich sein, muss die Umgebungsvariable "
+"%s den Namen des korrekten Verzeichnis enthalten."
+
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:148 ../wlib/gtklib/wpref.c:193
+msgid "HOME is not set"
+msgstr "HOME ist nicht gesetzt"
+
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:148 ../wlib/gtklib/wpref.c:157
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:193
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:156
+#, c-format
+msgid "Cannot create %s"
+msgstr "Kann %s nicht erstellen"
+
+#: ../wlib/mswlib/backgnd.c:103
+msgid "Image file is invalid or cannot be read."
+msgstr "Die Bilddatei ist ungültig oder kann nicht gelesen werden."
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:886
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Strg+"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:891
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:896
+msgid "Shift+"
+msgstr "Umsch+"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:902
+msgid "Space"
+msgstr "Abstand"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:190
+msgid "All image files"
+msgstr "Alle Grafikdateien"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:192
+msgid "GIF files (*.gif)"
+msgstr "GIF Dateien (*.gif)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:194
+msgid "JPEG files (*.jpeg,*.jpg)"
+msgstr "JPEG Dateien (*.jpeg,*.jpg)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:196
+msgid "PNG files (*.png)"
+msgstr "PNG Dateien (*.png)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:198
+msgid "TIFF files (*.tiff, *.tif)"
+msgstr "TIFF Dateien (*.tiff, *.tif)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:200
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2233
+msgid "&Search for Help on..."
+msgstr "&Suche Hilfe für..."
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2234
+msgid "Co&mmand Context Help"
+msgstr "Ko&ntexthilfe für Befehle"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:9
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tFrog|Points cannot be placed on a turnout, circle "
+"or helix.\tA %s cannot be placed on a turnout, circle or helix."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tHerzstück|Zungen können nicht auf eine Weiche, "
+"einen Kreis oder eine Gleiswendel gesetzt werden.\tEin %s kann nicht auf "
+"eine Weiche, einen Kreis oder eine Gleiswendel gelegt werden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:10
+msgid ""
+"MSG_SEL_TRK_FROZEN\tA frozen layer contains selected track. Command cannot "
+"be executed."
+msgstr ""
+"MSG_SEL_TRK_FROZEN\tEine eingefrorene Ebene enthält ausgewählte...\tEine "
+"eingefrorene Ebene enthält ausgewählte Gleise.\n"
+"Der Befehl kann nicht ausgeführt werden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:11
+msgid "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tA Helix must have one or more loops of track."
+msgstr ""
+"MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tEine Gleiswendel muss eine oder mehrere Gleiswindung "
+"enthalten."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:12
+msgid ""
+"MSG_LARGE_FONT\tA large font has been selected....\tA large font has been "
+"selected.\n"
+"Large fonts may a take a while to load.\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"MSG_LARGE_FONT\tEine grosse Schriftart wurde ausgewählt...\tEine grosse "
+"Schriftart wurde ausgewählt.\n"
+"Das Laden grosser Schriften kann lange dauern.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:13
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tAll description fields present in the Turnout..."
+"\tAll description fields present in the Turnout\n"
+"Designer must contain appropriate information.\n"
+"Correct inappropriate values and try again."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tAlle vorhandenen Beschreibungsfelder des Weichen "
+"Editor...\tAlle Beschreibungsfelder des Weicheneditor\n"
+"müssen korrekt ausgefüllt sein. Bitte falsche Werte \n"
+"korrigieren und nochmals versuchen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:14
+msgid ""
+"MSG_GROUP_NONBLANK\tAll fields listed in the Group dialog must contain "
+"data....\tAll fields listed in the Group dialog must contain data.\n"
+"Please enter missing values and try again."
+msgstr ""
+"MSG_GROUP_NONBLANK\tAlle Felder im Gruppieren-Dialog müssen ausgefüllt "
+"sein...\tAlle Felder im Gruppieren-Dialog müssen ausgefüllt sein.\n"
+"Bitte die fehlenden Werte ergänzen und nochmals versuchen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:15
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tAll values specified in the Turnout Designer must "
+"be...\tAll values specified in the Turnout Designer must be\n"
+"greater than 0. Correct inappropriate values and try again."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tAlle eingegebenen Werte im Weicheneditor müssen..."
+"\tAlle eingegebenen Werte im Weicheneditor müssen\n"
+"größer als 0 sein. Bitte fehlerhafte Werte korrigieren und nochmal versuchen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:16
+msgid "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tAngle must be between 0\\u00B0 and 360\\u00B0."
+msgstr "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tDer Winkel muss zwischen 0° und 360° liegen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:17
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_CORNU_TOO_COMPLEX\tThe curves created by the Turnout Designer for "
+"a cornu curve have more than 128 segments....\tThe curves created by the "
+"Turnout Designer for a cornu curve have more than 128 segments.\n"
+"Try adjusting the end angles and radii to be closer in values."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_CORNU_TOO_COMPLEX\tDie mit dem Weichen-Designer erstellten Kurven "
+"für eine Cornu haben mehr als 128 Segmente....\tDie mit dem Weichen-Designer "
+"erstellten Kurven für eine Klthoide haben mehr als 128 Segmente.\n"
+"Versuchen Sie, die Endwinkel und Radien so einzustellen, dass die Werte "
+"näher beieinander liegen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:18
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tAre you sure you want to delete the NNN "
+"definition(s)?\tAre you sure you want to delete the\n"
+"%d definition(s)?"
+msgstr ""
+"MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tSind Sie sicher, dass Sie NNN Definitionen "
+"löschen wollen?\tSind Sie sicher, dass Sie %d Definitionen\n"
+"löschen wollen?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:19
+msgid "MSG_WBITMAP_FAILED\tBitmap create or write function failed."
+msgstr ""
+"MSG_WBITMAP_FAILED\tErzeugen oder Schreiben der Bitmap ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:20
+msgid "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap is too large."
+msgstr "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap ist zu groß."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:21
+msgid "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tCannot change elevation mode."
+msgstr ""
+"MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tArt der Höhenfestlegung kann nicht geändert werden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:22
+msgid ""
+"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tCannot Enable Grid; spacing must be greater "
+"than 0"
+msgstr ""
+"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tFangraster kann nicht aktiviert werden. Abstand "
+"muss größer als 0 sein"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:23
+msgid "MSG_LAYER_FREEZE\tCannot freeze current layer"
+msgstr "MSG_LAYER_FREEZE\tAktuelle Ebene kann nicht eingefroren werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:24
+msgid ""
+"MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tCannot Group Bumper Track. The track has been "
+"unselected."
+msgstr ""
+"Prellbock kann nicht in die Gruppe aufgenommen werden. Das Gleis wurde "
+"abgewählt."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:25
+msgid "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tCannot Group selected track."
+msgstr ""
+"MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tAusgewähltes Gleis kann nicht gruppiert werden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:26
+msgid "MSG_LAYER_HIDE\tCannot hide current layer"
+msgstr "MSG_LAYER_HIDE\tAktuelle Ebene kann nicht verborgen werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:27
+msgid "MSG_LAYER_MODULE\tCannot turn current layer into a Module"
+msgstr ""
+"MSG_LAYER_HIDE\tAktuelle Ebene kann nicht in ein Modul umgewandelt werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:28
+msgid "MSG_JOIN_EASEMENTS\tCannot Join; Easements do not align or abut."
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_EASEMENTS\tVerbinden nicht möglich. Übergangsbögen sind nicht "
+"ausgerichtet."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:29
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_TRK_ALREADY_CONN\tFirst|Second track is already connected.\tCannot Join; "
+"%s track is already connected."
+msgstr ""
+"MSG_TRK_ALREADY_CONN\tErstes|zweites Gleis ist bereits verbunden.\tVerbinden "
+"nicht möglich, das %s Gleis ist bereits verbunden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:30
+msgid "MSG_JOIN_TURNTABLE\tCannot join from a turntable, try to a turntable"
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_TURNTABLE\tVerbinden von einer Drehscheibe ist nicht möglich, bitte "
+"zur Drehscheibe verbinden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:31
+msgid "MSG_JOIN_CORNU_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track."
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_CORNU_SAME\tVerbinden nicht möglich, da ausgewählte Endpunkte zum "
+"selben Gleis gehören."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:32
+msgid "MSG_JOIN_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track."
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_SAME\tVerbinden nicht möglich, da ausgewählte Endpunkte zum selben "
+"Gleis gehören."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:33
+msgid ""
+"MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tCannot Join; Selected tracks are parallel."
+msgstr ""
+"MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tVerbinden nicht möglich, da ausgewählte Gleise "
+"parallel sind."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:34
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tCannot open New Parameter File: FILENAME\tCannot open "
+"New Parameter File: %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tDie neue Parameterdatei DATEINAME kann nicht geöffnet "
+"werden.\tDie neue Parameterdatei %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:35
+msgid "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tCannot select a frozen layer"
+msgstr ""
+"MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tEine eingefrorene Ebene kann nicht ausgewählt werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:36
+msgid ""
+"MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tCannot Show Grid; spacing must be greater than 0"
+msgstr ""
+"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tFangraster kann nicht angezeigt werden. Abstand "
+"muss größer als 0 sein"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:37
+#, c-format
+msgid "MSG_CANT_SPLIT_TRK\tCannot split TYPE track\tCannot split %s track"
+msgstr ""
+"MSG_CANT_SPLIT_TRK\tTYP Gleis kann nicht aufgetrennt werden\tGleis vom Typ "
+"%s kann nicht aufgetrennt werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:38
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tCannot write to parameter file: FILENAME\tCannot "
+"write to parameter file: %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tDie neue Parameterdatei DATEINAME kann nicht geöffnet "
+"werden.\tDie neue Parameterdatei %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:39
+msgid "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tCar Index number duplicated."
+msgstr "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tWagenkennzahl ist doppelt."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:40
+msgid ""
+"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tConnection parameters reset to minimum values."
+msgstr ""
+"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tVerbindungseinstellungen auf die Minimalwerte "
+"zurückgesetzt."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:41
+msgid "MSG_CONN_PARAMS_TOO_BIG\tConnection parameters reset to maximum values."
+msgstr ""
+"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tVerbindungseinstellungen auf die Maximalwerte "
+"zurückgesetzt."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:42
+msgid "MSG_CANT_PASTE\tCopy/Paste buffer is empty. There is nothing to Paste."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_PASTE\tZwischenablage ist leer. Es kann nichts eingefügt werden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:43
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tCrossover length is too short. Correct..."
+"\tCrossover length is too short. Correct\n"
+"inappropriate value(s) and try again."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tKreuzungslänge ist zu kurz. Unpassende..."
+"\tKreuzungslänge ist zu kurz. Unpassende\n"
+"Werte verbessern und nochmals versuchen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:44
+msgid "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tCurved track is too large."
+msgstr "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tBogengleis ist zu groß."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:45
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_REPLACE\tDefinition name is already in use. Saving this..."
+"\tDefinition name is already in use. Saving this\n"
+"definition replaces the existing definition.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_REPLACE\tEin Design mit diesem Namen existiert bereits. "
+"Speichern...\tEin Design mit diesem Namen existiert bereits. Speichern\n"
+"unter diesem Namen ersetzt das vorhandene Design.\n"
+"\n"
+"Speichern fortsetzen?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:46
+msgid "MSG_SAVE_CHANGES\tDo you want to save the changes made to your Layout?"
+msgstr ""
+"MSG_SAVE_CHANGES\tWollen Sie die Veränderungen an Ihrem Gleisplan speichern?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:47
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tDuplicate column headers found in Car Import file."
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tDoppelte Spaltenüberschrift in der Wagenimportdatei."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:48
+msgid "MSG_EP_ON_PATH\tEndpoint already on Path."
+msgstr "MSG_EP_ON_PATH\tDer Endpunkt ist bereits im Pfad enthalten."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:49
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported...\tFile "
+"version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade %s\n"
+"to at least version %s."
+msgstr ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION1\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte Version..."
+"\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte\n"
+"Version %d. Sie sollten %s mindestens auf Version %s\n"
+"aktualisieren."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:50
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported...\tFile "
+"version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade your\n"
+"version of %s"
+msgstr ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION2\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte Version..."
+"\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte\n"
+"Version %d. Sie sollten %s aktualisieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:51
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_LAYOUT_LINES_SKIPPED\tWhile processing Layout file %s, %d lines were "
+"skipped because they were not recognized."
+msgstr ""
+"MSG_LAYOUT_LINES_SKIPPED\tBei der Verarbeitung der Gleisplandatei %s wurden "
+"%d Zeilen übersprungen, weil sie nicht erkannt wurden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:52
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported..."
+"\tFile version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade %s\n"
+"to at least version %s."
+msgstr ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION1\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte Version..."
+"\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte\n"
+"Version %d. Sie sollten %s mindestens auf Version %s\n"
+"aktualisieren."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:53
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported..."
+"\tFile version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade your\n"
+"version of %s"
+msgstr ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION2\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte Version..."
+"\tDateiversion %ld ist größer als unterstützte\n"
+"Version %d. Sie sollten %s aktualisieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:54
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PARAM_LINES_SKIPPED\tWhile processing Parameter file %s, %d lines were "
+"skipped because they were not recognized."
+msgstr ""
+"MSG_PARAM_LINES_SKIPPED Bei der Verarbeitung der Parameterdatei %s wurden %d "
+"Zeilen übersprungen, weil sie nicht erkannt wurden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:55
+msgid ""
+"MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tFrog angle prevents placement of points. Move "
+"points to opposite side of frog."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tDer Weichenwinkel verhindert das Setzen....\tDer "
+"Weichenwinkel verhindert das Setzen der Weichenzungen.\n"
+"Die Weichenzungen auf die andere Seite der Weiche verschieben."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:56
+msgid "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tInsufficient space between existing stall tracks."
+msgstr "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tZu wenig Platz zwischen den Drehscheibengleisen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:57
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tJoining tracks with differing elevations (N."
+"NNN)\tJoining tracks with differing elevations (%0.2f)"
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tZu verbindende Gleise haben unterschiedliche Höhe(N."
+"NNN)\tZu verbindende Gleise haben unterschiedliche Höhe(%0.2f)"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:58
+msgid "MSG_TRK_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel description is hidden"
+msgstr "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tBeschriftung ist nicht sichtbar"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:59
+msgid "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel descriptions not visible"
+msgstr "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tBeschriftungen sind nicht sichtbar"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:60
+msgid "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tLength of object is too short."
+msgstr "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tDie Länge des Objektes ist zu kurz."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:61
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRINT_MAX_SIZE\tMaximum allowed page size is W x H\tMaximum allowed page "
+"size is %s x %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRINT_MAX_SIZE\tDie maximal zulässige Seitengröße ist B x H\tDie maximal "
+"zulässige Seitengröße ist %s x %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:62
+msgid ""
+"MSG_NO_PRINTER_SELECTED\tPlease select a printer from the Print Setup dialog."
+msgstr ""
+"MSG_NO_PRINTER_SELECTED\tBitte wählen Sie einen Drucker aus dem Dialogfeld "
+"Druckereinrichtung."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:63
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tNew Parameter File has no CONTENTS line: FILENAME."
+"\tNew Parameter File has no CONTENTS line: %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tDie neue Parameterdatei enthält keine CONTENTS "
+"Zeile: DATEINAME.\tDie neue Parameterdatei enthält keine CONTENTS Zeile: %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:64
+msgid ""
+"MSG_NO_CARS\tNo Cars are defined for the current scale....\tNo Cars are "
+"defined for the current scale.\n"
+"\n"
+"Do you want to use the Car Inventory dialog?"
+msgstr ""
+"MSG_NO_CARS\tFür den aktuellen Maßstab sind keine Wagen vorhanden...\tFür "
+"den aktuellen Maßstab sind keine Wagen vorhanden.\n"
+"\n"
+"Soll der Wagenbestandsdialog geöffnet werden?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:65
+msgid ""
+"MSG_NO_CARPROTO\tNo Car Prototypes are defined....\tNo Car Prototypes are "
+"defined.\n"
+"Load a Prototype definition file using the\n"
+"Parameter Files dialog or create a Prototype\n"
+"definition using the Car Prototype dialog."
+msgstr ""
+"MSG_NO_CARPROTO\tEs sind keine Vorbildwagen definiert...\tEs sind keine "
+"Vorbildwagen definiert.\n"
+"Über den Parameterdateidialog muß eine\n"
+"Parameterdatei mit Vorbildern geladen werden oder\n"
+"ein Vorbild muß über den Wagenvorbilddialog erstellt werden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:66
+msgid "MSG_CARIMP_NO_DATA\tNo data present in Car Import file."
+msgstr "MSG_CARIMP_NO_DATA\tDie Wagenimportdatei enthält keine Daten."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:67
+msgid "MSG_PRINT_NO_PAGES\tNo pages selected for printing."
+msgstr "MSG_PRINT_NO_PAGES\tKeine Seiten zum Drucken ausgewählt."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:68
+msgid "MSG_NO_PATH_TO_EP\tNo path between Profile and selected endpoint."
+msgstr ""
+"MSG_NO_PATH_TO_EP\tEs existiert keine Verbindung zwischen dem Högenprofil "
+"und dem ausgählten Endpunkt."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:69
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRMFIL_NO_MAP\tNo Parameter File Map for CONTENTS\tNo Parameter File Map "
+"for %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tDie neue Parameterdatei DATEINAME kann nicht geöffnet "
+"werden.\tDie neue Parameterdatei %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:70
+msgid "MSG_NO_SELECTED_TRK\tNo track(s) selected!"
+msgstr "MSG_NO_SELECTED_TRK\tEs sind keine Gleise ausgewählt!"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:71
+msgid ""
+"MSG_NO_EMPTY_LAYER\tNo layer was found that has no contents, so the module "
+"can not be imported"
+msgstr ""
+"MSG_NO_EMPTY_LAYER\tEs wurde kein Layer gefunden, der keinen Inhalt hat, so "
+"dass das Modul nicht importiert werden kann"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:72
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tNo Turnouts|Structures are available.\tNo %s are "
+"available."
+msgstr ""
+"MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tEs sind keine Weichern | Gebäude verfügbar.\tEs "
+"sind keine %s verfügbar."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:73
+msgid ""
+"MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tNumeric values on the Car Description...\tNumeric "
+"values on the Car Description\n"
+"dialog must be greater than 0."
+msgstr ""
+"MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tNumerische Werte im Wagenbeschreibungsdialog..."
+"\tNumerische Werte im Wagenbeschreibungsdialog\n"
+"müssen größer als 0 sein."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:74
+msgid "MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObject has moved beyond room boundaries."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObjekt wurde nach außerhalb des Raumes verschoben."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:75
+msgid ""
+"MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tParallel separation must be greater than 0, or the "
+"new guage must be different than the old."
+msgstr ""
+"MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tParallelabstand muß entweder größer als 0 sein. oder "
+"die neue Spurweite muss sich von der alten unterscheiden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:76
+msgid ""
+"MSG_CARPART_DUPNAME\tPart Number for this Manufacturer already exists...."
+"\tPart Number for this Manufacturer already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to update it?"
+msgstr ""
+"MSG_CARPART_DUPNAME\tTeilnummer für diesen Hersteller existiert bereits..."
+"\tTeilnummer für diesen Hersteller existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den Artikel aktualisieren?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:77
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tPlayback: Cannot find list entry: NAME\tPlayback: "
+"Cannot find list entry: %s"
+msgstr ""
+"MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tWiedergabe: Der Listeneintrag: NAME kann nicht "
+"gefunden werden.\tWiedergabe: der Listeneintrag %s kann nicht gefunden werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:78
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tPlayback file version %ld is...\tPlayback file "
+"version %ld is\n"
+"greater than supported version %d\n"
+"You need to upgrade your version of %s"
+msgstr ""
+"MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tVersion %ld der Wiedergabedatei ist..."
+"\tVersion %ld der Wiedergabedatei\n"
+"ist neuer als due unterstützte Version %d\n"
+"Aktualisierung von %s ist notwendig"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:79
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tPlayback: unknown action NNN\tPlayback: unknown action %d"
+msgstr ""
+"MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tWiedergabe: unbekannte AktionNNN\tWiedergabe: unbekannte "
+"Aktion %d"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:80
+msgid "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tPoints are to close to frog; move away."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tWeichenzungen sind zu kurz. In größere "
+"Entfernung vom Herzstück setzen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:81
+msgid "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tPoly shapes must have at least 3 sides."
+msgstr ""
+"MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tEin Vieleck muss mindestens drei Seiten haben.."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:82
+msgid "MSG_POLY_MULTIPLE_SELECTED\tCan't delete multiple points at once"
+msgstr ""
+"MSG_POLY_MULTIPLE_SELECTED\tKann nicht mehrere Punkte auf einmal löschen"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:83
+msgid ""
+"MSG_CARPROTO_DUPNAME\tPrototype name already exists....\tPrototype name "
+"already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to update it?"
+msgstr ""
+"MSG_CARPROTO_DUPNAME\tEin Vorbild mit diesem Namen existiert bereits...."
+"\tEin Vorbild mit diesem Namen existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie dieses Vorbild überschreiben?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:84
+msgid "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius must be greater than 0."
+msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius muss größer als 0 sein.."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:85
+msgid "MSG_RADIUS_GTR_10000\tRadius must be less than 10000."
+msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius muss kleiner als 10000 sein."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:86
+msgid ""
+"MSG_RADIUS_TOO_BIG\tThe Circle or Helix will not fit within the layouts room "
+"parameters (Height and Width)."
+msgstr ""
+"MSG_RADIUS_TOO_BIG\tDer Bogen oder die Gleiswendel passen nicht in den Raum "
+"(Höhe und Breite)."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:87
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_RESCALE_TOO_BIG\tRescaled tracks do not fit within layouts room "
+"parameters...\tRescaled tracks do not fit within layouts room parameters\n"
+"(Height and width). The layouts room parameters should be\n"
+"set to at least %s by %s."
+msgstr ""
+"MSG_RESCALE_TOO_BIG\tNeu skalierte Gleise passen nicht in den Raum...\tNeu "
+"skalierte Gleise passen nicht in den Raum\n"
+"(Länge und Breite). Die benötigte Größe ist\n"
+"mindestens %s auf %s."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:88
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tRequired column headers missing from Car Import "
+"file."
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tDie benötigten Spaltenüberschriften fehlen in "
+"der Wagen-ImportDatei."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:89
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tSecond track must be selected|unselected\tSecond "
+"track must be %s."
+msgstr ""
+"MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tDas zweite Gleis darf (nicht) ausgewählt sein."
+"\tDas zweite Gleis muss %s sein."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:90
+msgid "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tSelected page is out of bounds."
+msgstr ""
+"MSG_OUT_OF_BOUNDS\tAusgewählte Dateien sind außerhalb des zulässigen "
+"Bereichs."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:91
+msgid "MSG_SEL_POS_FIRST\tSelect position prior to entering Text."
+msgstr ""
+"MSG_SEL_POS_FIRST\tDie Position muß vor der Texteingabe festgelegt werden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:92
+msgid ""
+"MSG_CARPROTO_BADSEGS\tSelected shapes must define a rectangular area ..."
+"\tSelected shapes must define a rectangular\n"
+"area with length greater than height."
+msgstr ""
+"MSG_CARPROTO_BADSEGS\tDie ausgewählten Formen müssen einen rechtwinkligen..."
+"\tDie ausgewählten Formen müssen einen rechtwinkligen\n"
+"Bereich bilden, wobei die Länge größer als die Breite sein muss."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:93
+msgid ""
+"MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tSelected tracks deviate too much or are too far "
+"apart from each other."
+msgstr ""
+"MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tDie ausgewählten Gleise weichen zu stark ab..."
+"\tDie ausgewählten Gleise weichen zu stark ab oder\n"
+"sind zu weit voneinander entfernt."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:94
+msgid "MSG_COMMAND_DISABLED\tSpecified command disabled."
+msgstr "MSG_COMMAND_DISABLED\tDieser Befehl ist deaktiviert."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:95
+msgid "MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tSplit position between Turnout Points"
+msgstr ""
+"MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tDie Trennstelle befindet sich iin den "
+"Weichenzungen"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:96
+msgid "MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tSplit position not on unique path"
+msgstr ""
+"MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tTrennstelle ist nicht auf einem eindeutigen "
+"Verlauf"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:97
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tThe following car has no dimensions and a...\tThe "
+"following car has no dimensions and a\n"
+"Car Part description can not be found.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue importing other Cars?"
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tFür den folgenden Wagen gibt es keine Abmessungen "
+"und....\tFür den folgenden Wagen gibt es keine Abmessungen und\n"
+"eine Wagenbeschreibung ist nicht vorhanden.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll das Einlesen der Wagen fortgesetzt werden?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:98
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tThe following car has no Part Number...\tThe "
+"following car has no Part Number\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue importing other Cars?"
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tDer folgende Wagen hat keine Teilenummer...\tDer "
+"folgende Wagen hat keine Teilenummer.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll das Einlesen der Wagen fortgesetzt werden?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:99
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tThe following column in the Car Import file will "
+"be ignored:...\tThe following column in the Car Import file will be "
+"ignored:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tDiese Spalte in der Wagen-Importdatei wird "
+"ignoriert:...\tDiese Spalte in der Wagen-Importdatei wird ignoriert:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:100
+msgid ""
+"MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tThe position of a turnout or turntable cannot be "
+"changed while occupied by a train."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tDie Position einer Weiche oder einer "
+"Drehscheibe...\tDie Position einer Weiche oder einer Drehscheibe\n"
+"kann nicht verändert werden, wenn sich ein Zug darauf befindet."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:101
+msgid ""
+"MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tThere are no structures to choose from in the "
+"structure...\tThere are no structures to choose from in the structure\n"
+"selection list. Please check your SCALE, select the\n"
+"<File|Parameter Files> menu to load a Parameter File or\n"
+"create a new Structure with the Group command."
+msgstr ""
+"MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tIn der Liste der Gebäude gibt es keine...\tIn der "
+"Liste der Gebäude gibt es keine Gebäude,\n"
+"die ausgewählt werden können. Bitte Maßstab prüfen, im Menupunkt <Datei|"
+"Parameter Dateien> eine Parameter-Datei wählen\n"
+"oder ein neues Gebäude mit dem Gruppieren-Befehl erstellen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:102
+msgid ""
+"MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tThere are no turnouts to choose from in the "
+"turnout...\tThere are no turnouts to choose from in the turnout\n"
+"selection list. Please check your SCALE, select the\n"
+"<Manage|Turnout Designer> menu to enter a new turnout\n"
+"or select the <File|Parameter Files> menu to load a\n"
+"Parameter File"
+msgstr ""
+"MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tIn der Weichenauswahl gibt es keine Weichen, die "
+"ausgewählt werden können...\tIn der Weichenauswahl gibt es keine Weichen, "
+"die ausgewählt werden können.\n"
+"Bitte den Maßstab prüfen, über den Menupunkt <Hinzufügen | Weichendesigner> "
+"eine Weiche anlegen oder\n"
+"eine Parameter-Datei unter <Datei|Parameter Dateien> laden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:103
+msgid "MSG_NO_UNCONN_EP\tThere are no unconnected end points for this track"
+msgstr "MSG_NO_UNCONN_EP\tDieses Gleis hat keine freien Endpunkte"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:104
+msgid "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tThere are too few sections in this loop."
+msgstr ""
+"MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tIn dieser Schleife gibt es zu wenige Teilstücke."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:105
+msgid "MSG_NO_REDO\tThere is nothing to redo!"
+msgstr "MSG_NO_REDO\tEs gibt nichts wiederherzustellen!"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:106
+msgid "MSG_NO_UNDO\tThere is nothing to undo!"
+msgstr "MSG_NO_UNDO\tEs gibt nicht rückgängig zu machen!"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:107
+msgid "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tToo many segments in Group."
+msgstr "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tIn der Gruppe sind zu viele Teile."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:108
+msgid "MSG_CANNOT_CHANGE\tTrack cannot be changed."
+msgstr "MSG_CANNOT_CHANGE\tGleis kann nicht verändert werden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:109
+msgid "MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tTrack endpoint is within turntable radius."
+msgstr ""
+"MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tGleisende befindet sich innerhalb der "
+"Drehscheibe."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:110
+msgid ""
+"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tTrack intersection not possible; move "
+"points away from frog."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tGleiskreuzung ist nicht möglich, "
+"Weichenzungen müssen länger sein."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:111
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_TRK_TOO_SHORT\tTrack is too short by N.NNN\t%strack is too short by %0.3f"
+msgstr ""
+"MSG_TRK_TOO_SHORT\tGleis ist um N.NNN zu kurz.\t%sgleis ist um %0.3f zu kurz"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:112
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tTrack radius (N.NNN) is smaller than easement "
+"minimum (N.NNN).\tTrack radius (%s) is smaller than easement minimum (%s)."
+msgstr ""
+"MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tGleisradius (N.NNN) ist kleiner als der minimale "
+"Übergangsbogen (N.NNN).\tGleisradius (%s) ist kleiner als\n"
+"der Mindest-Übergangsbogen (%s)."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:113
+msgid ""
+"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tTracks in a frozen layer cannot be modified."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tGleise in einer gesperrten Ebene können nicht "
+"verändert werden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:114
+msgid "MSG_CANT_MODIFY_MODULE_TRK\tTracks in a module cannot be modified."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tGleise in einem Modul können nicht verändert "
+"werden."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:115
+msgid ""
+"MSG_SEGMENTS_DIFFER\tTurnout definition contains non-track segments...."
+"\tTurnout definition contains non-track segments.\n"
+"\n"
+"Do you want to include them in this update?"
+msgstr ""
+"MSG_SEGMENTS_DIFFER\tDie Weichendefinition enthält nicht nur Gleise....\tDie "
+"Weichendefinition enthält nicht nur Gleise.\n"
+"\n"
+"Sollen diese in der Aktrualisierung aufgenommen werden?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:116
+msgid "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tTurntable diameter must greater than 0."
+msgstr ""
+"MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tDer Durchmesser der Drehscheibe muß größer als 0 "
+"sein."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:117
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_UNDO_ASSERT\tUndo assertion failure %s:%d...\tUndo assertion failure %s:"
+"%d\n"
+"Val = %ld(%lx)\n"
+"%s\n"
+"Please report this error to the XTrackCAD project development team at "
+"SourceForge."
+msgstr ""
+"MSG_UNDO_ASSERT\tUndo assertion failure %s:%d...\tUndo assertion failure %s:"
+"%d\n"
+"Val = %ld(%lx)\n"
+"%s\n"
+"Bitte diesen Fehler an das XTrackCAD Entwicklungsteam in Sourceforge "
+"berichten."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:118
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PROG_CORRUPTED\tCritical file damaged!...\tCritical file damaged!\n"
+"\n"
+"%s is corrupt.\n"
+"\n"
+"Please reinstall software."
+msgstr ""
+"MSG_PROG_CORRUPTED\tEine kritische Datei ist beschädigt...\tEine kritische "
+"Datei ist beschädigt!\n"
+"\n"
+"%s ist beschädigt.\n"
+"\n"
+"Bitte XTrackCAD neu installieren."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:119
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tThe entered text is too long. Maximum length "
+"is %d."
+msgstr ""
+"MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tDer eingegebene Text ist zu lang. Die maximal "
+"zulässige Länge beträgt %d."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:120
+#, c-format
+msgid "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] is not a track\t[%s %s] is not a track."
+msgstr ""
+"MSG_PT_IS_NOT_TRK\tAn [X Y]befindet sich kein Gleis\tAn [%s %s] befindet "
+"sich kein Gleis."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:121
+msgid ""
+"MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tYou have specified a large Bitmap....\tYou have "
+"specified a large Bitmap.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tDie Bilddatei wird sehr groß.\tDie Bilddatei wird "
+"sehr groß.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:122
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %d car(s)?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %d Wagen löschen wollen?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open %s file:\n"
+"%s:%s"
+msgstr ""
+"%sdatei kann nicht geöffnet werden:\n"
+"%s:%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:124
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory: %s - %s"
+msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht erstellen %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:125
+#, c-format
+msgid "Cannot open directory: %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:126
+#, c-format
+msgid "Path for deletion is not a directory: %s"
+msgstr "Zu löschender Pfad %s ist kein Verzeichnis"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:127
+#, c-format
+msgid "Open failed for directory: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnis %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:128
+#, c-format
+msgid "Can't add directory record %s to zip - %s"
+msgstr "Kann Verzeichniseintrag %s nicht zum Zip hinzufügen - %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:129
+#, c-format
+msgid "Can't add file record %s to zip at %s - %s"
+msgstr "Kann den Dateisatz %s nicht zum Zip bei %s - %s hinzufügen"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:130
+#, c-format
+msgid "Can't create zip %s - %s"
+msgstr "Zip-Datei %s kann nicht erstellt werden %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:131
+#, c-format
+msgid "Close failure for zip %s - %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Zip-Datei %s - %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:132
+#, c-format
+msgid "Rename failure for zip from %s to %s - %s"
+msgstr "Umbenennen des Zip von %s in %s - %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:133
+#, c-format
+msgid "Open failure for zip %s - %s"
+msgstr "Öffnungsfehler für Zip %s - %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:134
+#, c-format
+msgid "Index failure for zip %s - %s"
+msgstr "Indexfehler für Zip %s - %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:135
+#, c-format
+msgid "Open read file failure %s %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei zum Lesen %s %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:136
+#, c-format
+msgid "Open file in zip failure %s %s"
+msgstr "Fehler beim Öfnen der Datei im Zip %s %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:137
+#, c-format
+msgid "Unlink failed for: %s"
+msgstr "Löschen ist fehlgeschlagen bei %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:138
+#, c-format
+msgid "Remove Directory failed for: %s"
+msgstr "Verzeichnis entfernen fehlgeschlagen für: %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:139
+#, c-format
+msgid "Cannot save archive to %s from directory: %s"
+msgstr "Archiv kann nicht in %s aus Verzeichnis %s gespeichert werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:140
+#, c-format
+msgid "Cannot save manifest file to %s"
+msgstr "Manifest kann nicht in %s gespeichert werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:141
+#, c-format
+msgid "Cannot open manifest file %s"
+msgstr "Manifest kann nicht geöffnet werden %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:142
+#, c-format
+msgid "Cannot unpack file: %s for file: %s in directory: %s"
+msgstr "Datei kann nicht entpackt werden: %s für Datei: %s im Verzeichnis: %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:143
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:144
+#, c-format
+msgid "Cannot copy file %s into directory %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht in das Verzeichnis %s kopiert werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:145
+#, c-format
+msgid "Unrecognized Option: %s"
+msgstr "Unbekannte Option: %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:146
+#, c-format
+msgid ""
+"End-Of-Line is unexpected in a quoted field.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue reading the file?"
+msgstr ""
+"Unerwartetes Zeilenende in innerhalb von Anführungszeichen.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll das Lesen der Datei fortgesetzt werden?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:147
+#, c-format
+msgid ""
+"A comma was expected after this quoted field.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue reading the file?"
+msgstr ""
+"Erwartetes Komma nach Anführungszeichen fehlt.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll das Laden der Datei fortgesetzt werden?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Error \\\\\"%s\\\\\" occurred while writing %s.\n"
+"Please check disk space and system status."
+msgstr ""
+"Fehler \\\\\"%s\\\\\" aufgetreten beim Speichern von %s.\n"
+"Bitte Plattenplatz und System prüfen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:149
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one path for the Turnout T%d does not\n"
+"terminate on an endpoint. Such a track cannot be grouped.\n"
+"The track has been unselected."
+msgstr ""
+"Mindestens ein Pfad durch die Weiche T%d endet nicht\n"
+"an einem Endpunkt. Solche Gleise können nicht gruppiert werden.\n"
+"Das Gleis wurde aus der Auswahl entfernt."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:150
+msgid "inv-pathEndTrk on Path."
+msgstr "inv-pathEndTrk auf Pfad."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:151
+msgid "inv-pathStartTrk on Path"
+msgstr "inv-pathStartTrk auf Pfad"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:152
+#, c-format
+msgid "%s:%d- %s"
+msgstr "%s:%d- %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:153
+msgid "pathEndTrk not on Path."
+msgstr "pathEndTrk nicht auf einem Pfad."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:154
+msgid "pathStartTrk not on Path."
+msgstr "pathStartTrk nicht auf einem Pfad."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:155
+msgid ""
+"The tracks cannot be connected together.\n"
+"\n"
+"Try changing some tracks for a closer fit\n"
+"or increase the Connection Angle value on\n"
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Die Gleise können nicht verbunden werden.\n"
+"\n"
+"Versuchen Sie einige Gleise enger zusammenzuführen\n"
+"oder ändern Sie den Verbindungswinkel im\n"
+"Einstellungsdialog."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:156
+msgid ""
+"The tracks cannot be connected together.\n"
+"\n"
+"Try changing some tracks for a closer fit\n"
+"or increase the Connection Distance and\n"
+"Angle values on the Preferences dialog"
+msgstr ""
+"Die Gleise können nicht verbunden werden.\n"
+"\n"
+"Versuchen Sie einige Gleise enger zusammenzuführen\n"
+"oder ändern Sie den Verbindungsabstand und -winkel im\n"
+"Einstellungsdialog"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:157
+msgid ""
+"The tracks cannot be connected together.\n"
+"\n"
+"Try changing some tracks for a closer fit\n"
+"or increase the Connection Distance"
+msgstr ""
+"Die Gleise können nicht verbunden werden.\n"
+"\n"
+"Versuchen Sie einige Gleise enger zusammenzuführen\n"
+"oder ändern Sie den Verbindungsabstand im Einstellungsdialog"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:158
+msgid ""
+"The first track for the Align\n"
+"Rotate command must be Selected."
