summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/app/i18n/fr_FR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'app/i18n/fr_FR.po')
-rw-r--r--app/i18n/fr_FR.po16142
1 files changed, 16142 insertions, 0 deletions
diff --git a/app/i18n/fr_FR.po b/app/i18n/fr_FR.po
new file mode 100644
index 0000000..b9afa90
--- /dev/null
+++ b/app/i18n/fr_FR.po
@@ -0,0 +1,16142 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xtrkcad 5.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-11 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-11 08:53+0200\n"
+"Last-Translator: zileg31 <zileg31@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: French <zileg31@users.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#: ../bin/archive.c:178 ../bin/archive.c:185 ../bin/archive.c:214
+#: ../bin/archive.c:239 ../bin/archive.c:294 ../bin/archive.c:307
+#: ../bin/archive.c:315 ../bin/archive.c:365 ../bin/archive.c:400
+#: ../bin/archive.c:416 ../bin/archive.c:426 ../bin/archive.c:449
+#: ../bin/cblock.c:491 ../bin/cswitchmotor.c:475 ../bin/dbench.c:147
+#: ../bin/dcar.c:4520 ../bin/dcar.c:4706 ../bin/dcar.c:4716 ../bin/dcar.c:4764
+#: ../bin/dcar.c:4771 ../bin/dcar.c:4789 ../bin/dcar.c:4802 ../bin/dcar.c:4807
+#: ../bin/dcar.c:4836 ../bin/dcar.c:5000 ../bin/directory.c:65
+#: ../bin/directory.c:100 ../bin/directory.c:107 ../bin/directory.c:138
+#: ../bin/directory.c:154 ../bin/dxfoutput.c:193 ../bin/fileio.c:241
+#: ../bin/fileio.c:698 ../bin/fileio.c:898 ../bin/fileio.c:1025
+#: ../bin/fileio.c:1092 ../bin/fileio.c:1098 ../bin/fileio.c:1174
+#: ../bin/fileio.c:1184 ../bin/fileio.c:1517 ../bin/fileio.c:1567
+#: ../bin/fileio.c:1623 ../bin/macro.c:179 ../bin/macro.c:832
+#: ../bin/macro.c:877 ../bin/macro.c:898 ../bin/macro.c:1043
+#: ../bin/macro.c:1060 ../bin/macro.c:1322 ../bin/param.c:2090
+#: ../bin/paramfile.c:250 ../bin/paramfilelist.c:376 ../bin/track.c:1116
+#: ../bin/track.c:1640 ../bin/track.c:1946 ../bin/track.c:1950
+#: ../bin/track.c:1962 ../bin/track.c:2026 ../wlib/gtklib/wpref.c:248
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:255
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuez"
+
+#: ../bin/cbezier.c:599
+msgid "Select End-Point - Ctrl unlocks end-point"
+msgstr "Sélectionner le point de fin - Ctrl déverrouille ce dernier"
+
+#: ../bin/cbezier.c:601
+msgid "Select End-Point"
+msgstr "Sélectionnez le point de fin"
+
+#: ../bin/cbezier.c:633
+msgid "Not close enough to any valid, selectable point, reselect"
+msgstr ""
+"Pas assez proche d'un point valide et sélectionnable, veuillez en choisir un "
+"autre"
+
+#: ../bin/cbezier.c:639
+#, c-format
+msgid "Drag point %d to new location and release it"
+msgstr "Déplacez le point %d vers le nouvel emplacement et relâchez"
+
+#: ../bin/cbezier.c:648 ../bin/cbezier.c:739 ../bin/cbezier.c:741
+msgid "Pick any circle to adjust it - Enter to confirm, ESC to abort"
+msgstr ""
+"Sélectionnez un cercle à modifier - 'Entr' pour confirmer, 'Ech' pour "
+"abandonner"
+
+#: ../bin/cbezier.c:672
+msgid "Bezier Curve Invalid has identical end points Change End Point"
+msgstr ""
+"La courbe de Bezier n'est pas Valide avec des extrémités identiques, changez "
+"de point de fin"
+
+#: ../bin/cbezier.c:675
+#, c-format
+msgid "Bezier Curve Invalid has %s Change End Point"
+msgstr "La courbe de Bézier n'est pas Valide à %s changez le point de fin"
+
+#: ../bin/cbezier.c:678
+msgid "Bezier Curve Invalid has three co-incident points"
+msgstr "Courbe de Bézier non valide sur trois points correspondants"
+
+#: ../bin/cbezier.c:680
+msgid "Bezier is Straight Line"
+msgstr "Bézier est une voie droite"
+
+#: ../bin/cbezier.c:682
+#, c-format
+msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f"
+msgstr "Bezier %s : Rayon Min=%s Longueur=%s fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f"
+
+#: ../bin/cbezier.c:686
+#, c-format
+msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s"
+msgstr "Bezier %s : Rayon Min=%s Longueur=%s"
+
+#: ../bin/cbezier.c:711
+msgid "No unconnected End Point to lock to"
+msgstr "Il n'y a pas de point d'extrémité non connecté à verrouiller"
+
+#: ../bin/cbezier.c:729
+msgid "Bezier curve invalid has identical end points Change End Point"
+msgstr ""
+"La courbe de Bezier n'est pas valide avec des extrémités identiques, changez "
+"un point de fin"
+
+#: ../bin/cbezier.c:732
+#, c-format
+msgid "Bezier curve invalid has %s Change End Point"
+msgstr "La courbe de Bézier n'est pas valide à %s changez le point de fin"
+
+#: ../bin/cbezier.c:735
+msgid "Bezier curve invalid has three co-incident points"
+msgstr "Courbe de Bézier non valide sur trois points correspondants"
+
+#: ../bin/cbezier.c:737
+msgid "Bezier curve is straight line"
+msgstr "La courbe de Bézier est une voie droite"
+
+#: ../bin/cbezier.c:751 ../bin/cbezier.c:765
+msgid "Invalid Bezier Track - end points are identical"
+msgstr "Courbe de Bezier invalide - les points de fin sont identiques"
+
+#: ../bin/cbezier.c:758
+#, c-format
+msgid "Invalid Bezier Curve has a %s - Adjust"
+msgstr "Courbe de Bézier non valide a %s - Ajuster"
+
+#: ../bin/cbezier.c:762
+msgid "Invalid Bezier Curve has three coincident points - Adjust"
+msgstr "Courbe de Bézier non valide avec trois points de coïncidence - Ajuster"
+
+#: ../bin/cbezier.c:770
+msgid "Create Bezier"
+msgstr "Créer une Bézier"
+
+#: ../bin/cbezier.c:858
+#, c-format
+msgid "%s picked - now select a Point"
+msgstr "%s choisi - maintenant sélectionnez un point"
+
+#: ../bin/cbezier.c:888 ../bin/ccornu.c:1953
+msgid "No changes made"
+msgstr "Aucune modification apportée"
+
+#: ../bin/cbezier.c:892
+msgid "Modify Bezier"
+msgstr "Modifier une Bézier"
+
+#: ../bin/cbezier.c:910
+msgid "Modify Bezier Complete"
+msgstr "Modifier une Bézier terminée"
+
+#: ../bin/cbezier.c:914
+msgid "Modify Bezier Cancelled"
+msgstr "Annuler modifier une Bézier"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1038 ../bin/cbezier.c:1129
+#, c-format
+msgid "Place 1st endpoint of Bezier - snap to %s"
+msgstr ""
+"Définissez le 1er point de fin de la Bézier + Maj -> accrochez à la fin de %s"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1056 ../bin/ccornu.c:2290 ../bin/ccurve.c:205
+#: ../bin/ccurve.c:439 ../bin/cstraigh.c:91
+msgid "Track is different gauge"
+msgstr "La voie à un écartement différent"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1084
+msgid "Drag end of first control arm"
+msgstr "Faites glisser l'extrémité du premier bras de commande"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1091
+msgid "Drag end of second control arm"
+msgstr "Faites glisser l'extrémité du second bras de commande"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1133 ../bin/cbezier.c:1170
+#, c-format
+msgid "Select other end of Bezier - snap to %s end"
+msgstr ""
+"Sélectionnez l'autre extrémité de la Bézier, accrochez la à la fin de %s en "
+"maintenant la touche Maj enfoncée"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1165
+msgid "Control Arm 1 is too short, try again"
+msgstr "Le bras de commande 1 est trop court, veuillez réessayer"
+
+#: ../bin/cblock.c:111 ../bin/cblock.c:123 ../bin/cblock.c:168
+#: ../bin/ccontrol.c:171 ../bin/ccontrol.c:425 ../bin/compound.c:567
+#: ../bin/csensor.c:163 ../bin/csensor.c:389 ../bin/csignal.c:238
+#: ../bin/csignal.c:498 ../bin/csignal.c:509 ../bin/csignal.c:535
+#: ../bin/cswitchmotor.c:93 ../bin/cswitchmotor.c:112
+#: ../bin/cswitchmotor.c:224 ../bin/dcontmgm.c:91 ../bin/dlayer.c:483
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../bin/cblock.c:112 ../bin/cblock.c:124 ../bin/cblock.c:169
+#: ../bin/csensor.c:165 ../bin/csensor.c:395 ../bin/csignal.c:498
+#: ../bin/csignal.c:537
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../bin/cblock.c:125
+msgid "Segments"
+msgstr "Segments"
+
+#: ../bin/cblock.c:170 ../bin/cdraw.c:515 ../bin/cdraw.c:1425
+#: ../bin/cdraw.c:1571 ../bin/cdraw.c:2224 ../bin/cdraw.c:2450
+#: ../bin/cdraw.c:2487 ../bin/ctodesgn.c:170 ../bin/ctodesgn.c:171
+#: ../bin/ctodesgn.c:172 ../bin/ctodesgn.c:173 ../bin/ctodesgn.c:185
+#: ../bin/ctodesgn.c:186 ../bin/ctodesgn.c:236 ../bin/ctodesgn.c:239
+#: ../bin/ctodesgn.c:259 ../bin/ctodesgn.c:264 ../bin/ctodesgn.c:296
+#: ../bin/ctodesgn.c:303 ../bin/ctodesgn.c:305 ../bin/ctodesgn.c:325
+#: ../bin/ctodesgn.c:330 ../bin/ctodesgn.c:362 ../bin/ctodesgn.c:369
+#: ../bin/ctodesgn.c:370 ../bin/ctodesgn.c:391 ../bin/ctodesgn.c:394
+#: ../bin/ctodesgn.c:397 ../bin/ctodesgn.c:432 ../bin/ctodesgn.c:436
+#: ../bin/ctodesgn.c:443 ../bin/ctodesgn.c:444 ../bin/ctodesgn.c:445
+#: ../bin/ctodesgn.c:467 ../bin/ctodesgn.c:469 ../bin/ctodesgn.c:487
+#: ../bin/ctodesgn.c:489 ../bin/ctodesgn.c:508 ../bin/ctodesgn.c:510
+#: ../bin/ctodesgn.c:537 ../bin/ctodesgn.c:557 ../bin/ctodesgn.c:577
+#: ../bin/ctodesgn.c:597 ../bin/ctodesgn.c:635 ../bin/ctodesgn.c:654
+#: ../bin/ctodesgn.c:655 ../bin/ctrain.c:185 ../bin/tbezier.c:258
+#: ../bin/tcornu.c:307 ../bin/tcurve.c:372 ../bin/tstraigh.c:89
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: ../bin/cblock.c:171 ../bin/cdraw.c:507 ../bin/compound.c:542
+#: ../bin/tbezier.c:245 ../bin/tcornu.c:294 ../bin/tcurve.c:364
+#: ../bin/tease.c:519 ../bin/tstraigh.c:85
+msgid "End Pt 1: X,Y"
+msgstr "Bout 1: X,Y"
+
+#: ../bin/cblock.c:172 ../bin/cdraw.c:508 ../bin/compound.c:547
+#: ../bin/tbezier.c:252 ../bin/tcornu.c:299 ../bin/tcurve.c:366
+#: ../bin/tease.c:521 ../bin/tstraigh.c:87
+msgid "End Pt 2: X,Y"
+msgstr "Bout 2: X,Y"
+
+#: ../bin/cblock.c:195 ../bin/cblock.c:207 ../bin/cblock.c:575
+#: ../bin/cblock.c:596 ../bin/cblock.c:604 ../bin/cblock.c:674
+#: ../bin/cblock.c:795 ../bin/cblock.c:807 ../bin/cblock.c:845
+#: ../bin/ccontrol.c:205 ../bin/ccontrol.c:218 ../bin/ccontrol.c:230
+#: ../bin/ccontrol.c:486 ../bin/cdraw.c:130 ../bin/cdraw.c:2283
+#: ../bin/cgroup.c:1075 ../bin/cgroup.c:1146 ../bin/cgroup.c:1185
+#: ../bin/cgroup.c:1235 ../bin/cgroup.c:1262 ../bin/cgroup.c:1350
+#: ../bin/cgroup.c:1729 ../bin/cnote.c:69 ../bin/compound.c:603
+#: ../bin/compound.c:618 ../bin/compound.c:651 ../bin/cprint.c:512
+#: ../bin/cprint.c:716 ../bin/cprint.c:723 ../bin/cprint.c:1247
+#: ../bin/cpull.c:511 ../bin/cpull.c:526 ../bin/cpull.c:528 ../bin/cpull.c:530
+#: ../bin/cpull.c:690 ../bin/cselect.c:1068 ../bin/cselect.c:1164
+#: ../bin/cselect.c:1980 ../bin/csensor.c:194 ../bin/csensor.c:206
+#: ../bin/csensor.c:444 ../bin/csignal.c:267 ../bin/csignal.c:666
+#: ../bin/csignal.c:734 ../bin/csnap.c:576 ../bin/csnap.c:705
+#: ../bin/cstruct.c:935 ../bin/cstruct.c:944 ../bin/cstruct.c:1069
+#: ../bin/cswitchmotor.c:250 ../bin/cswitchmotor.c:262
+#: ../bin/cswitchmotor.c:274 ../bin/cswitchmotor.c:286
+#: ../bin/cswitchmotor.c:544 ../bin/cswitchmotor.c:580
+#: ../bin/cswitchmotor.c:714 ../bin/cswitchmotor.c:745 ../bin/ctext.c:173
+#: ../bin/ctodesgn.c:204 ../bin/ctodesgn.c:1199 ../bin/ctodesgn.c:1336
+#: ../bin/ctodesgn.c:1934 ../bin/ctodesgn.c:2049 ../bin/ctodesgn.c:2348
+#: ../bin/ctodesgn.c:2630 ../bin/ctrain.c:205 ../bin/cturnout.c:2897
+#: ../bin/cturnout.c:3035 ../bin/cundo.c:161 ../bin/cundo.c:166
+#: ../bin/dbitmap.c:68 ../bin/dbitmap.c:125 ../bin/dbitmap.c:203
+#: ../bin/dbitmap.c:238 ../bin/dcar.c:3824 ../bin/dcar.c:4019
+#: ../bin/dcar.c:4023 ../bin/dcar.c:4027 ../bin/dcar.c:4032 ../bin/dcar.c:4336
+#: ../bin/dcar.c:4444 ../bin/dcar.c:4826 ../bin/dcmpnd.c:399
+#: ../bin/dcmpnd.c:410 ../bin/dcmpnd.c:542 ../bin/dcustmgm.c:221
+#: ../bin/dcustmgm.c:227 ../bin/dcustmgm.c:236 ../bin/dcustmgm.c:261
+#: ../bin/dease.c:242 ../bin/dlayer.c:240 ../bin/dlayer.c:262
+#: ../bin/dlayer.c:879 ../bin/dlayer.c:885 ../bin/dlayer.c:891
+#: ../bin/doption.c:199 ../bin/doption.c:275 ../bin/doption.c:476
+#: ../bin/doption.c:479 ../bin/doption.c:492 ../bin/doption.c:558
+#: ../bin/dprmfile.c:434 ../bin/draw.c:2629 ../bin/fileio.c:197
+#: ../bin/fileio.c:607 ../bin/fileio.c:742 ../bin/fileio.c:744
+#: ../bin/fileio.c:749 ../bin/fileio.c:812 ../bin/fileio.c:1045
+#: ../bin/layout.c:373 ../bin/layout.c:561 ../bin/macro.c:1156
+#: ../bin/macro.c:1160 ../bin/macro.c:1218 ../bin/macro.c:1287
+#: ../bin/macro.c:1527 ../bin/macro.c:1545 ../bin/misc.c:434 ../bin/misc.c:481
+#: ../bin/misc.c:1806 ../bin/misc.c:1927 ../bin/misc.c:1935 ../bin/misc.c:2013
+#: ../bin/misc.c:2799 ../bin/misc.c:2808 ../bin/misc.c:2828 ../bin/misc.c:2834
+#: ../bin/misc2.c:456 ../bin/param.c:738 ../bin/param.c:1848
+#: ../bin/param.c:1971 ../bin/param.c:1974 ../bin/param.c:2097
+#: ../bin/param.c:2103 ../bin/paramfile.c:324 ../bin/paramfile.c:326
+#: ../bin/paramfile.c:331 ../bin/paramfile.c:355 ../bin/paramfile.c:381
+#: ../bin/paramfile.c:387 ../bin/paramfilelist.c:94 ../bin/paramfilelist.c:114
+#: ../bin/paramfilelist.c:128 ../bin/paramfilelist.c:192 ../bin/smalldlg.c:90
+#: ../bin/smalldlg.c:222 ../bin/tease.c:1014 ../bin/track.c:1654
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:122 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:586
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../bin/cblock.c:212
+msgid "Change block"
+msgstr "Changer de bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:264 ../bin/cswitchmotor.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d): Layer=%u %s"
+msgstr "(%d): Calque=%d %s"
+
+#: ../bin/cblock.c:288 ../bin/cblock.c:1000
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:491
+#, c-format
+msgid "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d doesn't exist"
+msgstr "revoir le bloc de voies : T%d[%d] : T%d n'existe pas"
+
+#: ../bin/cblock.c:575 ../bin/cblock.c:807
+msgid "Block must have a name!"