+msgstr ""
+"Das erste Gleis für den \"Ausrichten\n"
+"Drehen\" Befehl muss ausgewählt sein."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:159
+msgid ""
+"The second track for the Align\n"
+"Rotate command must be Unselected."
+msgstr ""
+"Das zweite Gleis für den \"Ausrichten\n"
+"Drehen\" Befehl darf nicht ausgewählt sein."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:160
+msgid "Too many selected tracks, drawing tracks as End Point."
+msgstr "Zu viele ausgewählte Gleise, nur die Endpunkte werden angezeigt."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:161
+msgid "Select an endpoint between two tracks."
+msgstr "Einen Endpunkt zwischen zwei Gleisen auswählen."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:162
+msgid ""
+"According to values that have been entered the diverging\n"
+"track does not connect with the tangent track. Please\n"
+"check the values entered and try again. Check the angle\n"
+"is entered as a frog number or in degrees as specified\n"
+"by Angle Mode radio buttons."
+msgstr ""
+"Mit den eingegebenen Werten kann das abzweigende\n"
+"Gleis nicht mit dem Stammgleis verbunden werden. Bitte\n"
+"prüfen Sie die eingegebenen Werte und versuchen es nochmals.\n"
+"Prüfen Sie ob der Abzweigwinkel gemäß der der Auswahl richtig als\n"
+"Steigung oder als Winkel eingegeben wurde."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:163
+msgid "Moved before the end of the turnout"
+msgstr "Vor das Ende des Tunnels verschoben"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:164
+msgid ""
+"The Coupled Length must be greater than the Car Length,\n"
+"and the Coupler Length must be greater than 0."
+msgstr ""
+"Die gekuppelte Länge muss größer als die Wagenlänge\n"
+"und die Kupplerlänge muss größer als 0 sein."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:165
+msgid ""
+"The Car Length value must be greater\n"
+"than the Car Width value."
+msgstr ""
+"Die Wagenlänge muss größer als\n"
+"die Wagenbreite sein."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:166
+msgid ""
+"The specified Index is already in use.\n"
+"The Index will be updated to the next available value."
+msgstr ""
+"Dier angegebene Indexnummer ist bereits vergeben.\n"
+"Die Indexnummer wird auf den nächsten freien Wert aktualisiert."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:167
+msgid ""
+"You have changed values for this object.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to Close?"
+msgstr ""
+"Sie haben Änderungen an diesem Objekt vorgenommen\n"
+"\n"
+"Wollen Sie diesen Dialog wirklich beenden?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:168
+#, c-format
+msgid ""
+"File version %ld is lower than the minimum\n"
+"supported version %d. You need to update your\n"
+"layout file using an older version of %s"
+msgstr ""
+"Dateiversion %ld ist älter als die älteste\n"
+"unterstütze Version %d. Konvertieren Sie\n"
+"die Gleisplandatei mit einer älteren Version von %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:169
+#, c-format
+msgid ""
+"File version %ld is lower than the minimum\n"
+"supported version %d.This parameter file will only work using an older "
+"version of %s"
+msgstr ""
+"Dateiversion %ld ist älter als die älteste\n"
+"unterstütze Version %d. Diese Parameter-Datei wird nur mit einer älteren "
+"Version von %s funktionieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:170
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot read the demo file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s kann die Demodatei \":\n"
+"%s nicht laden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:171
+#, c-format
+msgid "doDemo: bad number (%d)"
+msgstr "doDemo: ungültige Zahl (%d)"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:172
+msgid "Playback TIMEEND without TIMESTART"
+msgstr "TIMEEND in Wiedergabe ohne TIMESTART"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown playback command (%d)\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Unbekannter Wiedergabebefehl (%d)\n"
+"%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Playback file version %ld is lower than the\n"
+"minimum supported version %d.\n"
+"You need to update your layout file using an\n"
+"older version of %s"
+msgstr ""
+"Wiedergabedatei version %ld ist niedriger als\n"
+"die kleinste unterstützte Version %d.\n"
+"Sie müssen Ihr Layoutdesign mit einer älteren\n"
+"Version von %s aktualisieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:175
+#, c-format
+msgid "Scale index (%d) is not valid"
+msgstr "Maßstab (%d) ist nicht gültig"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Scale %s is not valid\n"
+"Please check your %s.xtq file"
+msgstr ""
+"Maßstab %s ist ungültig.\n"
+"Bitte prüfen Sie die Datei %s.xtq"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:177
+msgid "Cannot extend a helix"
+msgstr "Eine Gleiswendel kann nicht erweitert werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:178
+msgid "Cannot trim a helix"
+msgstr "Eine Gleiswendel kann n icht gekürzt werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:179
+msgid "Ignore further audit notices?"
+msgstr "Weitere Protokollhinweise ignorieren?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:180
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:181
+msgid "Audit Abort?"
+msgstr "Protokolierung abbrechen?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:182
+msgid "Write Audit File?"
+msgstr "Protokolldatei schreiben?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:183
+#, c-format
+msgid "checkTrackLength: Short track length = %0.3f"
+msgstr "checkTrackLength: Kurze Gleislänge = %0.3f"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:184
+#, c-format
+msgid "checkTrackLength: unknown type: %d"
+msgstr "checkTrackLength: Unbekannter Typ: %d"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:185
+#, c-format
+msgid "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f"
+msgstr "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:186
+#, c-format
+msgid "GetAngleAtPoint: bad type(%d) for T(%d)"
+msgstr "GetAngleAtPoint: Falscher Typ (%d) für T(%d)"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:187
+#, c-format
+msgid "joinTracks: invalid track type=%d"
+msgstr "joinTracks: Ungültiger Gleistyp=%d"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:188
+#, c-format
+msgid "resolveIndex: T%d[%d]: T%d doesn\\\\'t exist"
+msgstr "resolveIndex: T%d[%d]: T%d existiert nicht"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:189
+msgid "Moved beyond the end of the track"
+msgstr "Hinter das Ende des Gleises verschoben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:9
+msgid "Invokes online help for this dialog"
+msgstr "Aufruf der Kontexthilfe für diesen Dialog"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:10
+msgid "Cancels this command"
+msgstr "Befehl abbrechen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:11
+msgid "Closes the dialog"
+msgstr "Dialogfenster schliessen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:12
+msgid "About program dialog"
+msgstr "Informationen über dieses Programm"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:13
+msgid "Move selected object to top"
+msgstr "Ausgewählte Objekte ganz nach oben verschieben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:14
+msgid "Raise or lower all selected tracks"
+msgstr "Alle ausgewählten Gleise anheben oder absenken"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:15
+msgid "Turn magnetic snap on or off"
+msgstr "Magnetisches Fangen ein/aus"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:16
+msgid "Move selected object to bottom"
+msgstr "Ausgewähltes Objekt ganz nach unten verschieben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:17
+msgid "Create a section of track for automation"
+msgstr "Einen Gleisabschnitt für die Automation erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:18
+msgid "Edit a block definition "
+msgstr "Einen Gleisblock bearbeiten "
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:19
+msgid "Create a new Car/Loco description"
+msgstr "Erstelle eine neue Wegan/Lok-Beschreibung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:20
+msgid "Manage your Car and Loco Inventory"
+msgstr "Wagen- und Lokbestand verwalten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:21
+msgid "Create track circle from center"
+msgstr "Erstelle Gleiskreis um Mittelpunkt"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:22
+msgid "Create fixed radius track circle"
+msgstr "Erstelle Gleiskreis mit festgelegtem Radius"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:23
+msgid "Set Circle Track creation mode"
+msgstr "Wähle Befehl um Gleisbögen zu erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:24
+msgid "Create track circle from tangent"
+msgstr "Erstelle Gleiskreis von Tangente"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:25
+msgid "Removes elevation from Selected tracks"
+msgstr "Entfernt die Höhenangaben von den ausgewählten Gleisen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:26
+msgid "Copy objects to clipboard and duplicate them in exactly the same place"
+msgstr ""
+"Objekte in die Zwischenablage kopieren und an genau der gleichen Stelle "
+"duplizieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:27
+msgid "Command Options dialog"
+msgstr "Dialog für die Befehlsoptionen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:28
+msgid "Controls colors"
+msgstr "Steuert die Farben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:29
+msgid "Connect two tracks"
+msgstr "Gleise zusammenfügen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:30
+msgid "Create a control for layout automation"
+msgstr "Erstelle ein Kontrollelement für Automation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:31
+msgid "Select control element to create"
+msgstr "Neues Kontrollelement festlegen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:32
+msgid "Manage control elements"
+msgstr "Steuerungselemente verwalten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:33
+msgid "Set Convert mode"
+msgstr "Konvertierungsmodus einstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:34
+msgid "Convert from Fixed Track to Cornu"
+msgstr "Aus festem Gleis in eine Cornu umwandeln"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:35
+msgid "Convert from Cornu and Bezier to Fixed Track"
+msgstr "Von Cornu oder Bezier auf festes Gleis umwandeln"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:36
+msgid "Copy selected objects to clipboard"
+msgstr "Ausgewählte Objekte in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:37
+msgid "Create Cornu track"
+msgstr "Cornu-Bogen erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:38
+msgid "Create curved track from center"
+msgstr "Erstelle Gleisbogen vom Mittelpunkt"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:39
+msgid "Create curved track from chord"
+msgstr "Erstelle Gleisbogen von einer Sehne"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:40
+msgid "Create curved track from end-point"
+msgstr "Erstelle Gleisbogen von Endpunkt"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:41
+msgid "Create Bezier track"
+msgstr "Erstelle Bezier-Gleis"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:42
+msgid "Set Curve Track creation mode"
+msgstr "Wähle Befehl um Gleiskreis zu erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:43
+msgid "Create curved track from tangent"
+msgstr "Erstelle Gleisbogen von einer Tangente"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:44
+msgid "Manipulate Custom designer entries"
+msgstr "Bearbeite die eigenen Designs"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:45
+msgid "Moves selected objects to clipboard"
+msgstr "Ausgewählte Objekte in die Zwischenablage verschieben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:46
+msgid "Delete objects"
+msgstr "Objekte löschen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:47
+msgid "Playback demos"
+msgstr "Demos abspielen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:48
+msgid "Change Object Properties"
+msgstr "Eigenschaften des Objektes bearbeiten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:49
+msgid "Change to properties mode"
+msgstr "Zum Modus \"Eigenschaften\""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:50
+msgid "Deselect all selected objects"
+msgstr "Ausgewählte Objekte abwählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:51
+msgid "Change Display parameters"
+msgstr "Anzeigeeigenschaften ändern"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:52
+msgid "Create benchwork"
+msgstr "Unterbau erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:53
+msgid "Create a box"
+msgstr "Ein Viereck erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:54
+msgid "Set Circle drawing command"
+msgstr "Wähle Befehl um Kreise zu zeichnen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:55
+msgid "Create a circle"
+msgstr "Einen Kreis erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:56
+msgid "Draw a circle line from center"
+msgstr "Zeichne Kreislinie um Mittelpunkt"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:57
+msgid "Draw a fixed radius circle line"
+msgstr "Zeichne einen Kreisbogen mit festen Radius"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:58
+msgid "Draw a circle line from tangent"
+msgstr "Zeichne Kreis von Tangente"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:59
+msgid "Set Curve drawing command"
+msgstr "Wähle Befehl um gebogene Linien zu zeichnen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:60
+msgid "Create a curved line"
+msgstr "Eine gebogene Linie erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:61
+msgid "Create a curved line from End"
+msgstr "Gebogene Linie von einem Endpunkt erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:62
+msgid "Create a curved line from center"
+msgstr "Gebogene Linie vom Mittelpunkt aus erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:63
+msgid "Create a curved line from chord"
+msgstr "Gebogene Linie von einer Sehne erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:64
+msgid "Create a curved line from tangent"
+msgstr "Gebogene Linie von einer Tangente erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:65
+msgid "Create a Bezier line"
+msgstr "Eine Bezier-Linie erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:66
+msgid "Create a dimension line"
+msgstr "Zeichne Maßlinie"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:67
+msgid "Create a filled box"
+msgstr "Ein gefülltes Viereck erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:68
+msgid "Create a filled circle"
+msgstr "Einen gefüllten Kreis erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:69
+msgid "Draw a filled circle from center"
+msgstr "Zeichne gefüllten Kreis um Mittelpunkt"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:70
+msgid "Draw a fixed radius filled circle"
+msgstr "Zeichne einen gefüllten Kreis mit festem Radius"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:71
+msgid "Draw a filled circle from tangent"
+msgstr "Zeichne gefüllten Kreis von Tangente"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:72
+msgid "Create a polygon"
+msgstr "Ein Polygon erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:73
+msgid "Create a filled polygon"
+msgstr "Ein gefültes Polygon erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:74
+msgid "Create a polyline"
+msgstr "Eine Polylinie erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:75
+msgid "Create a straight line"
+msgstr "Eine gerade Linie erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:76
+msgid "Set Line drawing command"
+msgstr "Wähle Befehl um Linien zu zeichnen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:77
+msgid "Set Shape drawing command"
+msgstr "Wähle Befehl um Formen zu zeichnen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:78
+msgid "Draw table edge"
+msgstr "Tischkante zeichnen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:79
+msgid "Easement menu"
+msgstr "Einstellungen für Übergangsbögen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:81
+msgid "Generate a Parts List of selected objects"
+msgstr "Teileliste aus den ausgewählten Objekten erzeugen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:82
+msgid "Set Import/Export mode"
+msgstr "Import-/Exportmodus auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:83
+msgid "Export a .xti file"
+msgstr "Export in XTI Datei"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:84
+msgid "Export a DXF file"
+msgstr "Export nach DXF"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:86
+msgid "Flip selected objects"
+msgstr "Ausgewählte Objekte spiegeln"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:87
+msgid "Adjust snap grid"
+msgstr "Fangraster anpassen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:88
+msgid "Enable snap grid"
+msgstr "Fangraster aktivieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:89
+msgid "Show snap grid"
+msgstr "Fangraster anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:90
+msgid "Create a structure from a Group of objects"
+msgstr "Objekte zu einer Gruppierung zusammen fassen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:91
+msgid "Create a hand-laid turnout"
+msgstr "Handgemachte Weiche erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:92
+msgid "Create a track helix"
+msgstr "Eine Gleiswendel erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:93
+msgid "Import a .xti file"
+msgstr "Importieren einer .xti-Datei"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:94
+msgid "Import an .xti file as a Module"
+msgstr "Importieren einer .xti-Datei als Modul"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:95
+msgid "Join two tracks"
+msgstr "Zwei Gleise zusammenfügen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:96
+msgid "Join two lines or polylines"
+msgstr "Verbinden von zwei Linien oder Polylinien"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:97
+msgid "Set Join mode"
+msgstr "Verbindungsmodus einstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:98
+msgid "Change Layers"
+msgstr "Ebenen ändern"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:99
+msgid "Selects the current drawing layer"
+msgstr "Auswahl der aktuellen Zeichenebene"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:100
+msgid "Layout parameters"
+msgstr "Gleisplaneinstellungen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:102
+msgid "Show/Hide Map Window"
+msgstr "Übersichtsfenster anzeigen/verbergen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:103
+msgid "Modify or extend a track"
+msgstr "Ändern oder erweitern eines Gleises"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:104
+msgid "Change To modify mode"
+msgstr "Zum Modus \"Auswählen\" wechseln"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:105
+msgid "Move selected objects"
+msgstr "Ausgewählte Objekte verschieben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:106
+msgid "Move a label"
+msgstr "Beschreibung verschieben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:107
+msgid "Move selected objects to current layer"
+msgstr "Ausgewählte Objekte auf die aktuelle Ebene verschieben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:109
+msgid "Print a bitmap"
+msgstr "Drucke in eine Grafikdatei"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:110
+msgid "Pan or zoom the layout"
+msgstr "Ausschnitt ändern oder Zoomen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:111
+msgid "Change to zoom/pan mode"
+msgstr "Zum Modus Zoom/Ausschnitt wechseln"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:112
+msgid "Create a parallel track"
+msgstr "Ein Parallelgleis erzeugen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:113
+msgid "Create a parallel line"
+msgstr "Eine Parallele erzeugen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:114
+msgid "Set Parallel mode"
+msgstr "Parallelen-Modus einstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:115
+msgid "Register"
+msgstr "Registrierem"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:116
+msgid "Copy objects from clipboard"
+msgstr "Objekte von der Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:117
+msgid "Perferences dialog"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:118
+msgid "Display prices of turnouts, sectional tracks and structures"
+msgstr "Die Preise von Weichen, Gleisen und Gebäuden anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:119
+msgid "Print the layout"
+msgstr "Gleisplan ausdrucken"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:120
+msgid "Loads and unloads parameter files into/from toolbar"
+msgstr "Parameterdateien zur Werkzeugleiste zufügen oder daraus entfernen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:121
+msgid "Elevation Profile Command"
+msgstr "Höhenprofil bearbeiten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:123
+msgid "Command recorder"
+msgstr "Befehlsaufzeichnung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:125
+msgid "Update selected Turnout and Structure definitions"
+msgstr "Die ausgewählten Gebäude und Weichen aktualisieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:126
+msgid "Rescale selected objects"
+msgstr "Ausgewählte Objekte skalieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:127
+msgid "Rotate selected object(s)"
+msgstr "Ausgewählte Objekte drehen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:128
+msgid "Show a ruler"
+msgstr "Lineal anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:129
+msgid "Select objects"
+msgstr "Objekte auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:130
+msgid "Change To Select Mode"
+msgstr "Zum Modus \"Auswählen\" wechseln"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:131
+msgid "Selects all objects on the layout"
+msgstr "Alle Objekte des Gleisplan auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:132
+msgid "Selects all objects in the current Layer"
+msgstr "Alle Objekte der aktuellen Ebene auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:133
+msgid "Invert current selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:134
+msgid "Split a track"
+msgstr "Gleis trennen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:135
+msgid "Select stranded (unconnected) track pieces"
+msgstr "Vereinzelte (nicht verbundene) Gleisstücke auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:136
+msgid "Create a sensor (ie. a occupancy detector or a toggle switch)"
+msgstr ""
+"Erstelle einen Sensor (z.B. eine Besetzterkennung oder einen Umschalter)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:137
+msgid "Create a signal for train control"
+msgstr "Ein Signal für die Zugsteuerung erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:138
+msgid "Choose which commands are sticky"
+msgstr "Auswahl dauerhafter Befehle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:139
+msgid "Create straight track"
+msgstr "Gerades Gleis erzeugen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:140
+msgid "Place a structure on the layout"
+msgstr "Ein Gebäude auf den Gleisplan setzen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:141
+msgid "Create a switchmotor for turnout control"
+msgstr "Einen Motor für die Weichensteuerung erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:142
+msgid "Edit a switchmotor definition"
+msgstr "Einen Weichenantrieb bearbeiten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:143
+msgid "Enter text on the layout"
+msgstr "Text auf den Gleisplan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:144
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:531
+msgid "Controls the size of the entered text"
+msgstr "Auswahl der Schriftgröße für einzugebenden Text"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:145
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Einfacher Text"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:146
+msgid "Tip of the Day window"
+msgstr "Tipp des Tages"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:147
+msgid "Run Trains"
+msgstr "Zugbetrieb"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:148
+msgid "Change To Run Trains Mode"
+msgstr "Zum Modus \"Züge fahren\" wechseln"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:149
+msgid "Pause/Resume Trains"
+msgstr "Zugbetrieb pausieren/fortsetzen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:150
+msgid "Place a car on the layout"
+msgstr "Einen Wagen auf den Gleisplan setzen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:151
+msgid "Exit Trains"
+msgstr "Zugbetrieb beenden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:152
+msgid "Hide/Unhide a track"
+msgstr "Verbergen/Zeigen eines Gleises"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:153
+msgid "Make/Unmake a track a bridge"
+msgstr "Ein Gleis zu einer Brücke machen/aufheben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:154
+msgid "Place a turnout or sectional track"
+msgstr "Weiche oder Gleis platzieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:155
+msgid "Create a new turnout definition"
+msgstr "Erstelle eine neue Weichendefinition"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:156
+msgid "Place a turntable"
+msgstr "Eine Drehscheibe setzen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:157
+msgid "Updates old source files with 3 part titles"
+msgstr "Aktualisiere alte Dateien mit dreiteiligen Titeln"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:159
+msgid "Ungroup objects"
+msgstr "Gruppierung aufheben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:160
+msgid "Draw tracks with thin lines"
+msgstr "Gleise mit dünnen Linien zeichnen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:161
+msgid "Draw tracks with medium lines"
+msgstr "Gleise mit mittleren Linien zeichnen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:162
+msgid "Draw tracks with thick lines"
+msgstr "Gleise mit dicken Linien zeichnen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:163
+msgid "Change drawing scale"
+msgstr "Zeichenmaßstab auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:164
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:176
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom größer"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:165
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:177
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom kleiner"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:166
+msgid "File Menu"
+msgstr "Dateimenue"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:167
+msgid "Save layout"
+msgstr "Gleisplan speichern"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:168
+msgid "Save layout under a new name "
+msgstr "Gleisplan mit neuem Namen speichern "
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:169
+msgid "New layout"
+msgstr "Neuer Gleisplan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:170
+msgid "Generate parts list"
+msgstr "Teileliste erzeugen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:171
+msgid "Load a layout"
+msgstr "Gleisplan laden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:172
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Programm beenden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:173
+msgid "Revert to last saved state of layout plan"
+msgstr "Zum letzten gespeicherten Stand zurücksetzen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:174
+msgid "Edit menu"
+msgstr "Bearbeiten Menu"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:175
+msgid "Redraw layout"
+msgstr "Gleisplan neu zeichnen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:178
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:181
+msgid "Tools menu"
+msgstr "Werkzeug Menu"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:179
+msgid "View menu"
+msgstr "Menü für Anzeigefuinktionen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:180
+msgid "Toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Werkzeugleiste"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:182
+msgid "Options menu"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:183
+msgid "Playback/Record commands"
+msgstr "Aufzeichnungs- und Wiedergabebefehle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:184
+msgid "Window menu"
+msgstr "Fenstermenu"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:185
+msgid "Help menu"
+msgstr "Menu für Hilfe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:186
+msgid "Recent error messages and explanations"
+msgstr "Aktuellste Fehlermeldungen und Erläuterungen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:187
+msgid "Move Hot Bar left"
+msgstr "Schnellauswahl nach links bewegen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:188
+msgid "Move Hot Bar right"
+msgstr "Schnellauswahl nach rechts bewegen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:189
+msgid "Total track count"
+msgstr "Gesamtzahl der Gleise"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:190
+msgid "X Position of cursor"
+msgstr "X Position des Zeiger"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:191
+msgid "Y Position of cursor"
+msgstr "Y Position des Zeiger"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:192
+msgid "Drawing scale"
+msgstr "Zeichnungsmaßstab"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:193
+msgid "Message and status line"
+msgstr "Nachrichten- und Statuszeile"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:194
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:195
+msgid "Main layout canvas"
+msgstr "Hauptzeichenbereich"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:196
+msgid "Main drawing canvas"
+msgstr "Hauptzeichenbereich"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:197
+msgid "Command buttons"
+msgstr "Befehle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:198
+msgid "Menus"
+msgstr "Menues"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:199
+msgid "Tile, Filename and Window Manager buttons"
+msgstr "Tile, Filename and Window Manager buttons"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:200
+msgid "Turnout and Structure Hot Bar"
+msgstr "Weichen und Gebäude Auswahlleiste"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:201
+msgid "Active layer list and layer buttons"
+msgstr "Liste der aktiven Ebene und Ebenen-Knöpfe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:202
+msgid "Map window"
+msgstr "Kartenfenster"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:203
+msgid "This is the portion of the layout shown in the Main Window canvas"
+msgstr "Dieser Teil der Gleisplans wird auf der Hauptzeichenfläche angezeigt"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:204
+msgid "Raise or Lower all Selected Track"
+msgstr "Anheben oder Absenken der ausgewählten Gleise"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:205
+msgid "Name of block"
+msgstr "Name des Gleisblocks"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:206
+msgid "Script that the block will run"
+msgstr "Auszuführendes Skript"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:207
+msgid "List of tracks in the Block"
+msgstr "Liste der Gleise in einem Gleisblock"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:208
+msgid "Add or Update car object"
+msgstr "Einen Wagen zufügen oder aktualisieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:209
+msgid "Manufacturer name"
+msgstr "Name des Herstellers"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:212
+msgid "Is the Car a Locomotive?"
+msgstr "Ist der Wagen eine Lokomotive?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:213
+msgid "Part Number and Description"
+msgstr "Bestellnr. und Beschreibung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:214
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Bestellnummer des Herstellers"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:215
+msgid "Use the Selected figure as the car image"
+msgstr "Benutze die ausgewählte Zeichnung als Wagenabbild"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:216
+msgid "Use the default figure as the car image"
+msgstr "Benutze die Standardzeichnung als Wagenabbild"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:217
+msgid "Optional description of the Car Part"
+msgstr "Optionale Beschreibung des Wagenmuster"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:218
+msgid "Flip car image"
+msgstr "Wagenabbild spiegeln"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:219
+msgid "Display Car Item information or reporting marks and dimensions"
+msgstr "Informationen über den Wagen oder Kennzeichen und Abmessungen anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:220
+msgid "Full Roadname"
+msgstr "Bahngesellschaft"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:221
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:222
+msgid "Car Type"
+msgstr "Wagenart"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:223
+msgid "Reporting Marks (Roadname abbreviation)"
+msgstr "Wagenkennzeichen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:224
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:411
+msgid "Car Number"
+msgstr "Wagennummer"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:225
+msgid "Car body Color"
+msgstr "Wagenfarbe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:226
+msgid "Length of car body"
+msgstr "Länge des Aufbau"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:227
+msgid "Width of car body"
+msgstr "Breite des Aufbau"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:228
+msgid "Distance between Trucks "
+msgstr "Abstand zwischen den Drehgestellen "
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:229
+msgid "Distance Trucks are displaced along Car"
+msgstr "Abstand der Drehgestelle vom Wagenende"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:230
+msgid "Coupler are mounted on body or truck"
+msgstr "Kupplungen sind am Wagenaufbau oder an den Drehgestellen befestigt"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:231
+msgid "Overall Coupled Length"
+msgstr "Gekuppelte Gesamtlänge"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:232
+msgid "Coupler Length from end of car"
+msgstr "Kupplungslänge vom Ende des Wagen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:233
+msgid "Diagram of Car"
+msgstr "Diagram der Lokomotive oder Wagens"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:234
+msgid "Item Index Number"
+msgstr "Laufende Nummer"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:235
+msgid "Original Purchase Price"
+msgstr "Ursprünglicher Kaufpreis"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:237
+msgid "Condition of car"
+msgstr "Zusatnd des Wagen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:238
+msgid "Original Purchase Date"
+msgstr "Ursprüngliches Kaufdatum"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:239
+msgid "Last Service Date"
+msgstr "Letztes Servicedatum"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:240
+msgid "Number of identical cars to be entered"
+msgstr "Anzahl der zusätzlichen, gleichartigen Wagen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:241
+msgid "Do all the cars have the same Number?"
+msgstr "Haben alle Wagen dieselbe Nummer?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:242
+msgid "Notes about the car"
+msgstr "Anmerkungen zu dem Wagen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:243
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:244
+msgid "Create a new car Part or Prototype definitions"
+msgstr "Einen neuen Lokomotiven oder Wagen Prototyp erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:245
+msgid "Finds the selected Car Item on the layout"
+msgstr "Suche den ausgewählten Wagen auf der Anlage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:246
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:247
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:248
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:249
+msgid "Sort the Item list"
+msgstr "Sortierung auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:251
+msgid "Edit the selected Car Item"
+msgstr "Markierte Lokomotive oder Wagen bearbeiten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:252
+msgid "Add a new Car Item"
+msgstr "Neuen Wagen hinzufügen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:253
+msgid "Delete the selected Car Items"
+msgstr "Markierte Lokomotiven oder Wagen löschen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:254
+msgid "Import a Car Item .csv file"
+msgstr "Lokomotiven oder Wagen aus einer .csv Datei importieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:255
+msgid "Export a Car Item .csv file"
+msgstr "Exportieren der markierten Lokomotiven oder Wagen in eine .csv Datei"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:256
+msgid "Create a text list of the Car Items"
+msgstr "Textdatei der Lokomotiven oder Wagen erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:257
+msgid "Specifies the radius of the circle track"
+msgstr "Gibt den Radius des Gleiskreises an"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:258
+msgid "Default command is Describe or Select"
+msgstr "Standardbefehl ist Eigenschaften oder Auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:259
+msgid "Action to invoke on Right-Click"
+msgstr "Festlegen welche Aktion beim Rechtsklick erfolgen soll"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:260
+msgid ""
+"Replace current selection with clicked object or add clicked object to "
+"selection"
+msgstr ""
+"Aktuelle Auswahl durch angeklicktes Objekt ersetzen oder angeklicktes Objekt "
+"zur Auswahl hinzufügen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:261
+msgid "Clicking into an empty area clears selection if select mode is <add>"
+msgstr ""
+"Ein Klick in einen leeren Bereich löscht die Auswahl, wenn der Auswahlmodus "
+"<add> ist"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:263
+msgid "The list of control elements"
+msgstr "Die Liste der Steuerungselemente"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:264
+msgid "Edit the element"
+msgstr "Das Element bearbeiten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:265
+msgid "Delete the element"
+msgstr "Das Element löschen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:266
+msgid "Contents Label for new Parameter file"
+msgstr "Inhaltsbeschreibung für neue Parameterdatei"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:267
+msgid "List of custom designed turnouts and structures"
+msgstr "Liste der individual entwickelten Weichen und Strukturen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:268
+msgid "Invoke designer editor"
+msgstr "Vorbild bearbeiten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:269
+msgid "Remove selected entries"
+msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:270
+msgid "Copy selected entries to Parameter File"
+msgstr "Ausgewählte Einträge in eine Parameterdatei verschieben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:271
+msgid "Create a New part or prototype"
+msgstr "Neues Teil oder Prototype erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:272
+msgid "Update custom file and close"
+msgstr "Anpassungs Verwaltung speichern und schliessen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:273
+msgid "Executes the next step of the demo"
+msgstr "Nächsten Schritt der momentanen Demo anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:274
+msgid "Skip to next demo"
+msgstr "Zum nächstes Demo Kapitel springen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:275
+msgid "Stops the demonstration and returns you to XTrackCAD"
+msgstr "Demonstrations Modus verlassen und zu XTrackCAD zurückkehren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:276
+msgid "Select speed of Playback"
+msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:277
+msgid "This is where comments about the demo are displayed"
+msgstr "Kommentar zu Demos anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:314
+msgid "Move the Main canvas if you drag near the edge"
+msgstr ""
+"Bewegen den Hauptzeichenbereich wenn in der nähe der Ecken gezogen wird"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:315
+msgid "Color tracks by layer or individually"
+msgstr "Gleise nach Ebene oder einzeln einfärben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:316
+msgid "Color draw objects by layer or individually"
+msgstr "Objekte nach Ebene oder einzeln einfärben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:317
+msgid "Controls the drawing of hidden tracks"
+msgstr "Steuert das Zeichnen von versteckten Gleisen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:318
+msgid "Controls the drawing of End-Points"
+msgstr "Steuert das Zeichnen von Endpunkten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:319
+msgid "How to draw track ties"
+msgstr "Steuert das Zeichnen der Schwellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:320
+msgid "Show crosshair at center of curves"
+msgstr "Mittelpunkt als Fadenkreuz anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:321
+msgid "Drawing scale when to draw tracks with 2 rails"
+msgstr "Mindestmaßstab für die Anzeige von Gleisen mit zwei Schienen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:322
+msgid "Drawing scale of the map window"
+msgstr "Zeichenmaßstab des Kartenfenster"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:323
+msgid "Whether the main layout is updated while dragging on the Map"
+msgstr "Aktualisierung des Gleisplans wenn in der Karte gezogen wird"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:324
+msgid "Enable labels for Turnouts, Flextrack Lengths and Elevations"
+msgstr "Zeige Beschriftungen für Weichen, Flexgleise und Steigungen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:325
+msgid "When to label Turnout, Flextrack Lengths and Elevations"
+msgstr "Wann sollen Weichen, Gleislängen oder Höhenmaß beschriftet werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:326
+msgid "Font size for labels on layout"
+msgstr "Zeichengrösse für Beschriftungen im Gleisplan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:327
+msgid "Label elements on the Hot Bar"
+msgstr "Beschriftungselemente des Teilekatalogs"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:328
+msgid "Label elements on layout"
+msgstr "Beschriftungselemente im Gleisplan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:329
+msgid "Label elements for lists"
+msgstr "Beschriftungselemente in den Listen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:330
+msgid "How to group cars on the Train Hot Bar"
+msgstr "Gruppierung der Waggen im Teilekatalog"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:331
+msgid "Delay (in mS) between updating train movements"
+msgstr "Aktualisierungsintervall (in ms) der Zugbewegungen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:332
+msgid "Don't show trains in tunnels when tunnels are hidden"
+msgstr "Zeige keine Züge in Tunnels wenn Tunnel verborgen sind"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:333
+msgid "Display unconnected endpoints of track with special marks"
+msgstr "Unverbundene Endpunkte hervorheben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:334
+msgid "Whether the Main Drawing Area shows as much of the room as possible"
+msgstr ""
+"Soll der Zeichenbereich den größtmöglichen Ausschnitt des Raums anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:336
+msgid "Width of the lines"
+msgstr "Breite der Linien"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:337
+msgid "Color of the lines"
+msgstr "Farbe der Linien"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:338
+msgid "List of types of Lumber"
+msgstr "Liste der Leistenmaße"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:339
+msgid "Color of Benchwork"
+msgstr "Farbe des Unterbau"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:340
+msgid "Orientation of Benchwork"
+msgstr "Ausrichtung des Unterbau"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:341
+msgid "Size of Dimension Arrows"
+msgstr "Breite der Größenpfeile"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:342
+msgid "This controls the sharpness of the easement curve"
+msgstr "Steuert die Größe des Übergangsradius"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:343
+msgid "Minimum radius"
+msgstr "Mindestgleisradius"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:344
+msgid "Maximum offset"
+msgstr "Maximaler Abstand"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:345
+msgid "Easement length"
+msgstr "Länge des Übergangsbogen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:346
+msgid ""
+"These radio buttons are a short-cut for Values of 0.0, 0.5, 1.0 and 2.0. "
+"None turns Easements off"
+msgstr ""
+"Standardwerte 0,0, 0,5, 1,0 und 2,0 können schnell gesetzt werden. "
+"Übergangsbögen können hier nicht ausgeschaltet werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:347
+msgid "Complete easement selection"
+msgstr "Auswahl der Übergangsbögen vervollständigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:348
+msgid "Type of elevation"
+msgstr "Typ des Höhendpunktes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:349
+msgid "Height of End Point"
+msgstr "Höhe des Endpunkt"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:350
+msgid "Compute elevation based on neighbors"
+msgstr "Berechne das Höhenmaß gemäß der benachbarten Gleise"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:351
+msgid "Compute grade based on neighbors"
+msgstr "Berechne Steigung gemäß der benachbarten Gleise"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:352
+msgid "Specify a name for an End-Point"
+msgstr "Einen Namen für einen Endpunkt vergeben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:354
+msgid "Print parts list"
+msgstr "Stückliste drucken"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:355
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:466
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:575
+msgid "Invoke the Print Setup dialog"
+msgstr "Starte den Druckerkonfigursationsdialog"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:356
+msgid "Save parts list to file"
+msgstr "Stückliste in Datei speichern"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:357
+msgid "This is the list of parts for the layout"
+msgstr "Dies ist die Teileliste für diesen Gleisplan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:358
+msgid "Enable prices on the Parts List"
+msgstr "Preise in der Teileliste anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:359
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:362
+msgid "Spacing between major grid lines"
+msgstr "Abstand der Haupt Raster Linien einstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:360
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:363
+msgid "Allows the spacing to be subdivided"
+msgstr "Stellt die Unterteilung von Zwischenmarkierungen ein"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:361
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:364
+msgid "Specifies if positions are snaped in this direction"
+msgstr "Einschalten des Fangrasters für diese Ausrichtung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:365
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:366
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:367
+msgid "Shows the origin and angle of the grid"
+msgstr "Gibt den Ausgangspunkt und Winkel des Rasters an"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:368
+msgid "Specifies if the grid is shown"
+msgstr "Anzeige des Rasters an oder aus"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:369
+msgid "Completes the grid specification"
+msgstr "Raster Anpassung speichern und beenden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:373
+msgid "Number of segments in Group"
+msgstr "Anzahl der Segmente in der Gruppe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:374
+msgid "Replace the Selected object with the new definition?"
+msgstr "Soll das ausgewählte Objekt durch die neue Definition ersetzt werden?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:375
+msgid "Creates a new Structure (or Turnout)"
+msgstr "Ein neues Gebäude (oder eine Weiche) erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:376
+msgid "Elevation difference of Helix End-Points"
+msgstr "Höhenunterschied zwischen den Endpunkten der Gleiswendel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:377
+msgid "Helix Radius"
+msgstr "Radius der Gleiswendel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:378
+msgid "Number of turns in the helix"
+msgstr "Anzahl der Umdrehungen in der Wendel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:379
+msgid "Angle betweek helix entrance and exit"
+msgstr "Winkel zwischen Zu- und Ausgang der Wendel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:380
+msgid "Grade in helix"
+msgstr "Steigung in der Wendel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:381
+msgid "Separation between helix layers"
+msgstr "Abstand zwischen den Ebenen der Wendel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:382
+msgid "Desired curve radius between straight tracks"
+msgstr "Gewünschter Radius zwischen geraden Gleisen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:383
+msgid "Layer list"
+msgstr "Liste der Ebenen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:384
+msgid "Layer Name"
+msgstr "Name der Ebene"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:385
+msgid "Color of layer"
+msgstr "Farbe der Ebene"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:386
+msgid "Layer is drawn on Main window"
+msgstr "Ebene im Hauptfenster darstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:387
+msgid "Layer cannot be changed"
+msgstr "Ebene schützen - kann nicht mehr geändert werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:388
+msgid "Layer is drawn on Map window"
+msgstr "Ebene im Kartenfenster anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:389
+msgid "Number of layer buttons to show"
+msgstr "Anzahl der Ebenenknöpfe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:390
+msgid "Number of objects in this layer"
+msgstr "Anzahl von Objekten in dieser Ebene"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:392
+msgid "Load layer configuration from default"
+msgstr "Persönliche Einstellungen für Ebenen laden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:393
+msgid "Save current layer configuration as default"
+msgstr "Momentane Einstellung für Ebenen speichern"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:394
+msgid "Overwrite layer configuration with system default values"
+msgstr "Einstellung für Ebenen auf Systemvorgabe zurück setzen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:395
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:396
+msgid "Specifies the size of the room (in inches or centimeters)"
+msgstr "Größenangabe des Raums (in Zentimeter oder Inch)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:397
+msgid "Specifies the layout Title that will appear on printouts"
+msgstr "Angabe eines Layout Titels welcher auf Ausdrücken erscheint"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:398
+msgid "Specifies the layout Subtitle that will appear on printouts"
+msgstr "Angabe eines Layout Untertitels welcher auf Ausdrücken erscheint"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:399
+msgid "Specifies the Modelling Scale"
+msgstr "Angabe des Modellbahnmaßstabs"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:400
+msgid "Specifies the rail gauge, ie. the distance between the rails"
+msgstr "Angabe der Spurweite, d.h. der Abstand zwischen den Schienen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:401
+msgid ""
+"Specifies minimum track radius (in inches or centimeters). Tracks with a "
+"smaller radius are considered exceptional."
+msgstr ""
+"Angabe des minimalen Gleisradius (in Zentimeter oder Inch). Gleise mit "
+"geringerem Radius werden als Ausnahme angesehen."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:402
+msgid ""
+"Specifies maximum track elevation expressed as a percent (%). Tracks with a "
+"larger elevation are considered exceptional."
+msgstr ""
+"Angabe der maximalen Gleissteigung in %. Gleise mit größerer Steigung werden "
+"als Ausnahme angesehen."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:403
+msgid "Select the background image"
+msgstr "Das Hintergrundbild auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:404
+msgid "Remove the background image"
+msgstr "Das Hintergrundbild entfernen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:405
+msgid "Specifies the x offset of the bottom left of the background image"
+msgstr ""
+"Bestimmt den Abstand des Hintergrundbildes von der linken unteren Ecke in "
+"horizontaler Richtung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:406
+msgid "Specifies the y offset of the bottom left of the background image"
+msgstr ""
+"Bestimmt den Abstand des Hintergrundbildes von der linken unteren Ecke in "
+"vertikaler Richtung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:407
+msgid ""
+"Specifies how large the bottom edge of the background image should be in "
+"model units"
+msgstr ""
+"Gibt an, wie groß die Unterkante des Hintergrundbildes in Modelleinheiten "
+"sein soll"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:408
+msgid ""
+"Specifies the screening of the background image from 0 (none) to 100% "
+"(vanishes)"
+msgstr ""
+"Bestimmt die Transparenz des Hintergrundbildes von 0 (keine) bis 100% "
+"(verschwindet)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:409
+msgid "Specifies the rotation angle of the background image in degrees"
+msgstr "Bestimmt den Winkel des Hintergrndbildes in Grad"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:412
+msgid ""
+"This is the body of the Note. To change this select Modify from the File "
+"Menu"
+msgstr ""
+"Dies ist der Notiztext. Um diesen zu ändern, wählen Sie bitte 'Ändern' aus "
+"dem 'Datei'-Menu"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:414
+msgid "Specifies number of pixels per inch (or centimeter)"
+msgstr "Gibt die Anzahl der Bildpunkte pro Inch (oder Zentimeter) an"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:416
+msgid ""
+"Specifies whether Layout Titles, Borders or Track Centerlines are printed on "
+"the BitMap"
+msgstr ""
+"Gibt an, ob Anlagentitel, Begrenzungen und Gleismitten in der Bilddatei "
+"ausgegeben werden sollen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:417
+msgid ""
+"Specifies the separation between the original track and the parallel track/"
+"line"
+msgstr ""
+"Gibt den Abstand zwischen dem vorhandenen und dem neuen parallelen Gleis "
+"oder Linie an"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:418
+msgid ""
+"Specifies the a factor that increases the seperation as the radius of the "
+"original track reduces. 0.0 means no increase."
+msgstr ""
+"Gibt das Ausmaß der Zunahme des Abstands, basierend auf dem Radius an. Null "
+"ist keine Zunahme."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:419
+msgid "Enter your name as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
+msgstr "Enter your name as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:420
+msgid "Enter the key value as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
+msgstr "Enter the key value as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:421
+msgid "Validates the name and key. Terminates the registration command"
+msgstr "Validates the name and key. Terminates the registration command"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:422
+msgid "0ᅵ is up or to the right"
+msgstr "0° ist nach oben oder nach rechts"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:423
+msgid "Choose english (inches) or metric (centimeters)"
+msgstr "Einheiten auswählen: Englisch für Inches oder Metrisch für Zentimeter"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:424
+msgid "How to display length measurements"
+msgstr "Längenformat auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:425
+msgid "Do not create tracks to be shorter than this value"
+msgstr "Keine Gleise kürzer als diese Mindestlänge erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:426
+msgid "Maximum distance between connected end points"
+msgstr "Maximale Distanz zwischen verbundenen Endpunkten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:427
+msgid "Minimum angle between connected End-Points"
+msgstr "Kleinster Winkel zwischen verbundenen Endpunkten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:428
+msgid "Specifies the minimum angle between tracks connected to a turntable"
+msgstr "Kleinster Winkel beim Anschluss von Gleisen an eine Drehscheibe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:429
+msgid "Trains will crash above this speed"
+msgstr "Züge entgleisen oberhalb dieser Geschwindigkeit"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:430
+msgid "Enable/Disable balloon popup help windows"
+msgstr "Ein-/Ausschalten von Erklärungshilfen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:431
+msgid "Enable/Disable show of flextrack on hotbar"
+msgstr "Anzeige von Flexgleis in der Auswahlleiste ein- und ausschalten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:432
+msgid "How far you can move the mouse before its considered a drag"
+msgstr "Wie weit kann die Maus bewegt werden, bevor abreißen angenommen wird"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:433
+msgid "How long you can hold a mouse button down before its considered a drag"
+msgstr ""
+"Wie lange kann ein Mausknopf gedrückt bleiben, bevor abreißen angenommen wird"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:434
+msgid "Minimum distance (in pixels) between grid lines/ticks"
+msgstr "Mindestabstand (in Pixeln) zwischen Raster und Linien"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:435
+msgid ""
+"Specifies the Check Point frequency; number of modifications made since the "
+"last checkpoint."
+msgstr ""
+"Anzahl von Änderungen bevor eine neue automatische Sicherungskopie erstellt "
+"wird."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:436
+msgid "Specifies the number of checkpoints after save before auto-saving."
+msgstr ""
+"Gibt die Anzahl der Sicherungskopien vor einer automatischen Sicherung an."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:437
+msgid "Resume work on last layout or start with new layout"
+msgstr "Letzten Gleisplan bearbeiten, oder einen neuen Gleisplan erstellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:439
+msgid "Updated cost of current selected item"
+msgstr "Aktualisierte Kosten für den ausgewählten Gegenstand"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:441
+msgid "Selection list for prices"
+msgstr "Auswahlliste für Preise"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:442
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:443
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:444
+msgid "Price of specified length of flex-track"
+msgstr "Preis für die angegebene Länge des Flex-Gleises"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:446
+msgid "Controls the printing of a centerline of track cmdPrint"
+msgstr "Steuert das Zeichnen der Mittellinie von Gleisen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:447
+msgid "Controls the reduction (scale) of the printout"
+msgstr "Einstellung des Verkleinerungsmaßstabs für den Ausdruck"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:448
+msgid "Scaled page width (Scale times physical page width)"
+msgstr "Seitenbreite angeben (Maßstab mal physikalischer Papierbreite)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:449
+msgid "Sets page size to the maximum (based on scale and physical page size)"
+msgstr ""
+"Setzt die Papiergröße auf das Maximum (basierend auf Maßstab und "
+"physikalischer Papiergröße)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:450
+msgid "Scaled page height (Scale times physical page height)"
+msgstr "Seitenhöhe angeben (Maßstab mal physikalischer Papierhöhe)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:451
+msgid "Sets scale, origin and angle for a one page printout of the layout"
+msgstr ""
+"Stellt Maßstab, Ausrichtung und Winkel für den momentan angezeigten "
+"Gleisplan ein"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:452
+msgid "Print page in Portrait or Landscape format"
+msgstr "Drucke im Hochformat oder Querformat"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:453
+msgid "Order of printing pages"
+msgstr "Druckreihenfolge"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:454
+msgid "Print Title, Date, Author and other information at bottom of page?"
+msgstr "Drucke Titel, Datum Autor und andere Informationen am Ende der Seite?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:455
+msgid "Ignore unprintable page margins?"
+msgstr "Nicht druckbare Seitenränder ignorieren?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:456
+msgid "Print Registration Marks at 1:1?"
+msgstr "Drucke Positionierungshilfen im 1:1 Maßstab?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:457
+msgid "Print Snap Grid?"
+msgstr "Fangraster drucken?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:458
+msgid "Print Rulers on all page edges?"
+msgstr "Lineale an allen Seitenecken drucken?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:459
+msgid "Print Roadbed Outline?"
+msgstr "Gleisbettung drucken?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:460
+msgid "Print Roadbed Outline"
+msgstr "Gleisbettung drucken"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:461
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:462
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:464
+msgid ""
+"Origin of the print grid. This is useful if you want to reprint a set of "
+"pages"
+msgstr ""
+"Ursprung des Druckraster. Hilfreich, wenn einige Seiten erneut gedruckt "
+"werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:463
+msgid "Resets the origin and angle to 0"
+msgstr "Ausrichtung und Winkel auf 0 zurücksetzen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:465
+msgid "Deselects all pages"
+msgstr "Alle Seiten abwählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:467
+msgid "Print selected pages and terminates the print command"
+msgstr "Ausdrucken der ausgewählten Seiten und den Dialog Drucken schließen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:468
+msgid "List of loaded, shown or hidden parameter files"
+msgstr "Liste der geladenen, angezeigten und inaktiven Parameterdateien"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:469
+msgid "Show parameter files by names or descriptions"
+msgstr "Zeige Namen oder Beschreibung der Parameter-Dateien an"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:470
+msgid "Toggle the shown status of the selected parameter file"
+msgstr "Ändert den Anzeigestatus für ausgewählte Parameter-Dateien"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:471
+msgid "Find extra parameter files from the filesystem"
+msgstr "Suche weitere Parameterdateien auf der Festplatte"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:472
+msgid "Find parameter files from the system library"
+msgstr "Suche Parameterdateien in der Systembibliothek zum Einlesen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:473
+msgid "Update parameter file list"
+msgstr "Aktualisiere die Liste der Parameterdateien"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:474
+msgid "Reload parameter file from list"
+msgstr "Parameterdateien erneut einlesen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:475
+msgid "Select all parameter files shown"
+msgstr "Alle angezeigten Parameter-Dateien auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:476
+msgid "Profile of specified path"
+msgstr "Höhenprofil der ausgewählten Verbindung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:477
+msgid "Clear the profile"
+msgstr "Lösche das Höhenprofil"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:478
+msgid "Print the profile"
+msgstr "Höhenprofil drucken"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:480
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Aufzeichnung beenden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:481
+msgid "Insert a message"
+msgstr "Eine Nachricht einfügen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:482
+msgid "End a message"
+msgstr "Ende einer Mitteilung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:483
+msgid "Message body"
+msgstr "Mitteilung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:484
+msgid "Possible turnouts"
+msgstr "Mögliche Weichen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:485
+msgid "Skip this turnout"
+msgstr "Diese Weiche überspringen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:487
+msgid "Manufacturer of Object"
+msgstr "Hersteller des Objektes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:488
+msgid "Description of Object"
+msgstr "Beschreibung des Objekte"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:489
+msgid "Part Nuber of Object"
+msgstr "Bestellnummer des Objektes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:491
+msgid "Rescale by Scale Conversion or by Ratio"
+msgstr "Durch Auswahl eines Maßstab oder eines Multiplikators skalieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:492
+msgid "Original Scale of the selected objects"
+msgstr "Ursprünglicher Maßstab der ausgewählten Objekte"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:493
+msgid "Original Gauge of the selected objects"
+msgstr "Ursprüngliche Spurweite der ausgewählten Objekte"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:494
+msgid "New Scale of the selected objects"
+msgstr "Neuer Maßstab der ausgewählten Objekte"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:495
+msgid "New Gauge of the selected objects"
+msgstr "Neu Spurweite der ausgewählten Objekte"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:496
+msgid "Change track dimensions to new scale"
+msgstr "Abmessungen des Gleises auf den neuen Maßstab umrechnen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:497
+msgid "Change size by this amount"
+msgstr "Größe um einen Faktor verändern"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:499
+msgid "Snap Grid Line and Division"
+msgstr "Fangraster Linien und Unterteilungen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:500
+msgid "X and Y position markers"
+msgstr "X und Y Positionsmarkierungen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:501
+msgid "Border rulers, room boundaries and table edges"
+msgstr "Begrenzungslinien, Raumumriß und Anlagenkanten"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:502
+msgid "Primary Axis of grid rotation"
+msgstr "Erste Achse für Rasterdrehung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:503
+msgid "Secondary Axis of grid rotation"
+msgstr "Zweite Achse für Rasterdrehung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:504
+msgid "Unselected tracks"
+msgstr "Nicht ausgewählte Gleise"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:505
+msgid "Selected tracks"
+msgstr "Ausgewählte Gleise"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:506
+msgid "Color of tracks on the Profile path"
+msgstr "Farbe für Gleise auf Höhenverlauf"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:507
+msgid "Color of Exceptional tracks"
+msgstr "Farbe für Gleise außerhalb der Grenzwerte"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:508
+msgid "Color of track ties"
+msgstr "Farbe der Schwellen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:509
+msgid "Updates the colors"
+msgstr "Farben aktualisieren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:510
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Winkel in Grad"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:511
+msgid "Rotate object(s) by specified amount"
+msgstr "Objekte um einen bestimmten Winkel drehen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:512
+msgid "Enter one or more words as search terms '*' means all"
+msgstr ""
+"Geben Sie ein oder mehrere Wörter als Suchbegriffe ein '*' bedeutet alle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:513
+msgid "Find matching file descriptions"
+msgstr "Passende Inhaltsbeschreibungen finden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:514
+msgid "Search Results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:515
+msgid "Show Descriptions or FileNames in results"
+msgstr "Beschreibungen oder Dateinamen in Ergebnissen anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:516
+msgid "Add selected entries into parameter file list"
+msgstr "Ausgewählte Einträge zur Liste der Parameterdateien zufügen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:517
+msgid "Select All found entries"
+msgstr "Alle Suchergebnisse auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:518
+msgid "Reload the system library contents for finding"
+msgstr "Laden Sie den Inhalt der Systembibliothek zum Suchen neu"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:519
+msgid "Choose commands to be sticky"
+msgstr "Wiederholte Befehle auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:520
+msgid "Make the commands sticky"
+msgstr "Mache die Befehle wiederholbar"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:521
+msgid "List of available structure"
+msgstr "Liste der verfügbaren Gebäude"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:522
+msgid "Diagram of the selected structure"
+msgstr "Zeichnung des ausgewählten Gebäudes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:523
+msgid "Hide Selection window when placing Structure"
+msgstr "Verberge Auswahlfenster bis das Gebäude plaziert ist"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:524
+msgid "Drawing scale and size"
+msgstr "Zeichnungsmaßstab und Größe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:525
+msgid "Complete structure placement"
+msgstr "Anordnung des Gebäude abschliessen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:526
+msgid "Choose a Pier number"
+msgstr "Bestellnummer eingeben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:527
+msgid "Name of the Motor"
+msgstr "Name des Weichenantriebs"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:528
+msgid "Value when switch is normal"
+msgstr "Werte bei normaler Weichenposition"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:529
+msgid "Value when the switch is reversed"
+msgstr "Wert bei umgekehrter Weichenposition"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:530
+msgid "Value for a positive comfirmation of switch position"
+msgstr "Wert bei positiver Bestätigung der Weichenposition"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:532
+msgid "Useful information about the program"
+msgstr "Nützliche Informationen über das Programm"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:533
+msgid "Show Tip of the Day every time the program starts"
+msgstr "Bei jedem Start den Tipp des Tages anzeigen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:534
+msgid "Show the next Tip of the Day"
+msgstr "Gehe zum nächsten Tipp des Tages"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:535
+msgid "Show the previous Tip of the Day"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Tipp des Tages"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:537
+msgid "Controls which Command Buttons are displayed"
+msgstr "Ein- oder Ausblenden von Befehls-Knöpfen in der Werkzeugleiste"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:538
+msgid "List of Cars"
+msgstr "Liste der Wagen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:539
+msgid "List of active trains"
+msgstr "Liste der aktiven Züge"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:541
+msgid "Train odometer"
+msgstr "Entfernungsmesser"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:542
+msgid "Reset odometer to 0"
+msgstr "Kilometerzähler auf 0 zurücksetzen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:543
+msgid "Find train on layout"
+msgstr "Finde einen Zug auf der Anlage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:544
+msgid "Follow train around layout"
+msgstr "Zum Zug über die Anlage folgen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:545
+msgid "Flip direction at End Of Track"
+msgstr "Am Ende des Gleis die Fahrtrichtung umkehren"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:546
+msgid "Change direction of train"
+msgstr "Richtung des Zuges ändern"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:547
+msgid "Stop the train"
+msgstr "Anhalten des Zuges"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:548
+msgid "List of available turnouts for the current scale"
+msgstr "Liste der im aktuellen Maßstab verfügbaren Weichen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:549
+msgid ""
+"Diagram of the currently selected turnout. Click on a End-Point to select "
+"the Active End-Point"
+msgstr ""
+"Zeichnung der ausgewählten Weiche. Der aktive Endpunkt kann durch Klicken "
+"auf einen Endpunkt gesetzt werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:550
+msgid ""
+"A menu list of various type of turnouts and sectional tracks you can define"
+msgstr ""
+"Eine Aiuswahlliste verschiedener Arten von Weichen und Festgleisen, die Sie "
+"definieren können"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:551
+msgid "Hide Selection window when placing Turnout"
+msgstr "Auswahlfenster während des Verlegen verbergen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:552
+msgid "The selected Active End-Point"
+msgstr "Der ausgewählte, aktive Endpunkt"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:553
+msgid "Current selected turnout, (displayed in the diagram window)"
+msgstr "Momentan ausgewählte Weiche, (sichtbar im Diagram-Fenster)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:554
+msgid "One the End-Points that can be selected"
+msgstr "Einer der Endpunkte, der ausgewählt werden kann"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:556
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:557
+msgid "Angle of the specified track to the center line of the turnout"
+msgstr "Winkel zwischen dem ausgwählten Gleise und der Mittellinie der Weiche"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:558
+msgid "Specifies if angles are entered as Frog Numbers or in degrees"
+msgstr "Soll der Winkel als Steigung oder in Grad angegeben werden"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:559
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:560
+msgid "Desciption"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:561
+msgid "Turnout description (Manuf., Size, Part Number, etc)"
+msgstr "Beschrebung der Weiche (Hersteller, Winkel, Teilenummer, etc.)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:562
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:563
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:564
+msgid "Length from the base to the end of the specified track"
+msgstr "Länge von der Grundlinie zum Ende des ausgewählten Gleis"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:566
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:567
+msgid "Offset of the track End-Point from the center line of the turnout"
+msgstr "Abstand des Endpunktes von der Mittellinie der Weiche"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:570
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:571
+msgid "Prints a full size diagram of the turnout for checking"
+msgstr "Erstellt einen Probeausdruck der Weiche"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:572
+msgid "Color of Roadbed lines"
+msgstr "Farbe der Gleisbettlinien"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:573
+msgid "Width of Roadbed lines"
+msgstr "Abstand des Gleisbettmarkierungen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:574
+msgid "Width of Roadbed"
+msgstr "Breite des Gleisbett"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:576
+msgid "Closes the window and returns to the Turnout Selection window"
+msgstr "Schliesst das Fenster und kehrt zur Weichenauswahl zurück"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:577
+msgid "Specifies the diameter of the turntable"
+msgstr "Legt den Durchmesser der Drehscheibe fest"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:578
+msgid "Old Turnout title"
+msgstr "Alter Bezeichnung der Drehscheibe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:579
+msgid "List of available titles"
+msgstr "Liste der verfügbaren Titel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:580
+msgid "Leave the Turnouts' title unchanged"
+msgstr "Tiitel der Weiche unverändert lassen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:581
+msgid "Invoke the Parameter Files dialog"
+msgstr "Auswahl der Parameterdateien"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:582
+msgid "List of available turnouts"
+msgstr "Liste der verfügbaren Weichen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:583
+msgid "Update the Turnouts' title"
+msgstr "Aktualisiere den Titel des Gleis"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:587
+msgid "Sample"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:589
+msgid "Slant"
+msgstr "Neigung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:590
+msgid "Font selection dialog"
+msgstr "Dialog zur Auswahl der Schriftart"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:591
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:592
+msgid "Printer Abort Window"
+msgstr "Druck abbrechen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:593
+msgid "Print to filename"
+msgstr "Name der Druckdatei"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:594
+msgid "Specify Postscript font alias mapping"
+msgstr "Zuordnung der Postscript-Schriftarten angeben"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:595
+msgid ""
+"Displays the Print Setup window to change printers, orientation, paper size, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Ruft das Drucker Dialog Fenster auf, um Drucker und oder Papier "
+"Einstellungen vornehmen zu können."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:596
+msgid "Closes this dialog"
+msgstr "Dialogfenster schliessen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:597
+msgid "Page orientation"
+msgstr "Seitenausrichtung"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:598
+msgid "Unprintable margins"
+msgstr "Nicht druckbare Ränder"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:599
+msgid "Updates and closes this dialog"
+msgstr "Dialogfenster aktualisieren und schliessen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:600
+msgid "Choose paper size"
+msgstr "Papierformat auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:601
+msgid "Choose printer"
+msgstr "Drucker auswählen"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:602
+msgid "Print test page"
+msgstr "Drucke Testseite"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:1
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:8
+msgid ""
+"XTrackCAD provides demonstrations on most of the program's features. The "
+"demos can be run by clicking on the Help menu on the Main window and then "
+"selecting Demos."
+msgstr ""
+"XTrackCAD verfügt über Demos der meisten Funktionen. Diese Demos können "
+"abgespielt werden indem im Hilfe Menü des Hauptfensters der Punkt \"Demos\" "
+"ausgewählt wird."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:3
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:10
+msgid ""
+"The notation \"Menu|Item\" is used in the documentation (and the on-line "
+"demos and tips) to indicate the selection of a menu item.\n"
+"For example, \"File|Open\" means to open the menu by clicking on File on the "
+"menu bar of the Main window and then selecting the Open item from that menu."
+msgstr ""
+"Die Darstellungsart \"Menü|Unterpunkt\" wird in der Dokumentation, den "
+"Online Demos und im Tipp des Tages verwendet. Sie dient dazu die Selektion "
+"eines Unterpunktes zu beschreiben.\n"
+"\"Datei|Öffnen\" bedeutet zum Beispiel in der Menüleiste des Hauptfensters "
+"auf Datei zu klicken und dann im aufgehenden Untermenü auf die Auswahl Punkt "
+"Öffnen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:12
+msgid ""
+"Set your modeling scale on the \"Options|Layout\" dialog. This controls the "
+"Turnouts and Structures that are available, Easement values and track gauge."
+msgstr ""
+"Stellen Sie im \"Optionen|Gleisplan\" Dialog Maßstab und Spurweite für Ihren "
+"Gleisplan ein. Diese Grundeinstellung sollte unbedingt als erstes "
+"vorgenommen werden, damit der neu eingestellte Maßstab mit dem Maßstab der "
+"geladenen Parameterdatei übereinstimmt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:8
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:14
+msgid ""
+"A number of example layouts are provided. These files can be accessed by "
+"\"Help|Examples\"."
+msgstr ""
+"Es werden eine Reihe von Beispiel-Gleisplänen bereitgestellt. Auf diese "
+"Dateien kann über \"Hilfe|Beispiele\" zugegriffen werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:10
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:16
+msgid ""
+"When installed, the length units are set based on your contry: inches for "
+"United States or Canada and centimeters elsewhere. You can change this on "
+"the \"Options|Preferences\" dialog by choosing between Metric and English."
+msgstr ""
+"Die Darstellung sämtlicher Einheiten hängt von ihrem Land ab. In den "
+"Vereinigten Staaten oder Kanada werden Inches dargestellt, ansonsten "
+"Zentimeter. Diese Einstellung können Sie über den Dialog \"Optionen|"
+"Einstellungen\" ändern, indem Sie zwischen Englisch und Metrisch wechseln."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:12
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:18
+msgid ""
+"You can change the overall size of your layout on the \"Options|Layout\" "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Die Gesamtgröße Ihres Gleisplans kann über den Dialog \"Optionen|Gleisplan\" "
+"eingestellt werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:20
+msgid ""
+"When installed, the default command is the Select command. You might want to "
+"change this to the Decribe command. You can do this on the \"Options|"
+"Command Options\" dialog."
+msgstr ""
+"Nach Installation ist der Standardbefehl das \"Auswählen\" Kommando. "
+"Erfahrene Benutzer möchten dies vielleicht in das \"Beschreiben\" Kommando "
+"ändern. Dies kann über den Dialog \"Optionen|Befehl\" unter Standardbefehl "
+"erfolgen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:22
+msgid ""
+"When Selecting tracks, the connection between Selected and Unselected tracks "
+"is marked by a Red X. This indicates points where the connection between "
+"tracks will be broken if you Move or Rotate the Selected tracks."
+msgstr ""
+"Bei ausgewählten Gleisen wird die Verbindung des Gleises durch ein rotes X "
+"markiert, genau an dieser Stelle wird das Gleis getrennt wenn es verschoben "
+"oder gedreht wird."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:18
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:24
+msgid ""
+"You can change orientation of the pages on the Print command by moving or "
+"rotating the Print Grid.\n"
+"Shift-Left-Drag moves the grid and Shift-Right-Drag rotates the grid."
+msgstr ""
+"Die Ausrichtung von auszudruckenden Seiten kann geändert werden indem das "
+"Druckraster bewegt oder rotiert wird.\n"
+"Shift Taste nach links ziehen bewegt das Raster, Shift Taste nach rechts "
+"ziehen rotiert das Raster."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:21
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:26
+msgid ""
+"You can add track to any unconnected End-Point with the Modify command.\n"
+"Hold down the Shift key and click on the End-Point and drag away to create a "
+"new track segment attached to the End-Point.\n"
+"Repeat with the new End-Point to create flowing tracks."
+msgstr ""
+"Gleise können zu jedem unverbundenen Endpunkt mit \"Verändern\" hinzugefügt "
+"werden.\n"
+"Um einen neuen Gleisabschnitt zu erstellen, markieren Sie einen Endpunkt, "
+"halten Sie dann die Shift-Taste gedrückt während Sie den Gleisabschnitt "
+"verschieben.\n"
+"Wiederhohlen Sie diese Aktion mit diesem neuen Endpunkt um Gleisabschnitte "
+"weiter zu zerlegen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:25
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:28
+msgid ""
+"You can create curved tracks in four ways by dragging from:\n"
+" the 1st endpoint in the direction of the curve\n"
+" center of the curve to the 1st endpoint\n"
+" endpoint to the center\n"
+" the 1st to 2nd endpoint\n"
+"Then drag on one of the Red arrows to create the final shape of the curve.\n"
+"\n"
+"You can click on the small button to the right of the Curve command button "
+"to change the method."
+msgstr ""
+"Sie können gebogene Gleise auf vier Arten durch Ziehen erstellen, vom:\n"
+" 1. Endpunkt in Richtung der Kurve\n"
+" Mittelpunkt der Kurve zum 1. Endpunkt\n"
+" Endpunkt zum Zentrum\n"
+" 1. zum 2. Endpunkt\n"
+"Ziehen Sie dann an einem der roten Pfeile, um die endgültige Form der Kurve "
+"zu erstellen.\n"
+"\n"
+"Sie können auf die kleine Schaltfläche rechts neben der Befehlsschaltfläche "
+"Kurve klicken, um die Methode zu ändern."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:34
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:30
+msgid ""
+"When creating a straight or a curved track by dragging from the 1st End "
+"Point, you can snap the new track to an existing open end point by holding "
+"down Shift while you click.\n"
+"The new track will be joined to the old when you create it."
+msgstr ""
+"Beim Erstellen eines geraden oder eines gebogenen Gleise durch Ziehen vom "
+"ersten Endpunkt kann das neue Gleis an dem existierenden Endpunkt "
+"ausgerichtet werden, in dem die Umschalt-Taste beim Klicken gedrückt wird.\n"
+"Das neue Gleis wird beim Erstellen mit dem vorhandenen Gleis verbunden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:37
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:32
+msgid ""
+"Track Circles provide a quick way to see what arrangement of tracks will fit "
+"in your layout spaces. Create Circles with your typical radius and place "
+"them in corners and other locations where your main-line will make changes "
+"of direction. This will give you an overall idea of how your layout will "
+"look.\n"
+"\n"
+"You can create Circles by:\n"
+" using a fixed radius\n"
+" dragging from the Center to edge\n"
+" dragging from an edge to the Center\n"
+"You can click on the small button to the left of the Circle command button "
+"to change the method."
+msgstr ""
+"Gleiskreise ermöglichen einen schnellen Weg die Aufteilung Ihres Gleisplans "
+"in den vorhanden Platz einzuteilen. Erstellen Sie Gleiskreise mit üblichen "
+"Radien und platzieren Sie diese in Ecken oder an beliebigen Stellen Ihres "
+"Hauptgleises an denen ein Richtungswechsel statt finden soll. Dies wird "
+"Ihnen helfen einen ersten Überblick von Ihrem gesamten Gleisplan zu "
+"erhalten.\n"
+"\n"
+"Gleiskreise können wie folgt erzeugt werden:\n"
+" mit einem festgelegten Radius\n"
+" durch ziehen aus der Mitte zur Kante\n"
+" durch ziehen von der Kante zur Mitte\n"
+"Die verschiedenen Methoden zur Gleiskreiserstellung können ausgewählt werden "
+"durch anklicken des Knopfes rechts neben dem Greisknopf in der "
+"Werkzeugleiste."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:45
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:34
+msgid ""
+"Easements (spiral transition curves) are used when track changes from "
+"straight to curved by gradually changing the radius. This improves "
+"operation and appearance.\n"
+"Easements are created with Joining or Extending Tracks.\n"
+"The Easement dialog is used to control easements."
+msgstr ""
+"Übergangsbögen werden benutzt wenn gerades Gleis stufenweise bei sich "
+"änderndem Radius in kurviges Gleis ändert, Dies verbessert die Benutzbarkeit "
+"und verschönert das Erscheinungsbild.\n"
+"Übergangsbögen werden erstellt indem sie an vorhandene Gleise angeängt "
+"werden.\n"
+"Die Schaltfläche \"Easement None\" wird verwendet um die Einstellungen für "
+"Übergangsbögen vornehmen zu können."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:49
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:36
+msgid ""
+"\"Help|Recent Messages\" shows the last error and warning messages that were "
+"generated by the program. Also an explanation of each message is displayed."
+msgstr ""
+"\"Hilfe|Letzte Mitteilungen\" zeigt die letzen Fehler/Warnungen an die vom "
+"Programm veruhrsacht wurden. Weiterhin wird eine Erklärung zu jeder Meldung "
+"angezeigt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:51
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:38
+msgid ""
+"When creating stall tracks for a turntable, you usually want the the stall "
+"tracks to be spaced evenly.\n"
+"The \"Turntable Angle\" item on \"Options|Preferences\" dialog can be used "
+"specify the minimum angle between stall tracks."
+msgstr ""
+"Beim Anschluss von Endgleisen an eine Drehscheibe, möchte man diese "
+"üblicherweise gleichmäßig verteilen.\n"
+"Der Punkt \"Drehscheibenwinkel\" im Dialog \"Optionen|Einstellungen\" kann "
+"dazu benutzt werden den kleinstmöglichen Winkel, beim Anschluss solcher "
+"Gleise, einzustellen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:40
+msgid ""
+"XTrackCAD periodically saves the current layout in a check point file. The "
+"'Check Point' item on the 'Options|Preferences' dialog controls how often "
+"the file is saved.\n"
+"You can recover your working file after a system crash by copying the "
+"checkpoint file (xtrkcad.ckp in the XTrackCAD Working directory) to file.xtc"
+msgstr ""
+"XTrackCAD sichert ständig ihre aktuelle Arbeit in eine temporäre Datei. Im "
+"Feld 'Sicherungskopie' unter dem Menüpunkt 'Optonen|Einstellungen' können "
+"Sie die Häufigkeit dieser automatischen Sicherung festlegen.\n"
+"Nach einem System/Programm Absturz kopieren Sie einfach die Datei xtrkcad."
+"ckp (im Arbeitsverzeichnis von XTrackCAD) nach <Geisplan>.xtc"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:57
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:42
+msgid ""
+"The Parallel command is helpful to layout yards and sidings. If the "
+"Parallel track abuts with an existing track, it is automatically connected."
+msgstr ""
+"Das Parallel Kommando ist nützlich um Bahnhöfe und Abstellgeise zu "
+"erstellen. Falls sich ein parallel Gleis mit einem existierenden Gleis fast "
+"berührt wird dieses automatisch verbunden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:59
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:44
+msgid ""
+"You can use Shift-Drag in Select command to move and rotate selected "
+"tracks.\n"
+"Shift-Left-Drag moves tracks and Shift-Right-Drag rotates them.\n"
+"Control-Left-Drag can move labels."
+msgstr ""
+"Gleise können verschoben oder rotiert werden indem sie mit Hilfe des "
+"\"Ändern|Auswählen\" Kommandos ausgewählt werden und dann druch "
+"gleichzeitiges festhalten der Shift-Taste und einer Maustaste bewegt "
+"werden.\n"
+"Shift und linke Maustaste verschiebt ein Gleis.\n"
+"Shift und rechte Maustaste rotiert ein Gleis.\n"
+"Steuerung und linke Maustaste verschiebt Beschreibungen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:46
+msgid ""
+"You can move and rotate the Snap Grid to align with existing track or "
+"benchwork."
+msgstr ""
+"Das Fangraster kann bewegt oder gedreht werden um es an Gleisen oder "
+"Aufbauten ausrichten zu können."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:65
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:48
+msgid ""
+"Use the Parts List command to measure track length.\n"
+"Select the tracks you want to measure and then click on the Parts List "
+"button. The report will list the total of length of the selected flex-"
+"track. You will have to add in the length of any Turnouts."
+msgstr ""
+"Der Dialog \"Verwalten|Teileliste\" kann dazu benutzt werden Gleislängen zu "
+"messen.\n"
+"Markieren Sie die zu messenden Gleise und wählen Sie den Teileliste Punkt. "
+"Die auftauchende Liste zeigt die Länge der ausgewählten Gleise an. Die Länge "
+"der Weichen muss hinzugezählt werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:68
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:50
+msgid ""
+"The length of flex-track attached to each Turnout is displayed on layout "
+"near the end-points of the Turnouts.\n"
+"Make sure 'Lengths' option of the 'Label Enable' toggle button on the "
+"Display dialog is selected."
+msgstr ""
+"Die Länge von Flex-Gleis welches mit Weichen verbunden ist wird in der Nähe "
+"des Endpunktes der Weiche angezeigt.\n"
+"Stellen Sie sicher das der Auswahlpunkt \"Längen\" im Dialog \"Optionen|"
+"Anzeige\" ausgewählt ist."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:71
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:52
+msgid ""
+"The Profile command can be used to find the length of a continous section of "
+"track.\n"
+"Select the track at the beginning and end of the section. The total length "
+"of track will be displayed on the Profile window in the lower right corner.\n"
+"Note: the Profile selects the shortest path between the two selected tracks, "
+"which might not be the path you are interested in. In this case, select the "
+"first track and then select other tracks along the path."
+msgstr ""
+"Das Kommando \"Höhenprofil\" im Menü \"Ändern\" kann dazu benutzt werden um "
+"die Länge einer zusammenhängenden Gleissektion heraus zu finden.\n"
+"Markieren Sie den Anfang und das Ende dieser Sektion. Die totale Länge "
+"dieser Gleissektion wird in der unteren rechten Ecke des Höhenprofil "
+"Fensters angezeigt.\n"
+"Hinweis: Das Höhenprofil wählt immer den kürzesten Weg zwischen beiden "
+"markierten Gleisen, möglicherweise ist dies aber nicht die Länge an der Sie "
+"interresiert sind. In diesem Fall wählen Sie einfach den gleichen Startpunkt "
+"und den nächst frührer möglichen Endpunkt aus."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:75
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:54
+msgid ""
+"Layers can be used to contain different groups of tracks or other features. "
+"You might use one layer for the main-line, another of staging tracks and "
+"another of benchwork.\n"
+msgstr ""
+"Ebenen können dazu benutzt werden um verschiedene Gruppen von Gleisen oder "
+"Funktionen darstellen zu können. Eine Ebene kann z.B. für das Hauptgleis "
+"verwendet werden, eine weitere für Schattenbahnhöfe und eine weitere für "
+"Aufbauten oder Tunnnel.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:77
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:56
+msgid ""
+"You can give each layer a name (by using the \"Manage|Layer\" dialog). This "
+"name will be displayed as the Balloon Help for the corresponding Layer "
+"button, if you have Balloon Help enabled on the \"Options|Display\" dialog."