+msgstr "La section de voie doit avoir un nom !"
+
+#: ../bin/cblock.c:604
+msgid "Block is discontigious!"
+msgstr "La section de voie est discontinue !"
+
+#: ../bin/cblock.c:609
+msgid "Create block"
+msgstr "Créer un bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:656
+msgid "Non track object skipped!"
+msgstr "Pas de voies manquante!"
+
+#: ../bin/cblock.c:660
+msgid "Selected track is already in a block, skipped!"
+msgstr "Ignorée, la voie sélectionnée est déjà dans un bloc !"
+
+#: ../bin/cblock.c:674
+msgid "Create Block"
+msgstr "Créer un Bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:704 ../bin/cblock.c:736
+msgid "Select a track"
+msgstr "Sélectionner une voie"
+
+#: ../bin/cblock.c:713 ../bin/cblock.c:744
+msgid "Not a block!"
+msgstr "Pas un bloc!"
+
+#: ../bin/cblock.c:749
+#, c-format
+msgid "Really delete block %s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le bloc %s ?"
+
+#: ../bin/cblock.c:749 ../bin/ccornu.c:2729 ../bin/ccornu.c:2940
+#: ../bin/cdraw.c:134 ../bin/cgroup.c:1081 ../bin/cpull.c:648
+#: ../bin/csignal.c:712 ../bin/cswitchmotor.c:670 ../bin/ctodesgn.c:2638
+#: ../bin/ctodesgn.c:3170 ../bin/ctrain.c:2507 ../bin/dbitmap.c:208
+#: ../bin/dcar.c:3970 ../bin/dcar.c:4049 ../bin/dcar.c:4133 ../bin/dcar.c:4152
+#: ../bin/dcar.c:4469 ../bin/dcar.c:4890 ../bin/dcontmgm.c:173
+#: ../bin/dcustmgm.c:168 ../bin/misc.c:1235 ../bin/misc.c:1242
+#: ../bin/misc.c:1313 ../bin/track.c:1656 ../bin/track.c:1753
+#: ../bin/track.c:1767
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../bin/cblock.c:749 ../bin/ccornu.c:2729 ../bin/ccornu.c:2940
+#: ../bin/cdraw.c:134 ../bin/cgroup.c:1081 ../bin/cpull.c:648
+#: ../bin/csignal.c:712 ../bin/cswitchmotor.c:670 ../bin/ctodesgn.c:2638
+#: ../bin/ctodesgn.c:3170 ../bin/ctrain.c:2507 ../bin/dcar.c:3970
+#: ../bin/dcar.c:4049 ../bin/dcar.c:4133 ../bin/dcar.c:4152 ../bin/dcar.c:4469
+#: ../bin/dcar.c:4890 ../bin/dcontmgm.c:173 ../bin/dcustmgm.c:168
+#: ../bin/misc.c:1235 ../bin/misc.c:1242 ../bin/misc.c:1313
+#: ../bin/track.c:1656 ../bin/track.c:1753 ../bin/track.c:1767
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../bin/cblock.c:750
+msgid "Delete Block"
+msgstr "Supprimer la section de voie"
+
+#: ../bin/cblock.c:795
+#, c-format
+msgid "Deleting block %s"
+msgstr "Supprimer la section de voie %s"
+
+#: ../bin/cblock.c:811
+msgid "Modify Block"
+msgstr "Modifier le bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:844
+msgid "Edit block"
+msgstr "Editer le bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:850
+#, c-format
+msgid "Edit block %d"
+msgstr "Editer le bloc %d"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:172 ../bin/csensor.c:164 ../bin/csignal.c:239
+#: ../bin/ctrain.c:183
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:173 ../bin/ccontrol.c:431
+msgid "On Script"
+msgstr "Script On"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:174 ../bin/ccontrol.c:433
+msgid "Off Script"
+msgstr "Script Off"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:240
+msgid "Change Control"
+msgstr "Changer le contrôle"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:282 ../bin/csensor.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d [%s]): Layer=%u, at %0.3f,%0.3f"
+msgstr "(%d [%s]): Calque=%d, à %0.3f,%0.3f"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:295 ../bin/ccontrol.c:640
+msgid "Control"
+msgstr "Contrôle"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:427
+msgid "Origin X"
+msgstr "Origine X"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:429 ../bin/csensor.c:393 ../bin/csignal.c:513
+msgid "Origin Y"
+msgstr "Origine Y"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:445
+msgid "Create Control"
+msgstr "Créer un contrôle"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:448
+msgid "Modify Control"
+msgstr "Modifier le contrôle"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:485
+msgid "Edit control"
+msgstr "Editer un contrôle"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:526
+msgid "Place control"
+msgstr "Placer un contrôle"
+
+#: ../bin/ccornu.c:200 ../bin/ccornu.c:203 ../bin/ccornu.c:206
+#: ../bin/ccornu.c:260
+#, c-format
+msgid "%s FlexTrack"
+msgstr "Voie flexible %s"
+
+#: ../bin/ccornu.c:254
+msgid " FLEX "
+msgstr ""
+
+#: ../bin/ccornu.c:903 ../bin/cjoin.c:894 ../bin/cmisc.c:59
+msgid "First"
+msgstr "Premier"
+
+#: ../bin/ccornu.c:910 ../bin/cjoin.c:899
+msgid "Second"
+msgstr "Second"
+
+#: ../bin/ccornu.c:981 ../bin/ccornu.c:2005 ../bin/ccornu.c:2035
+#: ../bin/tcornu.c:830 ../bin/tcornu.c:1037 ../bin/tcornu.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"Cornu Create Failed for p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] c2[%"
+"0.3f,%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s"
+msgstr ""
+"La création de Cornu a échoué pour p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,"
+"%0.3f] c2[%0.3f,%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1020 ../bin/ccornu.c:1640 ../bin/ccornu.c:1659
+#: ../bin/tbezier.c:246 ../bin/tbezier.c:253 ../bin/tcornu.c:295
+#: ../bin/tcornu.c:300
+msgid "End Angle"
+msgstr "Fin d'angle"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1023 ../bin/ccornu.c:1639 ../bin/ccornu.c:1658
+msgid "End Radius"
+msgstr "Rayon final"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1076
+msgid "Select Point, or Add Point"
+msgstr "Sélectionner un point, ou ajouter un point"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1248
+msgid "Not close enough to track or point, reselect"
+msgstr ""
+"Pas assez proche d'un point valide et sélectionnable, veuillez en choisir un "
+"autre"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1254
+msgid "Drag out end of Cornu"
+msgstr "Faire glisser l'extrémité de la Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1256
+msgid "Drag along end of track"
+msgstr "Faites glisser vers le bout de la voie"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1258
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Faites glisser pour déplacer"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1261
+msgid "Drag point to new location, Delete to remove"
+msgstr "Déplacer le point vers sa nouvelle position, supprimer avec Suppr"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1265
+msgid "Drag to change end radius"
+msgstr "Faites glisser pour modifier le rayon de fin"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1268
+msgid "Drag to change end angle"
+msgstr "Faites glisser pour changer l'angle de fin"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1283
+msgid "Pick any circle to adjust or add - Enter to accept, Esc to cancel"
+msgstr ""
+"Sélectionnez un cercle à modifier pour ajuster ou ajouter - 'Entr' pour "
+"confirmer, 'Ech' pour abandonner"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1295
+msgid "Track can't be split"
+msgstr "La voie ne peut pas être divisée"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1357
+msgid "Too close to other end of selected Track"
+msgstr "Trop proche de l'autre extrémité de la voie sélectionnée"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1365
+msgid "Can't move end inside a turnout"
+msgstr "Impossible de se déplacer à l'intérieur d'un aiguillage"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1507
+msgid "Can't extend connected Bezier or Cornu"
+msgstr "Impossible d'étendre la connection Bézier ou Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1579
+#, c-format
+msgid ""
+"Cornu : Min Radius=%s MaxRateofCurveChange/Scale=%s Length=%s Winding Arc=%s"
+msgstr ""
+"Cornu : Rayon Min =%s Taux de changement de rayon maximal =%s Longueur =%s "
+"Arc =%s"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1601 ../bin/ccornu.c:2271
+msgid "Helix Already Connected"
+msgstr "Hélicoïde déjà connectée"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1615
+msgid "No Valid end point on that track"
+msgstr "Aucun point de fin valable sur cette voie"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1620
+msgid "Track is different scale"
+msgstr "La voie a une échelle différente"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1673
+msgid ""
+"Pick on point to adjust it along track - Delete to remove, Enter to confirm, "
+"ESC to abort"
+msgstr ""
+"Sélectionnez un point et déplacez-le le long de la voie - 'Suppr' pour "
+"supprimer, 'Entr' pour confirmer, 'Ech' pour abandonner"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1703
+msgid "Cornu has too complex shape - adjust end pts"
+msgstr "Cornu d'une forme trop complexe - ajustez les points finaux"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1714
+#, c-format
+msgid "Cornu point %d too close to other end of connect track - reposition it"
+msgstr ""
+"Fin de Cornu %d trop proche de l’autre extrémité de la connexion de voie - "
+"repositionnez-la"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1719
+msgid "Create Cornu"
+msgstr "Créer une Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1908
+msgid "Now Select or Add (+Shift) a Point"
+msgstr "Maintenant, sélectionnez ou ajoutez (+Maj) un point"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1967
+#, c-format
+msgid "Cornu end %d too close to other end of connect track - reposition it"
+msgstr ""
+"Fin de Cornu %d trop proche de l’autre extrémité de la connexion de voie - "
+"repositionnez-la"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1972
+msgid "Modify Cornu"
+msgstr "Modifier une Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1987
+#, c-format
+msgid "Cornu Extension Create Failed for end %d"
+msgstr "Extension de création de Cornu a échoué pour la fin %d"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2079
+#, c-format
+msgid "Connected Track End Adjust for end %d failed"
+msgstr "Le bout %d de la voie est connecté et ne peut pas être ajusté"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2090
+msgid "Modify Cornu Cancelled"
+msgstr "Annuler modifier une Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2247
+msgid "Left click - Start Cornu track"
+msgstr "Commencez par une cornu en appuyant sur le bouton gauche de la souris"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2249
+msgid "Left click - Place Flextrack"
+msgstr "Clic gauche - Positionner la voie flexible"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2252
+msgid "Left click - join with Cornu track"
+msgstr "Clic gauche - raccorder avec une voie Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2254
+msgid "Left click - join with Cornu track, Shift Left click - move to join"
+msgstr ""
+"Clic gauche - raccorder avec une voie Cornu, Maj+Clic gauche - déplacer pour "
+"raccorder"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2285
+msgid "No valid open endpoint on that track"
+msgstr "Aucun point de fin non connecté sur cette voie"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2313 ../bin/ccornu.c:2325
+msgid "Drag arm in the direction of track"
+msgstr "Tirez le bras de commande dans la direction de la voie"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2329
+msgid "No Unconnected Track End there"
+msgstr "Il n'y a aucune voie non connectée"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2340 ../bin/ccornu.c:2364
+msgid "No Valid Track End there"
+msgstr "Il n'y a aucune voie non connectée"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2352
+msgid "Locked - Move 1st end point of Cornu track along track 1"
+msgstr ""
+"Verrouillé - Déplacer le 1er point de fin de la voie Cornu le long de la "
+"voie 1"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2376
+msgid "Locked - Move 2nd end point of Cornu track along track 2"
+msgstr ""
+"Verrouillé - Déplacer le 2nd point de fin de la voie Cornu le long de la "
+"voie 2"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2450
+msgid "Track can't be split - so locked to endpoint"
+msgstr ""
+"La voie ne peut pas être divisée - donc verrouillée sur son point de fin"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2455
+msgid "Point not on track 1"
+msgstr "Les aiguilles ne sont pas sur la bonne voie 1"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2493
+msgid "Pick other end of Cornu"
+msgstr "Choisissez l'autre extrémité de la Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2495
+msgid ""
+"Select flextrack ends or anchors and drag, Enter to approve, Esc to Cancel"
+msgstr ""
+"Sélectionnez les extrémités ou les ancres de la flextrack et faites glisser, "
+"Entr. pour approuver, Ech. pour annuler"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2499
+msgid "Put other end of Cornu on a track with an unconnected end point"
+msgstr ""
+"Mettre l'autre extrémité de la Cornu sur une voie avec un point de fin non "
+"connecté"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2717 ../bin/ccornu.c:2930
+msgid "Not on a Track"
+msgstr "Pas sur la voie"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2725
+msgid "Select a Track To Convert"
+msgstr "Sélectionner une voie à convertir"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2729
+msgid "Convert all Selected Tracks to Cornu Tracks?"