+msgstr ""
+"Jeder Ebene kann ein Name über den \"Verwalten|Ebenen\" Dialog zugewiesen "
+"werden. Falls die Auswahl \"Sprechblasen\" im Menü \"Optionen|Einstellungen"
+"\" aktiviert wurde, wird dieser vergebene Name in der Werkzeugleiste für "
+"diese Ebene angezeigt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:79
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:58
+msgid ""
+"You can remove groups of buttons or the Hot Bar from the Main window to give "
+"you more room if you are not using some features. Also, the number of Layer "
+"buttons displayed is controlled by the \"Manage|Layers\" dialog."
+msgstr ""
+"Die Werkzeugleiste kann über den Dialog \"Anzeige|Werkzeugleiste anpassen\" "
+"verändert werden um mehr Platz im Hauptfenster zur Verfügung zu stellen. Die "
+"Anzahl der Ebenenknöpfe wird über den Dialog \"Verwalten|Ebenen\" "
+"eingestellt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:81
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:60
+msgid ""
+"The size of the map window is controlled by the overall size of the room "
+"(specified on the layout dialog) and the map scale (on the display dialog). "
+"You can make the Map window larger (or smaller) by decreasing (or "
+"increasing) the map scale.\n"
+"XTrackCad will prevent you from making the map window too small or too large."
+msgstr ""
+"Die Größe des Kartenfensters wird in Abhängigkeit zur eingestellten "
+"Gesamtgröße des Raums kontrolliert. Die Gesamtgröße des Raums wird über den "
+"Dialog \"Optionen|Gleisplan\", der Maßstab des Kartenfensters über die "
+"Auswahl \"Kartenmaßstab\" im Dialog \"Optionen|Anzeige\" eingestellt. Die "
+"Größe des Kartenfensters kann verändert werden, indem der Wert für "
+"Kartenmaßstab entweder erhöht oder verkleinert wird.\n"
+"XTrackCAD lässt keine zu kleinen/großen Werte für das Kartenfenster zu."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:84
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:62
+msgid ""
+"You can unload parameter files you are not using by the Parameter Files "
+"dialog. This removes unused Turnout and Structure definitions from the Hot "
+"Bar and makes the program start faster."
+msgstr ""
+"Damit Gleise in der Schnellauswahl auftauchen ist es nötig eine Gleis "
+"Parameterdatei für Ihren Gleisplan zu laden, im Dialog \"Datei|"
+"Parameterdateien\" können Sie die für Ihr Gleis nötige Parameterdatei laden. "
+"Nicht mehr benötigte Parameterdateien können über den gleichen Dialog "
+"entladen werden. Hierdurch werden nicht mehr benötigte Weichen/Gleise von "
+"der Schnellauswahl gelöscht was das Programm schneller starten läßt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:86
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:64
+msgid ""
+"Right-Click on the Main window displays a menu list of commands as an "
+"alternative to pressing the buttons on the tool bar or using the menu "
+"accelerator keys."
+msgstr ""
+"Alternativ zur Werkzeugleiste oder den Menütasten kann durch Rechts-Klick im "
+"Hauptfenster ein weiteres Befehlsmenü benutzt werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:87
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:66
+msgid ""
+"Holding down the Shift key while you Right-Click will display options for "
+"the current command (if any)."
+msgstr ""
+"Bleibt die Shift Taste gedrückt während Sie ein Kommando ausgewählt haben "
+"werden (wenn vorhanden) Optionen für dieses Kommando angezeigt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:89
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:68
+msgid ""
+"Right-Click on the Hot Bar displays a menu of the different groups of "
+"objects which you can use to jump to the group you are interested in.\n"
+"Pressing a numeric key (1-9 and 0) moves the Hot Bar to corresponding "
+"position (1 is the start, 5 is half way, 0 is the end)."
+msgstr ""
+"Rechts Klick in der Schnellauswahl öffnet ein Menü mit verschiedenen "
+"Objektgruppen, diese können benutzt werden um schnell zu dieser Art von "
+"Gleisen zu springen.\n"
+"Durch drücken von Zahlen in der Schnellauswahl (1-9 und 0) kann auch die "
+"entsprechende Position der Gleisauswahl geändert werden, hierbei "
+"kennzeichnet 1 die erste Gleisauswahl, 5 gibt die Mitte der Auswahl an und 0 "
+"das Ende."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:92
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:70
+msgid ""
+"Right-Drag on the Map window sets the origin and scale of the Main window.\n"
+"The Main window will be centered on the spot where you started the Draw and "
+"how far you Drag will control how large an area you can see on the Main "
+"window."
+msgstr ""
+"Durch ziehen mit der rechten Maustaste im Kartenfenster wird der Focus und "
+"Maßstab im Hauptfenster eingestellt.\n"
+"Das Hauptfenster wird hierbei aufgrund der markierten Auswahl im "
+"Kartenfenster zentriert dargestellt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:95
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:72
+msgid ""
+"To refresh the Main window, press Control-L (hold down the 'Ctrl' key and "
+"then press the 'l' key)."
+msgstr ""
+"Um die Darstellung im Hauptfenster zu erneuern, benutzen Sie Strg+L (halten "
+"Die die Steuernung Taste gedrückt und tippen Sie den Buchstaben 'l')."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:97
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:74
+msgid ""
+"The File menu contains a list of the last 5 layouts you were working on."
+msgstr ""
+"Der Dialog \"Datei\" enthält eine Liste der letzten 5 Gleispläne die Sie "
+"geöffnet hatten."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:99
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:76
+msgid ""
+"The Print command can optionally print lines representing the roadbed for "
+"all tracks. This is useful when printing full size (1:1) for cutting "
+"roadbed."
+msgstr ""
+"Im \"Drucken\" Dialog kann, die Auswahl \"Gleisbettung drucken\" ausgewählt "
+"werden, um im (1:1) Maßstab Gleisbettvorlagen ausdrucken zu können."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:101
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:78
+msgid ""
+"Pressing the 'Esc' key cancels the current command and invokes the default "
+"command, (which is either Describe or Select)."
+msgstr ""
+"Durch drücken der 'ESC' Taste wird der momentane Befehl abgebrochen und "
+"automatisch der Standardbefehl aktiviert, (was entweder Eigenschaften oder "
+"Auswählen ist)."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:103
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:80
+msgid ""
+"When moving or rotating tracks on slow machines or with a large number of "
+"tracks, you can improve performance by changing the way tracks are drawn "
+"while being moved.\n"
+"Shift-Right click will display a menu containing options to draw tracks "
+"normally, as simple lines or just draw end-points."
+msgstr ""
+"Auf langsamen Computern oder bei hoher Anzahl von Gleisen, kann die Art und "
+"Weise wie Gleise neu gezeichnet werden verändert werden.\n"
+"Nachdem Gleise markiert wurden, kann durch festhalten der Shift-Taste und "
+"einem rechts Klick mit der Maus in einem Options Menü ausgewählt werden wie "
+"die Gleise dargestellt werden sollen: Normal, Einfach oder nur als Endpunkte."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:106
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:82
+msgid ""
+"The colors of different parts of the Main window can be changed with the "
+"Colors dialog. In particular, the Snap Grid color can be changed to make it "
+"more visible when printed."
+msgstr ""
+"Farben der verschiedenen Baugruppen im Hauptfenster können über den Dialog "
+"\"Optionen|Farben\" verändert werden. Im Besonderen kann die Farbe des "
+"Fangrasters geändert werden um es beim ausdrucken besser sichtbar machen zu "
+"können."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:108
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:84
+msgid ""
+"By default objects are drawn in their normal colors. Tracks will be drawn "
+"in Black. Objects can also be drawn in the color according to their Layer. "
+"The color of a Layer is displayed on the corresponding Layer button.\n"
+"The Display dialog 'Color Layers' item has separate toggles for Tracks and "
+"non-Tracks."
+msgstr ""
+"Üblicherweise werden Objekte in Ihren voreingestellten Farben gezeichnet. "
+"Gleise werden in schwarz dargestellt. Objekte können in den Farben ihrer "
+"jeweiligen Ebenen dargestellt werden. Die Farbe einer Ebene wird auf ihrem "
+"zugehörigen Ebenenknopf angezeigt.\n"
+"Die Auswahl \"Ebenenfarben\" im Dialog \"Optionen|Anzeige\" besitzt jeweils "
+"für Gleise und Sonstige eine getrente Möglichkeit zur Aktivierung von Farben."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:111
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:86
+msgid ""
+"Each Layer can be drawn or hidden by the 'Visible' toggle on the Layers "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Jede Ebene kann im Dialog \"Verwalten|Ebenen\" verborgen oder angezeigt "
+"werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:112
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:88
+msgid ""
+"Short cut Layer buttons can also be displayed on the tool bar for up to the "
+"first 20 layers.\n"
+"This buttons allow to Show or Hide the layers."
+msgstr ""
+"Ebenenknöpfe können für die ersten 20 Ebenen in der Werkzeugleiste "
+"dargestellt werden, diese Nummernknöpfe können dazu benutzt werden um Ebenen "
+"zu verbergen oder anzuzeigen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:115
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:90
+msgid "The name of the Layer is the Balloon Help for the Layer button."
+msgstr ""
+"Der Name einer Ebene wird in der Sprechblase der jeweiligen Ebene angezeigt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:117
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:92
+msgid ""
+"The playback speed of the Demos can be changed by using Speed drop down list "
+"on the Demo window."
+msgstr ""
+"Die Wiedergabegeschwindigkeit von Demos kann durch den Auswahlreiter rechts "
+"oben im Demo Fenster eingestellt werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:119
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:94
+msgid ""
+"Many of the commands and dialogs can be invoked by special key combinations "
+"called Menu-Accelerators. These are listed on the Menus next to the command "
+"name. For example, Control-P will invoke the Print command."
+msgstr ""
+"Viele Kommandos oder Menü Dialoge können über Tastaturkürzel aufgerufen "
+"werden. Diese Kürzel werden rechts (wenn verfügbar) neben jedem Kommando "
+"angezeigt. Zum Beispiel: Strg+P im Menü \"Datei|Drucke\" ruft den Drucken "
+"Dialog auf."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:121
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:96
+msgid ""
+"The Connect command is used to join Sectional track pieces that don't quite "
+"fit together.\n"
+"This command works by adding small gaps between other tracks to move the "
+"selected End-Points closer together."
+msgstr ""
+"Das \"Gleisstücke verbinden\" Kommando im Dialog \"Ändern\" wird verwendet "
+"um Gleisstücke die nicht verbunden sind miteinander zu verbinden. Dies wird "
+"erreicht indem kleine Lücken bei andern Gleisen eingefügt werden damit die "
+"beiden Endpunkte miteinander verbunden werden können."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:124
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:98
+msgid ""
+"To copy a group of objects: Select the objects, press Control-c (or select "
+"Copy from the Edit menu), press Control-v (or select Paste from the Edit "
+"menu).\n"
+"The selected tracks will be copied to the layout and you can Move or Rotate "
+"them into position."
+msgstr ""
+"Um eine Gruppe von Objekten zu kopieren: Selektieren Sie diese, drücken Sie "
+"Strg+C (oder wählen Sie \"Kopieren\" im Menü \"Bearbeiten\" aus), drücken "
+"Sie Strg+V (oder wählen Sie \"Einfügen\" im Menü \"Bearbeiten\" aus).\n"
+"Die ausgewählten Gleise werden in den Gleisplan eingefügt und können dann "
+"verschoben oder rotiert werden und somit in Position gebracht werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:127
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:100
+msgid ""
+"In the Rotate (or Select) commands you can press Shift-Right-Click to "
+"display the Rotate menu which allows you to rotate the selected objects by a "
+"specific angle."
+msgstr ""
+"Bei Benutzung der Kommandos \"Rotieren\" oder \"Auswählen\" kann durch "
+"gedrückt halten der Shift-Taste und rechts Klick mit der Maustaste in einem "
+"auftauchenden Optionsmenü der Winkel zum rotieren eines Objekts ausgewählt "
+"werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:129
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:102
+msgid ""
+"You can use the Move-To-Join option of the Join command (hold down the Shift "
+"key) to move a group of Selected tracks to attach with some unselected End-"
+"Point."
+msgstr ""
+"Das \"Verbinden\" Kommando im Menü \"Ändern\" besitzt eine Option um eine "
+"Gruppe von ausgewählten Gleisen mit einem nicht vorher spezifizierten "
+"Endpunkt verbinden zu können. Markieren Sie zunächst die zu verbindenen "
+"Gleise, wählen Sie als nächstes den Dialog \"Ändern|Verbinden\", halten Sie "
+"nun die Shift-Taste gedrückt während Sie bei gedrückter linker Maustaste die "
+"markierte Gruppe von Gleisen zum Zielpunkt führen, durch nochmaliges drücken "
+"der linken Maustaste werden die selektierten Gleise dem Endpunkt hinzugefügt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:131
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:104
+msgid ""
+"The Price List dialog (on the File Menu) is used to specify the prices of "
+"each type of Turnout, Sectional Track and Structure. Also, the length and "
+"price of flex-track pieces can be specified for each scale.\n"
+"This values will be used on the Parts List report to generate total cost of "
+"the selected objects."
+msgstr ""
+"Der Dialog \"Verwalten|Preisliste\" kann verwendet werden, um Preise für "
+"jedes Gleis, Weiche oder andere Gegenstände einzugeben. Weiterhin können "
+"auch Länge und Preis für Flex-Gleise für jeden beliebigen Maßstab eingegeben "
+"werden.\n"
+"Die angegebenen Preise werden verwendet um die Gesamtkosten im Dialog "
+"\"Verwalten|Teileliste\" auflisten zu können."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:134
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:106
+msgid ""
+"Areas of water can represented by a Polygon (use the Draw command) of the "
+"appropiate color.\n"
+"By using the Modify command, you can move, add or remove corners of the "
+"Polygon to fit the shape of the water.\n"
+"You use the Below command to place the Polygon below (or behind) other "
+"objects.\n"
+"\n"
+"You can also use a Polygon to represent aisles."
+msgstr ""
+"Wasserbereiche können durch Polygone mit Hilfe des \"Zeichnen|Formen|Zeichne "
+"Polyline\" in der entsprechenden Farbe erstellt werden.\n"
+"Das \"Verändern\" Kommando kann benutzt werden, Ecken an diesen Polygonen "
+"hinzu zu fügen oder zu löschen, um diese so besser der Form des Wassers "
+"anpassen zu können.\n"
+"\n"
+"Polylinien können auch dazu verwendet werden um Gänge darzustellen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:140
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:108
+msgid ""
+"When you create Benchwork you can move it below other objects by Selecting "
+"the Benchwork and use the Below command.\n"
+"Also, put Benchwork in a separate Layer so you can hide it if desired."
+msgstr ""
+"Ein erstellter Rahmen kann unter andere Objekte verschoben werden, indem man "
+"das \"Darunter\" Kommando aus dem Menü \"Bearbeiten\" verwendet.\n"
+"Weiterhin sollten Sie Aufbauten auf separaten Ebenen darstellen. Diese "
+"können somit im Bedarfsfall sehr leicht versteckt werden, indem man die "
+"zugehörige Ebene einfach ein oder ausblendet."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:143
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:110
+msgid ""
+"You can enter Distances and Lengths using any format regardless of the "
+"Length Format on the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Längen können unabhänig der voreingestellten Werte im \"Optionen|"
+"Einstellungen\" Dialog eingegeben werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:144
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:112
+msgid ""
+"You can enter Metric values when English is the default Units and vice versa."
+msgstr ""
+"Metrische Werte können eingegeben werden auch wenn die Einstellung für "
+"Einheiten Englisch gewählt ist."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:146
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:114
+msgid ""
+"When entering Distances and Lengths you can press the '=' key to redisplay "
+"the value in the default format."
+msgstr ""
+"Bei Eingabe von Entfernungen und Längen können Sie '=' Zeichen verwenden um "
+"den Wert im voreingestellten Format anzuzeigen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:147
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:116
+msgid ""
+"You can also press the 's' key to convert a Prototype measurement to a Scale "
+"measurement by dividing by the ratio for the current scale."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Taste 's' drücken, um eine Prototyp-Abmessung durch "
+"Division durch das Verhältnis in eine maßstäbliche Abmessung umzuwandeln."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:148
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:118
+msgid ""
+"The 'p' key will convert a Scale measurement to a Prototype measurement."
+msgstr "Die Taste 'p' konvertiert eine Maßstab Messung in eine Muster Messung."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:150
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:120
+msgid ""
+"You can place cars on the layout using the Train Simulation command to check "
+"clearance points, track to track separation and coupling."
+msgstr ""
+"Lokomotiven können im Gleisplan über den Zugbetrieb Knopf plaziert werden um "
+"Weichenübergänge, Gleis zu Gleis Verbindungen oder ankuppeln simulieren zu "
+"können."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:152
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:122
+msgid ""
+"Use the MoveTo button on the Custom Management dialog to move your custom "
+"Turnout, Structure and Car definitions to a .XTP parameter file."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie den \"Verschieben nach\" Knopf im \"Verwalten|Anpassungs "
+"Verwaltung\" Menü um selbst erstellte Weichen, Strukturen oder Wagen "
+"Definitionen in eine .XTP Parameter Datei zu verschieben."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:154
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:124
+msgid ""
+"If you are printing multiple pages on a continuous feed printer (such a Dot "
+"Matrix) you can change the Page Order if necessary to print pages out in "
+"proper order."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Drucker mit endlos Papier verwenden, können Sie die "
+"Reihenfolge der Seiten ändern um diese in der richtigen Reihenfolge "
+"auszudrucken."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:156
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:126
+msgid ""
+"On the Car Item and Car Part dialogs, you can enter custom values for "
+"Manufacturer, Part and Road by typing the new value directly into the Drop "
+"Down List."
+msgstr ""
+"Im Dialog \"Verwalten|Wagenverzeichnis\" können eigene Werte für Hersteller, "
+"Artikelnummer und Straße direkt in der angezeigten Liste eingegeben werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:158
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:128
+msgid ""
+"On the Car Item dialog, you can change the Road, Number, Color and other "
+"values for a Car. This is useful if you repaint or renumber a car. \n"
+"You can also change the Coupler Mounting and Coupler Length if you change "
+"the couplers."
+msgstr ""
+"Im Dialog \"Verwalten|Wagenverzeichnis\" können eigene Werte für Zugnummern, "
+"Farbe und andere Werte vergeben werden. Dies is nützlich wenn Sie "
+"beispielsweise einen Wagen umlackiert oder eine neue Rollnummer vergeben "
+"haben. \n"
+"Weiterhin kann die Kupplungsaufhängung und auch deren Länge verändert werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:161
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:130
+msgid ""
+"You can Export your Car Inventory to a file in Comma-Separated-Value format "
+"which can be read by most spread-sheet programs."
+msgstr ""
+"Ihr Wagen/Lokbestand kann in eine, druch Kommata getrennte, Textdatei "
+"exportiert werden, welche von allen gänigen Tabellenkalkulations Programmen "
+"eingelesen werden kann."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:163
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:132
+msgid "Use the Train Odometer to measure distances along the track."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie den Zugsteckenzähler um Entfernungen auf dem Gleis messen zu "
+"können."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:165
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:134
+msgid ""
+"Holding down the Shift key when clicking the Zoom In or Zoom Out button will "
+"zoom to a programmed Drawing Scale. \n"
+"Holding down the Shift and Control keys when clicking a Zoom button will set "
+"it's program Zoom to the current Drawing Scale."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Lupenknöpfe klicken während die Shift Taste gedrückt ist, "
+"setzt das Programm auf vorher festgelegten Maßstab. \n"
+"Durch gleichzeitiges Festhalten der Strg + Shift Tasten kann durch Anklicken "
+"der jeweiligen Lupenknöpfe die Einstellung der Vergrößerung oder "
+"Verkleinerung festgelegt werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:168
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:136
+msgid ""
+"You can trim the ends of turnouts by holding down the Shift key when using "
+"the Split command."
+msgstr ""
+"Durch Benutzung des \"Gleis auftrennen\" Kommandos kann man durch Festhalten "
+"der Umschalt-Taste das Ende einer Weiche anpassen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:170
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:138
+msgid ""
+"The Split command can be used to create Block Gaps at end points between two "
+"tracks. \n"
+"Either rail or both rails can be gapped, which are drawn as thick lines."
+msgstr ""
+"Der Dialog \"Ändern|Gleis auftrennen\" kann benutzt werden um Blockabstände "
+"an Endpunkten von zwei Gleisen einzufügen. \n"
+"Abstände können entweder an einem oder beiden Enden eingefügt werden, diese "
+"werden durch dicke Linien gekennzeichnet."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:173
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:140
+msgid ""
+"Trains will 'crash' if they hit another car when travelling faster than the "
+"'Max Coupling Speed' (on the Command Options dialog). \n"
+"They will also 'crash' if they hit the end of the track or an open "
+"turnout. \n"
+"Crashed trains must be manually moved back onto the track."
+msgstr ""
+"Züge 'entgleisen' wenn sie auf ein anderes Fahrzeug treffen oder sie beim "
+"Ankuppeln schneller unterwegs sind wie die maximal eingestellte "
+"Kuppelgeschwindigkeit (einstellbar über \"Optionen|Einstellungen\"). \n"
+"Außerdem werden sie 'entgleisen' sobald sie auf ein totes Gleisende oder "
+"eine offene Weiche treffen. \n"
+"Entgleiste Züge müssen von Hand wieder auf das Gleis zurück gestellt werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:177
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:142
+msgid ""
+"You can add new track segments to a turnout definition or create a "
+"definition from individual tracks using the Group command."
+msgstr ""
+"Der Auswählen Befehl kann verwendet werden um Teilabschnitte an vorhandenes "
+"Gleis anzuhängen oder einen neue Definition zu erstellen, in der einzelne "
+"Gleise zusammengefasst werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:179
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:144
+msgid ""
+"The center point and radius of Curved and Circle tracks can optionally be "
+"drawn. \n"
+"This feature is toggled by using the Move Label command and doing a Shift-"
+"Left-Click on the track."
+msgstr ""
+"Der Mittelpunkt von Kurven oder Kreisen kann auch angezeigt werden. \n"
+"Diese Option kann ein/ausgeschaltet werden durch festhalten der Shift Taste "
+"bei gleichzeitigem links Klick der Maus."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:182
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:146
+msgid ""
+"Turnout, Curved and Helix track labels can be individually turned on and off "
+"by doing a Shift-Right-Click on the track when using the Move Label command."
+msgstr ""
+"Weichen, Kurven und Gleiswendel Beschreibungen können einzeln an und aus "
+"geschaltet werden. Halten Sie hierzu die Shift Taste gedrückt während Sie "
+"das Kommando \"Ändern|Beschreibungen verschieben\" verwenden und klicken Sie "
+"mit der rechten Maustaste auf die jeweilige Beschreibung."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:184
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:148
+msgid ""
+"You can use the Describe command to change the font size of Text objects."
+msgstr ""
+"Das Kommando \"Ändern|Eigenschaften\" wird verwendet um die Schriftgröße von "
+"Textobjekten zu ändern."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:186
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:150
+msgid ""
+"You can use the Describe command to change the size of Dimension Line labels."
+msgstr ""
+"Das Kommando \"Ändern|Eigenschaften\" wird verwendet um die Größe von "
+"Dimensions Linien Beschreibungen zu ändern."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:188
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:152
+msgid ""
+"Normally Right-Click displays a popup menu of commands and Shift-Right-Click "
+"displays options for the current command. \n"
+"This can reversed by using the Right Click toggle button on the Command "
+"Options dialog."
+msgstr ""
+"Normalerweise wird durch einen Rechts-Klick im Gleisplan ein Befehlsmenü "
+"angezeigt,. Bei Festhalten der Umschalt-Taste und einem vorher ausgewählten "
+"Kommando wird ein optionales Menü für das jeweilige Kommando angezeigt.\n"
+"Dieses Verhalten kann durch den Befehlsoptionen-Dialog vertauscht werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:191
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:154
+msgid ""
+"The Align item on the Rotate command options menu will let you Align "
+"selected objects with any unselected object. \n"
+"The selected objects are rotated so the first point is parallel to the "
+"second point you selected."
+msgstr ""
+"Die Auswahl \"Ausrichten\" im Optionsmenü des \"Drehen\" Kommandos kann "
+"ausgewählte Objekte an nicht ausgewählten Objekten ausrichten. \n"
+"Die ausgewählten Objekte werden so rotiert dass der erste Auswahlpunkt "
+"parallel zum zweiten Auswahlpunkt erscheint."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:194
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:156
+msgid ""
+"Print To Bitmap allows you to print the track center line. \n"
+"This is useful if you later print the bitmap full size as a template when "
+"laying track."
+msgstr ""
+"Speichern als Bitmap ermöglicht das mitspeichern der Gleismitte. \n"
+"Dies ist nützlich falls Sie später diese Bitmap in voller Größe ausdrucken "
+"wollen um sie als Gleisvorlage verwenden zu können."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:197
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:158
+msgid ""
+"You can export the selected tracks to a DXF file which can be read by most "
+"CAD programs."
+msgstr ""
+"Sie können markierte Gleise in eine DXF Datei exportieren, welche von den "
+"meisten CAD Programmen lesbar ist."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:199
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:160
+msgid ""
+"Lengths and distances can be displayed in a variety of units and formats "
+"such as 1' 10 3/4\", 1ft 10.75in or 22.750. In Metric mode, distances can "
+"be displayed as millimeters, centimeters or meters. See the Length Format "
+"item on the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Längen und Entfernungen können in einer Vielzahl von Einheiten und Formaten "
+"dargestellt werden dies sind z.B 1' 10 3/4\" 10.75in oder 22.750. Bei der "
+"Auswahl von metrischen Einheiten werden Entfernungen und Längen in "
+"Millimetern, Zentimetern oder Metern dargestellt. Diese Einstellung kann in "
+"der Auswahl \"Einheiten\" im Dialog \"Optionen|Einstellungen\" vorgenommen "
+"werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:201
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:162
+msgid ""
+"Tracks that are too steep or curve too tightly are drawn in the Exception "
+"color (Yellow by default). \n"
+"This helps to identify potential problem areas. \n"
+"The maximum grade and minimum radius are set on the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Gleise, die zu abschüssig sind oder zu enge Radien haben, werden in einer "
+"Ausnahme Farbe dargestellt (üblicherweise Gelb). \n"
+"Dies hilft um Problembereiche aufzufinden. \n"
+"Die maximale Steigung und der minimale Radius werden im Eingenschaften "
+"Dialog eingestellt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:205
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:164
+msgid ""
+"The Flip command produces a mirror-image of the selected tracks. \n"
+"If possible, right-hand turnouts are relabeled as left-hand turnouts (and "
+"vice versa)."
+msgstr ""
+"Das \"Spiegeln\" Kommando im Menü \"Ändern\" spiegelt ausgewählte "
+"Gleise. \n"
+"Falls möglich werden rechte Weichen in linke Weichen umbenannt oder linke in "
+"rechte."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:208
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:166
+msgid ""
+"Then Ungroup command will break turnouts and structures into individual "
+"track, line and shape segments. \n"
+"You can modify each segment and add new ones. \n"
+"Then use the Group command to update the definition."
+msgstr ""
+"Das Kommando \"Verwalten|Gruppierung aufheben\" trennt Weichen und oder "
+"Strukturen in einzelne Gleise, Linien oder Segmente auf. \n"
+"Sie können nun jedes einzelne Segment modifizieren neue hinzufügen usw. \n"
+"Danach benutzen Sie das Kommando \"Verwalten|Gruppieren\" um Ihre neue "
+"Definition wieder als Gruppierung zusammen zu fügen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:212
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:168
+msgid "Dimension lines show the distance between two points."
+msgstr "Maßlinien zeigen die Entfernung zwischen zwei Punkten an."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:214
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:170
+msgid ""
+"A variety of Benchwork (rectangular, L-girder and T-girder) can be drawn. \n"
+"Use the Below command to move the Benchwork below the track for proper "
+"display."
+msgstr ""
+"Eine Vielzahl Unterbauten kann dargestellt werden (Rechteckformen, L-Träger "
+"und T-Träger). \n"
+"Das Kommando \"Darunter\" im Menü \"Bearbeiten\" wird benutzt um Unterbauten "
+"korrekt unter den Gleise darstellen zu können."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:217
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:172
+msgid ""
+"The Turnout Designer dialogs allow you to specify the width of any attached "
+"roadbed. \n"
+"As well, the color and thickness of the lines used to represent the roadbed "
+"can be specified."
+msgstr ""
+"Der Weichendesigner ermöglicht die Angabe der Spurbreite von jedem "
+"beliebigen Gleisbett. \n"
+"Desweitern können Farbe und Stärke der Linien angegeben in denen das "
+"Gleisbett dargestellt wird."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:220
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:174
+msgid ""
+"The Color dialog (on the Options menu) is used to change the color of "
+"different objects on the display. \n"
+"You can change the color of the Snap Grid and Borders, as well as Normal, "
+"Selected and Exception tracks."
+msgstr ""
+"Der Dialog \"Optionen|Farben\" wird benutzt um die Farben für verschiedene "
+"Objekte einzustellen. \n"
+"Die Farbe des Fangrasters, Ränder sowohl als auch für normale selektierte "
+"und Ausnahme Gleise können angegeben werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:223
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:176
+msgid ""
+"You can set the elevation (height) of track end-points. \n"
+"Elevations of intermediate end points can be computed automatically based on "
+"the distance to the nearest end points with defined elevations. \n"
+"Grades can also be displayed at selected end points. \n"
+"Please see the Elevations help and demo."
+msgstr ""
+"Sie können die Höhe der Endpunkte des Gleises einstellen.\n"
+"Die Höhen der dazwischen liegenden Endpunkte können automatisch auf der "
+"Grundlage der Entfernung zu den nächstgelegenen Endpunkten mit definierten "
+"Höhen berechnet werden. \n"
+"Die Steigungen können auch an ausgewählten Endpunkten angezeigt werden. \n"
+"Bitte sehen Sie sich die Hilfe und die Demo zu den Erhebungen an."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:228
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:178
+msgid ""
+"Once you have elevations on some endpoints, you can use the Profile command "
+"to produce an elevation graph. \n"
+"The graph shows the selected elevations, grades and distances. \n"
+"Please see the Profile help and demo for details."
+msgstr ""
+"Sobald Sie an einigen Endpunkten Höhenangaben haben, können Sie mit dem "
+"Befehl Profil ein Höhendiagramm erstellen.\n"
+"Das Diagramm zeigt die ausgewählten Höhen, Steigungen und Abstände an. \n"
+"Einzelheiten finden Sie in der Profil-Hilfe und der Demo."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:232
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:180
+msgid ""
+"You can draw tracks with wider lines for rails. \n"
+"Select the tracks and use Medium or Thick Tracks on the Edit menu."
+msgstr ""
+"Schienen können mit breiteren Linien für Gleise gezeichnet werden. \n"
+"Wählen Sie hierzu Mittlere Gleise oder Dicke Gleise im Bearbeiten Menü aus."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:235
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:182
+msgid ""
+"The Helix command is used to create a Helix track. \n"
+"You specify some parameters: height, radius, number of turns, grade and "
+"vertical separation between layers. \n"
+"These values are interrelated so changing one value will affect ohers. \n"
+"Then you can place the Helix and join to other tracks as you would a Circle "
+"track."
+msgstr ""
+"Der Gleiswendel-Befehl wird zum Erstellen einer Gleispirale verwendet. \n"
+"Sie geben einige Parameter an: Höhe, Radius, Anzahl der Windungen, Grad und "
+"vertikaler Abstand zwischen den Umdrehungen.\n"
+"Diese Werte sind miteinander verbunden, so dass die Änderung eines Wertes "
+"sich auf andere Werte auswirkt.\n"
+"Dann können Sie die Helix platzieren und mit anderen Gleisen verbinden, wie "
+"Sie es bei einem Gleiskreis tun würden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:240
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:184
+msgid ""
+"Many objects on the layout have labels: Turnouts/Helix/Curved Titles, Track "
+"Lenghts, End-Point Elevations, Track Elevations and Cars. \n"
+"You can turn these labels on or off with the Label Enable toggle buttons on "
+"the Display options dialog."
+msgstr ""
+"Viele Objekte im Gleisplan besitzen Beschreibungen: Weichen/Gleiswendel/"
+"Kurven Gleislängen Endpunkte Höhenangaben usw. \n"
+"Sie können diese Beschreibungen über den Dialog \"Optionen|Anzeige\" ein "
+"oder ausschalten."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:243
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:186
+msgid ""
+"If you hold down the Control key when using the Rotate command, the rotation "
+"will be done in increments of 15ᅵ."
+msgstr ""
+"Durch Festhalten der Strg Taste erfolgt die Rotation beim Drehen Kommando in "
+"15° Schritten."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:245
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:188
+msgid ""
+"When using the Rotate command, Shift-Right-Click displays a menu allowing "
+"you to rotate by specific amounts or to align the selected objects with "
+"another object."
+msgstr ""
+"Beim Benutzen des Befehls <Drehen> kann durch Halten der Umschalt-Taste aus "
+"einem Menü der Drehwinkel des Objektes ausgewählt werden oder das Objekt "
+"kann anhand eines anderen Objektes ausgerichtet werden."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:247
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:190
+msgid ""
+"This is last tip. If you have any additions or comments, please let us know."