+msgstr "Convertir toutes les voies sélectionnées en une voie Cornu ?"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2734
+msgid "Convert Cornu"
+msgstr "Convertir une Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2886
+#, c-format
+msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d created %d deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/ccornu.c:2886 ../bin/ccornu.c:3000
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2936
+msgid "Select a Cornu or Bezier Track To Convert to Fixed"
+msgstr "Sélectionnez une voie Cornu ou Bézier à convertir en fixe"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2940
+msgid "Convert all Selected Tracks to Fixed Tracks?"
+msgstr "Convertir toutes les voies sélectionnées en voies fixes ?"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2949
+msgid "Convert Bezier and Cornu"
+msgstr "Convertir des Bezier et Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3000
+#, c-format
+msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/ccornu.c:3028
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3029
+msgid "Convert To Cornu"
+msgstr "Convertir en Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3030
+msgid "Convert From Cornu"
+msgstr "Convertir depuis une Cornu"
+
+#: ../bin/ccurve.c:169
+msgid "Drag from endpoint in direction of curve - lock to track open endpoint"
+msgstr ""
+"Faites glisser du point d'extrémité dans la direction de la courbe - "
+"connexion au point d'extrémité non connecté"
+
+#: ../bin/ccurve.c:171
+msgid "Drag from endpoint in direction of curve"
+msgstr "Faites glisser depuis l'extrémité dans le sens de la courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:175
+msgid "Drag from endpoint to center - lock to track open endpoint"
+msgstr ""
+"Glisser de l'extrémité de la voie vers le centre - utilisez Maj pour "
+"connecter à l'extrémité non connectée"
+
+#: ../bin/ccurve.c:177
+msgid "Drag from endpoint to center"
+msgstr "Faire glisser de l'extrémité de voie vers le centre"
+
+#: ../bin/ccurve.c:180
+msgid "Drag from center to endpoint"
+msgstr "Faites glisser du centre vers l'extrémité"
+
+#: ../bin/ccurve.c:183
+msgid "Drag from one to other end of chord"
+msgstr "Faites glisser d'un bout à l'autre de la corde"
+
+#: ../bin/ccurve.c:241
+msgid "End locked: Drag out curve start"
+msgstr "Point de fin fixé, faites glisser pour dessiner le départ de la courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:242
+msgid "Drag along curve start"
+msgstr "Faire glisser le long du début de courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:250
+msgid "End locked: Drag out curve center"
+msgstr "Point de fin fixé, faites glisser pour dessiner le centre de la courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:251
+msgid "Drag out curve center"
+msgstr "Faire glisser vers le centre de la courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:258
+msgid "Drag out from center to endpoint"
+msgstr "Glisser du centre au point de fin"
+
+#: ../bin/ccurve.c:267
+msgid "End locked: Drag to other end of chord"
+msgstr ""
+"Point de fin fixé, faites glisser pour dessiner l'autre extrémité de la corde"
+
+#: ../bin/ccurve.c:269
+msgid "Drag to other end of chord"
+msgstr "Tirez à l'autre bout de la corde"
+
+#: ../bin/ccurve.c:324
+#, c-format
+msgid "Start Locked: Drag out curve start - Angle=%0.3f"
+msgstr "Départ verrouillé : faites glisser le début de la courbe - Angle=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:325
+#, c-format
+msgid "Drag out curve start - Angle=%0.3f"
+msgstr "Faites glisser le point de départ de la courbe - Angle =%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:331
+#, c-format
+msgid "Tangent locked: Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f"
+msgstr ""
+"Tangente verrouillée : faites glisser le centre vers l'extérieur - Rayon=%s "
+"Angle=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:332
+#, c-format
+msgid "Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Faire glisser le centre - Rayon =%s Angle =%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:338
+#, c-format
+msgid "Drag to Edge: Radius=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Faire glisser vers le bord - Rayon =%s Angle =%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:344
+#, c-format
+msgid "Start locked: Drag out chord length=%s angle=%0.3f"
+msgstr "Départ verrouillé : faites glisser la corde, longueur=%s Angle=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:345
+#, c-format
+msgid "Drag out chord length=%s angle=%0.3f"
+msgstr "Faites glisser sur la corde, longueur =%s Angle =%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:399 ../bin/ccurve.c:557 ../bin/drawgeom.c:735
+msgid "Drag on Red arrows to adjust curve"
+msgstr "Faites glisser les flèches rouges pour ajuster la courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:497 ../bin/cjoin.c:210 ../bin/cmodify.c:580
+#: ../bin/cturntbl.c:580
+#, c-format
+msgid "Straight Track: Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Voie droite : Longueur = %s Angle =%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:504 ../bin/cmodify.c:585 ../bin/drawgeom.c:618
+#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:235
+msgid "Back"
+msgstr "Arrière"
+
+#: ../bin/ccurve.c:523
+#, c-format
+msgid "Curved Track: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s"
+msgstr "Voie courbe : Rayon = %s Angle = %0.3f Longueur = %s"
+
+#: ../bin/ccurve.c:577 ../bin/cstraigh.c:162
+msgid "Create Straight Track"
+msgstr "Créer une voie Droite"
+
+#: ../bin/ccurve.c:589
+msgid "Create Curved Track"
+msgstr "Créer une voie courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:660
+msgid "Elevation Difference"
+msgstr "Différence d'élévation"
+
+#: ../bin/ccurve.c:661 ../bin/cdraw.c:514 ../bin/cdraw.c:1437
+#: ../bin/cdraw.c:1583 ../bin/cdraw.c:2231 ../bin/cdraw.c:2430
+#: ../bin/cdraw.c:2444 ../bin/compound.c:545 ../bin/compound.c:550
+#: ../bin/compound.c:555 ../bin/compound.c:560 ../bin/ctodesgn.c:180
+#: ../bin/ctodesgn.c:181 ../bin/ctodesgn.c:182 ../bin/ctodesgn.c:183
+#: ../bin/ctodesgn.c:299 ../bin/ctodesgn.c:302 ../bin/ctodesgn.c:304
+#: ../bin/ctodesgn.c:365 ../bin/ctodesgn.c:366 ../bin/ctodesgn.c:371
+#: ../bin/ctodesgn.c:435 ../bin/ctodesgn.c:439 ../bin/ctodesgn.c:440
+#: ../bin/ctodesgn.c:446 ../bin/ctodesgn.c:615 ../bin/tbezier.c:247
+#: ../bin/tbezier.c:254 ../bin/tcornu.c:301 ../bin/tcurve.c:369
+msgid "Radius"
+msgstr "Rayon"
+
+#: ../bin/ccurve.c:662 ../bin/tcurve.c:370
+msgid "Turns"
+msgstr "Tours"
+
+#: ../bin/ccurve.c:663
+msgid "Angular Separation"
+msgstr "Séparation angulaire"
+
+#: ../bin/ccurve.c:664 ../bin/celev.c:47 ../bin/compound.c:562
+#: ../bin/tbezier.c:259 ../bin/tcornu.c:308 ../bin/tcurve.c:376
+#: ../bin/tease.c:529 ../bin/tstraigh.c:91
+msgid "Grade"
+msgstr "Pente"
+
+#: ../bin/ccurve.c:665
+msgid "Vertical Separation"
+msgstr "Séparation verticale"
+
+#: ../bin/ccurve.c:667
+msgid "Total Length"
+msgstr "Longueur totale"
+
+#: ../bin/ccurve.c:743
+#, c-format
+msgid "Total Length %s"
+msgstr "Longueur totale %s"
+
+#: ../bin/ccurve.c:781 ../bin/ccurve.c:985 ../bin/tcurve.c:809
+msgid "Helix"
+msgstr "Hélicoïde"
+
+#: ../bin/ccurve.c:795
+msgid "Circle Radius"
+msgstr "Rayon du cercle"
+
+#: ../bin/ccurve.c:800
+msgid "Click on Circle Edge"
+msgstr "Cliquez sur le bord du cercle"
+
+#: ../bin/ccurve.c:804
+msgid "Click on Circle Center"
+msgstr "Cliquez sur le centre du cercle"
+
+#: ../bin/ccurve.c:835
+msgid "Drag to Center"
+msgstr "Glisser vers le centre"
+
+#: ../bin/ccurve.c:839
+msgid "Drag to Edge"
+msgstr "Glisser vers le bord"
+
+#: ../bin/ccurve.c:859 ../bin/ccurve.c:863
+#, c-format
+msgid "Radius=%s"
+msgstr "Rayon=%s"
+
+#: ../bin/ccurve.c:884
+msgid "Create Helix Track"
+msgstr "Créer une voie hélicoïdale"
+
+#: ../bin/ccurve.c:899
+msgid "Create Circle Track"
+msgstr "Créer une voie circulaire"
+
+#: ../bin/ccurve.c:954
+msgid "Cornu Curve"
+msgstr "Spirale de Cornu"
+
+#: ../bin/ccurve.c:956
+msgid "Curve Track"
+msgstr "Voie courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:956
+msgid "Curve Tracks"
+msgstr "Voies courbes"
+
+#: ../bin/ccurve.c:957
+msgid "Curve from End-Pt"
+msgstr "Point de fin de la courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:958
+msgid "Curve from Tangent"
+msgstr "Tangente de la courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:959
+msgid "Curve from Center"
+msgstr "Centre de la courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:960
+msgid "Curve from Chord"
+msgstr "Corde de la courbe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:961 ../bin/cdraw.c:2572
+msgid "Bezier Curve"
+msgstr "Courbe de Bezier"
+
+#: ../bin/ccurve.c:964 ../bin/tcurve.c:643
+msgid "Circle Track"
+msgstr "Voie circulaire"
+
+#: ../bin/ccurve.c:964
+msgid "Circle Tracks"
+msgstr "Voies circulaires"
+
+#: ../bin/ccurve.c:965
+msgid "Fixed Radius Circle"
+msgstr "Cercle de rayon fixe"
+
+#: ../bin/ccurve.c:966
+msgid "Circle from Tangent"
+msgstr "Cercle de la tangente"
+
+#: ../bin/ccurve.c:967
+msgid "Circle from Center"
+msgstr "Cercle autour du centre"
+
+#: ../bin/cdraw.c:130
+msgid "Font Size must be > 0"
+msgstr "La taille de la police doit être >0"
+
+#: ../bin/cdraw.c:509
+msgid "First Point: X,Y"
+msgstr "D'abord, Point: X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:510 ../bin/tcurve.c:368
+msgid "Center: X,Y"
+msgstr "Centre : X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:511 ../bin/cdraw.c:532 ../bin/cdraw.c:1427
+#: ../bin/cdraw.c:1572 ../bin/cdraw.c:2229 ../bin/cdraw.c:2451
+#: ../bin/cdraw.c:2471 ../bin/cdraw.c:2475 ../bin/compound.c:543
+#: ../bin/compound.c:548 ../bin/compound.c:553 ../bin/compound.c:558
+#: ../bin/compound.c:564 ../bin/cprint.c:155 ../bin/csignal.c:240
+#: ../bin/csignal.c:515 ../bin/ctodesgn.c:188 ../bin/ctodesgn.c:189
+#: ../bin/ctodesgn.c:190 ../bin/ctodesgn.c:192 ../bin/ctodesgn.c:237
+#: ../bin/ctodesgn.c:260 ../bin/ctodesgn.c:262 ../bin/ctodesgn.c:297
+#: ../bin/ctodesgn.c:300 ../bin/ctodesgn.c:326 ../bin/ctodesgn.c:329
+#: ../bin/ctodesgn.c:363 ../bin/ctodesgn.c:368 ../bin/ctodesgn.c:392
+#: ../bin/ctodesgn.c:396 ../bin/ctodesgn.c:433 ../bin/ctodesgn.c:437
+#: ../bin/ctodesgn.c:442 ../bin/ctodesgn.c:468 ../bin/ctodesgn.c:488
+#: ../bin/ctodesgn.c:509 ../bin/ctodesgn.c:616 ../bin/ctrain.c:184
+#: ../bin/tease.c:524 ../bin/tstraigh.c:90
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
+#: ../bin/cdraw.c:512 ../bin/tcurve.c:374
+msgid "CCW Angle"
+msgstr "Angle CCW"
+
+#: ../bin/cdraw.c:513 ../bin/tcurve.c:375
+msgid "CW Angle"
+msgstr "Angle CW"
+
+#: ../bin/cdraw.c:516 ../bin/cdraw.c:1434 ../bin/cdraw.c:1556
+#: ../bin/cprint.c:130
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../bin/cdraw.c:517 ../bin/cdraw.c:1432 ../bin/cdraw.c:1555
+#: ../bin/cdraw.c:2226 ../bin/cdraw.c:2488 ../bin/ctrain.c:186
+#: ../bin/dcar.c:2234
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../bin/cdraw.c:518
+msgid "Keep Origin Relative"
+msgstr "Conserver l'origine relative"
+
+#: ../bin/cdraw.c:519
+msgid "Rot Origin: X,Y"
+msgstr "Centre de rotation : X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:520 ../bin/cdraw.c:1441
+msgid "Rotate Angle"
+msgstr "Angle de rotation"
+
+#: ../bin/cdraw.c:521
+msgid "Point Count"
+msgstr "Nombre de points"
+
+#: ../bin/cdraw.c:522 ../bin/cdraw.c:2204 ../bin/ctodesgn.c:202
+#: ../bin/tbezier.c:261
+msgid "Line Width"
+msgstr "Épaisseur de trait"
+
+#: ../bin/cdraw.c:523 ../bin/cdraw.c:2233 ../bin/tbezier.c:260
+msgid "Line Type"
+msgstr "Type de ligne"
+
+#: ../bin/cdraw.c:524 ../bin/cdraw.c:2206 ../bin/cdraw.c:2208
+#: ../bin/cdraw.c:2306 ../bin/cdraw.c:2339 ../bin/cmisc.c:125
+#: ../bin/ctext.c:68 ../bin/ctext.c:147 ../bin/ctodesgn.c:203
+#: ../bin/dcar.c:2230 ../bin/dlayer.c:485 ../bin/doption.c:558
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../bin/cdraw.c:525
+msgid "Filled"
+msgstr "Plein"
+
+#: ../bin/cdraw.c:526
+msgid "Open End"
+msgstr "Côté ouvert"
+
+#: ../bin/cdraw.c:527 ../bin/cmisc.c:148 ../bin/cmisc.c:149 ../bin/cmisc.c:150
+#: ../bin/cmisc.c:151 ../bin/ctext.c:70 ../bin/ctext.c:148
+msgid "Boxed"
+msgstr "En boîte"
+
+#: ../bin/cdraw.c:528 ../bin/cdraw.c:1108 ../bin/cdraw.c:2240
+msgid "Lumber"
+msgstr "Structure"
+
+#: ../bin/cdraw.c:529
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../bin/cdraw.c:530 ../bin/cdraw.c:2222
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:588
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: ../bin/cdraw.c:531 ../bin/compound.c:563 ../bin/tease.c:523
+msgid "Origin: X,Y"
+msgstr "Origine : X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:533 ../bin/ctext.c:66 ../bin/ctext.c:146
+msgid "Font Size"
+msgstr "Taille police"
+
+#: ../bin/cdraw.c:534 ../bin/cdraw.c:1254 ../bin/ctext.c:262
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../bin/cdraw.c:535 ../bin/cmisc.c:144 ../bin/compound.c:565
+#: ../bin/tcurve.c:377 ../bin/tease.c:530 ../bin/tstraigh.c:92
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:536 ../bin/compound.c:571 ../bin/cturntbl.c:253
+#: ../bin/doption.c:139 ../bin/doption.c:140 ../bin/tbezier.c:263
+#: ../bin/tcornu.c:309 ../bin/tcurve.c:378 ../bin/tease.c:531
+#: ../bin/tstraigh.c:93 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:666
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:667
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:668
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:669
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:670
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:671
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:672
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:673
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:674
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:675
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:676
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:677
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:678
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:679
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:680
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:681
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:682
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:683
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:684
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:685
+msgid "Layer"
+msgstr "Calque"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1093
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Ligne droite"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1098 ../bin/cdraw.c:2564
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "Ligne de cote"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1119 ../bin/cdraw.c:2241 ../bin/cdraw.c:2566
+msgid "Table Edge"
+msgstr "Bord de table"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1139 ../bin/cdraw.c:2246 ../bin/cdraw.c:2247
+#: ../bin/cdraw.c:2248
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1150
+msgid "Curved Line"
+msgstr "Ligne courbe"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1166 ../bin/cdraw.c:2251 ../bin/cdraw.c:2252
+#: ../bin/cdraw.c:2253
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "Cercle plein"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1185
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1199 ../bin/cdraw.c:2257
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polyligne"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1203 ../bin/cdraw.c:2250 ../bin/cdraw.c:2583
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygone"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1221
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "Rectangle plein"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1234 ../bin/cdraw.c:2255 ../bin/cdraw.c:2584
+msgid "Filled Polygon"
+msgstr "Polygone plein"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1260
+#, c-format
+msgid "%s(%d) Layer=%d"
+msgstr "%s(%d) Calque=%d"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1280 ../bin/cdraw.c:2309 ../bin/compound.c:956
+#: ../bin/doption.c:134 ../bin/tbezier.c:458
+msgid "Solid"
+msgstr "Solide"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1281 ../bin/cdraw.c:2311 ../bin/compound.c:957
+#: ../bin/doption.c:131 ../bin/tbezier.c:459
+msgid "Dash"
+msgstr "Tiret"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1282 ../bin/cdraw.c:2310 ../bin/compound.c:958
+#: ../bin/tbezier.c:460
+msgid "Dot"
+msgstr "Pointillé"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1283 ../bin/compound.c:959 ../bin/tbezier.c:461
+msgid "DashDot"
+msgstr "Tiret point"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1284 ../bin/compound.c:960 ../bin/tbezier.c:462
+msgid "DashDotDot"
+msgstr "Tiret pointillés"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1285 ../bin/compound.c:961 ../bin/tbezier.c:463
+#, fuzzy
+msgid "CenterDot"
+msgstr "Décalage interne"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1286 ../bin/compound.c:962 ../bin/tbezier.c:464
+msgid "PhantomDot"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/cdraw.c:1291 ../bin/cdraw.c:2357
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscule"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1292 ../bin/cdraw.c:2358
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1293 ../bin/cdraw.c:2359
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1294 ../bin/cdraw.c:2360
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1430
+msgid "Relative Angle"
+msgstr "Angle relatif"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1439 ../bin/cdraw.c:1587 ../bin/cdraw.c:2445
+msgid "Arc Angle"
+msgstr "Angle de l'arc"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1444
+msgid "Rot Center X"
+msgstr "Centre de rotation X"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1446
+msgid "Rot Center Y"
+msgstr "Centre de rotation Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1543
+msgid "Seg Lth"
+msgstr "Long. segmt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1544
+msgid "Rel Ang"
+msgstr "Angle Rel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2211 ../bin/cdraw.c:2213 ../bin/cdraw.c:2337
+msgid "Lumber Type"
+msgstr "Type de structure"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2238
+msgid "Straight"
+msgstr "Trait"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2239
+msgid "Dimension"
+msgstr "Dimension"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2242 ../bin/cdraw.c:2243 ../bin/cdraw.c:2244
+#: ../bin/cdraw.c:2245
+msgid "Curved"
+msgstr "Courbe"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2249 ../bin/cdraw.c:2581
+msgid "Box"
+msgstr "Boite"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2254 ../bin/cdraw.c:2582
+msgid "Filled Box"
+msgstr "Boîte pleine"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2256 ../bin/tbezier.c:455
+msgid "Bezier Line"
+msgstr "Ligne Bézier"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2304
+#, c-format
+msgid "%s Line Width"
+msgstr "%s épaisseur"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2307 ../bin/dcar.c:2203 ../bin/dcar.c:4367
+#: ../bin/dcar.c:4372
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2312
+msgid "Dash-Dot"
+msgstr "En pointillés"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2313
+msgid "Dash-Dot-Dot"
+msgstr "Petits pointillés"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2326
+#, c-format
+msgid "%s Color"
+msgstr "%s Couleur"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2355
+msgid "Dimension Line Size"
+msgstr "Dimension des voies"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2367
+msgid "Drag to create Table Edge"
+msgstr "Faites glisser pour créer un bord de table"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2469
+msgid "Seg Length"
+msgstr "Longueur du segment"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2473
+msgid "Rel Angle"
+msgstr "Angle Rel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2563
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2563
+msgid "Draw Line"
+msgstr "Dessiner un trait"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2564
+msgid "Draw Dimension Line"
+msgstr "Tracer une ligne de cote"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:363
+#: ../bin/cdraw.c:2565 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1249
+msgid "Benchwork"
+msgstr "Plan de travail"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2565
+msgid "Draw Benchwork"
+msgstr "Dessinez un chassis"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2566
+msgid "Draw Table Edge"
+msgstr "Dessiner un bord de Table"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2568
+msgid "Curve End"
+msgstr "Fin de courbe"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2568
+msgid "Draw Curve from End"
+msgstr "Dessiner une courbe depuis l'extrémité"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2569
+msgid "Curve Tangent"
+msgstr "Courbe tangente"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2569
+msgid "Draw Curve from Tangent"
+msgstr "Dessiner une courbe depuis la tangente"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2570
+msgid "Curve Center"
+msgstr "Centre de la courbe"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2570
+msgid "Draw Curve from Center"
+msgstr "Dessiner une courbe à partir du centre"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2571
+msgid "Curve Chord"
+msgstr "Corde de la Courbe"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2571
+msgid "Draw Curve from Chord"
+msgstr "Dessiner une courbe à partir de la corde"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2572
+msgid "Draw Bezier"
+msgstr "Dessinez une Bézier"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2575
+msgid "Circle Tangent"
+msgstr "Cercle tangent"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2575
+msgid "Draw Circle from Tangent"
+msgstr "Dessiner un cercle à partir de la tangente"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2576
+msgid "Circle Center"
+msgstr "Centre du cercle"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2576
+msgid "Draw Circle from Center"
+msgstr "Tracer un cercle à partir du centre"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2578
+msgid "Circle Filled Tangent"
+msgstr "Cercle rempli Tangent"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2578
+msgid "Draw Filled Circle from Tangent"
+msgstr "Dessiner un cercle plein à partir de la tangente"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2579
+msgid "Circle Filled Center"
+msgstr "Cercle rempli au centre"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2579
+msgid "Draw Filled Circle from Center"
+msgstr "Dessiner un cercle plein à partir du centre"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2581
+msgid "Draw Box"
+msgstr "Dessinez une Boite"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2582
+msgid "Draw Filled Box"
+msgstr "Dessiner une boîte pleine"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2583
+msgid "Draw Polygon"
+msgstr "Dessiner un polygone"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2584
+msgid "Draw Filled Polygon"
+msgstr "Dessiner un polygone plein"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2585
+msgid "PolyLine"
+msgstr "Polyligne"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2585
+msgid "Draw PolyLine"
+msgstr "Dessiner une polyligne"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2602
+msgid "Straight Objects"
+msgstr "Objets droits"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2602
+msgid "Draw Straight Objects"
+msgstr "Dessiner des objets droits"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2603
+msgid "Curved Lines"
+msgstr "Lignes courbes"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2603
+msgid "Draw Curved Lines"
+msgstr "Tracer des voies courbes"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2604
+msgid "Circle Lines"
+msgstr "Lignes circulaires"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2604
+msgid "Draw Circles"
+msgstr "Dessinez des cercles"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2605
+msgid "Shapes"
+msgstr "Formes"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2605
+msgid "Draw Shapes"
+msgstr "Dessiner des formes"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2893
+msgid "Close Polygon - 'c'"
+msgstr "Fermer le polygone - 'c'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2894
+msgid "Make PolyLine - 'l'"
+msgstr "Créer une polyligne - 'l'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2895
+msgid "Fill Polygon - 'f'"
+msgstr "Remplir le polygone - 'f'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2896
+msgid "Empty Polygon - 'e'"
+msgstr "Polygone vide - 'e'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2898
+msgid "Points Mode - 'p'"
+msgstr "Mode Points - 'p'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2899
+msgid "Delete Selected Point - 'Del'"
+msgstr "Supprimer le point sélectionné - 'Suppr'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2900
+msgid "Vertex Point - 'v'"
+msgstr "Point du sommet - 'v'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2901
+msgid "Round Corner - 'r'"
+msgstr "Coin rond - 'r"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2902
+msgid "Smooth Corner - 's'"
+msgstr "Coin lisse - 's'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2904 ../bin/cselect.c:3348
+msgid "LineType..."
+msgstr "Type de ligne ..."
+
+#: ../bin/cdraw.c:2905 ../bin/cselect.c:3349
+msgid "Solid Line"
+msgstr "Ligne continue"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2906 ../bin/cselect.c:3350
+msgid "Dashed Line"
+msgstr "Ligne en pointillés"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2907 ../bin/cselect.c:3351
+msgid "Dotted Line"
+msgstr "Ligne en pointillé"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2908
+msgid "Dash-Dot Line"
+msgstr "Ligne en pointillé"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2909
+msgid "Dash-Dot-Dot Line"
+msgstr "Ligne en petits pointillés"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2910
+#, fuzzy
+msgid "Center-Dot Line"
+msgstr "Créer des lignes"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "Phantom-Dot Line"
+msgstr "Ligne en pointillé"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2913
+msgid "Origin Mode - 'o'"
+msgstr "Mode origine - 'o'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2914
+msgid "Reset Origin - '0'"
+msgstr "Réinitialiser l'origine - '0'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2915
+msgid "Origin to Selected - 'l'"
+msgstr "Origine de la sélection - 'l'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2916
+msgid "Origin to Centroid - 'c'"
+msgstr "Origine de Centroid - 'c'"
+
+#: ../bin/celev.c:46 ../bin/cprofile.c:1535 ../bin/csplit.c:148
+#: ../bin/csplit.c:153 ../bin/dease.c:67 ../bin/doption.c:132
+#: ../bin/doption.c:134
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../bin/celev.c:46
+msgid "Defined"
+msgstr "Défini(e)"
+
+#: ../bin/celev.c:46
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: ../bin/celev.c:47
+msgid "Computed"
+msgstr "Calculé"
+
+#: ../bin/celev.c:47
+msgid "Station"
+msgstr "Gare"
+
+#: ../bin/celev.c:47 ../bin/cprofile.c:1533 ../bin/dcmpnd.c:75
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoré"
+
+#: ../bin/celev.c:203
+msgid "Set Elevation"
+msgstr "Définir l'élévation"
+
+#: ../bin/celev.c:296 ../bin/celev.c:303 ../bin/celev.c:306
+#, c-format
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non défini"
+
+#: ../bin/celev.c:362 ../bin/celev.c:495
+msgid "Elevation"
+msgstr "Élévation"
+
+#: ../bin/celev.c:362 ../bin/cmisc.c:459 ../bin/dcontmgm.c:299
+#: ../bin/dcustmgm.c:395 ../bin/dlayer.c:1124 ../bin/dpricels.c:154
+#: ../bin/filenoteui.c:249 ../bin/linknoteui.c:182
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:396 ../bin/textnoteui.c:171
+msgid "Done"
+msgstr "Valider"
+
+#: ../bin/celev.c:374 ../bin/celev.c:426 ../bin/celev.c:428 ../bin/celev.c:447
+msgid "Click on end, +Shift to split, +Ctrl to move description"
+msgstr ""
+"Cliquez sur fin, +Maj pour segmenter, +Ctrl pour déplacer la description"
+
+#: ../bin/celev.c:394
+msgid "Move to end or track crossing +Shift to split"
+msgstr "Déplacez en fin ou à l'intersection de la voie + Maj pour diviser"
+
+#: ../bin/celev.c:398
+msgid "Move to end or track crossing"
+msgstr "Déplacez en fin ou à l'intersection de la voie"
+
+#: ../bin/celev.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f - Click to Split"
+msgstr ""
+"Croisement - ElevBasse %0.3f, Haute %0.3f, Clearance %0.3f- Cliquez pour "
+"segmenter"
+
+#: ../bin/celev.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f"
+msgstr "Croisement - ElevBasse %0.3f, Haute %0.3f, Clearance %0.3f"
+
+#: ../bin/celev.c:420
+#, c-format
+msgid "Track elevation %0.3f"
+msgstr "Elévation de voie %0.3f"
+
+#: ../bin/celev.c:423
+#, c-format
+msgid "Click to split here - elevation %0.3f"
+msgstr "Cliquez ici pour segmenter - élévation %0.3f"
+
+#: ../bin/celev.c:451
+msgid "Point selected!"
+msgstr "Point sélectionné !"
+
+#: ../bin/celev.c:454
+msgid "Split track"
+msgstr "Segmenter une voie"
+
+#: ../bin/celev.c:459
+msgid "Track split!"
+msgstr "La voie est coupée !"