+msgstr ""
+"Dies ist der letzte Tipp. Wenn Sie Ergänzungen oder Anmerkungen haben, "
+"lassen Sie es uns bitte wissen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:25
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:192
+msgid ""
+"The unconnected endpoints of a straight or curved track can be changed with "
+"the 'Modify Track' command.\n"
+msgstr ""
+"Die nicht verbundenen Endpunkte eines geraden oder eines gebogenen Gleise "
+"können mit 'Ändern Gleis' verändert werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:31
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:194
+msgid ""
+"The endpoint of a straight track is selected and then Left-Dragged to change "
+"its length. A blue anchor shows that the length can be extended.\n"
+msgstr ""
+"Der Endpunkt eines geraden Gleises wird ausgewählt und die Länge wird durch "
+"Ziehen mit dem linken Maus-Knopf geändert.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:48
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:196
+msgid ""
+"If you try to drag the selected endpoint beyond the far endpoint, the track "
+"extends in the opposite direction.\n"
+msgstr ""
+"Wenn der ausgewählte Endpunkt über den entfernten Endpunkt hinaus gezogen "
+"wird, wird das Gleis in die entgegengesetzte Richtung erweitert.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:68
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:73
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:199
+msgid ""
+"A curved track is selected and it's new endpoint is determined by the angle "
+"to the cursor. \n"
+msgstr ""
+"Ein gebogenes Gleis wird ausgewählt und der neue Endpunkt durch den Winkel "
+"des Mauszeiger festgelegt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:105
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:201
+msgid "It's possible to almost create a complete circle.\n"
+msgstr "Es ist beinahe möglich, einen vollständigen Kreis zu erstellen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:202
+msgid ""
+"If you drag the mouse beyond the start of the curve the track becomes very "
+"short.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Maus über den Startpunkt des Bogen hinaus ziehen, wird das "
+"Gleis sehr kurz.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:113
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:204
+msgid "Here you are warned that the track will be too short.\n"
+msgstr "Jetzt werden Sie gewarnt, dass das Gleis zu kurz wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:147
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:206
+msgid ""
+"If you move the cursor away from the curve, you will create a straight track "
+"tangent to the curve.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie den Mauszeiger vom Bogen weg bewegen, erstellen Sie ein gerades "
+"Gleis als Tangente an dem Bogen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:169
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:174
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:209
+msgid ""
+"If you adjust the endpoint of a turnout or sectional track the track is "
+"extended by a similar track segment. The extension can be \n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie den Endpunkt einer Weiche oder eines Festgleises anpassen, wird das "
+"Gleis durch ein gerades Segment verlängert.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:210
+msgid "a straight or a curve.\n"
+msgstr "eine Gerade oder eine Kurve.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:190
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:195
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:213
+msgid ""
+"You can change the radius of a straight or curved track that is connected at "
+"one endpoint by holding down the Shift key while Left-dragging on it.\n"
+msgstr ""
+"Sie können den Radius eines Bogen ändern oder ein gerades Gleis biegen, "
+"indem Sie bei gedrückter Umschalttaste und gedrücktem Mausknopf ziehen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:214
+msgid ""
+"The blue cross anchor shows that this is possible when shift is held down "
+"with no buttons.\n"
+msgstr ""
+"Das blaue Kreuz zeigt, dass dies möglich ist, wenn die Umschalttaste ohne "
+"Mausknöpfe gedrückt gehalten wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:209
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:216
+msgid ""
+"This lets you change a straight track into a curved track (and vice versa) "
+"as well as changing the radius of a curved track.\n"
+msgstr ""
+"Dadurch können Sie ein gerades Gleis in ein gebogenes (und umgekehrt) "
+"umwandeln und den Radius eines Bogengleises ändern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:252
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:218
+msgid ""
+"You can form an extension of a straight or curved Track that is connected at "
+"one endpoint using an easement by holding down the Ctrl key while Left-"
+"dragging on it.\n"
+msgstr ""
+"Sie können ein gerades oder ein gebogenes Gleis, das an einem Endpunkt "
+"verbunden ist, mit einem Übergangsbogen erweitern, indem Sie bei gedrückter "
+"Strg-Taste und gedrücktem linkem Mausknopf ziehen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:219
+msgid ""
+"The blue half cross anchor shows that this is possible when the Ctrl key is "
+"held down with no mouse button.\n"
+msgstr ""
+"Der blaue halbe Kreuz zeigt, dass dies möglich ist, wenn die Strg ohne "
+"Mausknopf gedrückt gehalten wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:267
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:9
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:222
+msgid "You can draw a variety of different types of benchwork:\n"
+msgstr "Sie können verschiedene Formend es Unterbau zeichnen:\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:223
+msgid "- rectangular (1x2, 2x4 etc)\n"
+msgstr "- rechteckig (1x2, 2x4 Inch usw.)\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:224
+msgid "- L girders\n"
+msgstr "- Winkelträger\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:225
+msgid "- T girders\n"
+msgstr "- T- Träger\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:226
+msgid "You can also draw them in different orientations.\n"
+msgstr "Sie können diese auch in verschiedenen Ausrichtungen zeichnen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:25
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:228
+msgid "We will draw two 3x6 inch L-girders.\n"
+msgstr "Wir zeichnen zwei 3x6 Inch Winkelträger.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:43
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:230
+msgid ""
+"The flange of the top L-Girders is on the outside edge of the girders. We "
+"want to change the girder so both flanges are on the inside.\n"
+msgstr ""
+"Die Schmalseite des oberen Winkelträger ist auf der Außenseite. Wir wollen "
+"die Träger so anpassen, dass beide Schmalseiten innen liegen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:231
+msgid "We will use the <Describe> command for this.\n"
+msgstr "Wir werden den <Beschreiben> Befehl dafür benutzen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:233
+msgid "Change the Orientation to Right.\n"
+msgstr "Ändere die Ausrichtung auf rechts.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:235
+msgid "Now both flanges are on the inside of the two girders.\n"
+msgstr "Jetzt sind beide Schmalseiten auf der Innenseite der beiden Träger.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:34
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:237
+msgid ""
+"Pushing the <Describe> button will cancel any other command in progress.\n"
+msgstr ""
+"Durch Drücken des <Beschreiben> Knopfes wird jeder begonnene Befehl "
+"abgebrochen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:238
+msgid ""
+"Here we will begin to create a curved track which is a two step process.\n"
+msgstr ""
+"In zwei Schritten werden wir mit dem Erstellen eines gebogenen Gleises "
+"beginnen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:47
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:240
+msgid ""
+"When we clicked on the <Describe> button, the current command was "
+"cancelled.\n"
+msgstr ""
+"Durch Drücken auf den <Beschreiben> Knopf wurde der begonnene Befehl "
+"abgebrochen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:241
+msgid ""
+"When in <Describe> mode, selecting any object will print a description in "
+"the Status Bar and display a dialog showing properties of the clicked-on "
+"object.\n"
+msgstr ""
+"Im <Beschreiben> Modus wird durch Auswahl eines Objektes dessen Beschreibung "
+"in der Statuszeile angezeigt und die Eigenschaften des Objektes werden in "
+"einem Dialogfenster angezeigt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:57
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:243
+msgid ""
+"Certain parameters of the object can be changed. In this case we'll change "
+"the length\n"
+msgstr ""
+"Einige der Eigenschaften des Objektes können geändert werden. In diesem Fall "
+"ändern wir die Länge\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:65
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:245
+msgid "Let's look at the Turnout...\n"
+msgstr "Jetzt wollen wir uns die Weiche anschauen...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:73
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:247
+msgid "and change the turnout name and part no.\n"
+msgstr "und Titel und Bestellnummer der Weiche ändern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:84
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:249
+msgid "You can change the contents of text...\n"
+msgstr "Sie können den Text ändern...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:93
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:251
+msgid "and its size.\n"
+msgstr "und seine Größe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:100
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:253
+msgid ""
+"If you select a note, the Description dialog appears which displays the "
+"contents of the note.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine Notiz auswählen, erscheint ein Dialogfenster, in dem der "
+"Inhalt der Notiz angezeigt wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:112
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:7
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:256
+msgid ""
+"Like the <Curve> track command, there are several ways to create a Circle "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Wie beim <Bogen> Befehl gibt es mehrere Möglichkeiten, einen Gleiskreis zu "
+"erstellen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:257
+msgid ""
+"The first is to specify a fixed radius and simply drag the Circle into "
+"position.\n"
+msgstr ""
+"Die Erste ist die Vorgabe eines festen Radius und das Ziehen an die "
+"gewünschte Position.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:258
+msgid "We will change the Radius before proceeding.\n"
+msgstr "Bevor wir weitermachen, ändern wir den Radius.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:24
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:260
+msgid "The next method is to drag from the edge of the Circle to the center.\n"
+msgstr ""
+"Die nächste Methode ist das Ziehen von der Kreislinie zum Mittelpunkt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:37
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:262
+msgid ""
+"The last is similar, but you drag from the center of the Circle to the "
+"edge.\n"
+msgstr ""
+"Die letzte, aber vergleichbare, Methode ist das Ziehen vom Mittelpunkt zur "
+"Kreislinie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:50
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:157
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:265
+msgid ""
+"We have built a siding using Sectional track and have 2 End-Points that "
+"don't line up and are not connected automatically when placing the sectional "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Wir haben ein Ausweichgleis erstellt und haben zwei Endpunkte erhaltem, die "
+"beim Setzen von Festgleisen nicht automatisch verbunden wurden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:162
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:267
+msgid ""
+"We use the <Connect> command to adjust neighboring tracks so the gap is "
+"closed.\n"
+msgstr ""
+"Wir benutzen den <Zusammenfügen> Befehl, um die benachbarten Gleise so "
+"auszurichten, dass die Lücke geschlossen ist.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:268
+msgid ""
+"Note: the adjustments are only done on tracks which have only 1 or 2 "
+"connections. In this example the Turnouts would not be affected.\n"
+msgstr ""
+"Achtung: die Anpassungen wurden nur an Gleisen mit einer oder zwei "
+"Verbindungsn gemacht. In diesem Besipiel wurden die Weichen nicht "
+"verändert.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:175
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:270
+msgid "And now the gap is closed.\n"
+msgstr "Und jetzt ist die Lücke geschlossen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:181
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:272
+msgid "Other tracks have been shifted slightly to close the gap.\n"
+msgstr "Andere Gleise wurden leicht verschoben, um die Lücke zu schliessen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:188
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:274
+msgid "You can see these slight mis-alignments.\n"
+msgstr "Sie können die kleinen Versätze sehen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:275
+msgid "But they will have no effect when the layout is actually built.\n"
+msgstr ""
+"Aber diese werden keinen Einfluss haben, wenn die Anlage später gebaut "
+"wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:196
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:353
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:278
+msgid ""
+"After working with Sectional track you might get to point where these mis-"
+"alignments have accumulated and you wish to remove them.\n"
+msgstr ""
+"Nachdem Sie mit Festgleisen gearbeitet haben, haben sich diese Versätze "
+"aufgebaut und Sie wollen diese entfernen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:279
+msgid ""
+"You can remove these slight mis-alignments by tightening the tracks starting "
+"from a unconnected End-Point. Use Shift-Left-Click with the <Connect> "
+"command.\n"
+msgstr ""
+"Sie können diese kleinen Versätze durch Zusammenziehen der Gleise entfernen. "
+"Beginnen Sie an einem nicht verbundenen Endpunkt durch Drücken der Umschalte-"
+"Taste beim Deücken des <Zusammenfügen> Knopfes.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:280
+msgid "First use the <Split> command to disconnect the tracks.\n"
+msgstr ""
+"Zuerst benutzen Sie den <Trennen> Befehl um die Verbindung der Gleise zu "
+"lösen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:363
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:282
+msgid ""
+"Then with the <Connect> command, Shift-Left-Click on the 2 End-Points.\n"
+msgstr ""
+"Dank ativieren Sie den <Verbinden> Befehl und Klicken bei gedrückter "
+"Umschaltetaste auf die beiden Endpunkte.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:378
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:199
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:285
+msgid "In example shows a simple figure-8 layout using Sectional track.\n"
+msgstr "In diesem Besipiel wird aus Festgleisen eine \"8\" gelegt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:286
+msgid ""
+"You will notice that the tracks do not line up exactly in one location.\n"
+msgstr ""
+"Wie Sie sehen, sind die Gleise an einer Stelle nicht exakt ausgerichtet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:211
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:288
+msgid ""
+"We can use the <Connect> command to move the connecting tracks slightly and "
+"connect the 2 End-Points.\n"
+msgstr ""
+"Mit dem <Verbinden> Befehl können wir die zu verbindenden Gleise leicht "
+"verschiebenund die beiden Endpunkte verbinden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:224
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:290
+msgid "The two End-Points are now aligned and connected.\n"
+msgstr "Die beiden Endpunkte sind jetzt ausgerichtet und verbunden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:231
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:292
+msgid "The connection was made by adding small gaps in other tracks.\n"
+msgstr ""
+"Die Verbindung wurde hergestellt, in dem kleine Lücken zwischen andere "
+"Gleise eingefügt wurden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:238
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:7
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:295
+msgid "There are several ways to create a Curved track.\n"
+msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, ein gebogenes Gleis zu erstellen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:296
+msgid ""
+"You can choose which to use by clicking on the small button to the left of "
+"<Curve> command button if the current Curve command is not the one you "
+"want.\n"
+msgstr ""
+"Sie können zwischen diesen wählen, in dem Sie auf den kleinen Knopf neben "
+"dem <Bogen> Knopf drücken.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:297
+msgid ""
+"The first is by clicking on the first End-Point and dragging in the "
+"direction of the Curve.\n"
+msgstr ""
+"In der ersten Möglichkeit wird dieser durch Auswahl des ersten Endpunktes "
+"und Ziehen in die Richtung des Bogen erstellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:20
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:299
+msgid ""
+"You will see a straight track with a double ended Red arrow at the end.\n"
+msgstr ""
+"Sie sehen ein gerades Gleis mit einem roten Pfeil mit zwei Spitzen am Ende.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:300
+msgid "Click and drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n"
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen Sie eine der roten Spitzem um den Bogen zu "
+"vervollständigen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:39
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:302
+msgid ""
+"The next method is to click at one End-Point and drag to the center of the "
+"Curve.\n"
+msgstr ""
+"Die nächste Methode ist das Klicken auf einen Endpunkt und das Ziehen zum "
+"Mittelpunkt der Kurzve.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:50
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:304
+msgid ""
+"Now you will see the double ended Red arrow connected to the center of the "
+"Curve marked by a small circle.\n"
+msgstr ""
+"Wie vorher sehen Sie den roten Pfeil mit zwei Spitzen, der mit dem "
+"Mittelpunkt des Bogen verbunden ist. Dieser ist mit einem kleinen Kreis "
+"markiert.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:305
+msgid "As before, drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n"
+msgstr ""
+"Wie schon vorher beenden Sie den Bogen, indem Sie an einer der Pfeilspitzemn "
+"ziehen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:307
+msgid ""
+"The next method is similar to the last except that you drag first from the "
+"center of the Curve to one End-Point.\n"
+msgstr ""
+"Die nächste Methode ist vergleichbar zur vorherigen, allerdings Ziehen Sie "
+"zuerst vom Mittelpunkt zu einem Endpunkt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:80
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:309
+msgid "Once again, drag on a Red arrow to complete the Curve.\n"
+msgstr ""
+"Auch diesmal ziehen Sie an der roten Pfeilspitze um den Bogen zu vollenden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:90
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:311
+msgid ""
+"The last method begins by drawing a line between the two End-Points of the "
+"Curve. This forms the Chord of the Curve.\n"
+msgstr ""
+"Bei der letzten Methode beginnen Sie, indem Sie eine Linie zwischen den "
+"beiden Endpunkten ziehen. Diese bildet die Sehne des Bogen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:108
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:313
+msgid "Now drag on a Red arrow to complete the Curve.\n"
+msgstr "Jetzt ziehen Sie an der roten Pfeilspitze um den Bogen zu erstellen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:118
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:112
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:316
+msgid "This demo will construct a control panel for part of a bigger layout.\n"
+msgstr ""
+"In dieser Demo wird ein Steuerpult für einen Teil einer größeren Anlage "
+"erstellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:117
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:318
+msgid "For our control panel we will use Œ\" lines. \n"
+msgstr "Für unser Pult werden wir 1/2\" breite Linien benutzen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:319
+msgid "Also, we will use a 1/8\" grid to lay out our controls.\n"
+msgstr ""
+"Außerdem werden wir ein 1/8\" Raster für die Ausrichtung der "
+"Steuerungselemente benutzen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:320
+msgid ""
+"First, we will set up the Snap Grid for 1\" grid lines and 8 divisions.\n"
+msgstr ""
+"Als erstes stellen wir das Fangraster auf 1\" Rasterlinien und 8 "
+"Unterteilungen ein.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:322
+msgid "Now, clear the layout and turn on the Snap Grid.\n"
+msgstr "Jetzt löschen wir den Entwurf und schalten das Fangraster ein.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:147
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:324
+msgid "First step: draw the lines representing the tracks.\n"
+msgstr "Erster Schritte: zeichnen Sie die Linien, die die Gleise darstellen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:325
+msgid "We specify the line width in pixels when at 1:1 zoom.\n"
+msgstr "Wir geben die Linienbreite in Bildpunkten bei 1:1 Zoomfaktor an.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:326
+msgid ""
+"To create a 1/4\" line, divide the dots-per-inch (DPI) of your display by "
+"4.\n"
+msgstr ""
+"Um eine 1/4 Inch-breite Linie zu erstellen, teilen Sie die Punkte pro Zoll "
+"(DPI) Ihrer Anzeige durch 4.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:327
+msgid ""
+"For MS-Windows the DPI is usually 98, so choose: 98/4 = 24 (approximately).\n"
+msgstr ""
+"Unter Windows ist die Auflösung normalerweise 98, also wählen wir 98 / 4 = "
+"ca. 24.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:328
+msgid "For Linux, the DPI is usually 72, so choose: 72/4 = 18.\n"
+msgstr ""
+"Unter Linux ist die Auflösung normalerweise 72, also wählen wir 72 / 4 = "
+"18.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:495
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:330
+msgid ""
+"Notice how the Snap Grid keeps the main line and siding track parallel and "
+"the connecting tracks and spur at a 45° angle.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, wie das Fangraster die Haupt- und die Nebenstrecke parallel "
+"führt und die Verbindungen und das Abstellgleis auf einem 45° Winkel hält.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:503
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:332
+msgid "Second step: add LEDs for the turnout position indicators.\n"
+msgstr "ZweiterSchritt: hinzufügen der LEDs für die Weichenanzeige.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:333
+msgid "We will use T1 red and green LEDs.\n"
+msgstr "Wir werden T1 rote und grüne LEDs benutzen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:334
+msgid "We will zoom in to show positioning.\n"
+msgstr "Wir zoomen rein, um die Positionierung zu zeigen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:513
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:336
+msgid ""
+"Notice that when we are in the correct position (on the 1/8\" grid), the "
+"Marker lines on the bottom and left rulers will high-light the tick marks. "
+"When both ticks are high-lighted, press the space bar to finalize the LED.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Markierungslinien unten und links die "
+"Fangmarkierungen hervorheben, wenn wird in der richtigen Position sind. "
+"Sobald beide Markierungen hervorgehoben sind, die LED durch Drücken der "
+"Leertaste fixieren.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:558
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:338
+msgid "Now we'll add push buttons to control the turnouts.\n"
+msgstr "Jetzt fügen wir Drucktaster für die Steuerung der Weichen dazu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:595
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:340
+msgid "Let's add signals to our siding.\n"
+msgstr "Lassen Sie uns noch Signale an unserem Ausweichgleich aufstellen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:341
+msgid ""
+"The entrance to the siding will be protected by double headed signals.\n"
+msgstr ""
+"Die Einfahrt in das Ausweichgleich wird durch ein doppeltes Signal "
+"geschützt\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:342
+msgid "We'll select a signal from the HotBar and place it into position.\n"
+msgstr ""
+"Wir wählen ein Signal aus der Auswahlleiste aus und bringen es in Position.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:608
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:344
+msgid ""
+"We rotate the signals by Shift-Right-Click and select 90° CW on the popup "
+"menu. We can not show the popup menu in demo mode, but will simulate the "
+"effect.\n"
+msgstr ""
+"Wir rotieren die Signale durch Drücken und Festhalten der Umschalttaste bei "
+"gleichzeitigem Mausklick.Aus dem Menu wählen wir 90° gegen UZS aus. Im Demo-"
+"Mode kann das Menu nicht angezeigt werden, aber wir simulieren den Effekt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:657
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:346
+msgid "The exits from the siding will be protected by single headed signals.\n"
+msgstr ""
+"Die Ausfahrt aus dem Ausweichgleich wird durch ein einfaches Signal "
+"gesichert.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:711
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:348
+msgid "Now for some touch-ups.\n"
+msgstr "Nun noch ein paar kleinere Nachbesserungen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:349
+msgid "Notice when the line meet at an angle there is a gap.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass am Berührungspunkt zwischen zwei Linien ein Spalt "
+"existiert.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:350
+msgid "We will fill this gap with the Œ\" dot.\n"
+msgstr "Wir füllen diesen Spalt mit einem 1/2 Inch großen Punkt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:351
+msgid ""
+"Note: Win95/Win98/WinME does not support drawing lines with flat end-caps, "
+"but only with round end-caps.\n"
+msgstr ""
+"Note: Win95/Win98/WinME does not support drawing lines with flat end-caps, "
+"but only with round end-caps.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:352
+msgid "Users on those platforms will not see the gap.\n"
+msgstr "Users on those platforms will not see the gap.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:734
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:354
+msgid ""
+"Add an arrow head to indicate the tracks that connect to the rest of the "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Mit einer Pfeilspitze werden die Gleise markiert, die mit dem Rest der "
+"Anlage verbunden sind.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:355
+msgid "The second arrow will be flipped 180°\"\n"
+msgstr "Der zweite Pfeil wird um 180° umgedreht\"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:772
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:357
+msgid "And add some labels.\n"
+msgstr "Und fügen einige Beschriftungen hinzu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:831
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:359
+msgid ""
+"We want to print our control panel onto a 8œx11 page, but the control panel "
+"is a bit too wide.\n"
+msgstr ""
+"Wir würden das Steuerpult gerne auf Paiper mit der Größe 8\"x11\" drucken, "
+"aber es ist zu breit.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:360
+msgid "Lets tighten it up a bit.\n"
+msgstr "Lassen Sie uns das ein bisschen enger zusammen packen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:361
+msgid ""
+"First turn the Snap Grid on again so any moves we make will keep objects on "
+"the grid.\n"
+msgstr ""
+"Zuerst schalten Sie bitte das Fangraster wieder ein, damit die Objekte beim "
+"Verschieben ausgerichtet bleiben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:840
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:363
+msgid "Lets move the spur track to the left 3/4\"\n"
+msgstr "Lassen Sie uns das Abstellgleis um ein 3/4 Inch nach links schieben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:862
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:365
+msgid "Now move the right side of the siding over.\n"
+msgstr "Jetzt verschieben Sie die rechte Seite des Ausweichgleises.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:882
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:367
+msgid "Now, adjust the ends of the mainline and siding tracks.\n"
+msgstr ""
+"Und passen nun die Enden des Hauptgleises und des Ausweichgleises an.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:902
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:369
+msgid "And move the title over as well.\n"
+msgstr "Anschliessend noch den Titel verschieben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:919
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:371
+msgid "Now you can print it.\n"
+msgstr "Jetzt können Sie das Ergebnis drucken.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:372
+msgid "The cross-hairs on the LEDs and switch show the centers for drilling.\n"
+msgstr ""
+"Fadenkreuze markieren die Mittelpunkte der LEDs und Schalter und ermöglichen "
+"so ein einfaches Bohren.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:33
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:374
+msgid ""
+"Pressing the <Delete> button lets you delete selected tracks from the "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Durch Drücken der <Entf>-Taste können Sie die ausgewählten Gleise vom Plan "
+"löschen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:375
+msgid ""
+"First you select the tracks you want to delete, and then press the <Delete> "
+"button.\n"
+msgstr ""
+"Zuerst wählen Sie die Gleise, die Sie löschen wollen und drücken dann "
+"<Entf>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:47
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:377
+msgid ""
+"If you delete a track connected to an easement curve, then the easement "
+"curve is deleted as well.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Gleis löschen, das einen Übergangsbogen besitzt, so wird dieser "
+"Übergangsbogen ebenfalls gelöscht.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:57
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:379
+msgid "You can use the <Undo> command to undelete tracks.\n"
+msgstr ""
+"Sie können den <Rückgängig>-Befehl nutzen, um ein versehentliches Löschen "
+"rückgängig zu machen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:67
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:381
+msgid ""
+"If you Left-Drag on the layout you can select all tracks within an area.\n"
+msgstr ""
+"Durch Ziehen mit der Maus bei gedrückter linker Taste können Sie alle Gleise "
+"in einem Bereich markieren.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:382
+msgid ""
+"Note, only tracks within the selected area are deleted. Since the easement "
+"curve is connected to a deleted track, it is deleted as well.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass nur Gleise innerhalb des markierten Bereichs gelöscht "
+"werden. Da der Übergangsbogen mit einem gelöschten Gleis verbunden ist, wird "
+"dieser ebenfalls gelöscht.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:80
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:385
+msgid ""
+"The demo also simulates entering values and selecting options on various "
+"dialogs.\n"
+msgstr ""
+"Die Demo simuliert die Eingabe von Werten und Auswahl von Optionen in "
+"verschiedenen Dialogfenstern.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:386
+msgid ""
+"This is simulated by drawing a rectangle around the control when values are "
+"entered or changed.\n"
+msgstr ""
+"Dies wird simuliert, in dem ein Rechteck um das Eingabefeld gezeichnet wird, "
+"wenn Werte eingegeben oder geändert werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:13
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:388
+msgid ""
+"Here we are going to make some changes to the Display dialog. Notice how "
+"this is simulated.\n"
+msgstr ""
+"Hier machen wir Änderungen im Anzeige-Dialog. Beachten Sie, wie das "
+"simuliert wird.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:389
+msgid "First we are setting 'Draw Tunnel' to 'Normal'\n"
+msgstr "Zuerst setzen wir 'Tunnel zeichnen' auf 'Normal'.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:21
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:391
+msgid "Now we're changing 'Label Font Size' to '56'\n"
+msgstr "Jetzt ändern wir 'Schriftartgröße' nach '56'.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:26
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:393
+msgid "We'll change some other options\n"
+msgstr "Wir werden einige andere Optionen ändern\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:38
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:395
+msgid ""
+"This effect is only used in demonstration mode. During normal operation you "
+"will not see this.\n"
+msgstr ""
+"Dieser Effekt wird nur im Demonstrations-Modus benutzt. Während der normalen "
+"Benutzung werden Sie das nicht sehen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:45
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:117
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:398
+msgid "Dimension Lines are used to mark the distances between two points.\n"
+msgstr ""
+"Maßlinien werden benutzt, um den Abstand zwischen zwei Punkten zu zeigen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:399
+msgid ""
+"Here we will create a Dimension Line to show the separation between two "
+"tracks.\n"
+msgstr ""
+"Hier erstellen wir eine Maßlinie, um den Abstand zwischen zwei parallelen "
+"Gleisen zu zeigen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:401
+msgid ""
+"We might also want to measure the distance between two structures. In this "
+"case we will use a larger dimension line.\n"
+msgstr ""
+"Möglicherweise wollen wir auch den Abstand zwischen zwei Gebäuden bestimmen."
+"In diesem Fall nutzen wir eine größere Maßlinie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:143
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:403
+msgid ""
+"We can use the <Describe> command to change the position of the Dimension "
+"Line and the size of the numbers.\n"
+msgstr ""
+"Der <Beschreiben> Befehl kann genutzt werden, um die Position der Maßlinie "
+"und die Größe der Zahlen zu ändern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:161
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:406
+msgid ""
+"This example will show the effect of using easements while joining tracks.\n"
+msgstr ""
+"In diesem Beispiel wird die Wirkung der Übergangsbögen während des Verbinden "
+"von Gleisen gezeigt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:407
+msgid "First, we will enable Cornu Easements and select Join\n"
+msgstr "Zuerst schalten wir Übergangsbögen an und wählen Verbinden aus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:28
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:409
+msgid "First select one end of the track\n"
+msgstr "Zuerst wird ein Ende des Gleises ausgewählt\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:39
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:411
+msgid "Now the end of different track\n"
+msgstr "Und jetzt das Ende eine anderen Gleises\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:49
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:413
+msgid "You can reposition the ends by dragging them \n"
+msgstr "Sie können die Enden durch Ziehen verschieben \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:65
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:415
+msgid "When you are happy, Hit Enter or Space, if not use Esc\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie zufrieden sind, drücken Sie die Eingabetaste oder die Leertaste, "
+"wenn Sie nicht Esc\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:73
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:417
+msgid ""
+"The Curve is made up of Beziers parts that smooth the shape the best way it "
+"can be in the space available\n"
+msgstr ""
+"Die Kurve besteht aus Beziers-Teilen, die die Form auf die beste Weise im "
+"verfügbaren Raum glätten.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:87
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:419
+msgid "Now, we'll show traditional easements instead.\n"
+msgstr "Nun werden wir stattdessen traditionelle Übergangsbögen zeigen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:142
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:421
+msgid ""
+"We've selected sharp easements. The minimum radius curve we can use will be "
+"9.75\"\n"
+msgstr ""
+"Wir haben enge Übergangsbögen ausgewählt. Der Mindestradius, den wir "
+"benutzen können, beträt 9,75\".\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:422
+msgid "Notice the label on the Easement button has changed to 'Sharp'.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Beschriftung des Knopfes <Übergangsbogen> auf 'Sharp' "
+"geändert wurde.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:157
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:424
+msgid ""
+"Note the connecting curve does not quite meet the straight tracks. This the "
+"'Offset'.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie. dass das Verbindungsgleis das gerade Gleis nicht genau trifft. "
+"Das ist der 'Absatz'.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:165
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:426
+msgid "Here the connecting curve is too small.\n"
+msgstr "Jetzt ist der Verbindungsradius zu klein.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:175
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:428
+msgid ""
+"The connecting curve is made of three tracks, the curve and two easement "
+"segments on each end.\n"
+msgstr ""
+"Die verbindende Kurve besteht aus drei Gleisen, der Kurve und den "
+"Übergangsbögen an jedem Ende.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:112
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:430
+msgid ""
+"We have designed part of the layout with a siding, 2 branches and a spiral "
+"loop. We want to set elevations.\n"
+msgstr ""
+"Wir haben einen Teil eines Gleisplan mit Nebengleis, 2 Abzweigen und einer "
+"Gleiswendel entworfen. Jetzt wollen wir die Höhen festlegen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:431
+msgid "Note: make sure you set endpoint elevations on the Display dialog.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie die Endpunkterhebungen im "
+"Dialogfeld Anzeige einstellen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:122
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:433
+msgid "First we will set elevations at the end of the branches.\n"
+msgstr "Zuerst legen wir die Höhen am Ende der Abzweige fest.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:435
+msgid "We'll select the end of the top branch and set the Elevation to 4\"\n"
+msgstr ""
+"Wir wählen das Ende des oberen Abzweigs und legen die Höhe auf 4\" fest.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:436
+msgid "First, click on the End-Point.\n"
+msgstr "Zuerst klicken Sie auf den Endpunkt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:142
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:438
+msgid "Next, pick Defined on the Elevation dialog Radio box.\n"
+msgstr "Als nächstes wählen Sie 'Fest' im Dialogfenster für das Höhenmaß.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:148
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:440
+msgid "And set the Elevation to 4.\n"
+msgstr "Und setzen die Höhe auf 4.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:156
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:442
+msgid "Now, select the other branch and set it's elevation to 2\"\n"
+msgstr ""
+"Jetzt wählen Sie den anderen Abzweig und legen seine Höhe auf 2\" fest.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:170
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:444
+msgid "We can move the Elevation label by using Ctrl-Left-Drag\n"
+msgstr ""
+"Wir können die Höhenbeschriftung durch Ziehen mit der Maus bei gedrückter "
+"Strg+linker Mausaste verschieben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:182
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:446
+msgid "Now, we set the Elevation at one end of the Siding.\n"
+msgstr "Jetzt legen wir die Höhe an einem Ende des Nebengleises fest.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:209
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:215
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:449
+msgid "We want to find the elevations where the 2 tracks cross.\n"
+msgstr ""
+"Wir wollen die Höhen der Gleise ermitteln, an denen diese sich kreuzen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:224
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:451
+msgid "We picked an End-Point on the upper track.\n"
+msgstr "Wir haben einen Endpunkt am oberen Gleis ausgewählt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:452
+msgid ""
+"XTrackCAD has computed the Elevation (2.33\") at this point based on the "
+"Elevation at the siding and a combination of the of the first Elevations.\n"
+msgstr ""
+"XTrackCAD hat die Höhe (2,33\") an dieser Stelle auf Grundlage der Höhe des "
+"Nebengleises in Verbindung mit den ersten Höhenangaben ermittelt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:453
+msgid ""
+"We create a Computed Elevation here that will be automatically adjusted "
+"whenever the other Elevations are changed.\n"
+msgstr ""
+"Hier erstellen wir eine 'Berechnete' Höhe, die automatisch angepasst wird, "
+"wenn sich andere Höhenangaben ändern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:243
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:455
+msgid ""
+"The Compute Elevation is based on Elevations at end of both of the "
+"branches. We may want to base the Elevation on only one branch. For "
+"example if one branch was the mainline we don't want the other branch "
+"affecting this Computed Elevation.\n"
+msgstr ""
+"Die berechnete Höhe basiert auf den Höhen an den Endpunkten der beiden "
+"Abzweige. Wir wollen aber möglicherweise nur die Höhe eines Abzweigs "
+"benutzen. Das kann sinnvoll sein, wenn der Abzweig das Hauptgleis bildet und "
+"wir nicht wollen dass das andere Gleis die Höhenberechnung beeinflusst.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:456
+msgid "We do this by Ignoring the branch we don't want.\n"
+msgstr "Wir erreichen das, indem wir einen Abzweig ignorieren.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:457
+msgid "We'll ignore the lower branch.\n"
+msgstr "Wir werden den unteren Abzweig ignorieren.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:258
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:459
+msgid ""
+"Notice at the endpoint where the tracks cross, we see the elevation has "
+"changed from 2.33 to 2.64.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie dass sich am Endpunkt,an dem sich die Gleise kreuzen, die Höhe "
+"von 2,33 auf 2,64 geändert hat.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:264
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:461
+msgid "Now we want to know the elevation of the lower track.\n"
+msgstr "Jetzt wollen wir die Höhe des unteren Gleises ermitteln.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:274
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:463
+msgid "There is no endpoint on the lower track here.\n"
+msgstr "Es gibt hier keinen Endpunkt des unteren Gleises.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:464
+msgid ""
+"Use Shift-Left-Click to Split the track and create an endpoint we can use "
+"for an elevation,\n"
+msgstr ""
+"Durch Klicken mit der Maus bei gedrückter Umschalttaste wird das Gleis "
+"getrennt und ein Endpunkt, den wir für die Festlegung der Höhe nutzen "
+"können, eingefügt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:287
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:466
+msgid "and create another Computed Elevation point.\n"
+msgstr "Wir erstellen einen neuen berechneten Höhenpunkt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:302
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:468
+msgid "Now we want to label the grade on this section of track.\n"
+msgstr "Jetzt zeigen wir die Steigung auf diesem Gleisabschnitt an.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:311
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:470
+msgid ""
+"Again, since there is no endpoint nearby, we split the track to create an "
+"endpoint we can use,\n"
+msgstr ""
+"Auch hier ist wieder kein Endpunkt in der Nähe, daher trennen wir das Gleis "
+"um einen nutzbaren Endpunkt zu erhalten.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:321
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:472
+msgid "and create a grade marker.\n"
+msgstr "und erstellen wir eine Steigungsbeschriftung.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:335
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:474
+msgid "Note the marker has an arrow pointing in the upwards direction.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Markierung einen Pfeil besitzt, der in Richtung des "
+"Anstiegs zeigt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:344
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:476
+msgid ""
+"The last thing we want to do is to create a Station label that we'll use in "
+"the <Profile> command.\n"
+msgstr ""
+"Als letzten Schritt erstellen wir noch eine Beschriftung für einen Bahnhof, "
+"den wir im <Höhenprofil> Befehl benutzen werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:358
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:478
+msgid "Now, set the Elevation to Station and enter the its name.\n"
+msgstr ""
+"Jetzt setzen Sie die Höhenmarkierung auf 'Bahnhof' und geben den Namen "
+"ein.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:376
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:31
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:481
+msgid ""
+"XTrackCAD can help find tracks that are curved too sharply or are too "
+"steep. These tracks are Exception tracks and are drawn in the Exception "
+"track color.\n"
+msgstr ""
+"XTrackCAD kann Ihnen helfen, Gleise zu finden, die einen zu engn Radius "
+"bilden oder die zu steil ansteigen. Diese Gleise sind Ausnahmegleise und "
+"werden in der Ausnahmegleisfarbe dargestellt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:482
+msgid ""
+"In this example we have a curved track with radius of 9\" and a straight "
+"track with a grade of 3.8%.\n"
+msgstr ""
+"In diesem Besipiel haben wir eine Kurve mit einem Radius von 9,5\" und ein "
+"gerades Gleis auf einer 3.8% Steigung.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:483
+msgid " \n"
+msgstr " \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:39
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:485
+msgid ""
+"The Layout dialog shows the Minimum Track Radius is 9\" and the Maximum "
+"Track Grade is 5%.\n"
+msgstr ""
+"Im den Optionen für den Gleisplan sehen wir, dass der Mindestradius mit 9\" "
+"und die maximale Steigung mit 5% festgelegt sind.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:48
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:487