+
+#: ../bin/cgroup.c:592
+msgid "Ungroup Object"
+msgstr "Dissocier l'Objet"
+
+#: ../bin/cgroup.c:604
+#, c-format
+msgid "%d objects ungrouped"
+msgstr "%d objets dissociés"
+
+#: ../bin/cgroup.c:606
+msgid "No objects ungrouped"
+msgstr "Aucun objet dégroupé"
+
+#: ../bin/cgroup.c:617
+msgid "Replace with new group?"
+msgstr "Remplacer par un nouveau groupe ?"
+
+#: ../bin/cgroup.c:623 ../bin/compound.c:566 ../bin/cstruct.c:69
+#: ../bin/ctodesgn.c:194 ../bin/ctodesgn.c:2916 ../bin/cturnout.c:82
+#: ../bin/dcar.c:2195 ../bin/dcar.c:4367 ../bin/dcar.c:4372
+#: ../bin/dcmpnd.c:456 ../bin/dcustmgm.c:59
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:370
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:565
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricant"
+
+#: ../bin/cgroup.c:624 ../bin/cmisc.c:459 ../bin/cstruct.c:69
+#: ../bin/ctodesgn.c:2917 ../bin/ctodesgn.c:2918 ../bin/ctrain.c:187
+#: ../bin/cturnout.c:82 ../bin/dcar.c:2211 ../bin/dcar.c:4368
+#: ../bin/dcar.c:4373 ../bin/dcmpnd.c:457 ../bin/dcustmgm.c:60
+#: ../bin/denum.c:182 ../bin/denum.c:183 ../bin/denum.c:186
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:371
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../bin/cgroup.c:625 ../bin/dcmpnd.c:458
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../bin/cgroup.c:626 ../bin/compound.c:570
+msgid "# Segments"
+msgstr "# Série"
+
+#: ../bin/cgroup.c:628
+msgid "Offset X,Y:"
+msgstr "Décalage X, Y:"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1235
+msgid "No endpts"
+msgstr "Pas de pts de fin"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1350
+msgid "No paths"
+msgstr "Pas de chemins"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1619 ../bin/cgroup.c:1669
+msgid "Group Tracks"
+msgstr "Voies du groupe"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1729
+msgid "Group Objects"
+msgstr "Objets du groupe"
+
+#: ../bin/chndldto.c:70
+msgid "Place frog and drag angle"
+msgstr "Placer le cœur et l'angle de déviation"
+
+#: ../bin/chndldto.c:87
+msgid "frog"
+msgstr "coeur"
+
+#: ../bin/chndldto.c:93
+msgid "Drag to set angle"
+msgstr "Faites glisser pour définir l'angle"
+
+#: ../bin/chndldto.c:132
+#, c-format
+msgid "Angle = %0.2f Frog# = %0.2f"
+msgstr "Angle = %0.2f Coeur# = %0.2f"
+
+#: ../bin/chndldto.c:134
+msgid "Frog angle is too close to 0"
+msgstr "L'angle du cœur est trop proche de 0"
+
+#: ../bin/chndldto.c:137
+msgid "Select point position"
+msgstr "Sélectionnez la position du point"
+
+#: ../bin/chndldto.c:149 ../bin/chndldto.c:174
+msgid "points"
+msgstr "aiguilles"
+
+#: ../bin/chndldto.c:271
+#, c-format
+msgid "Length = %0.2f Angle = %0.2f Frog# = %0.2f"
+msgstr "Longueur = %0.2f angle = %0.2f cœur# = %0.2f"
+
+#: ../bin/chndldto.c:274
+msgid "Create Hand Laid Turnout"
+msgstr "Créer un aiguillage paramétré à la main"
+
+#: ../bin/chndldto.c:358
+msgid "HandLaidTurnout"
+msgstr "Aiguillage de conception libre"
+
+#: ../bin/cjoin.c:166
+#, c-format
+msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s"
+msgstr "Voie courbe : Rayon =%s Longueur =%s"
+
+#: ../bin/cjoin.c:252
+#, c-format
+msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Voie courbe : Rayon =%s Longueur =%s Angle =%0.3f"
+
+#: ../bin/cjoin.c:348
+#, c-format
+msgid "Track (%d) is too short for transition-curve by %0.3f"
+msgstr "La voie (%d) est trop courte pour la courbe de transition de %0.3f"
+
+#: ../bin/cjoin.c:366
+#, c-format
+msgid "Connecting track is too short by %0.3f"
+msgstr "La voie de connexion est trop courte de %0.3f"
+
+#: ../bin/cjoin.c:410
+msgid "Click on an unselected End-Point"
+msgstr "Cliquez sur un point d'extrémité non sélectionné"
+
+#: ../bin/cjoin.c:411
+msgid "Click on a selected End-Point"
+msgstr "Cliquez sur un point d'extrémité sélectionné"
+
+#: ../bin/cjoin.c:417
+msgid "unselected"
+msgstr "non sélectionné"
+
+#: ../bin/cjoin.c:417 ../bin/cprint.c:161
+msgid "selected"
+msgstr "sélectionnée(s)"
+
+#: ../bin/cjoin.c:474
+msgid "Left click - Select first draw object end"
+msgstr "Clic gauche - Sélectionner la première extrémité de l'objet de dessin"
+
+#: ../bin/cjoin.c:513 ../bin/cjoin.c:539
+msgid "Not a line - Try again"
+msgstr "Pas de ligne - Réessayez"
+
+#: ../bin/cjoin.c:535
+msgid "Left click - Select second object end"
+msgstr "Clic gauche - Sélectionnez la deuxième extrémité de l'objet"
+
+#: ../bin/cjoin.c:547
+msgid "Same draw object and same endpoint - Try again"
+msgstr "Même objet du dessin et même point de fin - Réessayer"
+
+#: ../bin/cjoin.c:581
+msgid "Create PolyLine"
+msgstr "Créer une polyligne"
+
+#: ../bin/cjoin.c:654 ../bin/cjoin.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Desired Radius"
+msgstr "Rayon du cercle"
+
+#: ../bin/cjoin.c:804
+msgid "Left click - join with track"
+msgstr "Clic gauche - raccorder avec la voie"
+
+#: ../bin/cjoin.c:806
+msgid "Left click - join with track, Shift Left click - move to join"
+msgstr ""
+"Clic gauche - raccorder avec la voie, Shift+clic gauche - déplacer pour "
+"raccorder"
+
+#: ../bin/cjoin.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select 2nd track - desired radius %0.3f"
+msgstr "Sélectionnez la voie à décrire"
+
+#: ../bin/cjoin.c:858 ../bin/cjoin.c:1256 ../bin/cjoin.c:1263
+msgid "Select 2nd track"
+msgstr "Sélectionner une 2nd voie"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1065
+msgid "Beyond end of 2nd track"
+msgstr "Au-delà de la fin de la 2ème voie"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1100
+msgid "Beyond end of 1st track"
+msgstr "Au-delà de la fin de la 1ère voie"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1122
+msgid "First Track Type not supported for non-Cornu Join"
+msgstr "La première voie ne peut être connectée que via des courbes de Cornu"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1129
+msgid "First "
+msgstr "Premier "
+
+#: ../bin/cjoin.c:1154
+msgid "Second Track Type not supported for non-Cornu Join"
+msgstr "Deuxième type de voie non pris en charge pour un raccord non Cornu"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1161
+msgid "Second "
+msgstr "Second "
+
+#: ../bin/cjoin.c:1175 ../bin/track.c:2270 ../bin/track.c:2306
+#: ../bin/track.c:2372
+msgid "Connecting "
+msgstr "Se connecter "
+
+#: ../bin/cjoin.c:1266
+msgid "Join Tracks"
+msgstr "Raccorder les voies"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1348
+msgid "Join"
+msgstr "Raccorder"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1349
+msgid "Join Track"
+msgstr "Raccorder une voie"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1350
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Raccorder des lignes"
+
+#: ../bin/cmisc.c:59
+msgid "Middle"
+msgstr "Milieu"
+
+#: ../bin/cmisc.c:59 ../bin/macro.c:98
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../bin/cmisc.c:242 ../bin/cmodify.c:353 ../bin/compound.c:664
+#: ../bin/ctrain.c:218
+msgid "Change Track"
+msgstr "Changer de voie"
+
+#: ../bin/cmisc.c:572
+msgid "Select track to describe"
+msgstr "Sélectionnez la voie à décrire"
+
+#: ../bin/cmisc.c:650 ../bin/doption.c:235
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ../bin/cmisc2.c:52
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../bin/cmodify.c:203 ../bin/cmodify.c:471
+msgid "Modify Track"
+msgstr "Modifier la voie"
+
+#: ../bin/cmodify.c:266
+msgid ""
+"Select a track to modify, Left-Click change length, Right-Click to add "
+"flextrack"
+msgstr ""
+"Sélectionnez une voie à modifier, cliquez sur le bouton gauche pour changer "
+"sa longueur, cliquez sur le bouton droit pour ajouter une voie"
+
+#: ../bin/cmodify.c:512
+msgid "Drag to add flex track"
+msgstr "Faites glisser pour créer une voie flexible"
+
+#: ../bin/cmodify.c:517
+msgid "No track to extend"
+msgstr "Pas de voies à prolonger"
+
+#: ../bin/cmodify.c:522
+msgid "No track selected"
+msgstr "Aucune voie sélectionnée"
+
+#: ../bin/cmodify.c:655
+#, c-format
+msgid "Curve Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Voie courbe : Rayon = %s Longueur = %s Angle = %0.3f"
+
+#: ../bin/cmodify.c:670
+msgid "Extend Track"
+msgstr "Prolonger la voie"
+
+#: ../bin/cmodify.c:794
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../bin/cmodify.c:801 ../bin/cselect.c:3305 ../bin/cselect.c:3321
+#: ../bin/misc.c:2197 ../bin/misc.c:2199
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom Avant"
+
+#: ../bin/cmodify.c:802 ../bin/cselect.c:3309 ../bin/cselect.c:3322
+#: ../bin/misc.c:2201 ../bin/misc.c:2203
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Arrière"
+
+#: ../bin/cmodify.c:803
+msgid "Pan center - 'c'"
+msgstr "Centre du panoramique - 'c'"
+
+#: ../bin/cnote.c:69 ../bin/textnoteui.c:48 ../bin/trknote.c:60
+msgid "Note"
+msgstr "Remarque"
+
+#: ../bin/cnote.c:75
+msgid "Replace this text with your layout notes"
+msgstr "Remplacez ce texte par vos notes de plan"
+
+#: ../bin/compound.c:544 ../bin/compound.c:549 ../bin/compound.c:554
+#: ../bin/compound.c:559 ../bin/tbezier.c:248 ../bin/tbezier.c:255
+#: ../bin/tcornu.c:297 ../bin/tcornu.c:302
+msgid "Center X,Y"
+msgstr "Centre X,Y"
+
+#: ../bin/compound.c:546 ../bin/tbezier.c:249 ../bin/tcornu.c:298
+msgid "Z1"
+msgstr "Z1"
+
+#: ../bin/compound.c:551 ../bin/tbezier.c:256 ../bin/tcornu.c:303
+msgid "Z2"
+msgstr "Z2"
+
+#: ../bin/compound.c:552
+msgid "End Pt 3: X,Y"
+msgstr "Bout 3: X,Y"
+
+#: ../bin/compound.c:556
+msgid "Z3"
+msgstr "Z3"
+
+#: ../bin/compound.c:557
+msgid "End Pt 4: X,Y"
+msgstr "Bout 4: X,Y"
+
+#: ../bin/compound.c:561
+msgid "Z4"
+msgstr "Z4"
+
+#: ../bin/compound.c:568 ../bin/cstruct.c:69 ../bin/cturnout.c:82
+#: ../bin/dcar.c:4367 ../bin/dcar.c:4372 ../bin/dcustmgm.c:60
+#: ../bin/doption.c:137 ../bin/doption.c:138
+msgid "Part No"
+msgstr "Référence N°"
+
+#: ../bin/compound.c:569
+msgid "LineType"
+msgstr "Type de Ligne"
+
+#: ../bin/compound.c:830 ../bin/cstruct.c:935 ../bin/cstruct.c:1126
+msgid "Structure"
+msgstr "Structure"
+
+#: ../bin/compound.c:832 ../bin/cswitchmotor.c:228 ../bin/cturnout.c:1063
+#: ../bin/cturnout.c:2888
+msgid "Turnout"
+msgstr "Aiguillage"
+
+#: ../bin/compound.c:832
+msgid "Sectional Track"
+msgstr "Section de voie"
+
+#: ../bin/compound.c:836
+#, c-format
+msgid "%s (%d) Layer= %d %s"
+msgstr "%s (%d) Calque= %d %s"
+
+#: ../bin/cparalle.c:52 ../bin/cparalle.c:100 ../bin/cparalle.c:140
+#: ../bin/ctodesgn.c:538 ../bin/ctodesgn.c:558 ../bin/ctodesgn.c:578
+#: ../bin/tcurve.c:371
+msgid "Separation"
+msgstr "Séparation"
+
+#: ../bin/cparalle.c:55 ../bin/cparalle.c:101
+msgid "Radius Factor"
+msgstr "Facteur de Rayon"
+
+#: ../bin/cparalle.c:141
+msgid "Radius factor"
+msgstr "Facteur de rayon"
+
+#: ../bin/cparalle.c:154
+#, fuzzy
+msgid " Track/Line doesn't support parallel"
+msgstr " Aucun parallèle ne peut être créé pour cette voie"
+
+#: ../bin/cparalle.c:226
+msgid "Create Parallel Track"
+msgstr "Créer une voie parallèle"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:354
+#: ../bin/cparalle.c:296 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1231
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallèle"
+
+#: ../bin/cparalle.c:297
+msgid "Parallel Track"
+msgstr "Voie parallèle"
+
+#: ../bin/cparalle.c:298
+msgid "Parallel Line"
+msgstr "Ligne parallèle"
+
+#: ../bin/cprint.c:110
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: ../bin/cprint.c:110
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:94 ../bin/cswitchmotor.c:113
+#: ../bin/cswitchmotor.c:225 ../bin/dbench.c:78 ../bin/dease.c:67
+#: ../bin/doption.c:131 ../bin/doption.c:133 ../bin/macro.c:1406
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:95 ../bin/cswitchmotor.c:114
+#: ../bin/cswitchmotor.c:226 ../bin/ctrain.c:941 ../bin/ctrain.c:1248
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inversé"
+
+#: ../bin/cprint.c:112
+msgid "Engineering Data"
+msgstr "Données d'ingénierie"
+
+#: ../bin/cprint.c:113
+msgid "Registration Marks (in 1:1 scale only)"
+msgstr "Aides au positionnement (à l'échelle 1:1 uniquement)"
+
+#: ../bin/cprint.c:114
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Numéro de page"
+
+#: ../bin/cprint.c:115
+msgid "Ignore Page Margins"
+msgstr "Impression sans marge"
+
+#: ../bin/cprint.c:116 ../bin/csnap.c:705 ../bin/doption.c:530
+msgid "Snap Grid"
+msgstr "Grille magnétique"
+
+#: ../bin/cprint.c:117
+msgid "Rulers"
+msgstr "Règles"
+
+#: ../bin/cprint.c:118
+msgid "Roadbed Outline"
+msgstr "Rayon droit"
+
+#: ../bin/cprint.c:119
+msgid "Centerline below Scale 1:1"
+msgstr "Imprimer l'axe central (en dessous de l'échelle 1:1)"
+
+#: ../bin/cprint.c:127
+msgid "Print Scale"
+msgstr "Echelle d'impression"
+
+#: ../bin/cprint.c:128
+msgid "Page Width"
+msgstr "Largeur de page"
+
+#: ../bin/cprint.c:129
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: ../bin/cprint.c:131
+msgid "Snap Shot"
+msgstr "Copie Ecran"
+
+#: ../bin/cprint.c:132
+msgid "Page Format"
+msgstr "Format de la page"
+
+#: ../bin/cprint.c:133
+msgid "Print Order"
+msgstr "Ordre d'impression"
+
+#: ../bin/cprint.c:134
+msgid "Print "
+msgstr "Imprimer "
+
+#: ../bin/cprint.c:149
+msgid " Width"
+msgstr " Largeur"
+
+#: ../bin/cprint.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "Principal"
+
+#: ../bin/cprint.c:152 ../bin/cturntbl.c:250
+msgid "Origin: X"
+msgstr "Origine : X"
+
+#: ../bin/cprint.c:153 ../bin/csnap.c:535
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../bin/cprint.c:154 ../bin/cprint.c:620 ../bin/cprofile.c:715
+#: ../bin/dcar.c:2215
+msgid "Reset"
+msgstr "Remise à zéro"
+
+#: ../bin/cprint.c:156
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuration"
+
+#: ../bin/cprint.c:157 ../bin/cselect.c:3313 ../bin/misc.c:2228
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../bin/cprint.c:158 ../bin/cprofile.c:717 ../bin/layout.c:472
+#: ../bin/misc.c:726
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../bin/cprint.c:160
+msgid "0 pages"
+msgstr "0 pages"
+
+#: ../bin/cprint.c:187
+#, c-format
+msgid "%d page"
+msgstr "pages %d"
+
+#: ../bin/cprint.c:187
+#, c-format
+msgid "%d pages"
+msgstr "pages %d"
+
+#: ../bin/cprint.c:408
+#, c-format
+msgid "PrintScale 1:%ld Room %s x %s Model Scale %s File %s"
+msgstr "Échelle d'impression 1:%ld Espace %s x %s Échelle %s Fichier %s"
+
+#: ../bin/cprint.c:716 ../bin/dbitmap.c:208 ../bin/filenoteui.c:158
+#: ../bin/misc.c:1235 ../bin/misc.c:1313 ../bin/param.c:2618
+#: ../wlib/gtklib/browserhelp.c:88
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:584
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../bin/cprint.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Print Margins"
+msgstr "Page de test pour les marges d'impression"
+
+#: ../bin/cprint.c:1367 ../bin/cprofile.c:719 ../bin/ctodesgn.c:2864
+#: ../bin/denum.c:55
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: ../bin/cprint.c:1388
+msgid "Select pages to print, or drag to move print grid"
+msgstr ""
+"Sélectionnez ou faites glisser les pages à imprimer pour déplacer la grille "
+"d'impression"
+
+#: ../bin/cprint.c:1485
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimer ..."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:350
+#: ../bin/cprofile.c:614 ../bin/cprofile.c:1448 ../bin/cprofile.c:1527
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:122
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1223
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:632
+#, c-format
+msgid "%s Profile: %s"
+msgstr "%s Profil: %s"
+
+#: ../bin/cprofile.c:713 ../bin/misc.c:1894
+msgid "Change"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../bin/cprofile.c:757 ../bin/cprofile.c:767
+#, c-format
+msgid "Elev = %0.1f"
+msgstr "Élév = %0.1f"
+
+#: ../bin/cprofile.c:769
+#, c-format
+msgid "Elev=%0.2f %0.1f%%"
+msgstr "Élév =%0.2f %0.1f%%"
+
+#: ../bin/cprofile.c:774
+#, c-format
+msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f"
+msgstr "%0.1f%% Elev = %0.2f"
+
+#: ../bin/cprofile.c:779
+#, c-format
+msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f %0.1f%%"
+msgstr "%0.1f%% Elev = %0.2f %0.1f%%"
+
+#: ../bin/cprofile.c:794 ../bin/cprofile.c:864 ../bin/cprofile.c:1400
+msgid "Profile Command"
+msgstr "Commande de profil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:803 ../bin/cprofile.c:1454
+msgid "Drag to change Elevation"
+msgstr "Faites glisser pour modifier l'élévation"
+
+#: ../bin/cprofile.c:905
+msgid "Select a Defined Elevation to start Profile"
+msgstr "Sélectionnez une élévation définie pour démarrer le Profil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:907
+msgid "Select a Defined Elevation to extend Profile"
+msgstr "Sélectionnez une élévation définie pour étendre le profil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:1462
+msgid "Select a Defined Elevation to start profile"
+msgstr "Sélectionnez une élévation définie pour démarrer le profil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:1531
+msgid "Define"
+msgstr "Définir"
+
+#: ../bin/cpull.c:439 ../bin/cpull.c:595
+#, c-format
+msgid "%d tracks moved"
+msgstr "%d Voies déplacées"
+
+#: ../bin/cpull.c:485
+msgid "Pull Tracks"
+msgstr "Voies de service"
+
+#: ../bin/cpull.c:559
+msgid "Tighten Tracks"
+msgstr "Resserrer les voies"
+
+#: ../bin/cpull.c:645
+msgid "Connect Multiple Tracks - Select multiple tracks to join first"
+msgstr ""
+"Connecter plusieurs voies - Sélectionnez plusieurs voies à raccorder en "
+"premier"
+
+#: ../bin/cpull.c:648
+msgid "Try to Connect all Selected Tracks?"
+msgstr "Toutes les voies sélectionnées doivent-elles être connectées?"
+
+#: ../bin/cpull.c:654
+msgid "ReConnect"
+msgstr "Reconnecter"
+
+#: ../bin/cpull.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"Round 1 %d and Round 2 %d tracks connected, %d close pairs of end Points "
+"were not connected"
+msgstr ""
+"Les séries 1 %d et séries 2 %d de voies sont connectées, %d paires de points "
+"de fin de voies proches ne sont pas connectées"
+
+#: ../bin/cpull.c:715
+msgid "Select first endpoint or turntable to connect, +Shift to tighten"
+msgstr ""
+"Sélectionnez le premier point de fin ou le pont tournant à connecter, +Maj "
+"pour resserrer"
+
+#: ../bin/cpull.c:717
+msgid ""
+"Select first endpoint to connect, or Right-Click for connecting selected "
+"tracks (not turntable)"
+msgstr ""
+"Sélectionnez le premier point de fin à connecter, ou cliquez avec le bouton "
+"droit pour connecter les voies sélectionnées (pas le pont tournant)"
+
+#: ../bin/cpull.c:776
+msgid "Select second endpoint or turntable to connect"
+msgstr "Sélectionnez le deuxième point de fin ou le pont tournant à connecter"
+
+#: ../bin/cpull.c:783
+msgid "Same Track! - please select another"
+msgstr "Même voie ! - veuillez en choisir une autre"
+
+#: ../bin/cpull.c:870
+msgid "Connect Two Tracks"
+msgstr "Connecter deux Voies"
+
+#: ../bin/cpull.c:872
+msgid "Connect All Selected - 'S'"
+msgstr "Connecter tous les éléments sélectionnés - 'S'"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:361
+#: ../bin/cruler.c:143 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1245
+msgid "Ruler"
+msgstr "Règle"
+
+#: ../bin/cselect.c:616
+msgid "Change Track Width"
+msgstr "Changer la largeur de la voie"
+
+#: ../bin/cselect.c:640
+msgid "Change Line Type"
+msgstr "Changer le type de ligne"
+
+#: ../bin/cselect.c:669
+msgid "Delete Tracks"
+msgstr "Supprimer des voies"
+
+#: ../bin/cselect.c:745
+msgid "Hide Tracks (Tunnel)"
+msgstr "Masquer les voies (tunnel)"
+
+#: ../bin/cselect.c:763
+msgid "Bridge Tracks "
+msgstr "Raccorder les voies "
+
+#: ../bin/cselect.c:780
+msgid "Ties Tracks "
+msgstr "Voies groupées "
+
+#: ../bin/cselect.c:817 ../bin/misc.c:2348
+msgid "Move To Current Layer"
+msgstr "Déplacer vers le calque actuel"
+
+#: ../bin/cselect.c:857 ../bin/misc.c:2498
+msgid "Clear Elevations"
+msgstr "Effacer les élévations"
+
+#: ../bin/cselect.c:901
+msgid "Add Elevations"
+msgstr "Ajouter des élévations"
+
+#: ../bin/cselect.c:916
+msgid "Refresh Compound"
+msgstr "Mettre à jour la compilation"
+
+#: ../bin/cselect.c:948 ../bin/dcar.c:4367 ../bin/dcar.c:4372
+#: ../bin/dcustmgm.c:60 ../bin/layout.c:463
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
+
+#: ../bin/cselect.c:948 ../bin/cselect.c:973
+msgid "Ratio"
+msgstr "Rapport"
+
+#: ../bin/cselect.c:957
+msgid "Do not resize track"
+msgstr "Ne pas redimensionner la voie"
+
+#: ../bin/cselect.c:961
+msgid "Rescale by:"
+msgstr "Changer d'échelle par :"
+
+#: ../bin/cselect.c:963
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: ../bin/cselect.c:967
+msgid "To: "
+msgstr "À : "
+
+#: ../bin/cselect.c:1034
+msgid "Rescale Tracks"
+msgstr "Changer d'échelle les voies"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:357
+#: ../bin/cselect.c:1164 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1237
+msgid "Rescale"
+msgstr "Changer d'échelle"
+
+#: ../bin/cselect.c:1465
+msgid "Cornu too tight - it was deleted"
+msgstr "Cornu trop serrée - elle a été supprimée"
+
+#: ../bin/cselect.c:1520
+msgid "Move To Join"
+msgstr "Déplacer pour Raccorder"
+
+#: ../bin/cselect.c:1714
+msgid "Drag to move selected tracks - Shift+Ctrl+Arrow micro-steps the move"
+msgstr ""
+"Faites glisser pour déplacer la voie sélectionnée - utilisez Maj+Ctrl+4 "
+"flèches pour déplacer en pas fins"
+
+#: ../bin/cselect.c:1735 ../bin/cselect.c:1848 ../bin/cselect.c:2205
+msgid "Move Tracks"
+msgstr "Déplacer des voies"
+
+#: ../bin/cselect.c:1893
+msgid "Align: Click on a selected object to be aligned"
+msgstr "Aligner : cliquez sur un objet sélectionné à aligner"
+
+#: ../bin/cselect.c:1931
+msgid "Drag to rotate selected tracks, Shift+RightClick for QuickRotate Menu"
+msgstr ""
+"Faites glisser pour faire pivoter les voies sélectionnées, Maj+Clic droit "
+"pour ouvrir le menu Rotation rapide"
+
+#: ../bin/cselect.c:1947 ../bin/cselect.c:2218
+msgid "Rotate Tracks"
+msgstr "Faire pivoter les voies"
+
+#: ../bin/cselect.c:1960
+msgid "Center of Rotation snapped to Turntable center"
+msgstr "Le centre de rotation est aligné sur le centre du pont tournant"
+
+#: ../bin/cselect.c:2002 ../bin/cselect.c:2033
+#, c-format
+msgid "Angle %0.3f"
+msgstr "Angle %0.3f"
+
+#: ../bin/cselect.c:2089
+#, c-format
+msgid "Angle %0.3f #%ld"
+msgstr "Angle %0.3f #%ld"
+
+#: ../bin/cselect.c:2091
+#, c-format
+msgid "Angle %0.3f %s"
+msgstr "Angle %0.3f %s"
+
+#: ../bin/cselect.c:2096
+msgid "Origin Set. Drag away to set start angle"
+msgstr "Réglage d'origine. Faites glisser pour définir l'angle de départ"
+
+#: ../bin/cselect.c:2110
+msgid "Align: Click on the 2nd unselected object"
+msgstr "Aligner : Cliquez sur le 2ème objet non sélectionné"
+
+#: ../bin/cselect.c:2230
+msgid "Toggle Label"
+msgstr "Modifie l'étiquette"
+
+#: ../bin/cselect.c:2349 ../bin/cselect.c:2388
+msgid "Select and drag a description"
+msgstr "Sélectionnez et faites glisser une description"
+
+#: ../bin/cselect.c:2374
+msgid "Elevation description"
+msgstr "Description de l'élévation"
+
+#: ../bin/cselect.c:2377
+msgid "Hidden description - 's' to Show"
+msgstr "Description cachée - 's' à afficher"
+
+#: ../bin/cselect.c:2381
+msgid "Shown description - 'h' to Hide"
+msgstr "Description visible - Cacher avec 'h'"
+
+#: ../bin/cselect.c:2402
+msgid "Hidden Label - Drag to reveal"
+msgstr "Étiquette cachée - Faites glisser pour afficher"
+
+#: ../bin/cselect.c:2404
+msgid "Drag label"
+msgstr "Faites glisser l'étiquette pour la positionner"
+
+#: ../bin/cselect.c:2406
+msgid "Move Label"
+msgstr "Déplacer l'étiquette"
+
+#: ../bin/cselect.c:2443
+msgid "To Hide, use Context Menu"
+msgstr "Pour masquer, utilisez le menu contextuel"
+
+#: ../bin/cselect.c:2459 ../bin/cselect.c:3339
+msgid "Show/Hide Description"
+msgstr "Montrer/cacher la description"
+
+#: ../bin/cselect.c:2538
+msgid "Drag to mark mirror line"
+msgstr "Faites glisser pour créer la voie d'axe du miroir"
+
+#: ../bin/cselect.c:2549
+#, c-format
+msgid "Angle %0.2f"
+msgstr "Angle %0.2f"
+
+#: ../bin/cselect.c:2552
+msgid "Flip Tracks"
+msgstr "Voies en miroir"
+
+#: ../bin/cselect.c:2899
+msgid "Select track"
+msgstr "Sélectionner une voie"
+
+#: ../bin/cselect.c:2927
+msgid "Track is in Frozen Layer"
+msgstr "La voie est sur une couche bloquée"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:323
+#: ../bin/cselect.c:3279 ../bin/dcar.c:1673 ../bin/doption.c:235
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1169
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: ../bin/cselect.c:3298 ../bin/cselect.c:3318 ../bin/misc.c:2192
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../bin/cselect.c:3299 ../bin/cselect.c:3319 ../bin/misc.c:2194
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
+
+#: ../bin/cselect.c:3306 ../bin/draw.c:3112
+msgid "Zoom to extents - 'e'"
+msgstr "Zoom sur les extensions - 'e'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3307 ../bin/draw.c:3123 ../bin/misc.c:2375
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zoom"
+
+#: ../bin/cselect.c:3310 ../bin/draw.c:3122
+#, fuzzy
+msgid "Pan to Origin - 'o'/'0'"
+msgstr "Pan à l'origine - 'o'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3311 ../bin/cselect.c:3323
+msgid "Pan Center Here - 'c'"
+msgstr "Centre du Panoramique ici - 'c'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3314 ../bin/misc.c:2231 ../bin/misc.c:2354
+msgid "Select Current Layer"
+msgstr "Sélectionner le calque actuel"
+
+#: ../bin/cselect.c:3325 ../bin/misc.c:2233
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: ../bin/cselect.c:3327
+msgid "Properties -'?'"