+msgid ""
+"If we make the curved track sharper it will be drawn in the Exception "
+"color.\n"
+msgstr ""
+"Verringern wir den Radius der Kurve, so wird das Gleis mit der Ausnahmefarbe "
+"dargestellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:61
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:489
+msgid ""
+"If we make the straight track steeper it will also be drawn in the Exception "
+"color.\n"
+msgstr ""
+"Vergrößern wir die Steigung des geraden Gleises, so wird das Gleis ebenfalls "
+"in der Ausnahmefarbe dargestellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:78
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:491
+msgid ""
+"You can change the Exception color on the Colors dialog from the Options "
+"menu.\n"
+msgstr ""
+"Die Ausnahmefarbe kann im Farbdialogfenster des Optionen-Menus geändert "
+"werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:85
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:21
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:494
+msgid ""
+"The unconnected endpoint of any track can also be extended with the <Modify> "
+"command using Right-Drag.\n"
+msgstr ""
+"Die nicht verbundenen Endpunkte eines geraden oder eines gebogenen Gleise "
+"können mit dem Befehl 'Ändern ' udn Rechts-Ziehen der Maus verändert "
+"werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:26
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:496
+msgid "Select the endoint and Right-Drag.\n"
+msgstr "Endpunkt auswählen und mit rechter Maustaste ziehen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:34
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:498
+msgid "The extending track can be straight...\n"
+msgstr "Die Erweiterung kann gerade sein...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:44
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:500
+msgid "... or curved.\n"
+msgstr "...oder gebogen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:51
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:502
+msgid ""
+"If you extend a straight or curved flex track and enable Easements then an "
+"Easement curve will be automatically generated when you extend the track.\n"
+msgstr ""
+"Wenn die Funktion Übergangsbogen aktiv ist, während Sie ein gerades oder "
+"gebogenes Flexgleis verändern, so wird ein Übergangsbogen erstellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:65
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:124
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:505
+msgid ""
+"The <Flip> command will create a mirror image of the selected objects.\n"
+msgstr ""
+"Der Befehl <Spiegeln> erzeugt ein Spiegelbild der ausgewählten Objekte.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:131
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:507
+msgid "After selecting the object, drag a line which will form the mirror.\n"
+msgstr ""
+"Nach der Auswahl der Objekte, wird eine Linie gezogen die die Spiegelachse "
+"bildet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:140
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:509
+msgid "The mirror line does not have to be vertical or horizontal.\n"
+msgstr "Diese Spiegellinie muss nicht horizontal oder vertikal sein.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:149
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:511
+msgid "You can also flip any number of objects.\n"
+msgstr "Sie können jede beliebige Anzahl von Objekten spiegelen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:512
+msgid "Watch what happens to the structure and turnout titles.\n"
+msgstr ""
+"Achten Sie darauf, was mit den Beschriftungen an Gebäuden und Weichen "
+"geschieht.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:163
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:514
+msgid ""
+"Note that the turnout title has been changed from the Medium Right to Medium "
+"Left. When turnouts are flipped, XTrackCAD will try to find a matching "
+"turnout and if found will change the name.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie auch, dass aus der mittleren Rechtsweiche eine mittlere "
+"Linksweiche wurde. Werden Weichen gespiegelt, versucht XTrackCAD eine "
+"passende Weiche zu finden und ersetzt den Namen, wenn dies gelingt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:170
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:516
+msgid ""
+"Structures do not have Right and Left hand versions. Their title is changed "
+"to indicate that they were flipped.\n"
+msgstr ""
+"Gebäude haben keine rechte oder linke Version. Der veränderte Titel zeigt, "
+"dass diese gespiegelt wurden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:517
+msgid "You can use the <Describe> command to change their title.\n"
+msgstr "Mit dem <Beschreiben> Befehl kann der Tietel wieder geändert werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:187
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:21
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:520
+msgid ""
+"The <Group> and <Ungroup> commands (on the Tools menu) are a powerful way to "
+"manipulate Turnout and Structure definitions.\n"
+msgstr ""
+"Die <Gruppieren> und <Gruppe auflösen> Befehle bilden einen leistungsfähigen "
+"Weg, Weichen- oder Gebäude-Definition zu verändern.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:521
+msgid "We'll start with a simple turnout and add a switch machine.\n"
+msgstr ""
+"Wir beginnen mit einer einfachen Weiche zu der wir einen Weichenantrieb "
+"zufügen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:50
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:523
+msgid ""
+"Now that we have drawn a rough outline of a switch machine we will group it "
+"with the turnout definition.\n"
+msgstr ""
+"Nachdem wir jetzt den groben Umriß des Antriebs gezeichnet haben, gruppieren "
+"wir diesen mit der Weichen-Definition.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:524
+msgid "First we Select the objects in the new definition.\n"
+msgstr "Zuerst wählen wir die Objekte in der neuen Definition aus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:526
+msgid "Now do the <Group> command.\n"
+msgstr "Und wenden jetzt den <Gruppieren> Befehl an.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:70
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:528
+msgid ""
+"The <Group> command dialog shows the Title (Manufacturer, Description and "
+"Part Number) of the new definition. This information is taken from the "
+"Selected objects you are grouping.\n"
+msgstr ""
+"Das Dialogfenster für den <Gruppieren> Befehl zeigt den Titel (Hersteller, "
+"Beschreibung und Teilenummer) für die neue Definition an. Diese Information "
+"kommt aus den ausgewählten Teilen der Gruppe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:76
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:530
+msgid ""
+"The 'Replace with new group?' toggle will replace the Selected objects with "
+"the new definition.\n"
+msgstr ""
+"Der 'Ersetzen durch neue Definition' Schalter ermöglicht es, die "
+"ausgewählten Objekte durch die neuen Definition zu ersetzen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:83
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:532
+msgid ""
+"If we don't change the Title then the new definition will replace the "
+"existing definition.\n"
+msgstr ""
+"Wenn wir den Titel nicht verändern, so ersetzt die neue Definition die "
+"bereits vorhandene.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:533
+msgid "We'll give this definition a new Description.\n"
+msgstr "Wir geben der Gruppe eine neue Beschreibung.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:94
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:535
+msgid "We're done with this definition. Press Ok.\n"
+msgstr "Diese Definition ist fertig. Drücken Sie OK.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:101
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:537
+msgid "You will see the updated image on the HotBar.\n"
+msgstr "Sie sehen das aktualisierte Bild in der Auswahlleiste.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:108
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:539
+msgid ""
+"The <Ungroup> command replaces any Selected turnouts or structures with "
+"their parts.\n"
+msgstr ""
+"Der Befehl zum Auflösen der Gruppe ersetzt gewählte Weichen oder Gebäude "
+"durch ihre Teile.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:540
+msgid ""
+"Structures and non-track segements of turnouts are composed of Lines, "
+"Circles and other shapes. In this turnout these are the two lines and the "
+"two squares.\n"
+msgstr ""
+"Gebäude und Weichen sind aus Linien, Kreisen und anderen Formen "
+"zusammengesetzt. Zu dieser Weiche gehören zwei Linien und zwei Quadrate.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:541
+msgid ""
+"We will Ungroup this turnout and see how the individual parts can be "
+"changed.\n"
+msgstr ""
+"Wir werden diese Weiche in ihre Teile zerlegen und sehen, wie die einzelnen "
+"Teile verändert werden können.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:542
+msgid "First Select the turnout and then Ungroup it.\n"
+msgstr ""
+"Zuerste wählen Sie die Weiche aus und lösen dann die Gruppierung auf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:123
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:544
+msgid "Notice that the Title now indicates the turnout is Ungrouped.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass der Titel jetzt darauf hinweis, dass die Weiche aufgelöst "
+"ist.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:545
+msgid "Hit Escape to deselect everything.\n"
+msgstr "Durch Drücken von Escape wird die Auswhl aufgehoben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:133
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:547
+msgid "Now Select the lines and squares.\n"
+msgstr "Jetzt wählen Sie die Linien und Quadrate aus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:158
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:549
+msgid ""
+"We could modify these object or add new ones. For now we'll just delete "
+"them.\n"
+msgstr ""
+"Wir können diese Objekt ändern oder neue hinzufügen.Diesmal werden wir sie "
+"einfach löschen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:165
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:551
+msgid "And move the Label out of the way.\n"
+msgstr "Und die Beschriftung auf die Seite schieben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:176
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:553
+msgid "Notice that the turnout has been broken into three parts.\n"
+msgstr "Beachten Sie, dass die Weiche in drei Teile zerfallen ist.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:198
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:555
+msgid ""
+"Two ends of the turnout, from the frog to the end of the diverging leg and "
+"from the points to the left, are now straight track sections.\n"
+msgstr ""
+"Zwei Endpunkte der Weiche, vom Herzstück zum Ende des abzweigenden Gleis und "
+"von den Weichenzungen nach links, sind jetzt gerade Abschnitte.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:556
+msgid ""
+"The a turnout is made of a number of individual straight and curved track "
+"segements. This turnout had four segments:\n"
+msgstr ""
+"Eine Weiche besteht aus einer Anzahl von geraden und gebogenen Gleisstücken. "
+"Diese Weiche hat vier Stücke:\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:557
+msgid " 1 a short straight segment to the left of the points\n"
+msgstr " 1. ein kurzes gerades Stück, links von den Weichenzungen,\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:558
+msgid " 2 a long straight segment to the right of the points\n"
+msgstr " 2. ein langes gerades Stück, rechts von den Weichenzungen,\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:559
+msgid " 3 a curved segment from the points to the frog\n"
+msgstr ""
+" 3. ein gebogenes Stück von den Weichenzungen bis zum Herzstück, und\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:560
+msgid ""
+" 4 a straight segment from the frog to the end of the diverging leg.\n"
+msgstr ""
+" 4. ein gerades Stück vom Herzstück bis zum Ende des abzweigenden Gleis.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:561
+msgid "The first and last segments have be converted to straight tracks.\n"
+msgstr ""
+"Der erste und der letzte Gleisabschnitt wurden in gerade Gleise "
+"umgewandelt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:562
+msgid ""
+"The second and third segments form the the body of the turnout and can not "
+"be ungrouped further.\n"
+msgstr ""
+"Der zweite und der dritte Gleisabschnitt bilden den Kern der Weiche und "
+"können nicht weiter zerlegt werden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:563
+msgid ""
+"You can later Group this turnout with the straight segments to recreate the "
+"turnout definition. You can also add other track segments to turnout "
+"definitions.\n"
+msgstr ""
+"Sie können die Weiche mit den geraden Abschnitten später gruppieren um die "
+"Definition wiederherzustellen. Sie können auch andere Gleisabschnitte zur "
+"Weichendefinition zufügen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:242
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:565
+msgid "Now, create a track and place the new turnout on it.\n"
+msgstr "Jetzt erstellen Sie bitte ein Gleis und setzen die Weiche darauf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:260
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:567
+msgid "Now suppose we want to replace the black squares with green circles.\n"
+msgstr ""
+"Nehmen wir mal an, wir wollen die schwarzen Quadrate durch grüne Kreise "
+"ersetzen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:568
+msgid "First we Select the turnout.\n"
+msgstr "Zuerst wählen wir die Weiche aus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:272
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:570
+msgid "And now Ungroup it (from the Tools Menu)\n"
+msgstr ""
+"Der ersten und der letzte Abschnitt wurden in gerade Gleise umgewandelt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:277
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:572
+msgid ""
+"Notice that the name has changed to indicate the turnout was Ungrouped.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass der Name geändert wurde, um anzuzeigen, dass die "
+"Gruppierung der Weiche aufgelöst wurde.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:283
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:574
+msgid ""
+"Now, hit escape to deselect everything and then Select the 2 squares and "
+"delete them.\n"
+msgstr ""
+"Jetzt drücken Sie Escape umd die Auswahl zurückzusetzen. Dann wählen Sie die "
+"zwei Quadrate und löschen diese.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:300
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:576
+msgid "Now draw the green circles...\n"
+msgstr "Jetzt zeichnen Sie die grünen Kreise...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:321
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:578
+msgid "and Group the new definition.\n"
+msgstr "und gruppieren die neue Definition.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:340
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:580
+msgid ""
+"Notice that the turnout in the HotBar is angled the same as the turnout on "
+"the layout. Make sure your new definition is rotated the way you want it.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Weiche in der Auswahlleiste so schräg wie die Weiche "
+"auf der Anlage ist. Stellen Sie sicher, das die neuen Definitionen so "
+"ausgerichtet sind, wie Sie es bevorzugen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:379
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:582
+msgid "We can also create turnouts from simple straight and curved tracks.\n"
+msgstr ""
+"Wir können auch aus einfachen geraden und gebogenen Gleisen Weichen "
+"erstellen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:583
+msgid "We'll create two tracks that have a common endpoint.\n"
+msgstr "Wir erzeugen zwei Gleise mit einem gemeinsamen Endpunkt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:390
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:585
+msgid ""
+"When we create the curve from the straight track endpoint we need to hold "
+"down the Shift key to prevent XTrackCAD from trying to join the two tracks.\n"
+msgstr ""
+"Wenn wir die Kurve vom Endpunkt der geraden Strecke aus erstellen, müssen "
+"wir die Umschalttaste gedrückt halten, um zu verhindern, dass XTrackCAD "
+"versucht, die beiden Strecken zu verbinden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:408
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:587
+msgid "At this point we can modify the tracks if necessary.\n"
+msgstr ""
+"Zu diesem Zeitpunkt können die Gleise verändern, sofern das notwendig ist.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:588
+msgid "We will use the <Describe> command to change the tracks.\n"
+msgstr ""
+"Wir benutzen den Befehl <Beschreiben> um die Eigenschaften der Gleise zu "
+"verändern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:420
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:590
+msgid "We'll make the Length 7.5\".\n"
+msgstr "Wir setzen die Länge auf 7,5\".\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:591
+msgid ""
+"If we change the Length, each End-Point will be moved to shorten the track. "
+"We want to just move the Right End-Point. To control this, change the Pivot "
+"to First which means the Left End-Point will be unchanged when we change the "
+"length (or angle) of the track.\n"
+msgstr ""
+"Wenn wir die Länge verändern, wird jeder Endpunkt erschoben um das Gleis zu "
+"verkürzen.Wir wollen, dass nur der rechte Endpunkt bewegt wird. Um das zu "
+"steuern, stellen Sie den Fixpinkt auf den Ersten. Das bedeutet, dass der "
+"linke Endpunkt unverändert bleibt wenn wir die Länge (oder den Winkel) des "
+"Gleises ändern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:430
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:593
+msgid "Now when change the Length only the Right End-Point will move.\n"
+msgstr "Jetzt wird beim Ändern der Länge nur der rechte Endpunkt verschoben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:441
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:595
+msgid "Now let's look at the curved track.\n"
+msgstr "Jetzt schauen wir uns das gebogene Gleis an.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:451
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:597
+msgid ""
+"Here the Left End-Point (which we don't want to move) is the Second End-"
+"Point, so we'll make that the Pivot.\n"
+msgstr ""
+"Hier ist der linke Endpunkt, den wir nicht verschieben wollen, der zweite "
+"Endpunkt. Also legen wir diesen als Fixpunkt fest.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:459
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:599
+msgid "We want the curve to have a radius of 20\" and an angle of 17.5ᅵ.\n"
+msgstr ""
+"Wir wollen, dass der Bogen einen Radius von 20\" und einen Winkel von 17,5° "
+"hat.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:600
+msgid "First change the Radius...\n"
+msgstr "Zuerst ändern Sie den Radius...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:468
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:602
+msgid "and the the Angular Length.\n"
+msgstr "und den Winkelabstand.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:476
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:604
+msgid "Now Select both tracks...\n"
+msgstr "Jetzt bitte beide Gleise auswählen...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:492
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:606
+msgid "and Group them.\n"
+msgstr "und gruppieren sie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:503
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:608
+msgid ""
+"If the two tracks have a common End-Point then they will form a Turnout and "
+"can be switched with the <Train> command. Otherwise they will just be two "
+"track segments grouped together.\n"
+msgstr ""
+"Wenn die beiden Gleise einen gemeinsamen Endpunkt haben, werden Sie eine "
+"Weiche bilden, dieim Betriebsmodus gesteuert werden kann. Andernfalls werden "
+"es einfach zwei gruppierte Gleise sein.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:510
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:610
+msgid ""
+"We have created a left hand turnout and we also want a right hand version.\n"
+msgstr ""
+"Wir haben eine links abzweigende Weiche erstellt und wollen auch die rechts "
+"abzweigende Form.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:611
+msgid "We'll use the <Flip> command.\n"
+msgstr "Wir verwenden den Befehl <Spiegeln>\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:523
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:613
+msgid ""
+"Drag a horizontal line that will be the mirror for the <Flip> command.\n"
+msgstr ""
+"Ziehen Sie als Spiegelstrich für den Spiegeln Befehl eine horizontale "
+"Linie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:533
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:615
+msgid "Notice the title has changed to Flipped Left.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass der Titel auf \"Links gespiegelt\" geändert wurde.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:616
+msgid "Now Group the turnout.\n"
+msgstr "Jetzt gruppieren Sie die Weiche\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:542
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:618
+msgid "We'll change the Title and Part No for the new defintion.\n"
+msgstr ""
+"Wir werden den Titel und die Teilnummer für die neue Definition ändern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:555
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:620
+msgid ""
+"To Remove the definitions, use the Custom Management dialog on the Tools "
+"menu.\n"
+msgstr ""
+"Um Definitionen zu löschen benutzen Sie die \"Anpassungs Verwaltung\" im "
+"\"Verwalten\" Menü.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:560
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:622
+msgid "Select the definitions you added and Delete them.\n"
+msgstr "Wählen Sie die zugefügten Definitionen aus udn löschen diese.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:573
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:625
+msgid ""
+"Now we will create a helix in the corner of the layout connected to 2 "
+"tracks.\n"
+msgstr ""
+"Jetzt erstellen wir in der Ecke der Anlage eine Gleiswendel, die zwei Gleise "
+"verbindet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:28
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:627
+#, c-format
+msgid ""
+"We will be creating a helix with a Elevation Difference of 12\", Grade of "
+"1.5% and limit the Vertical Separation to at least 2\".\n"
+msgstr ""
+"Wir werden eine Gleiswendel mit einem Höhenunterschied von 12\", einer "
+"Steigung von 1,5% erzeugen und den vertikale Abstand auf mindestens 2\" "
+"begrenzen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:34
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:629
+msgid "First set the Elevation Difference to 12\"\n"
+msgstr "Als erstes den Höhenunterschied auf 12\" setzen\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:43
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:631
+msgid "Next set the Vertical Separation to 2\"\n"
+msgstr "Als nächstes wird der vertikale Abstand auf 2\" gesetzt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:632
+msgid "Notice how this causes the number of Turns to be set to 6\n"
+msgstr "Beachten Sie, dass hierfür 6 Windungen benötigt werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:52
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:634
+msgid "Next set the Grade to 1.5%\n"
+msgstr "Jetzt setzen die die Steigung auf 1,5%\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:635
+msgid "Notice how this causes the Radius to change.\n"
+msgstr "Beachten Sie wie dadruch der Radius verändert wurde.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:60
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:637
+msgid ""
+"Setting these values changes the Radius to 21.2\" and the number of Turns to "
+"6.\n"
+msgstr ""
+"Durch Setzen dieser Werte wird der Radius auf 21,2\" und die Anzahl der "
+"Windungen auf 6 geändert.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:66
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:639
+msgid ""
+"Now we specify the Angular Separation between the enterance and exit to the "
+"helix.\n"
+msgstr ""
+"Jetzt ändern wir den Winkel zwischen eingehendem und abgehendem Gleis der "
+"Wendel.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:640
+msgid "Note: this will decrease the Radius slightly.\n"
+msgstr "Beachten Sie, dass dadurch der Radius geringfügig kleiner wurde.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:76
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:642
+msgid "Next we can fine tune the helix by decreasing the Radius to 15\".\n"
+msgstr ""
+"Als nächstes können wir die Wendel durch Ändern des Radius auf 15\" "
+"optimieren.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:643
+msgid "Note the change to the Grade.\n"
+msgstr "Beachten Sie die Änderung der Steigung.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:85
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:645
+msgid ""
+"Lastly change the Vertical Separation to 2.5\". The number of Turns will "
+"change to 4 and the grade increase to almost 3%.\n"
+msgstr ""
+"Zum Schluss ändern die Differenz zwischen den Windungen auf 2,5\". Die "
+"Anzahl der Windungen wird auf 4 geändert und die Steigung vergrößert sich "
+"auf beinahe 3%.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:646
+msgid ""
+"Note: the Vertical Separation will be increased. This value is the "
+"Elevation Difference (12.0) divided by the total number of turns. The total "
+"number of turns is 4.25: 4 whole Turns plus a quarter turn for the Angular "
+"Separation.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie dass die Windungsdifferenz sich vergrößert. Dies ist der "
+"Höhenunterschied, geteilt durch die Anzahl der Windungen. Insgesamt sind es "
+"4,25 Windungen: 4 ganze Windungen und eine viertel Umdrehung für den Winkel "
+"zwischen den Zugängen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:94
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:99
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:649
+msgid ""
+"Now that the helix parameters are set we can place the helix on the layout.\n"
+msgstr ""
+"Nachdem die Eigenschaften für die Gleiswendel bestimmt sind, setzen wir "
+"diese auf die Anlage.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:112
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:651
+msgid ""
+"Next, join the 2 straight tracks to the helix in the same way we join to a "
+"circle.\n"
+msgstr ""
+"Als nächstes verbinden Sie die zwei geraden Gleise mit der Wendel genauso "
+"wir Sie Gleise mit einem Kreis verbinden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:145
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:653
+msgid ""
+"Notice that the length has increased because we have more than 4 turns in "
+"the helix. It is closer to 4.25 turns.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass sich die Länge vergrößert hat, da wir mehr als vier "
+"Windungen in der Wendel haben. Es sind nahe an 4,25 Umdrehungen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:155
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:655
+msgid ""
+"Next, we assign elevations to the 2 End-Points of the helix. This will "
+"determine the grade and separation between the helix coils.\n"
+msgstr ""
+"Als nächstes legen wir die Höhen der beiden Endpunkt der Wendel fest. "
+"Dadurch werden die Steigung und derAbstand zwischen den Windungen "
+"festgelegt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:656
+msgid ""
+"Note: we could set the elevations anywhere along the connecting tracks "
+"instead. XTrackCAD treats a helix as a single length of track for "
+"elevations.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass wir die Höhen auch irgendwo an den verbindenden Gleisen "
+"festlegen können. XTrackCAD behandelt bei den Höhen eine Wendel als ein "
+"durchgängiges Stück Gleis.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:176
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:658
+msgid ""
+"We have set the elevations to 1\" and 13\" to produce a grade of 3.0% with "
+"2.8\" between coils.\n"
+msgstr ""
+"Wir haben die Höhen auf 1\" und 13\" gesetzt um eine Steigung von 3% mit "
+"2,8\" zwischen den Windungen zu erzeugen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:659
+msgid ""
+"You can use the <Describe> command to change the number of Turns or the "
+"Elevations at either end of the Helix. This will affect the Grade and "
+"Vertical Separation.\n"
+msgstr ""
+"Sie können den Eigenschaften Befehl benutzen, um die Anzah der Windungen "
+"oder die Höhe an den Enden der Wendel zu ändern. Dadurch ändern sich die "
+"Steigung und der Abstand.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:184
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:661
+msgid "The helix description can be moved by the <Move Label> command.\n"
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl <Verschiebe Beschriftung> kann die Beschriftung der Wendel "
+"verschoben werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:194
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:664
+msgid ""
+"In addition to using the turnout definitions you can create 'Hand Laid "
+"Turnout'.\n"
+msgstr ""
+"Zusätzlich zu den Weichendefinitionen können Sie auch Selbstbauweichen "
+"erstellen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:665
+msgid "This is two step process:\n"
+msgstr "Das ist ein zweistufiger Prozess.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:23
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:667
+msgid "1 - click on the frog and drag away to set the frog angle\n"
+msgstr ""
+"1. klicken Sie auf das Herzstück und setzen Sie durch ziehen mit gedrücktem "
+"Mausknopf den richtigen Winkel.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:29
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:669
+msgid ""
+" Hint: the further you drag from the frog, the more accurate the angle.\n"
+msgstr ""
+" Hinweis: Je weiter weg Sie vom Herzstück ziehen, um so genauer lässt sich "
+"der Winkel einstellen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:34
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:671
+msgid "2 - click and drag to set the position of the points\n"
+msgstr "2. Klicken und ziehen Sie um die Position der Zungen festzulegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:42
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:673
+msgid "We can create Hand Laid Turnouts on curved tracks.\n"
+msgstr "Wir können Selbstbauweichen auch auf gebogenen Gleisen erstellen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:58
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:675
+msgid "A Hand Laid Turnout is composed of several parts.\n"
+msgstr "Eine Selbstbauweiche besteht aus mehreren Teilen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:67
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:677
+msgid "The actual Turnout is a short portion at the points.\n"
+msgstr "Die eigentliche Weiche ist ein kleines Stück an den Weichenzungen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:77
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:679
+msgid "The other parts are various straight and curved segments.\n"
+msgstr "Die anderen Teile sind verschiedene gerade und gebogene Teilstücke.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:81
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:681
+msgid "The new curved turnout is also composed of several segments.\n"
+msgstr "Die neue Bogenweiche besteht ebenfalls aus mehreren Abschnitten.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:107
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:7
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:684
+msgid "Welcome to the XTrackCAD demonstration.\n"
+msgstr "Willkommen bei der XTrackCAD Demonstration.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:685
+msgid ""
+"This will show some the features of XTrackCAD in an automated presentation. "
+"This window contains a number of controls and a message area (which I hope "
+"you are reading now). \n"
+msgstr ""
+"Diese wird Ihnen einige Funktionen von XTrackCAD in einer automatischen "
+"Präsentation zeigen. Dieses Fenster enthält einige Steuerungselements und "
+"einen Nachrichtenbereich, den Sie gerade lesen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:686
+msgid "The controls are:\n"
+msgstr "Die Steuerungselemente sind:\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:687
+msgid "Step - advances to the next step of the demo.\n"
+msgstr "Einzelschritt - weiter zum nächsten Schritt in der Demo.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:688
+msgid "Next - skips ahead to the next demo.\n"
+msgstr "Nächster - springt zur nächsten Demo.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:689
+msgid "Quit - exits the demo and returns to XTrackCAD.\n"
+msgstr "Beenden - verlässt die Demo und kehrt zu XTrackCAD zurück.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:690
+msgid "Speed - controls the speed of the demo.\n"
+msgstr "Geschwindigkeit - steuert die Geschwindigkeit der Demo.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:691
+msgid "Click Step now for the next message.\n"
+msgstr ""
+"Klicken Sie jetzt auf Einzelschritt um zur nächsten Nachricht zu gelangen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:23
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:693
+msgid ""
+"If this is the first time you have used the demo you may want to rearrange "
+"the windows so the demo window does not obscure the main window.\n"
+msgstr ""
+"Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie die Demo benutzen, sollten Sie die "
+"Fensterpositionen festlegen. Achten Sie dabei darauf, dass das Hauptfenster "
+"nicht durch das Demofenster verdeckt wird.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:694
+msgid ""
+"You can move the demo window now by dragging on the title bar at the top of "
+"the window. I suggest you move it to the top of your screen.\n"
+msgstr ""
+"Sie können das Demofenster jetzt durch Ziehen an der Titelleiste des "
+"Fensters verschieben. Am besten verschieben Sie es an den oberen Rand des "
+"Bildschirms.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:31
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:696
+msgid ""
+"The various controls are disabled when it would be inappropiate to click on "
+"them. When the demo is running the Step button is disabled. When the demo "
+"is paused the Step button is enabled and you can click it when you are ready "
+"to view the next part of the demo.\n"
+msgstr ""
+"Die verschiedenen Steuerelement sind deaktiviert, während diese nicht "
+"nutzbar sind. Während die Demo läuft, ist der Einzelschritt-Knopf "
+"deaktiviert. Wenn die Demo angehalten ist, wird der Einzelschritt-Knopf "
+"aktiviert. Sie können darauf klicken, wenn Sie für den nächsten Schritt der "
+"Demo bereit sind.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:697
+msgid "You can click on Quit to return to XTrackCAD at any time.\n"
+msgstr ""
+"Durch Klicken auf Verlassen können Sie jederzeit zu XTrackCAD zurückkehren.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:698
+msgid "You can adjust the speed of the demonstration with the Speed control.\n"
+msgstr ""
+"Die Geschwindigkeit der Demo können Sie mit dem Geschwindigkeitsknopf "
+"anpassen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:60
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:700
+msgid "The demos are designed to fit within a certain sized window.\n"
+msgstr "Die Demos sind für eine bestimmte Fenstergröße entworfen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:701
+msgid ""
+"For best results, change the size of the main XTrackCAD window so the box "
+"shape is completely visible.\n"
+msgstr ""
+"Um beste Ergebniss zu erreichen, ändern Sie die Größe des XTrackCAD "
+"Hauptfensters so, dass die das Rechteck vollständig sicht bar ist.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:702
+msgid "You can do this by clicking and dragging on a corner of the window.\n"
+msgstr ""
+"Dies können Sie erreichen, in dem Sie an der rechten unteren Ecke des "
+"Fensters ziehen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:67
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:72
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:705
+msgid "This is the end of the introductory demo.\n"
+msgstr "Dies ist das Ende der Einführungsdemo.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:706
+msgid ""
+"Please click Step for the next demo or click Quit to return to XTrackCAD.\n"
+msgstr ""
+"Bitte klicken Sie Einzelschritt für die nächste Demo oder Verlassen, um zu "
+"XTrackCAD zurück zu kehren.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:708
+msgid ""
+"You can also join to and from circles. This will change the circles to "
+"curves.\n"
+msgstr ""
+"Sie können auch Gleise mit Gleiskreisen verbinden. Dadurch werden aus "
+"Kreisen Bögen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:709
+msgid "In this example we will join two circles.\n"
+msgstr "In diesem Beispiel werden wir zwei Kreise verbinden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:24
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:711
+msgid ""
+"Here we've selected points on the two circles. The direction of the "
+"connections (whether clockwise or counter clockwise) is controlled by where "
+"on the circle you select the connection points.\n"
+msgstr ""
+"Hier haben wir Punkte auf zwei Kreisen ausgewählt. Die Richtung der "
+"Verbindungen, entweder im Uhrzeigersinn oder dagegen, wird aufgrund der "
+"Stellen auf den Kreisen, die Sie angewählt haben, ermittelt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:133
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:152
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:714
+msgid "Now let's try a cross connection.\n"
+msgstr "Jetzt versuchen wir eine kreuzweise Verbindung.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:246
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:716
+msgid ""
+"Note that the connection is from different 'ends' of the circle than in the "
+"last example.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Verbindung an anderen Punkten der Kreise ansetzt als "
+"bem letzten Beispiel.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:22
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:718
+msgid "This examples shows joining tracks whose End-Points are aligned.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Beispiel zeigt wir Gleise verbunden werden, die zueinander parallel "
+"sind.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:719
+msgid ""
+"Note the 2 pairs of tracks have End-Points that are close and aligned but "
+"not connected.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie dass die Endpunkte der beiden Gleise nahe beieinander und "
+"parallel, aber nicht verbunden, sind.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:30
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:721
+msgid "The first case joins the curve and straight track.\n"
+msgstr ""
+"Im ersten Fall werden eine gebogenes und ein gerades Gleis verbunden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:40
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:723
+msgid "The second case will join the two straight tracks.\n"
+msgstr "Im zweiten Fall werden zwei gerade Gleise verbunden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:50
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:725
+msgid "Note that the two straight tracks were combined to form one track.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die beiden geraden Gleise zu einem Gleis zusammengefasst "
+"wurden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:55
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:728
+msgid ""
+"The <Join> command can also join straight and curved tracks (in either "
+"order).\n"
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl <Verbinden> können gerade und gebogene Gleise (in jeder "
+"Reihenfolge) verbunden werden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:729
+msgid "We will enable Cornu easements\n"
+msgstr "Zuerst schalten wir Übergangsbögen mit Cornu an.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:32
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:731
+msgid "A connecting cornu track is drawn between the two tracks.\n"
+msgstr "Eine Cornu wird zwischen den beiden Gleisen gezeichnet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:41
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:733
+msgid ""
+"Notice that the curved track is extended as the connection point moves past "
+"the End-Point.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass das gebogene Gleis verlängert wird, wenn der "
+"Verbindungspunkt über den Endpunkt hinaus verschoben wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:735
+msgid ""
+"Here the connection makes the curved track wrap around. This is not a "
+"useful shape, there is a discontinuity at the end. \n"
+msgstr ""
+"Hier entsteht durch das Verbinden eine Schleife. Das ist keine sinnvolle "
+"Form, da am Ende ein Knick entsteht.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:736
+msgid "Adjusting the end point will fix it. \n"
+msgstr "Durch Anpassen des Endpunktes wird das verbessert.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:64
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:18
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:739
+msgid "The <Join> command can move one group of tracks to join with another.\n"
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl <Verbinden> können Gruppen von Gleisen verschoben werden, um "
+"diese mit anderen zu verbinden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:740
+msgid ""
+"First <Select> the tracks you want to move with Ctrl so that they are both "
+"selected.\n"
+msgstr ""
+"Zuerst wählen Sie bei gedrücketr Strg-Taste die Gleise aus, die verschoben "
+"werden sollen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:36
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:742
+msgid "Click <Join> and Shift-Left-Click on the two End-Points.\n"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <Verbinden> und klicken dann bei gedrückter Umschalttaste "
+"auf die beiden Endpunkte.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:51
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:744
+msgid "The selected tracks are moved into position.\n"
+msgstr "Die ausgewählten Gleise werden an die Position verschoben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:746
+msgid ""
+"Two straight tracks can be joined by selecting the two endoints. The "
+"selected endpoints will be those closest to the cursor when the track is "
+"selected.\n"
+msgstr ""
+"Zwei gerade Gleise können durch Auswahl der beiden Endpunkte verbunden "
+"werden. Die ausgewählten Endpunkte sind diejenigen, die dem Cursor am "
+"nächsten liegen, wenn das Gleis ausgewählt wird.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:747
+msgid "First, we will select Easements None and then select Join\n"
+msgstr ""
+"Zuerst legen wir keine Übergangsbogen fest, dann wählen wir Verbinden aus.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:26
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:749
+msgid "Now we select two points on the tracks\n"
+msgstr "Jetzt wählen wir zwei Punkte auf den Gleisen aus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:36
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:751
+msgid ""
+"A connecting track is drawn between the two tracks. Notice how it moves as "
+"the cursor is dragged along the second track.\n"
+msgstr ""
+"Ein Verbindungsgleis wird zwischen den beiden Gleisen gezeichnet. Beachten "
+"Sie wie dieses neu geformt wird, wenn der Mauszeiger entlang des zweiten "
+"Gleises bewegt wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:47
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:753
+msgid ""
+"Note that two tracks are extended if you move past the end of the track.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die beiden Gleise verlängrt werden, wenn Sie denn "
+"Mauszeiger über das Ende des Gleises hinaus bewegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:55
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:755
+msgid ""
+"Notice what happens if you drag past the intersection points of the two "
+"tracks.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie was passiert, wenn Sie über den Schnittpunkt der beiden Gleise "
+"hinaus ziehen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:757
+msgid "This is probably not a very useful thing to do.\n"
+msgstr "Das ist wahrscheinlich keine sinnvolle Lösung.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:70
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:90
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:760
+msgid "Now we will do this with Cornu Easements \n"
+msgstr "Jetzt werden wir dies mit den Cornu-Übergangsbögen tun\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:761
+msgid "First, we will select Easements Cornu and then select Join\n"
+msgstr ""
+"Zuerst legen wir Cornu als Übergangsbogen fest, dann wählen wir Verbinden "
+"aus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:102
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:763
+msgid "Now we again select two points on the tracks\n"
+msgstr "Jetzt wählen wir wieder zwei Punkte auf dem Gleis aus\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:112
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:765
+msgid ""
+"A connecting cornu is drawn between the two tracks. Notice how it behaves "
+"as the cursor is dragged along the second track.\n"
+msgstr ""
+"Eine Cornu wird zwischen den beiden Gleisen gezeichnet. Beachten Sie wie "
+"dieses neu geformt wird, wenn der Mauszeiger entlang des zweiten Gleises "
+"bewegt wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:123
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:767
+msgid ""
+"Note that either tracks can be extended if you move past the end of it.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass jedes der Gleise verlängert werden kann, wenn Sie denn "
+"Mauszeiger über das Ende des Gleises hinaus bewegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:131
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:769
+msgid ""
+"Notice this time what happens if you drag past the intersection points of "
+"the two tracks.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie was passiert, wenn Sie über den Schnittpunkt der beiden Gleise "
+"hinaus ziehen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:139
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:771
+msgid "This is more useful because you can move the other end as well.\n"
+msgstr ""
+"Dies ist nützlicher, weil Sie auch das andere Ende verschieben können.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:150
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:773
+msgid "You can add a pin to constrain the Cornu Curve to pass through it.\n"
+msgstr ""
+"Du kannst einen Marker seten sodaß die Cornu-Kurve durch diesn hindurch "
+"führt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:161
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:776
+msgid "You can connect from any track to a turntable\n"
+msgstr "Sie können jedes Gleis mit einer Drehscheibe verbinden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:777
+msgid "With a Cornu Easement you can have a turntable as the first point.\n"
+msgstr "Mit einem Cornu-Übergang kann eien Drehscheibe der erste Punkt sein.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:38