+msgstr "Propriétés -'?'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3328
+msgid "Modify/Activate Track"
+msgstr "Modifier/Activer la voie"
+
+#: ../bin/cselect.c:3330 ../bin/misc.c:2219
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: ../bin/cselect.c:3331 ../bin/misc.c:2221
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: ../bin/cselect.c:3332 ../bin/fileio.c:1620 ../bin/misc.c:2223
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: ../bin/cselect.c:3333 ../bin/misc.c:2225
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../bin/cselect.c:3335
+msgid "Rotate..."
+msgstr "Rotation ..."
+
+#: ../bin/cselect.c:3337
+msgid "Align"
+msgstr "Aligner"
+
+#: ../bin/cselect.c:3341
+msgid "Hide/NoHide"
+msgstr "Masqué/Affiché"
+
+#: ../bin/cselect.c:3342
+msgid "Bridge/NoBridge"
+msgstr "Raccordé/Non raccordé"
+
+#: ../bin/cselect.c:3343
+msgid "NoTies/Ties"
+msgstr "Non connectés/connectés"
+
+#: ../bin/cselect.c:3344
+msgid "Thickness..."
+msgstr "Épaisseur..."
+
+#: ../bin/cselect.c:3345 ../bin/misc.c:2366
+msgid "Thin Tracks"
+msgstr "Voies fines"
+
+#: ../bin/cselect.c:3346 ../bin/misc.c:2367
+msgid "Medium Tracks"
+msgstr "Voies moyennes"
+
+#: ../bin/cselect.c:3347 ../bin/misc.c:2368
+msgid "Thick Tracks"
+msgstr "Voies épaisses"
+
+#: ../bin/cselect.c:3352
+msgid "Dash-Dotted Line"
+msgstr "Ligne tiret-pointillé"
+
+#: ../bin/cselect.c:3353
+msgid "Dash-Dot-Dotted Line"
+msgstr "Ligne en pointillé"
+
+#: ../bin/cselect.c:3355
+msgid "Move To Front"
+msgstr "Déplacer vers l'avant"
+
+#: ../bin/cselect.c:3356
+msgid "Move To Back"
+msgstr "Déplacer vers l'arrière"
+
+#: ../bin/cselect.c:3358
+msgid "Group"
+msgstr "Grouper"
+
+#: ../bin/cselect.c:3359
+msgid "UnGroup"
+msgstr "Dissocier"
+
+#: ../bin/cselect.c:3394
+msgid "Move Description"
+msgstr "Déplacer l'étiquette"
+
+#: ../bin/cselect.c:3401 ../bin/misc.c:1935 ../bin/misc.c:2236
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:368
+#: ../bin/cselect.c:3403 ../bin/misc.c:1926 ../bin/misc.c:2238
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1259
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:369
+#: ../bin/cselect.c:3405 ../bin/dcar.c:2217
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1261
+msgid "Flip"
+msgstr "Miroir"
+
+#: ../bin/csensor.c:216
+msgid "Change Sensor"
+msgstr "Changer de capteur"
+
+#: ../bin/csensor.c:262 ../bin/csensor.c:596
+msgid "Sensor"
+msgstr "Capteur"
+
+#: ../bin/csensor.c:391 ../bin/csignal.c:511
+msgid "Orgin X"
+msgstr "Origine X"
+
+#: ../bin/csensor.c:407
+msgid "Create Sensor"
+msgstr "Créer un capteur"
+
+#: ../bin/csensor.c:410
+msgid "Modify Sensor"
+msgstr "Modifier le capteur"
+
+#: ../bin/csensor.c:443
+msgid "Edit sensor"
+msgstr "Editer un capteur"
+
+#: ../bin/csensor.c:481
+msgid "Place sensor"
+msgstr "Mettre un capteur"
+
+#: ../bin/csignal.c:241
+msgid "Number Of Heads"
+msgstr "Nombre De têtes"
+
+#: ../bin/csignal.c:280
+msgid "Change Signal"
+msgstr "Changer le signal"
+
+#: ../bin/csignal.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d [%s]): Layer=%u, %d heads at %0.3f,%0.3f A%0.3f"
+msgstr "(%d [%s]): Calque=%d, %d entêtes à %0.3f,%0.3f A%0.3f"
+
+#: ../bin/csignal.c:325 ../bin/csignal.c:914
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: ../bin/csignal.c:517
+msgid "Number of Heads"
+msgstr "Nombre de têtes"
+
+#: ../bin/csignal.c:522
+msgid "Edit Aspect"
+msgstr "Modifier un état"
+
+#: ../bin/csignal.c:524
+msgid "Add Aspect"
+msgstr "Ajouter un état"
+
+#: ../bin/csignal.c:526
+msgid "Delete Aspect"
+msgstr "Effacer un état"
+
+#: ../bin/csignal.c:539
+msgid "Aspect Index"
+msgstr "Numéro d'affichage du signal"
+
+#: ../bin/csignal.c:554
+msgid "Create Signal"
+msgstr "Créer un signal"
+
+#: ../bin/csignal.c:558
+msgid "Modify Signal"
+msgstr "Modifier le signal"
+
+#: ../bin/csignal.c:665
+msgid "Edit aspect"
+msgstr "Modifier l'état"
+
+#: ../bin/csignal.c:712
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d aspect(s)"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d état(s)"
+
+#: ../bin/csignal.c:733
+msgid "Edit signal"
+msgstr "Editer un signal"
+
+#: ../bin/csignal.c:795
+msgid "Place base of signal"
+msgstr "Réglez la base du signal"
+
+#: ../bin/csignal.c:802
+msgid "Drag to orient signal"
+msgstr "Faites glisser pour orienter le signal"
+
+#: ../bin/csnap.c:516
+msgid "Horz"
+msgstr "Horz"
+
+#: ../bin/csnap.c:518
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
+
+#: ../bin/csnap.c:520
+msgid "Divisions"
+msgstr "Divisions"
+
+#: ../bin/csnap.c:523
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#: ../bin/csnap.c:524
+msgid "Vert"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../bin/csnap.c:533 ../bin/dease.c:76
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../bin/csnap.c:537
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../bin/csnap.c:540
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
+
+#: ../bin/csnap.c:790
+msgid "Change Grid..."
+msgstr "Modifier la grille ..."
+
+#: ../bin/csplit.c:44
+msgid "Set Block Gaps"
+msgstr "Définir des points de séparation"
+
+#: ../bin/csplit.c:105
+msgid "Select track to split"
+msgstr "Sélectionnez la voie à scinder"
+
+#: ../bin/csplit.c:125
+msgid "Can't Split that Track"
+msgstr "Impossible de scinder cette voie"
+
+#: ../bin/csplit.c:133 ../bin/csplit.c:221
+msgid "Split Track"
+msgstr "Segmentation de Voie"
+
+#: ../bin/csplit.c:149 ../bin/dbench.c:69 ../bin/dbench.c:80
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: ../bin/csplit.c:150 ../bin/dbench.c:70 ../bin/dbench.c:79
+msgid "Right"
+msgstr "Droit"
+
+#: ../bin/csplit.c:151 ../bin/csplit.c:156
+msgid "Both"
+msgstr "Les deux"
+
+#: ../bin/csplit.c:154
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: ../bin/csplit.c:155
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:77
+msgid "Place 1st endpoint of straight track, snap to unconnected endpoint"
+msgstr ""
+"Placer le 1er point de fin de la voie droite +Maj -> accrocher au point de "
+"fin non connecté"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:104
+msgid "Drag to place 2nd end point"
+msgstr "Faites glisser pour placer la 2ème extrémité"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:140
+#, c-format
+msgid "Straight Track Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Longueur de voie droite = %s Angle = %0.3f"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:191 ../bin/tstraigh.c:267
+msgid "Straight Track"
+msgstr "Voie droite"
+
+#: ../bin/cstruct.c:71 ../bin/cturnout.c:84 ../bin/doption.c:131
+#: ../bin/doption.c:240
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
+
+#: ../bin/cstruct.c:449 ../bin/cstruct.c:476
+msgid "Pier Number"
+msgstr "Travaux de voie d'évitement"
+
+#: ../bin/cstruct.c:561
+#, c-format
+msgid "Scale %d:1"
+msgstr "Echelle %d :1"
+
+#: ../bin/cstruct.c:563
+#, c-format
+msgid "Width %s"
+msgstr "Largeur %s"
+
+#: ../bin/cstruct.c:565
+#, c-format
+msgid "Height %s"
+msgstr "Hauteur %s"
+
+#: ../bin/cstruct.c:706
+msgid "Place Structure"
+msgstr "Mettre un bâtiment"
+
+#: ../bin/cstruct.c:798 ../bin/cstruct.c:872 ../bin/cstruct.c:1103
+#: ../bin/cturnout.c:2753 ../bin/cturnout.c:2808 ../bin/cturnout.c:2933
+#: ../bin/cturnout.c:3072
+msgid ""
+"Left-Drag to place, Ctrl+Left-Drag or Right-Drag to Rotate, Space or Enter "
+"to accept, Esc to Cancel"
+msgstr ""
+"Faites glisser vers la gauche pour déplacer, Ctrl +glisser à gauche ou "
+"glisser à droite pour faire pivoter, espace ou entrée pour valider, ESC pour "
+"annuler"
+
+#: ../bin/cstruct.c:820
+msgid "Drag to place"
+msgstr "Faites glisser pour positionner"
+
+#: ../bin/cstruct.c:842
+msgid "Drag to rotate"
+msgstr "Faites glisser pour faire pivoter"
+
+#: ../bin/cstruct.c:862
+#, c-format
+msgid "Angle = %0.3f"
+msgstr "Angle = %0.3f"
+
+#: ../bin/cstruct.c:952
+msgid "Select Structure and then drag to place"
+msgstr "Sélectionnez le bâtiment et déplacez-vous vers la position"
+
+#: ../bin/cstruct.c:990
+msgid ""
+"Left drag to move, right drag to rotate, or press Return or click Ok to "
+"finalize"
+msgstr ""
+"Faites glisser avec le bouton gauche de la souris pour vous déplacer, vers "
+"la droite pour faire pivoter ou sur Entrée ou sur OK pour terminer"
+
+#: ../bin/cstruct.c:1073 ../bin/cturnout.c:3039
+#, c-format
+msgid "Place %s and draw into position"
+msgstr "Placer %s et mettre en position"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:96 ../bin/cswitchmotor.c:115
+#: ../bin/cswitchmotor.c:227
+msgid "Point Sense"
+msgstr "Sens des aiguilles"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:116
+msgid "Turnout Number"
+msgstr "Numéro d'angle d'aiguillage"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:292
+msgid "Change Switch Motor"
+msgstr "Changer de moteur d'aiguillage"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:359
+msgid "Switch motor"
+msgstr "Moteur d'aiguillage"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:475
+#, c-format
+msgid "ResolveSwitchmotor: Turnout T%d: T%d doesn't exist"
+msgstr "Revoir le moteur d'aiguillage : l'aiguillage T%d : T%d n'existe pas"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:544 ../bin/cswitchmotor.c:714
+msgid "Switch motor must have a name!"
+msgstr "Le moteur d'aiguillage doit avoir un nom !"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:548
+msgid "Create Switch Motor"
+msgstr "Créer un moteur d'aiguillage"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:580
+msgid "Create switch motor"
+msgstr "Créer un moteur d'aiguillage"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:594 ../bin/cswitchmotor.c:625
+#: ../bin/cswitchmotor.c:657
+msgid "Select a turnout"
+msgstr "Sélectionner un aiguillage"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:601
+msgid "Not a turnout!"
+msgstr "Pas d'aiguillage !"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:634 ../bin/cswitchmotor.c:665
+msgid "Not a switch motor!"
+msgstr "Pas de moteur d'aiguillage !"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:670
+#, c-format
+msgid "Really delete switch motor %s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le moteur d'aiguillage %s ?"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:671
+msgid "Delete Switch Motor"
+msgstr "Supprimer le Moteur d'aiguillage"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:718
+msgid "Modify Switch Motor"
+msgstr "Modifier le moteur d'aiguillage"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:744
+msgid "Edit switch motor"
+msgstr "Editer le moteur d'aiguillage"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:750
+#, c-format
+msgid "Edit switch motor %d"
+msgstr "Editer le moteur d'aiguillage %d"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:858
+msgid "Switch Motor"
+msgstr "Moteur d'aiguillage"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:871
+#, c-format
+msgid "Deleting Switch Motor %s"
+msgstr "Suppression du moteur d'aiguillage %s"
+
+#: ../bin/ctext.c:195 ../bin/ctext.c:234
+msgid "Create Text"
+msgstr "Créer un texte"
+
+#: ../bin/ctext.c:264
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Polices ..."