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:779
+msgid ""
+"You cannot place the connecting track too close to an existing stall track. "
+"How close you can get is controlled by the Turntable Angle on the Setup "
+"dialog.\n"
+msgstr ""
+"Ein Verbindungsgleis kann nicht zu dicht an einem existieren "
+"Drehscheibenabgang erstellt werden. Wie klein der Abstand sein darf, wird "
+"über den Drehscheibenwinkel in den Einstellungen festgelegt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:780
+msgid "In this example it is set to 15 degrees.\n"
+msgstr "In diesem Beispiel ist dieser auf 15° eingestellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:782
+msgid "You can drag the connecting point all round the turntable.\n"
+msgstr "Sie können den Verbindungspunkt irgendwo an die Drehscheibe ziehen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:103
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:784
+msgid ""
+"As you drag away from the turntable a straight track will be drawn to the "
+"cursor postion and a curve will be drawn from the cursor to the connecting "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Während Sie von der Drehscheibe weg ziehen, wird ein gerades Gleis zur "
+"Position des Mauszeiger gezeichnet. Ein Gleisbogen wird vom Mauszeiger zum "
+"Verbindungsgleis gezeichnet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:111
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:786
+msgid ""
+"Now the cursor will be moved within the turntable, but the end stays on the "
+"edge of the well.\n"
+msgstr ""
+"Jetzt wird der Mauszeiger zu einer Position innerhalb der Drehscheibe "
+"bewegt, aber das Ender bleibt auf der Kante der Grube.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:161
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:788
+msgid "All done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:169
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:38
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:791
+msgid ""
+"The Draw Commands are used to draw straight and curved lines on the layout.\n"
+msgstr ""
+"Die Zeichenbefehle werden genutzt, um gerade oder gebogene Gleise auf dem "
+"Gleisplan zu erstellen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:46
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:793
+msgid ""
+"Lines are drawn by clicking at the starting postion and dragging to the "
+"final position.\n"
+msgstr ""
+"Linien werden gezeichnet, indem der Startpunkt durch Klicken festgelegt wird "
+"und dann durch Ziehen der zusätzliche Endpunkt erstellt wird.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:794
+msgid ""
+"By default, the new line will snap to existing objects. Hold down the "
+"<Ctrl> and <Alt> keys to prevent this from happening.\n"
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird die neue Linie an vorhandenen Objekten gefangen. Halten "
+"Sie die Tasten <Strg> und <Alt> gleichzeitig gedrückt, um dies zu "
+"verhindern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:91
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:796
+msgid "You also draw in various colors and line widths.\n"
+msgstr ""
+"Sie können auch mit unterschiedlichen Farben und Liniendicken zeichnen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:109
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:798
+msgid ""
+"Like Curved Tracks, Curved Lines can be drawn by a variety of methods.\n"
+msgstr ""
+"Wie Gleisbögen können auch gebogene Linien mit unterschiedlichen Methoden "
+"gezeichnet werden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:799
+msgid ""
+"Here we will draw a Curve by dragging from one End-Point to the other to "
+"define the chord of the Curve. Then we will drag from the center to shape "
+"the curve.\n"
+msgstr ""
+"Hier zeichnen wir eine Kurve, indem wir zuerst von Endpunkt zu Endpunkt "
+"ziehen um die Sehne der Kurve festzulegen. Dann Ziehen wir vom Mittelpunkt "
+"aus, um die Form der Kurve festzulegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:184
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:801
+msgid "Boxes are useful for drawing rectangular shapes.\n"
+msgstr ""
+"Gefüllte Rechtecke können für das Erstellen rechteckiger Formen benutzt "
+"werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:194
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:803
+msgid ""
+"Circles can be drawn by clicking on the center or edge and dragging to set "
+"the radius.\n"
+msgstr ""
+"Kreise werden gezeichnet, indem auf den Rand oder den Mittelpunkt geklickt "
+"wird. Danach wird durch Ziehen der Radius festgelegt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:804
+msgid "Here we will drag from the Center.\n"
+msgstr "Hier beginnen wir vom Mittelpunkt aus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:204
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:806
+msgid "Lines and Shapes can be deleted by Selecting and Deleting.\n"
+msgstr ""
+"Linien und Formen können durch Auswählen und Löschen entfernt werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:227
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:91
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:809
+msgid "We also draw Polylines and filled shapes.\n"
+msgstr "Wir können auch Vielfachlinien und gefüllte Formen erstellen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:98
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:811
+msgid ""
+"A Polyline is drawn by dragging to place each of the point in the Polyline.\n"
+msgstr ""
+"Eine Vielfachlinie wird gezeichnet, indem jeder Eckpunkt durch Ziehen "
+"gesetzt wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:125
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:813
+msgid ""
+"To finish off the Polyline press the <Space> key or choose another drawing "
+"type.\n"
+msgstr ""
+"Um die Vielfachlinie zu beenden, drücken Sie die Leertaste oder wählen eine "
+"andere Zeichenoperation.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:815
+msgid "A filled Polygon is drawn in the same way.\n"
+msgstr "Ein ausgefülltes Polygon wird auf die gleiche Weise gezeichnet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:158
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:817
+msgid "When you are finished, press the <Space> key to complete the polygon.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Taste <Leerzeichen> , um das Polygon "
+"zu vervollständigen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:165
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:819
+msgid ""
+"You can use the Above and Below Commands to move lines and shapes to the "
+"front or back of the drawing.\n"
+msgstr ""
+"Sie können die Befehle Über und Unter benutzen, um Linien und Formen in den "
+"Vorder- oder Hintergrund zu verschieben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:182
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:821
+msgid "Filled Boxes and Circles work the same as line Boxes and Circles.\n"
+msgstr "Gefüllte Rechtecke und Kreis werden genauso erstellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:199
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:8
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:824
+msgid ""
+"In the drawing area of the main window you can see an hollow upwards arrow "
+"which represents the mouse cursor. In this demo the mouse will move about "
+"to show you the actions of different commands.\n"
+msgstr ""
+"Auf der Zeichenfläche des Hauptfenster sehen Sie einen hohlen Pfeil nach "
+"oben anstelle des Mauszeigers. In dieser Demo wird dieser bewegt, um Ihnen "
+"die Arbeitsweise verschiedener Befehle zu zeigen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:825
+msgid ""
+"The hollow arrow represents the mouse cursor without a mouse button being "
+"pressed.\n"
+msgstr "Der leere Pfeil entspricht dem Mauszeiger ohne gedrückte Maustaste.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:827
+msgid ""
+"When the left mouse button would be pressed, the mouse cursor appears to "
+"flash and the hollow arrow is replaced by a solid left-pointing red arrow "
+"while the button is pressed.\n"
+msgstr ""
+"Würde die Maustaste gedrückt, blinkt der Mauszeiger und wird durch einen "
+"gefüllten roten Pfeil ersetzt. Solange der linke Mausknopf gedrückt bleibt, "
+"ist der Mauszeiger ein gefüllter Pfeil.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:828
+msgid ""
+"Note: these color changes occur only during the demo to simulate mouse "
+"button presses.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass diese Farbänderungen nur in einer Demo auftritt um "
+"Tastendrücke anzuzeigen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:24
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:830
+msgid ""
+"Moving the mouse while a mouse button is pressed is called 'dragging'.\n"
+msgstr ""
+"Das Bewegen der Maus während der Mausknopf gedrückt bleibt wird als 'Ziehen' "
+"bezeichnet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:32
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:832
+msgid ""
+"When the left mouse button is released, the mouse cursor flashes and the "
+"hollow up black arrow is restored.\n"
+msgstr ""
+"Wird der linke Mausknopf wieder losgelassen, blinkt der Mauszeiger und der "
+"hohle Pfeil wird wieder hergestellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:40
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:834
+msgid ""
+"Dragging with the right button is simulated by a blue right-facing solid "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"Das Ziehen mit dem gedrückten rechten Mausknopf wird durch einen blauen, "
+"nach rechts zeigenden, Mauszeiger dargestellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:49
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:836
+msgid "Release Right Click\n"
+msgstr "Rechte Mausetaste loslassen\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:57
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:62
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:839
+msgid "Sometimes the Shift key is held down while using the mouse \n"
+msgstr ""
+"Manchmal wird während des Bewegen der Maus auch die Umschalttaste gedrückt "
+"gehalten. Dies wird mit Umschalt-Klick und Umschalt-Ziehen bezeichnet.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:840
+msgid ""
+"This is indicated by an outlined arrow with the letter S near the arrow.\n"
+msgstr ""
+"Dies wird durch einen Pfeilumriss und den Buchstaben S in der Nähe des "
+"Pfeils dargestellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:71
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:842
+msgid ""
+"The left mouse button is held down with the Shift and dragged for a Left-"
+"Shift-Drag. \n"
+msgstr ""
+"Für eine Umschalt-Links-Ziehen wird der linke Mausknopf gedrückt während die "
+"Umschalt-Taste gedrückt gehalten wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:86
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:844
+msgid "Sometimes the Control key is held down while using the mouse. \n"
+msgstr ""
+"Manchmal wird während des Bewegen der Maus auch die Strg-Taste gedrückt "
+"gehalten. Dies wird mit Strg-Klick und Strg-Ziehen bezeichnet.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:845
+msgid ""
+"This is indicated with an upward filled arrow head with the letter C near "
+"the arrow \n"
+msgstr ""
+"Dies wird durch eine nach oben gefüllte Pfeilspitze mit dem Buchstaben C in "
+"der Nähe des Pfeils angezeigt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:98
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:847
+msgid ""
+"If while the Control is held the Left mouse button is held down it is a Ctrl-"
+"Move and a Ctrl-Left-Drag. \n"
+msgstr ""
+"Wenn die linke Maustaste bei gedrückter Strg gedrückt gehalten wird, handelt "
+"es sich um eine Strg-Bewegen und ein Strg-Links-Ziehen. \n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:848
+msgid ""
+"This is indicated by an an left-facing open-headed arrow with the letter C "
+"near it.\n"
+msgstr ""
+"Dies wird durch einen nach zeigenden Pfeilumriß mit dem Buchstaben C in der "
+"Nähe des Pfeils angezeigt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:114
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:850
+msgid "You can also use the Control key with the Right mouse button. \n"
+msgstr "Sie können auch die Strg-Taste mit der rechten Maustaste verwenden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:851
+msgid ""
+"This is indicated with a right-facing filled arrow with an open arrow head "
+"and the letter C near the arrow \n"
+msgstr ""
+"Dies wird durch einen nach rechts weisenden Pfeilumriß mit dem Buchstaben C "
+"in der Nähe des Pfeils angezeigt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:130
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:23
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:854
+msgid ""
+"The main drawing area shows a portion of total layout. You can zoom in or "
+"zoom out by choosing 'Zoom In' or 'Zoom Out' in the 'Edit' menu, by using "
+"the Zoom buttons on the toolbar or by using the 'Page Down' and 'Page Up' "
+"keys.\n"
+msgstr ""
+"Der Hauptzeichenbereich zeigt einen Teil des gesamten Gleisplanes. Sie "
+"können diesen auf verschiedenen Wegen vergrössern oder verkleinern. Diese "
+"Möglichkeiten sind die Zoom-Auswahlen im Menupunkt Bearbeiten, die Zoom-"
+"Knöpfe in der Werkzeugleiste, die Bild hoch und runter Tasten und das "
+"Mausrad.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:855
+msgid "You can see the entire layout in the Map window.\n"
+msgstr "Den gesamten Gleisplan können Sie im Kartenfenster sehen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:33
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:857
+msgid "As you Zoom Out tracks are drawn with one line instead of two.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Ansicht verkleinern, werden Gleise durch eine anstelle von zwei "
+"Linien dargestellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:49
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:860
+msgid ""
+"You can change what portion of the layout is shown by using the 'Map' window "
+"which shows a compressed version of the entire layout. A hilighted area of "
+"the 'Map' (in blue highlight) shows what portion of the layout is displayed "
+"in the main drawing area.\n"
+msgstr ""
+"Sie können den im Hauptzeichenfenster gezeigten Bereich des Gleisplans mit "
+"dem Karten-Fenster, das den gesamten Plan verkleinert darstellt, ändern. Ein "
+"hervorgehobener Bereich der Karte (blaue Hervorhebung) zeigt, welcher Teil "
+"des Gleisplans im Moment dort gezeigt wird.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:861
+msgid ""
+"You can Left-Drag the hilighted area in the Map window to change the "
+"displayed portion of the layout.\n"
+msgstr ""
+"Durch Ziehen des hervorgehobenen Bereichs im Karten-Fenster können Sie den "
+"angezeigten Bereich des Gleisplans verändern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:863
+msgid ""
+"You can also Right-Drag on the Map window to set the scale and position of "
+"the Main window.\n"
+msgstr ""
+"Sie können auch Rechts-Ziehen um den Maßstab und die Position des Gleisplans "
+"im Hauptfenster zu bestimmen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:72
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmnotes.xtr:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:866
+msgid ""
+"The <Note> command lets you attach notes to various spots on the layout.\n"
+msgstr ""
+"Der Befehl <Notiz> ermöglicht es, an unterschiedlichen Stellen des "
+"Gleisplans Notien anzubringen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmnotes.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:868
+msgid ""
+"When you place a note, the Note editor window is displayed which lets you "
+"enter the note.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine Notiz anlegen, wird der Notizeditor geöffnet, der die Eingabe "
+"eines Textes ermöglicht.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmnotes.xtr:22
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:870
+msgid ""
+"If you click on a note in <Describe> mode the Note editor displays the "
+"note.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie im <Beschreiben> Modus auf eine Notiz klicken, wird der Editor "
+"angezeigt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmnotes.xtr:39
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:872
+msgid "This is the end of the XTrackCAD Demos.\n"
+msgstr "Dies ist das Ende der XTrackCAD Demos.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:873
+msgid "Click Step to return to XTrackCAD.\n"
+msgstr "Klicken Sie auf Einzelschritt um zu XTrackCAD zurück zu kehren.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:874
+msgid "Thanks for watching.\n"
+msgstr "Danke für das Interesse.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:32
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:876
+msgid "This example shows how to create parallel tracks.\n"
+msgstr "Dieses Besipiel zeigt wie paralle Gleise erstellt werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:37
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:878
+msgid ""
+"The separation is set in the <Parallel Separation> window. You should set "
+"this value before you begin to select tracks.\n"
+msgstr ""
+"Der Abstand wird im Fenster <Parallelabstand> eingestellt. Dies muss "
+"geschehen, bevor das Glaus ausgewählt wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:49
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:880
+msgid ""
+"You control which side the parallel track will be on by moving the cursor "
+"from one side of the track centerline to the other.\n"
+msgstr ""
+"Sie können steuern, auf welcher Seite das Parallalgleis erstellt wird, indem "
+"Sie den Mauszeiger von einer Seite derr Gleismitte auf die andere bewegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:81
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:882
+msgid "When you release the mouse button the new parallel track is created.\n"
+msgstr ""
+"Sobald Sie den Mausknop loslassen, wird das parallele Gleis erstellt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:883
+msgid ""
+"Note that the <Parallel> command remains active after you created the "
+"track. This is controlled by the Sticky dialog in the Options menu.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass der Befehl <Parallelgleis> aktiv bleibt nachdem Sie das "
+"Gleis erstellt haben. Dies wird durch die Einstellungen in Wiederholte "
+"Befehle festgelegt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:92
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:885
+msgid "You cannot create a track parallel to a turnout.\n"
+msgstr "Zu einer Weiche können keine Parallelen erstellt werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:172
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:887
+msgid ""
+"Note that the new curved track is automatically connected to the short "
+"parallel track.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass das neue gebogene Gleis automatisch mit dem kurzen "
+"parallelen Gleis verbunden wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:180
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:19
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:890
+msgid ""
+"Polylines and polygons (created with the <Draw> command) can be modified by "
+"dragging on their corners or edges.\n"
+msgstr ""
+"Vielfachlinen und Vielecke, erstellt mit dem Befehl <Zeichnen> können durch "
+"Ziehen an den Ecken und Kanten verändert werden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:891
+msgid "First Left Click on the shape you want to modify.\n"
+msgstr ""
+"Klicken Sie zunächst mit der linken Maustaste auf die Form, die Sie ändern "
+"möchten.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:29
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:893
+msgid "Then drag on the point you want to move\n"
+msgstr "Dann ziehen Sie an dem Punkt, der verschoben werden soll\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:39
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:895
+msgid "And finally press the Space bar to finish the change\n"
+msgstr ""
+"Und schließlich drücken Sie die Leertaste, um die Änderung abzuschließen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:897
+msgid "If you select the middle of an Edge a new Corner is created.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Mitte einer Kante auswählen, wird eine neue Ecke erzeugt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:72
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:899
+msgid "To delete a corner, select and then press Delete or Backspace\n"
+msgstr ""
+"Um eine Ecke zu löschen, wählen Sie diese aus und drücken dann Löschen oder "
+"Rücktaste\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:98
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:901
+msgid "But you cannot have a Poly-shape with less than 3 sides.\n"
+msgstr ""
+"Aber ein Vieleck oder eine Vielfachllinie mit weniger als drei Seiten ist "
+"nicht möglich.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:126
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:126
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:904
+msgid ""
+"To use the <Profile> command you first need to define Elevations on your "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Um den Befehl <Höhenprofil> nutzen zu können, müssen Sie zuerst Höhen auf "
+"Ihrem Gleisplan festlegen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:905
+msgid "In this example we'll use the Elevations defined in the last example.\n"
+msgstr "In dieser Demo werden wird die Höhen aus der letzten Demo benutzen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:906
+msgid "You can move or resize the Profile dialog now if you want.\n"
+msgstr "Das Höhenprofil Fenster kann nun vergrößert werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:135
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:908
+msgid ""
+"To show the Profile you need to select a Path on the tracks of your layout.\n"
+msgstr ""
+"Um das Höhenprofil anzeigen zu können muss eine Strecke in Ihrem Plan "
+"ausgewählt werden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:909
+msgid "Select a Defined Elevation point (marked by Gold dots).\n"
+msgstr "Eine beliebigen Punkt festgelegen, um das Höhenprofil zu beginnen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:910
+msgid "We will start with the right end of the siding.\n"
+msgstr "Wir starten am rechten Ende des Abstellgleises.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:148
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:912
+msgid ""
+"The second Point is at the left end of the siding. The Path will be drawn "
+"in Purple on the layout.\n"
+msgstr ""
+"Der zweite Punkt ist das linke Ende ds Nebengleises. Der Pfad wird in Purpur "
+"auf dem Gleisplan dargestellt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:160
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:914
+msgid "Now select the end of one of the Branches\n"
+msgstr "Jetzt wählen Sie das Ende eines der Abzweige aus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:169
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:916
+msgid ""
+"The Profile line is drawn in Red. This indicates that there some turnouts "
+"on that section of the Path which have more than 2 connections.\n"
+msgstr ""
+"Das Höhenprofil wird in rot gezeichnet. Das bedeutet, dass es einige Weichen "
+"auf diesem Abschnitt des Pfads gibt, die nmehr als zwei Verbindungen haben.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:917
+msgid ""
+"The grade on this part of the Path is the average and may be affected by "
+"other Elevations, such the end of the lower branch.\n"
+msgstr ""
+"Die Steigung auf diesem Teil des Pfads ist ein Durchschnittswert und knn "
+"durch andere Höhen wie dem Ende des unteren Abzweigs beeinflusst werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:178
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:919
+msgid "Now try to select the End-Point of the other branch.\n"
+msgstr "Versuchen Sie jetzt, den Endpunkt des anderen Abzweiges auszuwählen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:920
+msgid ""
+"You will get an error message because there is no route to one of the ends "
+"of the existing Path.\n"
+msgstr ""
+"Sie erhalten eine Fehlermeldung, da es keine Route zu einem der Endpunkte "
+"des existieren Pfades gibt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:187
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:922
+msgid ""
+"In this case remove the last part of the Path by clicking on current end of "
+"the Path and reselect the End-Point.\n"
+msgstr ""
+"In diesem Fall entfernen Sie den letzten Teil des Pfads indem Sie auf das "
+"das gegenwärtige Ende des Pfades klicken und den Endpunkt erneut festlegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:198
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:924
+msgid "Notice that the Grade has changed on the Profile.\n"
+msgstr "Beachten Sie, dass sich die Steigung im Höhenprofil geändert hat.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:205
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:926
+msgid ""
+"You can Ignore End-Points on the Path by using Shift-Right-Click to display "
+"the Profile Options popup menu and chosing Ignore.\n"
+msgstr ""
+"Sie können Endpunkte auf dem Pfad ignorieren. Dazu halten Sie die "
+"Umschalttaste während Sie mit dem rechten Mausknopf klicjken. In den "
+"Höhenprofil-Optionen wählen Sie ignorieren.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:927
+msgid ""
+"Note: We can't show the menu in demo mode but we will show the effect of a "
+"Shift Right Click and selecting ignore. We will be Ignoring the End-Point "
+"of the Turnout that is not on the Path.\n"
+msgstr ""
+"Achtung: wir können das Menu im Demo-Modus nicht zeigen, zeigen aber den "
+"Effekt daraus. Wir werden den Endpunkt der Weiche, der nicht auf dem Pfad "
+"liegt, ignorieren.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:217
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:929
+msgid "Notice that part of the Profile line is redrawn in Blue.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass ein Teil des Höhenprofils in blauer Farbe neu gezeichnet "
+"wurde.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:930
+msgid ""
+"Also, the Computed Elevations and Grade marker on the right side of the "
+"layout have been updated.\n"
+msgstr ""
+"Außerdem wurden die berechneten Höhen und die Steigungsmarkierung auf der "
+"rechten Seite des Gleisplans aktualisiert.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:225
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:932
+msgid ""
+"You can set additional Defined Elevation points using the Profile Options "
+"popup menu. These points are added to the Profile if they are on the Path.\n"
+msgstr ""
+"Sie können weitere Punkte mit festgelegter Höhe zufügen, indem Sie das "
+"Optionsmenu für Höhenprofile benutzen. Diese Punkte werden zu dem "
+"Höhenprofil zugefügt, wenn Sie auf dem Pfad liegen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:933
+msgid ""
+"We do this by Shift Right Click to display the Profile Options popup menu "
+"and selecting Define.\n"
+msgstr ""
+"Dies geschieht durch durch Umschalt-Rechtsklick um das Optionsmenu für "
+"Höhenprofile zu erhalten uns auswählen von Festlegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:237
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:935
+msgid ""
+"We've just added a Defined Elevation point to the middle of the lower "
+"branch. Notice the addition on the Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Wir haben gerade eine festgelegte Höhe in der Mitte des unteren Abzweigs "
+"erstellt. Beachten Sie die Ergänzung im Höhenprofil.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:246
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:937
+msgid ""
+"For the siding we defined a Station name but it's not on the Path, since the "
+"Path takes the shortest distance between points.\n"
+msgstr ""
+"Für das Ausweichgleis haben einen einen Bahnhofsnamen vergeben. Dieser ist "
+"nicht auf dem Pfad, da ein Pfad immer den kürzesten Weg zwischen Punkten "
+"nutzt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:938
+msgid ""
+"We can Ignore one of the End-Points on a Turnout to force the Path to take "
+"the other route.\n"
+msgstr ""
+"Wir können durch Ignorieren eines des der Endpunkte an einer Weiche "
+"erzwingen, dass der Pfad die andere Route nimmt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:939
+msgid ""
+"Again we use Shift-Right-Click to display the Profile Options menu and "
+"select ignore.\n"
+msgstr ""
+"Wieder benutzen wir Umschalt-Rechtsklick um das Optionsmenu für das "
+"Höhenprofil anzuzeigen und wählen ignorieren.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:258
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:941
+msgid "Now remove the First section of the Path,\n"
+msgstr "Jetzt entfernen Sie den ersten Teil des Pfads\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:268
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:943
+msgid "and reselect it.\n"
+msgstr "und wählen ihn wieder.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:277
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:945
+msgid ""
+"Now the Path goes through the Station End-Point and the name appears on the "
+"Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Jetzt führt der Pfad durch den Endpunkt am Bahnhof und der Name erscheint im "
+"Höhenprofil.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:286
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:947
+msgid "Now we need to increase the separation where the tracks cross.\n"
+msgstr ""
+"Jetzt müssen wir den Höhenunterschied an der Stelle vergrössern, an der die "
+"Gleise sich kreuzen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:948
+msgid ""
+"The two Elevations you see here are Computed Elevations which means "
+"XTrackCAD dynamically computes the Elevation based on the Elevations of "
+"connecting tracks.\n"
+msgstr ""
+"Die beiden Höhen die Sie hier sehen, sind berechnete Werte. Das bedeutet, "
+"dass XTrackCAD die Höhe auf Grundlage verbundener Gleise berechnet.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:949
+msgid ""
+"First make the lower End-Point a Defined Elevation point using Shift-Right-"
+"Click and the Profile Options menu. You will see the End-Point marked by a "
+"Gold dot and a new line is added to the Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Markieren Sie zuerst den unteren Endpunkt als festgelegt. Dies geschieht "
+"durch Umschalt-Rechtsklick und das Optionsmenu für das Höhenprofil. Sie "
+"werden sehen, dass der Endpunkt jetzt mit einem goldenen Punkt markiert ist. "
+"Dem Höhenprofil wurde eine neue Linie zugefügt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:297
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:951
+msgid "Now, drag the point on the Profile Dialog to change the Elevation.\n"
+msgstr "Jetzt ziehen Sie den Punkt im Höhenprofil um die Höhe zu ändern.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:952
+msgid ""
+"Note the grade on each side of the point will be displayed at the bottom of "
+"the Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Steigung auf beiden Seiten des Punktes im "
+"Dialogfenster unten angezeigt wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:319
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:954
+msgid ""
+"After we release the Profile is updated to show the new Elevation and "
+"Grade.\n"
+msgstr ""
+"Nach dem Loslassen des Mausknopfes wird das Höhenprofil aktualisiert um die "
+"neue Höhe und Steigung anzuzeigen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:326
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:119
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:957
+msgid "The <Rescale> command will change the size of the selected objects.\n"
+msgstr "Der Befehl <Skalieren>verändert die Größe der ausgwählten Objekte.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:958
+msgid "First we will try rescaling by ratio.\n"
+msgstr "Zuerst skalieren wir über das Verhältnis.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:126
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:960
+msgid "We are going to make everything 150% bigger.\n"
+msgstr "Wir vergrößern alles auf 150 Prozent.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:136
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:962
+msgid "Note the track gauge did not change.\n"
+msgstr "Beachten Sie, dass die Spurweite nicht geändert wurde.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:143
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:964
+msgid "Let's try that again.\n"
+msgstr "Lassen Sie uns das nochmals versuchen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:965
+msgid "Now we are going to convert from one scale to another.\n"
+msgstr "Jetzt ändern wir von einem Maßstab zu einem anderen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:154
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:967
+msgid "We will convert everything from N scale to HO scale...\n"
+msgstr "Wir werden alles von Spur N nach Spur H0 umwandeln...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:161
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:969
+msgid "and change the track gauge as well.\n"
+msgstr "und die Spurweite gleichzeitig ändern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:169
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:971
+msgid "Note that the Title of the turnout did not change.\n"
+msgstr "Beachten Sie, dass der Titel der Weiche nicht geändert wurde.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:177
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrotate.xtr:72
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:974
+msgid ""
+"The <Rotate> command will pivot the Selected objects. First Click on the "
+"pivot point and then drag to Rotate the objects.\n"
+msgstr ""
+"Der Befehl <Drehen> ermöglicht das Rotieren von ausgewählten Objekten. "
+"Klicken Sie zuerst auf das Zentrum der Drehbewegung und ziehen dann, um die "
+"Objekte zu drehen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:975
+msgid ""
+"In this example we will rotate the selected structure about it's center.\n"
+msgstr ""
+"In diesem Beispiel werden wir das Gebäude um seinen Mittelpunkt drehen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrotate.xtr:135
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:977
+msgid ""
+"The <Rotate> command will restrict the rotation to increments of 15° if you "
+"hold down the <Shift> and <Ctrl> keys.\n"
+msgstr ""
+"Der Drehwinkel wird auf Vielfache von 15° begrenzt, wenn Sie die Umschalt "
+"und die Strg-Taste gleichzeitig gedrückt halten.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrotate.xtr:316
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:979
+msgid ""
+"There are Rotate options that you can access by Shift-Right-Click command "
+"menu and choosing 'Rotate...'.\n"
+msgstr ""
+"Es gibt Rotationsoptionen, auf die Sie über das Umschalt-Rechts-Klick-"
+"Befehlsmenü zugreifen können, indem Sie 'Rotieren...' wählen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:980
+msgid ""
+"You can rotate the selected object by a fixed rotatation (15, 30, 45, 90, "
+"180) either clockwise or counter-clockwise, or by manually entering any "
+"angle.\n"
+msgstr ""
+"Sie können das ausgewählte Objekt durch feste Drehwinkel (15, 30, 45, 90, "
+"180) entweder im oder gegen den Uhrzeigersinn oder durch manuelle Eingabe "
+"eines beliebigen Winkels drehen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:981
+msgid ""
+"The other option is 'Align' which allows you align selected objects with an "
+"unselected object. This is useful to align railside buildings with track.\n"
+msgstr ""
+"Die andere Option ist 'Ausrichten', mit der Sie ausgewählte Objekte an einem "
+"nicht ausgewählten Objekt ausrichten können. Dies ist nützlich, um "
+"schienenseitige Gebäude an der Schiene auszurichten.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:982
+msgid "Unfortunately, we can not currently demonstrate these features.\n"
+msgstr "Leider können wir diese Merkmale derzeit nicht demonstrieren.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrotate.xtr:529
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmruler.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:985
+msgid ""
+"The <Ruler> command draws a Ruler on the layout you can use to measure "
+"distances.\n"
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl <Lineal> wird ein Lineal auf den Gleisplan gezeichnet. Dieses "
+"kann genutzt werden, um Abstände zu messen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmruler.xtr:24
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:987
+msgid "If you press the <Ruler> command again the Ruler is removed.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie den Befehl <Lineal> nochmals Anklicken, wird das Lineal wieder "
+"entfernt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmruler.xtr:32
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:989
+msgid "But you can place it somewhere else.\n"
+msgstr "Aber Sie können dieses auch an eine andere Stelle versetzen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmruler.xtr:42
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:173
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:992
+msgid "The <Select> command is used to select tracks.\n"
+msgstr "Der Befehl <Auswahl> wird benutzt, um Objekte auszuwählen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:993
+msgid "Selected tracks can be moved or rotated during the <Select> command.\n"
+msgstr "Ausgewählte Gleise können verschoben und gedreht werden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:994
+msgid "Selected tracks can also be deleted, hidden, listed and exported.\n"
+msgstr ""
+"Ausgewählte Gleise können auch gelöscht, verborgen, aufgelistet und "
+"exportiert werden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:995
+msgid ""
+"When you move the cursor near a track that could be selected, the track is "
+"drawn with think blue lines.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie den Cursor in die Nähe eines Gleises bewegen, das ausgewählt werden "
+"könnte, wird dieses mit blauen Linien gezeichnet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:184
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:997
+msgid "A Left-Click selects a track\n"
+msgstr "Ein Klick mit der linken Maustaste wählt ein Gleis aus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:192
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:999
+msgid ""
+"The selected track will have red X's drawn where it is connected to "
+"unselected tracks. This indicates where the track will be disconnected if "
+"the selected tracks are moved, rotated or deleted.\n"
+msgstr ""
+"Am ausgewählten Gleis zeigen rote X an, wo dieses mit Gleisen verbunden ist, "
+"die nicht ausgewählt sind. Diese Verbindungen werden gelöst, wenn das "
+"ausgewählte Gleise verschoben, gedreht oder gelöscht wird. \n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1000
+msgid "A Ctrl-Left-Click adds tracks to the selection\n"
+msgstr "Mit einem Strg-Links-Klick werden Gleise zur Auswahl hinzugefügt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:211
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1002
+msgid "Selecting a selected track re-selects only it.\n"
+msgstr ""
+"Durch erneutes Auswählen eines bereits ausgewählten Gleises bleibt nur "
+"dieses ausgewählt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:219
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1004
+msgid "Selecting off all tracks de-selects them.\n"
+msgstr ""
+"Durch Klicken außerhalb des Auswahlbereichs wird die Auswahl der Gleise "
+"wieder aufgehoben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:227
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:232
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1007
+msgid ""
+"To demonstrate Select Connected, first select two tracks at the end of a "
+"part to be selected \n"
+msgstr ""
+"Um Auswahl verbundener Gleise zu demonstrieren, wählen Sie zunächst zwei "
+"Gleise am Ende eines Teils, der ausgewählt werden soll\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:248
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1009
+msgid ""
+"Shift-Left-Click on a track will select all unselected tracks connected to "
+"the track. Selection stops at a previously selected track.\n"
+msgstr ""
+"Umschalt-Links-Klick auf ein Gleis wählt alle Gleise aus, die mit diesem "
+"verbunden sind. Der Vorgang bricht ab, sobald ein Gleis bereits ausgewählt "
+"ist.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:260
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1011
+msgid ""
+"Be careful with this because its very easy to select all tracks this way\n"
+msgstr ""
+"Seien Sie vorsichtig, denn es ist sehr einfach unbeabsichtigt alle Gleise "
+"auszuwählen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:274
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1013
+msgid "The <esc> key will deselect all objects.\n"
+msgstr "Mit der Taste <Esc> werden alle Objekte abgewählt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:282
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:287
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1016
+msgid "Left-Drag is used to select all objects within an area.\n"
+msgstr ""
+"Ziehen mit gedrückter linker Maustaste wählt alle Objekt in einem Bereich "
+"aus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:295
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1018
+msgid "Shift-Left-Drag is used to move selected tracks.\n"
+msgstr ""
+"Links-Ziehen bei gedrückter Umschalt-Taste wird benutzt um die ausgewählten "
+"Gleise zu verschieben.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1019
+msgid ""
+"When you move selected tracks that are connected to unselected tracks, the "
+"tracks will be disconnected. These points are marked by a Red cross on the "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie Gleise verschieben, die mit Gleisen verbunden sind, die nicht "
+"ausgewählt sind, wird die Verbindung gelöst. Diese Punkte werden durch ein "
+"rotes Kreuz auf dem Gleisplan markiert.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1020
+msgid ""
+"If the unconnected end point of a track and one being moved are close "
+"enough, two circles are displayed, showing where the tracks will be snapped "
+"together. \n"
+msgstr ""
+"Wenn ein unverbundener Endpunkt eines Gleises und der zu verschiebende nahe "
+"genug beieinander liegen, werden zwei Kreise angezeigt, die zeigen, wo die "
+"Gleise verbunden werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:313
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1022
+msgid "Let's move the Main window to see what's going on next\n"
+msgstr ""
+"Wir werden das Hauptfenster bewegen, um zu sehen, was passiert.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:320
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1024
+msgid ""
+"Ctrl-Left-Drag rotates the selected tracks about the pivot point (which is "
+"where you started the drag)\n"
+msgstr ""
+"Strg-Rechts-Ziehen dreht die ausgewählten Gleise um das Zentrum, d.h. der "
+"Punkt an dem Sie das Ziehen begonnen haben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:382
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:387
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1027
+msgid ""
+"Next we select the <Join Tracks> command to demonstrate \"Move To Join\" \n"
+msgstr ""
+"Als nächstes wählen wir den Befehl <Verbinde Gleise>, um \"Verschieben zum "
+"Verbinden\" zu demonstrieren\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:392
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1029
+msgid ""
+"You can use Shift-Left-Click to select an open endpoint of a selected track "
+"to join with an unselected track. \n"
+msgstr ""
+"Mit Umschalt-Links-Klick können Sie einen offenen Endpunkt eines "
+"ausgewählten Gleises auswählen, um es mit einem nicht ausgewählten Gleis zu "
+"verbinden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1030
+msgid "We'll move the Main window again.\n"
+msgstr "Wir werden das Hauptfenster wieder bewegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:415
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1032
+msgid ""
+"You then Left-Click on an endpoint of a unselected track to move the "
+"selected tracks to join. \n"
+msgstr ""
+"Klicken Sie dann mit der linken Maustaste auf einen Endpunkt eines nicht "
+"ausgewählten Gleises, um die ausgewählten Gleise zum Verbinden zu "
+"verschieben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:430
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:30
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1035
+msgid "The <Split> command is used to split and disconnect tracks.\n"
+msgstr ""
+"Der Befehl <Trennen> wird benutzt, um Gleise zu zerteilen und voneinander zu "
+"trennen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:35
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1037
+msgid "Simply select the spot on the track you want to split.\n"
+msgstr ""
+"Wählen Sie einfach die Stelle des Gleises aus, an der dieses getrennt werden "
+"soll.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1038
+msgid "You cannot split turnouts (unless you hold down the Shift key).\n"
+msgstr ""
+"Weichen können nur getrennt werden, wenn Sie die Umschalttaste drücken.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:48
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1040
+msgid ""
+"If you split at spot that is already an End-Point between two tracks, or "
+"split twice at the same spot, the track is disconnected.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie an einem vorhandenen Endpunkt zerteilen oder wenn die an einer "
+"Stelle doppelt zerteilen werden die Gleise getrennt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:60
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:65
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1043
+msgid "The <Tunnel> command marks selected tracks as hidden.\n"
+msgstr "Mit dem Befehl <Tunnel> verbergen Sie die ausgewählten Gleise.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1044
+msgid ""
+"A tunnel portal is drawn at the boundary between hidden and normal track.\n"
+msgstr ""
+"Ein Tunnelportal wird am Übergang zwischen sichtbarem und verborgenem Gleis "
+"gezeichnet.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1045
+msgid ""
+"How the hidden tracks are drawn (solid, dashed or invisible) is controlled "
+"by the Draw EndPts radio button group on the Setup dialog.\n"
+msgstr ""
+"Die Darstellung des verborgenen Gleises (durchgezogen, gestrichelt oder "
+"unsichtbar) kann in den Einstellungen festgelegt werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:86
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1047
+msgid ""
+"To 'un-hide' a track just Select it again and click the Tunnel button.\n"
+msgstr ""
+"Um die Gleise wieder sichtbar zu machen, wählen Sie diese aus und "
+"wiederholen den Befehl <Tunnel>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:100
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1050
+msgid ""
+"Straight tracks are created by selecting the first End-Point of the track.\n"
+msgstr ""
+"Gerade Gleise werden erstellt indem der erste Endpunkt des Gleises gewählt "
+"wird.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:12
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1052
+msgid "Then the other End-Point is dragged to its final postion.\n"
+msgstr ""
+"Dann wird der zweite Endpunkkt durch Ziehen an die richtige Position "
+"gebracht.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:20
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1054
+msgid "The left mouse button is released at the final end postion.\n"
+msgstr "An diesem Punkt wird der linke Mausknopf los gelassen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:27
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:23
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1057
+msgid ""
+"Table Edges are used to mark the edges of the layout, either for aisles or "
+"room walls.\n"
+msgstr ""
+"Tischkanten werden benutzt um die Ränder des Gleisplans, entweder für "
+"Zugänge oder Wände benutzt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:47
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1059
+msgid "A Table Edge is attracted to the ends of other Table Edges.\n"
+msgstr ""
+"Eine Tischlante wird von den Enden anderer Tischkantenlinien angezogen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1061
+msgid "Table Edges can be modified by dragging on their ends.\n"
+msgstr "Tischkanten können durch Ziehen an den Enden geändert werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:180
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1063
+msgid ""
+"If you hold down the Control key while dragging then the Table Edge will be "
+"attracted to other objects.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Strg-Taste während des Ziehens gedrückt halten, wird die "
+"Tischkante von anderen Objekten angezogen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:218
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtodes.xtr:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1066
+msgid ""
+"These examples shows some of the various Turnout Designer windows. Each "
+"window defines a different type of turnout.\n"
+msgstr ""
+"Diese Beispiele zeigen einige der Dialogfenster des Weichendesigner. Jeder "
+"Dialog wird für einen anderen Typ von Weichen benutzt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1067
+msgid ""
+"In each window there are a number of parameters to fill in and one or two "
+"description lines.\n"
+msgstr ""
+"In jedem Dialog müssen einige Parameter und eine oder zwei Zeilen "
+"Beschreibungen eingetragen werden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1068
+msgid "You can print the design to check the dimensions before saving them.\n"
+msgstr ""
+"Sie können den Entwurf vor dem Speichen ausdrucken. Damit können Sie zur "
+"Kontrolle die Abmessungen prüfen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtodes.xtr:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1070
+msgid "This is the regular turnout.\n"
+msgstr "Dies ist eine normale Weiche.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1071
+msgid ""
+"In addition to the dimensions, you also enter the Title (Manufacturer, "
+"Description and Part Number). For Turnouts with Left and Right hand "
+"versions there are separate Descriptions and Part Numbers.\n"
+msgstr ""
+"Neben den Abmessungen müssen auch die Beschreibung der Weiche, d.h. "
+"Hersteller, Beschreibung und Teilenummer, eingegeben werden. Für Weichen mit "
+"rechten und linken Abzweigen werden die Beschreibung und die Teilenummern "
+"getrennt erfasst.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1072
+msgid ""
+"Some Turnouts and Sectional track are pre-mounted on roadbed. For these "
+"parts you can specify the width of the roadbed, the thickness of the lines "
+"drawn for the edge of the roadbed and the color.\n"
+msgstr ""
+"Einige Weichen und Festgleise besitzen ein festes Gleisbett. Für diese Teile "
+"können Sie die Breite des Gleisbetts und Dicke und Farbe der "
+"Begrenzungslinien festlegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtodes.xtr:30
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1074
+msgid "The double slip switch is described by only a few parameters.\n"
+msgstr ""
+"Für eine doppelte Kreuzungsweiche wird durch wenige Daten festgelegt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtodes.xtr:40
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1076
+msgid "The double crossover only needs length and track separation.\n"
+msgstr ""
+"Eine doppelter Gleiswechsel erfordert nur die Gleislänge und den "
+"Gleisabstand.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtodes.xtr:48
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:30
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1079
+msgid ""
+"Pressing the turnout button displays the Turnout Selection window to let you "
+"choose a turnout to place.\n"
+msgstr ""
+"Durch Drücken des Knopfes <Weiche> wird das Weichenauswahl-Fenster geöffnet. "
+"Hier können Sie eine Weiche auswählen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1080
+msgid ""
+"Note that once you start to place the turnout on the Main window the Turnout "
+"Selection window disappears. This feature is enabled by the Hide toggle "
+"button on the dialog.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass das Weichenauswahl-Fenster verschwindet sobald Sie mit "
+"dem Legen der Weiche beginnen. Diese Eigenschaft wird durch den 'Verbergen' "
+"Schalter des Dialogs eingeschaltet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:38
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1082
+msgid ""
+"You can place the turnout on a arbitrary position on the layout. Left-drag "
+"the turnout into place...\n"
+msgstr ""
+"Sie können die Weiche an eine beliebigen Position auf dem Gleisplan legen. "
+"Ziehen Sie die Weiche an den richtigen Platz...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:85
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1084
+msgid "Then you can rotate the turnout by Right dragging.\n"
+msgstr ""
+"Dann können Sie die Weiche durch Ziehen mit der rechten Maustaste drehen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1085
+msgid ""
+"You can also use Shift-Right-Click to display a popup menu that lets you "
+"rotate the Turnout by specific angles.\n"
+msgstr ""
+"Sie können mit Umschalten-Rechts-Klick ein Fenster öffnen, das das Drehen um "
+"feste Winkel ermöglicht.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:136
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1087
+msgid ""
+"When you are satisfied with the position and orientation of the turnout "
+"press Space bar or the Return key on the keyboard to finish placing the "
+"turnout.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit der Position und der Ausrichtung der Weiche zufrieden sind, "
+"drücken Sie Leertaste oder die Eingabetaste der Tastatur um den Befehl "
+"abzuschliessen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1088
+msgid ""
+"Pressing the Close button on the Turnout dialog will end the <Turnout> "
+"command as well as placing the turnout.\n"
+msgstr ""
+"Durch Drücken des Schliessen-Knopfes im Dialogfenster können Sie den Befehl "
+"beenden und die Weiche festlegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:146
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:189
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1091
+msgid ""
+"If you drag along an existing track the new turnout will be attached to the "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Weiche auf existierendes Gleis ziehen, so wird sie mit dem "
+"Gleis verbunden.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1092
+msgid ""
+"Note that the status line tells you the number of End-Points that would be "
+"connected and, the maximum displacement of the End-Points. This will be "
+"useful when building complex track, as we will see later.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass in der Statuszeile angezeigt wird. wieviele Endpunkte der "
+"Weiche verbunden würden und wie groß der maximale Abstand zu den Endpunkten "
+"ist. Wie wir später sehen werden ist diese Information hilfreich, um "
+"komplexe Gleiskonfigurationen zu erstellen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:220
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1094
+msgid ""
+"By moving the cursor from one side to the other of the track centerline you "
+"can flip the turnout 180ᅵ.\n"
+msgstr ""
+"Durch Bewegen des Mauszeiger von einer Seite des Gleises auf die andere wird "
+"die Weiche um 180° gedreht.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:236
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1096
+msgid ""
+"If you try to drag across another turnout the new turnout will placed at the "
+"nearest End-Point of the existing turnout.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die neue Weiche über eine existierende Weiche ziehen, wird die neue "
+"Weiche mit dem nächstgelegenen Endpunkt der vorhandenen Weiche verbunden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:299
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1098
+msgid ""
+"When you press Space or Return while the turnout is on a track, the track "
+"will be split and the new turnout attached automatically.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Leer- oder die Eingabetaste drücken während die Weiche auf "
+"einem Gleis ist, wird dieses Gleis getrennt und die Weiche wird automatisch "
+"verbunden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:307
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:366
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1101
+msgid "Pressing Close ends the <Turnout> command.\n"
+msgstr "Durch Drücken von <Schliessen> wird der Befehl <Weiche> beendet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:372
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:21
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1104
+msgid "Sometimes it's useful to modify turnouts triming one of the ends.\n"
+msgstr ""
+"Manchmal ist es sinnvoll, eine Weich durch Kürzen der Enden anzupassen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1105
+msgid "We use the <Split> command for this.\n"
+msgstr "Dafür benutzen wir den Befehl <Trennen>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:28
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1107
+msgid "Normally, if we try to Split a turnout we get an error message.\n"
+msgstr ""
+"Normalerweise bekommen wir eine Fehlermeldung, wenn wir versuchen eine "
+"Weiche zu trennen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:37
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1109
+msgid "Hold down the Shift key and try again.\n"
+msgstr ""
+"Drücken und halten Sie die Umschalten-Taste und versuchen es nochmals.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:52
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1111
+msgid ""
+"The end of the turnout has been replaced by a piece of straight flex track "
+"which we can modify.\n"
+msgstr ""
+"Das Ende der Weiche wurde durch ein Stück gereden Gleises ersetzt. Dieses "
+"können wir verändern.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1113
+msgid "We can try splitting the diverging leg.\n"
+msgstr "Wir können versuchen, das abzweigende Gleis zu trennen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:74
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1115
+msgid ""
+"Notice that the tail of the diverging leg has been changed to a curved "
+"track...\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass das abzweigende Gleis in ein gebogenes Gleis umgewandelt "
+"wurde...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:84
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1117
+msgid "and a straight track.\n"
+msgstr "und ein gerades Gleis.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:92
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:12
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1120
+msgid ""
+"This example show how to layout a yard using the <Turnout> and <Parallel> "
+"commands.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Beispiel zeigt wie mit den Befehlen <Weiche> und <Paralleles Gleis> "
+"eine Gleisharfe erstellt werden kann.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:17
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1122
+msgid ""
+"You can resize and move the Turnout Selection dialog if it obscures the "
+"other windows.\n"
+msgstr ""
+"Sie können den Weichenauswahl-Dialog verkleinern und verschieben, wenn er "
+"andere Fensterbereiche verdeckt.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1123
+msgid "First we place a turnout on the main line.\n"
+msgstr "Zuerst legen wir eine Weiche auf das Hauptgleis.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:35
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1125
+msgid "Next extend the turnout with the <Modify> command.\n"
+msgstr "Dann erweitern wir die Weiche mit dem Befehl <Verändern>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:46
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1127
+msgid ""
+"Now create a track parallel to the main line. Make sure the separation is "
+"reasonable for your scale.\n"
+msgstr ""
+"Jetzt erstellen Sie ein Gleis, das parallel zum Hauptgleis liegt. Stellen "
+"Sie sicher, dass der Gleisabstand für Ihren Maßstab geeignet ist.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:62
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1129
+msgid "And place a turnout to connect the new track.\n"
+msgstr "Und legen eine Weiche, um das neue Gleis anzuschliessen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1130
+msgid "We'll zoom in here to see what's going on.\n"
+msgstr "Durch Vergrößern können wir sehen, was passiert.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:78
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1132
+msgid ""
+"Notice how we control which way the turnout is facing by moving the mouse "
+"across the center line of the track.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie wie wir die Ausrichtung der Weiche beeinflussen indem wir die "
+"Maus über die Mittellinie des Gleise bewegen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:94
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1134
+msgid ""
+"The Status bar displays the number of auto-connections that will be made and "
+"the maximum offset.\n"
+msgstr ""
+"In der Statuszeile wird angezeigt, wieviele Endpunkte verbunden werden und "
+"wie große der maximale Abstand ist.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1135
+msgid ""
+"XTrackCAD adjusts the turnout position for the best fit to minimize any "
+"connection offset\n"
+msgstr ""
+"XTrackCAD verändert die Weichenposition um die beste Einpassung zu "
+"erreichen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:106
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1137
+msgid "Note that placing the turnout splits the parallel track.\n"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass durch die Weiche das parallele Gleis getrennt wurde.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1138
+msgid "We have to delete the leftover piece by Selecting and Deleting it.\n"
+msgstr "Dieses Reststück müssen wir auswählen und löschen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:120
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1140
+msgid "Repeat the process for the other tracks in the yard.\n"
+msgstr "Wiederholen Sie diesen Ablauf für die anderen Gleise der Gleisharfe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:149
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1142
+msgid "For the last track we will join with a curve instead of a turnout.\n"
+msgstr ""
+"Beim letzten Gleis benutzen wir einen Gleisbogen anstelle einer Weiche.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:185
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:91
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1145
+msgid "We can indicate the mainline by making the rails wider.\n"
+msgstr ""
+"WIr können die Hauptstrecke hervorheben, in dem wir die Gleise dicker "
+"zeichnen.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1146
+msgid "First we select the mainline tracks...\n"
+msgstr "Zuerst wählen wir die Gleise der Hauptstrecke aus...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:128
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1148
+msgid "And then select Medium Tracks from the Edit menu.\n"
+msgstr "Und wählen dann mittlere Stärke aus dem Bearbeiten Menu aus.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1149
+msgid "We can't show the Edit menu, but we can show the effect.\n"
+msgstr ""
+"Wir können das Menü Bearbeiten nicht anzeigen, aber wir können die Wirkung "
+"zeigen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:137
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1151
+msgid "We can make the rail thicker by selecting Thick Tracks.\n"
+msgstr ""
+"Wir können das Gleis durch die Auswahl Breite Linie dicker darstellen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:148
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1154
+msgid ""
+"Turntables are created by specifying the radius in a dialog box on the "
+"Status Bar. The radius in the dialog can be changed before proceeding.\n"
+msgstr ""
+"Beim Erstellen von Drehscheiben muss der Radius in einem Dialog in der "
+"Statuszeile eingegeben werden. Der Radius muss vor den nächsten Schritten "
+"geändert werden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:15
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1156
+msgid "Then the turntable is dragged to its final location.\n"
+msgstr "Dann wird die Drehscheibe an die endgültige Position geschoben.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:22
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:317
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1159
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:318
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1161
+msgid "Mouse Actions"
+msgstr "Mausaktionen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:319
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1163
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoge"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:320
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1165
+msgid "Moving about"
+msgstr "Zoom & Pan"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:321
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1167
+msgid "Describe and Select"
+msgstr "Eigenschaften und Auswählen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:322
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1169
+msgid "Describe"
+msgstr "Beschreibe"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:324
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1173
+msgid "Simple tracks"
+msgstr "Einfache Gleise"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:325
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1175
+msgid "Straight tracks"
+msgstr "Gleisgeraden"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:326
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1177
+msgid "Curved tracks"
+msgstr "Gleisbögen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:327
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1179
+msgid "Circles"
+msgstr "Kreise"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:328
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1181
+msgid "Turntables"
+msgstr "Drehscheiben"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:329
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1183
+msgid "Modifying tracks"
+msgstr "Gleise bearbeiten"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:330
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1185
+msgid "Modifying end points "
+msgstr "Endpunkte ändern "
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:331
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1187
+msgid "Extending"
+msgstr "Erweitern"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:332
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1189
+msgid "Medium and Thick Tracks"
+msgstr "Mittlere und dicke Gleise"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:333
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1191
+msgid "Joining Tracks"
+msgstr "Gleise verbinden"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:334
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1193
+msgid "Straight to straight"
+msgstr "Gerade zu Gerade"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:335
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1195
+msgid "Curve to straight"
+msgstr "Bogen zu Gerade"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:336
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1197
+msgid "Circle to circle"
+msgstr "Kreis zu Kreis"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:337
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1199
+msgid "Joining to turntables"
+msgstr "Mit Drehscheiben verbinden"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:338
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1201
+msgid "Easements"
+msgstr "Übergangsbögen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:339
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1203
+msgid "Abutting tracks"
+msgstr "Angrenzende Gleise"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:340
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1205
+msgid "Move to Join"
+msgstr "Verbinden durch Verschieben"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:342
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1209
+msgid "Select and Placement"
+msgstr "Auswählen und Positionieren"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:343
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1211
+msgid "Building a yard throat."
+msgstr "Eine Gleisharfe erstellen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:344
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1213
+msgid "Designing turnouts"
+msgstr "Weichen entwerfen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:345
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1215
+msgid "Group and Ungroup"
+msgstr "Zusammenfassen und Zerlegen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:346
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1217
+msgid "Triming Turnout Ends"
+msgstr "Weichenenden verändern"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:347
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1219
+msgid "Handlaid Turnouts"
+msgstr "Selbstbauweichen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:348
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1221
+msgid "Elevations and Profile"
+msgstr "Höhen und Profil"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:349
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1223
+msgid "Elevations"
+msgstr "Höhen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:351
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1227
+msgid "Misc track commands"
+msgstr "Verschiedene Gleismodifikationen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:352
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1229
+msgid "Delete and Undo"
+msgstr "Löschen und Rückgängig machen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:353
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1231
+msgid "Splitting and Tunnels"
+msgstr "Auftrennen und Tunnels"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:355
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1235
+msgid "Helix tracks"
+msgstr "Gleiswendel"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:356
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1237
+msgid "Exception Tracks"
+msgstr "Fehlerhafte Gleise"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:358
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1241
+msgid "Connect and Tighten - a siding"
+msgstr "Abstellgleis verbinden"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:359
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1243
+msgid "Connect and Tighten - figure-8"
+msgstr "Verbinden und Zusammenfügen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:360
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1245
+msgid "Other commands"
+msgstr "Sonstige Befehle"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:362
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1249
+msgid "Table Edges"
+msgstr "Tischkanten"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:364
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1253
+msgid "Dimension Lines"
+msgstr "Maßlinien"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:365
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1255
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:366
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1257
+msgid "Poly-Shapes"
+msgstr "Polygone"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:367
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1259
+msgid "Modifying Poly-Shapes"
+msgstr "Polygone modifizieren"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:370
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1265
+msgid "Control Panels"
+msgstr "Stellpulte"
+
+#~ msgid "Origin to Centroid - 'c'"
+#~ msgstr "Schwerpunkt als Bezugspunkt - 'c"
+
+#~ msgid "Select 2nd track - desired radius %0.3f"
+#~ msgstr "Zweites Gleis auswählen, gewünschter Radius %03.f"
+
+#~ msgid "Pan to origin - 'o'/'0'"
+#~ msgstr "Ausschnitt auf Ursprung zurücksetzen - 'o'/ '0'."
+
+#~ msgid "Zoom keeps lower corner in view"
+#~ msgstr "Linke untere Ecke beim Zoomen festhalten"
+
+#~ msgid "Whether zoom is locked to the bottom left corner or the center point"
+#~ msgstr ""
+#~ "Festpunkt beim Zoomen ist die linke untere Ecke oder der Mittelpunkt"
+
+#~ msgid "Expected END not found!"
+#~ msgstr "Erwartete END-Anweisung nicht gefunden!"
+
+#~ msgid "Move Origin Mode"
+#~ msgstr "Modus Ursprung verschieben"
+
+#~ msgid "Find ..."
+#~ msgstr "Finden..."
+
+#~ msgid "Output type"
+#~ msgstr "Parallelen-Typ"
+
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Parallelen-Art"
+
+#~ msgid "Output type:"
+#~ msgstr "Parallelen-Typ:"
+
+#~ msgid "Specifies the type of the parallel object"
+#~ msgstr "Legt den Type des erstellten, parallelen Objekts fest"
+
+#~ msgid "Lock Origin Offset"
+#~ msgstr "Sperre Bezugspunkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmdSelectMode"
+#~ msgstr "Auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmdModifyMode"
+#~ msgstr "Verändern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmdPanMode"
+#~ msgstr "cmdPanMode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmdDescribeMode"
+#~ msgstr "Beschreibe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place 1st end point of Bezier - snap to %s end"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ersten Endpunkt der Bezier setzen, mit Umschalt das %s Ende benutzen"
+
+#~ msgid "SnapGrid Enable"
+#~ msgstr "Fangraster aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drag to move, +Shift to drag out end track from Cornu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziehen zum Verschieben, +Umschalten zum Herausziehen der Endspur aus Cornu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Place 2nd end point of Cornu track on track with an unconnected end-point"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setze den zweiten Endpunkt des Cornu-Gleis auf ein Gleis mit einem "
+#~ "unverbundenen Endpunkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position End"
+#~ msgstr "Position X"
+
+#~ msgid "Origin Angle"
+#~ msgstr "Ausgangswinkel"
+
+#~ msgid "%s: Layer=%d"
+#~ msgstr "%s: Ebene=%d"
+
+#~ msgid "Drag to set size, +Shift to change radius"
+#~ msgstr ""
+#~ "Größe durch Ziehen festlegen, mit der Umschalttaste den Radius ändern"
+
+#~ msgid "# End Pts"
+#~ msgstr "Anzahl der Endpunkte"
+
+#~ msgid "Draw moving track normally"
+#~ msgstr "Bewegte Gleise normal zeichnen"
+
+#~ msgid "Draw moving track simply"
+#~ msgstr "Bewegte Gleise vereinfacht zeichnen"
+
+#~ msgid "Draw moving track as end-points"
+#~ msgstr "Bewegte Gleise als Endpunkte zeichnen"
+
+#~ msgid " Angle %0.3f"
+#~ msgstr " Winkel %0.3f"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Einfach"
+
+#~ msgid "End Points"
+#~ msgstr "Endpunkte"
+
+#~ msgid "Bitmap files (*.bmp)|*.bmp"
+#~ msgstr "Windows Bitmapdaiteien (+.bmp)|*.bmp"
+
+#~ msgid "Color Layers"
+#~ msgstr "Ebenenfarben"
+
+#~ msgid "End-Points"
+#~ msgstr "Endpunkte"
+
+#~ msgid "Draw Moving Tracks"
+#~ msgstr "Zeichne bewegte Gleise"
+
+#~ msgid "Unload"
+#~ msgstr "Entladen"
+
+#~ msgid "Use Shift+PageDwn to jump to preset Zoom In"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Umschalt+Bild runter den gespeicherten unteren Zoom-Faktor verwenden"
+
+#~ msgid "Use Shift+PageUp to jump to preset Zoom Out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Umschalt+Bild hoch den gespeicherten oberen Zoom-Faktor verwenden"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Befehle"
+
+#~ msgid "Tunnel"
+#~ msgstr "Tunnel"
+
+#~ msgid "How to draw track being moved/rotated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Festlegen wie Gleise gezeichnet werden, sobald sie bewegt/rotiert werden"
+
+#~ msgid "First turn off the Snap Grid.\n"
+#~ msgstr "Zuerst schalten Sie bitte das Fangraster aus.\n"
+
+#~ msgid "Rotate the signals and move them to the proper locations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rotieren Sie die Signale und setzen diese dann an die richtige Stelle.\n"
+
+#~ msgid "Rotate the arrow head by 180° and move into position.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rotieren Sie die Pfeilspitze um 180° und bringen Sie diese in die "
+#~ "richtige Position.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drawing lines with the Shift key held down will use the previous line End-"
+#~ "Point as the starting position. This makes it easy to draw connected "
+#~ "lines.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wird beim Zeichnen die Umschalttaste festgehalten wird der letzte "
+#~ "Endpunkt als Startpunkt für das neue Gleis benutzt. Dadurch wird das "
+#~ "Zeichnen verbundener Linien vereinfacht.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you drag a Corner to another Corner the two are merged and the Edge "
+#~ "between them is removed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie eine Ecke auf eine andere Ecke ziehen, werden diese "
+#~ "zusammengefasst und die Kante dazwischen wird entfernt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shift-Right-Click will display a popup-menu that you can use to rotate by "
+#~ "fixed amount (15°, 30°, 45°, 90° or 180°). The demonstration cannot show "
+#~ "the popup-menu but it can show the effects.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umschalten-Rechts-Klick öffnet ein Auswahlmenu, das Sie nutzen können um "
+#~ "vorgegebene Werte für die Drehung (15°, 30°, 45°, 90° or 180°) "
+#~ "auszuwählen. Diese Demonstration kann das Auswahlmenu nicht darstellen, "
+#~ "aber sie zeigt den Effekt.\n"
+
+#~ msgid "Here we will rotate by 90° clockwise (CW).\n"
+#~ msgstr "Jetzt drehen wir um 90° im Uhrzeigersinn.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another option of the <Rotate> command popup-menu is to Align the "
+#~ "Selected object with some other object.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <Rotate> bietet auch die Möglichkeit, die ausgewählten Objekt "
+#~ "an anderen Objekten auszurichten.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "First we will click on one line of the Selected object. The angle of "
+#~ "this part of the object will be Aligned.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zuerst klicken wir auf eine Linie des asgewählten Objektes. Diese Linie "
+#~ "wird als Grundllinie für die Ausrichtung benutzt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next, we click on an Unselected object. The Selected structure will be "
+#~ "rotated so that the line we clicked on will be parallel to the straight "
+#~ "track.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dann klicken wir auf ein Objekt, das nicht ausgewählt ist. Das "
+#~ "ausgewählte Gebäude wird so gedreht, dass die gewählte Linie parallel zu "
+#~ "dem geraden Gleis ist.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we drag the mouse across the track, we can flip the structure by "
+#~ "180°. This is similar to how we place turnouts.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn wir die Maus auf die andere Seite des Gleises ziehen, wird das "
+#~ "Gebäude um 180° gedreht. Dies ist vergleichbar zu dem Setzen von "
+#~ "Weichen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We can also align to curved shapes. The Selected object will be rotated "
+#~ "to be parallel to the curve under the cursor.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir können auch an gebogenen Elementen ausrichten. Das ausgewählte Objekt "
+#~ "wird so gedreht, dass es parallel dem Punkt der Kurve ist, der sich unter "
+#~ "dem Mauszeiger befindet.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we drag along the curved track the Selected object rotates to follow "
+#~ "the curve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Während wir entlang des gebogenen Gleises ziehen, dreht sich das "
+#~ "ausgewählte Objekt um der Kurve zu folgen.\n"
+
+#~ msgid "Again, if we drag across the track we can flip the stucture.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auch hier können wir das Gebäude spiegeln, indem wir auf die andere Seite "
+#~ "ziehen.\n"
+
+#~ msgid "We can also Align to another Structure or any object.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir können auch an anderen Gebäuden oder jedem anderen Objekt "
+#~ "ausrichten.\n"
+
+#~ msgid "Shift used, but no Unconnected Track End there"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umschalte-Taste gedrückt, aber es befindet sich hier kein offenes "
+#~ "Gleisende"
+
+#~ msgid "Shift used, but no Line End there"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umschalt-Taste gedrückt, aber hier befindet sich kein Linienendpunkt"
+
+#~ msgid "Track picked - now select a Point"
+#~ msgstr "Gleis ausgewählt - jetzt einen Punkt auswählen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No unconnected end-point on track - Try again or release Shift and click"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Gleis hat keinen unverbundenen Endpunkt, nochmal versuchen oder "
+#~ "Umschalttaste lösen und dann klicken"
+
+#~ msgid "Not on a track - Try again or release Shift and click"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicht auf einem Gleis, nochmal versuchen oder Umschalttaste lösen und "
+#~ "Klicken"
+
+#~ msgid "End Locked: Drag out to center"
+#~ msgstr "Ende fixiert, zum Mittelpunkt ziehen"
+
+#~ msgid "Radius=%s Angle=%0.3f"
+#~ msgstr "Radius=%s Winkel=%0.3f"
+
+#~ msgid "Length=%s Angle=%0.3f"
+#~ msgstr "Länge=%s Winkel=%0.3f"
+
+#~ msgid "Polygonal Line"
+#~ msgstr "Vieleck"
+
+#~ msgid "There are no reachable Defined Elevations"
+#~ msgstr "Ziehen um die Höhe zu ändern"
+
+#~ msgid "Dist = %s"
+#~ msgstr "Entfernung = %s"
+
+#~ msgid "Select track to modify"
+#~ msgstr "Zu bearbeitendes Gleis auswählen"
+
+#~ msgid "Drag to create new track segment"
+#~ msgstr "Ziehen um einen neuen Gleisabschnitt zu erstellen"
+
+#~ msgid "Print Registration Marks"
+#~ msgstr "Drucke Positionierungshilfen"
+
+#~ msgid "Print Snap Grid"
+#~ msgstr "Fangraster drucken"
+
+#~ msgid "Print Rulers"
+#~ msgstr "Maßlinien drucken"
+
+#~ msgid "Cornu selected too tight after move - it was left alone"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die ausgewählte Klothoide ist nach dem Verschieben zu eng und wurde daher "
+#~ "nicht verändert"
+
+#~ msgid "TURNOUT "
+#~ msgstr "WEICHE "
+
+#~ msgid "%s Files|*.xtc"
+#~ msgstr "%s-Gleispläne|*.xtc"
+
+#~ msgid "Bitmap files|*.xpm"
+#~ msgstr "Grafikdateien|*.xpm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe link"
+#~ msgstr "Beschreibe"
+
+#~ msgid "A&bove"
+#~ msgstr "Darüber"
+
+#~ msgid "Belo&w"
+#~ msgstr "Darunter"
+
+#~ msgid "Note: "
+#~ msgstr "Notiz: "
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Alle Dateien"
+
+#~ msgid "General note about the layout"
+#~ msgstr "Allgemeine Notiz zur Anlage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a note type"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Weiche aus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place a weblink on the layout"
+#~ msgstr "Eine Notiz auf den Gleisplan setzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place a text note on the layout"
+#~ msgstr "Eine Notiz auf den Gleisplan setzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number of example layouts are provided. These files are located in the "
+#~ "'examples' directory where you installed XTrackCAD. The \"File|Open\" "
+#~ "command will open that directory when first used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Beispiel Gleisplänen stehen zu Ihrer Verfügung, diese wurden im "
+#~ "Unterverzeichnis 'examples' im Haupverzeichnis von XTrackCAD installiert. "
+#~ "Über den Dialog \"Datei|Öffnen\" können diese geladen werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The length of the straight track is determined by the distance from the "
+#~ "far End-Point and the cursor.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Länge des geraden Gleises wird durch den Abstand zwischen dem "
+#~ "entfernten Endpunkt und dem Mauszeiger festgelegt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now the cursor is about to be moved past the other (far) End-Point of the "
+#~ "straight track. You will receive a warning and the connecting track "
+#~ "turns Red.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jetzt wird der Mauszeiger über den anderen, entfernten, Endpunkt des "
+#~ "geraden Gleises verschoben. Sie erhalten einen Hinweis und das "
+#~ "Verbindungsgleis wird rot.\n"
+
+#~ msgid "And Right-Drag de-selects all tracks within an area.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Und Ziehen mit rechter gedrückter Maustaste entfernt alle Objekte in "
+#~ "einem Bereich aus der Auswahl.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drawing the tracks while moving can be very time-consuming. We had just "
+#~ "used the \"Normal\" method of drawing tracks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Zeichnen der Gleise während des Verschieben kann die Bewegung sehr "
+#~ "verzögern. Gerade haben wir die \"normale\" Methode des Zeichnen "
+#~ "benutzt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Command Options dialog (from the Options menu) contains a Radio "
+#~ "button group which you can use to pick the drawing method.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Dialogfenster Befehlsoptionen (aus dem Einstellungen Menu) können Sie "
+#~ "die Zeichenmethode ändern.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also popup the Command Options Menu by pressing Shift-Right-Click "
+#~ "which includes options for setting the drawing method. These options are "
+#~ "also available for the Move and Rotate Command Options Menu.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können das Befehlsoptionen Menu auch aufrufen, indem sie Umschalt-"
+#~ "Rechts-Klick betätigen. Diese Optionen sind auch für die Befehle "
+#~ "Verschieben und Drehen vorhnden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next method is \"Simple\" draws. Here tracks are drawn using one "
+#~ "line, no End-Points are drawn, lines are not drawn and structures are "
+#~ "drawn using a box outline.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die nächste Methode ist \"einfaches\" Zeichnen. Hier werden Gleise durch "
+#~ "eine Linie dargestellt, Endpunkte und Linien werden nicht gezeichnet. "
+#~ "Gebäude werden während der Operation durch ein Rechteck ersetzt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: you can move the Command Options dialog if it obscures the main "
+#~ "window.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass Sie die das Dialogfenster Befehlsoptionen verschieben "
+#~ "können, wenn es das Hauptfenster verdeckt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next method is to just draw the End-Points of the selected tracks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die nächste Methode ist das einfache Zeichnen der Endpunkte der "
+#~ "ausgewählten Gleise.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unconnected End-Points are indicated by Red crosses, and connected End-"
+#~ "Points are indicated by Red lines.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicht verbundene Endpunkte werden durch ein rotes Kreuz markiert, "
+#~ "verbundene Endpunkte durch eine rote Linie.\n"
+
+#~ msgid "Now we will go back to using the Normal method again.\n"
+#~ msgstr "Jetzt gehen wir zu der normalen Methode zurück.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: because of differing display resolutions the next mouse click may "
+#~ "not be positioned correctly in this demo and the Move-To-Join operation "
+#~ "may not be demonstrated.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie dass der Befehl \"Verbinden durch Bewegen\" in der Demo "
+#~ "nicht gezeigt werden kann.\n"
+
+#~ msgid "Modify Bezier Complete - select another"
+#~ msgstr "Ändern der Bezier-Kurve bendet, bitte eine neue auswählen"
+
+#~ msgid "Freeform"
+#~ msgstr "Freeform"
+
+#~ msgid "1 page"
+#~ msgstr "1 Seite"
+
+#~ msgid "Is Cornu End -> Not Selectable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist das Ende einer Cornu und kann daher nicht ausgewählt werden."
+
+#~ msgid "Must be on the %s Track"
+#~ msgstr "Muss auf dem %s Gleis sein"
+
+#~ msgid "Select other end of Bezier, +Shift -> snaps to %s end"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das andere Ender der Bezier wählen, mit Umschalt-Taste an %s Endpunkt "
+#~ "verbinden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Unconnected end-point on track - Try again or release shift and click"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Gleis hat keinen offenen Endpunkt, nochmal versuchen oder "
+#~ "Umschalttaste lösen und dann klicken"
+
+#~ msgid "Not on a Track - Try again or release shift and click"
+#~ msgstr "Nicht auf einem Gleis, nochmal versuchen or "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Place 1st end point of Cornu track on track with an unconnected end-point"
+#~ msgstr "Ersten Endpunkt der Gleisgerade setzen"
+
+#~ msgid "Connect Sectional Tracks"
+#~ msgstr "Gleisstücke verbinden"
+
+#~ msgid "Drag to move selected tracks"
+#~ msgstr "Ausgewählte Gleise durch Ziehen verschieben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Angle 2"
+#~ msgstr "Winkel eingeben..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elev 1"
+#~ msgstr "Höhe = %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Radius Center 1: X"
+#~ msgstr "Endpunkt 1: X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elev 2"
+#~ msgstr "Höhe = %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius 2"
+#~ msgstr "Radius 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Radius Center 2: X"
+#~ msgstr "Endpunkt 2: X"
+
+#~ msgid "Angle=%0.3f"
+#~ msgstr "Winkel=%0.3f"
+
+#~ msgid "Place circle center"
+#~ msgstr "Setze Kreismittelpunkt"
+
+#~ msgid "Place circle"
+#~ msgstr "Platziere Kreis"
+
+#~ msgid "Draw"
+#~ msgstr "Zeichne"
+
+#~ msgid "Show Map"
+#~ msgstr "Karte anzeigen"
+
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "Gleisabschnitte"
+
+#~ msgid "SwitchMotor"
+#~ msgstr "Weichenantrieb"
+
+#~ msgid "Switch Motors"
+#~ msgstr "Weichenatriebe"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Schwarz"
+
+#~ msgid "Dark Blue"
+#~ msgstr "Dunkelblau"
+
+#~ msgid "Steel Blue"
+#~ msgstr "Stahlblau"
+
+#~ msgid "Royal Blue"
+#~ msgstr "Königsblau"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blau"
+
+#~ msgid "Deep Sky Blue"
+#~ msgstr "Dunkles Himmelblau"
+
+#~ msgid "Light Sky Blue"
+#~ msgstr "Helles Himmelblau"
+
+#~ msgid "Powder Blue"
+#~ msgstr "Hellblau"
+
+#~ msgid "Dark Aqua"
+#~ msgstr "Dunkelaquamarin"
+
+#~ msgid "Aquamarine"
+#~ msgstr "Aquamarin"
+
+#~ msgid "Aqua"
+#~ msgstr "Wasserblau"
+
+#~ msgid "Dark Green"
+#~ msgstr "Dunkelgrün"
+
+#~ msgid "Forest Green"
+#~ msgstr "Waldgrün"
+
+#~ msgid "Lime Green"
+#~ msgstr "Limonengrün"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Grün"
+
+#~ msgid "Lawn Green"
+#~ msgstr "Rasengrün"
+
+#~ msgid "Pale Green"
+#~ msgstr "Blassgrün"
+
+#~ msgid "Dark Yellow"
+#~ msgstr "Dunkelgelb"
+
+#~ msgid "Coral"
+#~ msgstr "Koralle"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Orange"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Gelb"
+
+#~ msgid "Saddle Brown"
+#~ msgstr "Lederbraun"
+
+#~ msgid "Brown"
+#~ msgstr "Braun"
+
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Schokolade"
+
+#~ msgid "Rosy Brown"
+#~ msgstr "Braun Rosa"
+
+#~ msgid "Tan"
+#~ msgstr "Loh"
+
+#~ msgid "Beige"
+#~ msgstr "Beige"
+
+#~ msgid "Dark Red"
+#~ msgstr "Dunkelrot"
+
+#~ msgid "Tomato"
+#~ msgstr "Tomatenrot"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rot"
+
+#~ msgid "Hot Pink"
+#~ msgstr "Knallrosa"
+
+#~ msgid "Pink"
+#~ msgstr "Rosa"
+
+#~ msgid "Dark Purple"
+#~ msgstr "Dunkelpurpur"
+
+#~ msgid "Maroon"
+#~ msgstr "Kastanie"
+
+#~ msgid "Purple2"
+#~ msgstr "Purpur 2"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "Purpur"
+
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "Violett"
+
+#~ msgid "Dark Gray"
+#~ msgstr "Dunkelgrau"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "Grau"
+
+#~ msgid "Light Gray"
+#~ msgstr "Hellgrau"
+
+#~ msgid "Describe objects"
+#~ msgstr "Objekte beschreiben"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Seite %d"
+
+#~ msgid "Print to file ..."
+#~ msgstr "In Datei drucken..."
+
+#~ msgid "No file name specified"
+#~ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
+
+#~ msgid "%s exists"
+#~ msgstr "%s existiert bereits"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Ãœberschreiben"
+
+#~ msgid ": cannot open"
+#~ msgstr ": kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Page 1"
+#~ msgstr "Seite 1"
+
+#~ msgid "Enter both printer name and command"
+#~ msgstr "Druckername und Befehl eingeben"
+
+#~ msgid "Can not save New Printer definition"
+#~ msgstr "Neue Druckerdefinition kann nicht gespeichert werden"
+
+#~ msgid "Enter printer name"
+#~ msgstr "Druckername eingeben"
+
+#~ msgid "Can not save New Margin definition"
+#~ msgstr "Seitendefinition kann nicht gespeichert werden"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Papiergrösse"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drucker"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "X Font"
+#~ msgstr "X Schriftart"
+
+#~ msgid "PS Font"
+#~ msgstr "PS Schriftart"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Faktor"
+
+#~ msgid "Print Test Page"
+#~ msgstr "Drucke Testseite"
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "Name: "
+
+#~ msgid "Command: "
+#~ msgstr "Befehl: "
+
+#~ msgid "Add Margin"
+#~ msgstr "Rand hinzufügen"
+
+#~ msgid "Print To File"
+#~ msgstr "In Datei drucken"
+
+#~ msgid "File Name? "
+#~ msgstr "Dateiname? "
+
+#~ msgid "Font Alias"
+#~ msgstr "Alias für Schriftart"
+
+#~ msgid "Enter a post-script font name for:"
+#~ msgstr "Eingabe der Postscript Schriftart für:"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Drucke"
+
+#~ msgid "Now printing"
+#~ msgstr "Druck läuft"
+
+#~ msgid "Abort Print"
+#~ msgstr "Druck abbrechen"
+
+#~ msgid ""
+#~ " exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "existiert.\n"
+#~ "Wollen Sie diese überschreiben?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Switch motor"
+#~ msgstr "Weichenantrieb löschen"
+
+#~ msgid "Not a SwitchMotor!"
+#~ msgstr "Kein Weichenantrieb!"
+
+#~ msgid "Custom Update"
+#~ msgstr "Anpassungen hinzufügen"
+
+#~ msgid "No fonts"
+#~ msgstr "Keine Schriftarten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find standard Serif font.\n"
+#~ "Please choose a font"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Standardschriftart für Serif kann nicht gefunden werden.\n"
+#~ "Bitte wählen Sie eine Schriftart aus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find standard San-Serif font.\n"
+#~ "Please choose a font"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Standardschriftart für Sans-Serif kann nicht gefunden werden.\n"
+#~ "Bitte wählen Sie eine Schriftart aus"
+
+#~ msgid "XTrackCAD Help"
+#~ msgstr "XTrackCAD Hilfe"
+
+#~ msgid "Now printing %s"
+#~ msgstr "Drucke %s"
+
+#~ msgid "Creating %s"
+#~ msgstr "Erzeuge %s"
+
+#~ msgid "Scale / Gauge"
+#~ msgstr "Maßstab / Spurweite"
+
+#~ msgid "load last layout"
+#~ msgstr "Letzten Plan laden"
+
+#~ msgid "start with blank layout"
+#~ msgstr "Mit leerem Plan beginnen"