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:139
+msgid "Frog #"
+msgstr "N° #"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:139
+msgid "Degrees"
+msgstr "Degrés"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:140
+msgid "Dual Path"
+msgstr "Double voie"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:140
+msgid "Quad Path"
+msgstr "Quadruple voie"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:175 ../bin/ctodesgn.c:176 ../bin/ctodesgn.c:177
+#: ../bin/ctodesgn.c:178 ../bin/ctodesgn.c:238 ../bin/ctodesgn.c:261
+#: ../bin/ctodesgn.c:263 ../bin/ctodesgn.c:298 ../bin/ctodesgn.c:301
+#: ../bin/ctodesgn.c:327 ../bin/ctodesgn.c:328 ../bin/ctodesgn.c:364
+#: ../bin/ctodesgn.c:367 ../bin/ctodesgn.c:393 ../bin/ctodesgn.c:395
+#: ../bin/ctodesgn.c:434 ../bin/ctodesgn.c:438 ../bin/ctodesgn.c:441
+#: ../bin/ctodesgn.c:653
+msgid "Offset"
+msgstr "Écart"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:196 ../bin/ctodesgn.c:2911 ../bin/ctodesgn.c:2912
+msgid "Left Description"
+msgstr "Description gauche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:197 ../bin/ctodesgn.c:200
+msgid " #"
+msgstr " #"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:199 ../bin/ctodesgn.c:2910
+msgid "Right Description"
+msgstr "Description droite"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:201
+msgid "Roadbed Width"
+msgstr "Largeur de balast"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:205 ../bin/denum.c:56
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Réglages Imp"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:236
+msgid "Diverging Length"
+msgstr "Longueur voie déviée"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:237
+msgid "Diverging Angle"
+msgstr "Angle voie déviée"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:238
+msgid "Diverging Offset"
+msgstr "Décalage voie déviée"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:239
+msgid "Overall Length"
+msgstr "Longueur totale"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:249
+msgid "Regular Turnout"
+msgstr "Aiguillage droit"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:259 ../bin/ctodesgn.c:296
+msgid "Inner Length"
+msgstr "Longueur intérieure"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:260 ../bin/ctodesgn.c:297
+msgid "Inner Angle"
+msgstr "Angle Intérieur"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:261 ../bin/ctodesgn.c:298
+msgid "Inner Offset"
+msgstr "Décalage interne"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:262 ../bin/ctodesgn.c:300
+msgid "Outer Angle"
+msgstr "Angle extérieur"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:263 ../bin/ctodesgn.c:301
+msgid "Outer Offset"
+msgstr "Décalage extérieur"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:264 ../bin/ctodesgn.c:303
+msgid "Outer Length"
+msgstr "Longueur extérieure"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:286
+msgid "Curved Turnout"
+msgstr "Aiguillage courbe"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:299
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Rayon intérieur"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:302
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Rayon extérieur"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:304 ../bin/ctodesgn.c:371 ../bin/ctodesgn.c:446
+msgid "Toe Radius"
+msgstr "Rayon initial"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:305 ../bin/ctodesgn.c:370
+msgid "Toe Length"
+msgstr "Longueur initiale"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:315
+msgid "Cornu Curved Turnout"
+msgstr "Aiguillage courbe Cornu"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:325 ../bin/ctodesgn.c:362 ../bin/ctodesgn.c:391
+#: ../bin/ctodesgn.c:432
+msgid "Left Length"
+msgstr "Longueur à gauche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:326 ../bin/ctodesgn.c:363 ../bin/ctodesgn.c:392
+#: ../bin/ctodesgn.c:433
+msgid "Left Angle"
+msgstr "Angle gauche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:327 ../bin/ctodesgn.c:364 ../bin/ctodesgn.c:393
+#: ../bin/ctodesgn.c:434
+msgid "Left Offset"
+msgstr "Décalage gauche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:328 ../bin/ctodesgn.c:367 ../bin/ctodesgn.c:395
+#: ../bin/ctodesgn.c:441
+msgid "Right Offset"
+msgstr "Bon offset"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:329 ../bin/ctodesgn.c:368 ../bin/ctodesgn.c:396
+#: ../bin/ctodesgn.c:442
+msgid "Right Angle"
+msgstr "Angle droit"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:330 ../bin/ctodesgn.c:369 ../bin/ctodesgn.c:397
+#: ../bin/ctodesgn.c:443
+msgid "Right Length"
+msgstr "Bonne longueur"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:352
+msgid "Wye Turnout"
+msgstr "Aiguillage symétrique"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:365 ../bin/ctodesgn.c:435
+msgid "Left Radius"
+msgstr "Rayon gauche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:366 ../bin/ctodesgn.c:440
+msgid "Right Radius"
+msgstr "Rayon droit"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:381
+msgid "Cornu Wye Turnout"
+msgstr "Aiguillage symétrique Cornu"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:422
+msgid "3-way Turnout"
+msgstr "Aiguillage 3-voies"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:436
+msgid "Center Length"
+msgstr "Longueur intérieure"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:437
+msgid "Center Angle"
+msgstr "Angle Intérieur"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:438 ../bin/dcar.c:2238
+msgid "Center Offset"
+msgstr "Décalage interne"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:439
+msgid "Center Radius"
+msgstr "Rayon du cercle"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:444
+msgid "Toe Length Left"
+msgstr "Longueur initiale gauche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:445
+msgid "Toe Length Right"
+msgstr "Longueur initiale droite"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:457
+msgid "Cornu 3-way Turnout"
+msgstr "Aiguillage 3-voies Cornu"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:477
+msgid "Crossing"
+msgstr "Croisement"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:498
+msgid "Single Slipswitch"
+msgstr "Traversée jonction simple"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:527
+msgid "Double Slipswitch"
+msgstr "Traversée jonction double"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:547
+msgid "Right Crossover"
+msgstr "Traversée droite"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:567
+msgid "Left Crossover"
+msgstr "Traversée gauche"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:587
+msgid "Double Crossover"
+msgstr "Traversée double"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:605
+msgid "Straight Section"
+msgstr "Section droite"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:616
+msgid "Angle (Degrees)"
+msgstr "Angle (Degrés)"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:624
+msgid "Curved Section"
+msgstr "Section courbe"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:643
+msgid "Bumper Section"
+msgstr "Section Butoir"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:653 ../bin/denum.c:123 ../bin/denum.c:186
+#: ../bin/denum.c:218 ../bin/denum.c:219 ../bin/dlayer.c:497
+msgid "Count"
+msgstr "Qté"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:654
+msgid "Radius1"
+msgstr "Rayon1"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:655
+msgid "Radius2"
+msgstr "Rayon2"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:735
+msgid "Turntable Section"
+msgstr "Section de pont tournant"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2538
+#, c-format
+msgid "%s Designer"
+msgstr "%s Designer"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2542
+#, c-format
+msgid "%s %d x %d (of %d x %d)"
+msgstr "%s %d x %d (de %d x %d)"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2542
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2550
+msgid "Frog Number"
+msgstr "N° de coeur"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2864
+msgid "Turnout Designer"
+msgstr "Conception d'aiguillage"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s %s Designer"
+msgstr "%s concepteur de %s"
+
+#: ../bin/ctrain.c:182 ../bin/dcar.c:2250 ../bin/dcar.c:4367
+#: ../bin/dcar.c:4372
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../bin/ctrain.c:188 ../bin/dcar.c:4368
+msgid "Rep Marks"
+msgstr "Numéros de voiture"
+
+#: ../bin/ctrain.c:272
+msgid "Car"
+msgstr "Véhicule"
+
+#: ../bin/ctrain.c:656
+msgid "Follow"
+msgstr "Suivre"
+
+#: ../bin/ctrain.c:657
+msgid "Auto Reverse"
+msgstr "Inversion automatique"
+
+#: ../bin/ctrain.c:676 ../bin/dcar.c:5257
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
+
+#: ../bin/ctrain.c:682 ../bin/ctrain.c:941 ../bin/ctrain.c:1248
+#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:239
+msgid "Forward"
+msgstr "Avant"
+
+#: ../bin/ctrain.c:684 ../bin/ctrain.c:3123 ../bin/dcar.c:4706
+#: ../bin/dcar.c:4716 ../bin/dcar.c:4836 ../bin/fileio.c:241 ../bin/macro.c:92
+#: ../bin/macro.c:898
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../bin/ctrain.c:882 ../bin/ctrain.c:911
+msgid "Crashed"
+msgstr "Dérailler"
+
+#: ../bin/ctrain.c:884
+msgid "Not on Track"
+msgstr "Pas sur la voie"
+
+#: ../bin/ctrain.c:888
+msgid "Trains Paused"
+msgstr "Trains en pause"
+
+#: ../bin/ctrain.c:890
+msgid "Running"
+msgstr "Marche"
+
+#: ../bin/ctrain.c:895
+msgid "End of Track"
+msgstr "Fin de voie"
+
+#: ../bin/ctrain.c:899
+msgid "Open Turnout"
+msgstr "Aiguillage ouvert"
+
+#: ../bin/ctrain.c:903
+msgid "Manual Stop"
+msgstr "Arrêt manuel"
+
+#: ../bin/ctrain.c:907
+msgid "No Room"
+msgstr "Pas d'espace de travail"
+
+#: ../bin/ctrain.c:915
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Statut inconnu"
+
+#: ../bin/ctrain.c:925
+msgid "No trains"
+msgstr "Pas de trains"
+
+#: ../bin/ctrain.c:1299
+msgid "Train Control XXX"
+msgstr "Contrôle du train XXX"
+
+#: ../bin/ctrain.c:1300
+#, c-format
+msgid "Train Control %d"
+msgstr "Contrôle du train %d"
+
+#: ../bin/ctrain.c:1302
+msgid "Train Control"
+msgstr "Panneau de commande"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3096
+msgid "Train"
+msgstr "Train"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3109
+msgid "Uncouple"
+msgstr "Découpler"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3111
+msgid "Flip Car"
+msgstr "Inverser un véhicule"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3113
+#, fuzzy
+msgid "Clearance Lines On"
+msgstr "Créer des lignes"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3115
+#, fuzzy
+msgid "Clearance Lines Off"
+msgstr "Créer des lignes"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3117
+msgid "Flip Train"
+msgstr "Inverser le train"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3119
+msgid "MU Master"
+msgstr "MU Master"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3122
+msgid "Change Direction"
+msgstr "Changer de direction"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3126
+msgid "Remove Car"
+msgstr "Supprimer un véhicule"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3129
+msgid "Remove Train"
+msgstr "Supprimer le train"
+
+#: ../bin/cturnout.c:95 ../bin/dcar.c:2272 ../bin/dcar.c:2276
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../bin/cturnout.c:368
+#, c-format
+msgid "Turnout path[%d:%d] out of bounds: %d"
+msgstr "Aiguillage [%d:%d] hors limites : %d"
+
+#: ../bin/cturnout.c:379 ../bin/cturnout.c:389
+#, c-format
+msgid "Turnout path[%d] %d is not a valid track segment"
+msgstr "L'accès à l'aiguillage [%d] %d n'est pas un segment de voie valide"
+
+#: ../bin/cturnout.c:399 ../bin/cturnout.c:404
+#, c-format
+msgid "Turnout path[%d] %d is not a track segment"
+msgstr "L'aiguillage [%d] %d n'est pas un segment de voie"
+
+#: ../bin/cturnout.c:412
+#, c-format
+msgid "Turnout path[%d] %d-%d not connected: %0.3f P0(%f,%f) P1(%f,%f)"
+msgstr ""
+"Accès à l'aiguillage [%d] %d-%d non connecté : %0.3f P0(%f,%f) P1(%f,%f)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:450
+msgid "Unknown special case"
+msgstr "Cas spécial inconnu"
+
+#: ../bin/cturnout.c:560
+msgid "Connect Adjustable Tracks"
+msgstr "Connecter les voies ajustables"
+
+#: ../bin/cturnout.c:1096
+msgid "splitTurnout: can't find segment"
+msgstr "aiguillage fractionné : impossible de trouver le segment"
+
+#: ../bin/cturnout.c:1522 ../bin/track.c:2259 ../bin/track.c:2365
+#: ../bin/tstraigh.c:554
+msgid "Drag to change track length"
+msgstr "Faites glisser pour changer la longueur de la voie"
+
+#: ../bin/cturnout.c:1533
+#, c-format
+msgid "Length=%s"
+msgstr "Longueur = %s"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2344
+#, c-format
+msgid "%d connections, max distance %0.3f (%s)"
+msgstr "%d connections, distance max %0.3f (%s)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2349
+#, c-format
+msgid "0 connections (%s)"
+msgstr "0 connections (%s)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2389
+msgid "Place New Turnout"
+msgstr "Mettre un nouvel aiguillage"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2798
+#, c-format
+msgid "Angle = %0.3f (%s)"
+msgstr "Angle = %0.3f (%s)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2888 ../bin/param.c:2618
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2905
+msgid "Pick turnout and active End Point, then place on the layout"
+msgstr ""
+"Choisissez l'aiguillage avec son point de fin actif, puis placez-le sur le "
+"plan"
+
+#: ../bin/cturnout.c:3099
+msgid "Predefined Track"
+msgstr "Voie sélectionnée"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:52 ../bin/cturntbl.c:251 ../bin/cturntbl.c:857
+#: ../bin/cturntbl.c:871
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diamètre"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:252
+msgid "# EndPt"
+msgstr "# Bout"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:286
+#, c-format
+msgid "Turntable(%d): Layer=%d Center=[%s %s] Diameter=%s #EP=%d"
+msgstr ""
+"Pont tournant(%d) : Couche=%d Centre=[%s %s] Diamètre=%s #Nb de points=%d"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:301
+msgid "Turntable"
+msgstr "Pont tournant"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:565
+msgid "Drag to create stall track"
+msgstr "Faites glisser pour créer une voie de dépassement"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:618
+msgid "Connect Turntable Tracks"
+msgstr "Connecter les voies du pont tournant"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:885
+msgid "Create Turntable"
+msgstr "Créer un pont tournant"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:916
+msgid "Custom Turntable"
+msgstr "Pont tournant prototype"
+
+#: ../bin/cundo.c:166
+msgid "Undo Trace"
+msgstr "Annuler la trace"
+
+#: ../bin/cundo.c:536
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Annuler : %s"
+
+#: ../bin/cundo.c:539 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:158
+msgid "Undo last command"
+msgstr "Annuler la dernière commande"
+
+#: ../bin/cundo.c:544
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Refaire : %s"
+
+#: ../bin/cundo.c:547 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:124
+msgid "Redo last undo"
+msgstr "Refaire la dernière annulation"
+
+#: ../bin/custom.c:167
+#, c-format
+msgid "%s Turnout Designer"
+msgstr "%s Conception d'aiguillage"
+
+#: ../bin/custom.c:172
+#, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s Version %s"
+
+#: ../bin/custom.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"All %s Files (*.xtc,*.xtce)|*.xtc;*.xtce|%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s "
+"Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"Tous les fichiers %s (*.xtc,*.xtce)|*.xtc;*.xtce|%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%"
+"s Trackplan étendu (*.xtce)|*.xtce|Tous les fichiers (*)|*"
+
+#: ../bin/custom.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files "
+"(*)|*"
+msgstr ""
+"%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s Trackplan étendu (*.xtce)|*.xtce|Tous les "
+"fichiers (*)|*"
+
+#: ../bin/custom.c:197
+#, c-format
+msgid "All Files (*)|*"
+msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+
+#: ../bin/custom.c:202
+#, c-format
+msgid "%s Import Files (*.xti)|*.xti"
+msgstr "%s Fichiers (*.xti) importés|*.xti"
+
+#: ../bin/custom.c:207
+msgid "Data Exchange Format Files (*.dxf)|*.dxf"
+msgstr "Fichiers de format d'échange de données (*.dxf)|*.dxf"
+
+#: ../bin/custom.c:211
+#, c-format
+msgid "%s Record Files (*.xtr)|*.xtr"
+msgstr "%s Fichiers d'enregistrement (*.xtr)|*.xtr"
+
+#: ../bin/custom.c:216
+#, c-format
+msgid "%s Note Files (*.not)|*.not"
+msgstr "Pas de fichiers %s (*.not)|*.not"
+
+#: ../bin/custom.c:221
+#, c-format
+msgid "%s Log Files (*.log)|*.log"
+msgstr "Fichiers Log %s (*.log)|*.log"
+
+#: ../bin/custom.c:226
+#, c-format
+msgid "%s PartsList Files (*.txt)|*.txt"
+msgstr "Fichiers de nomenclature %s (*.txt|*.txt"
+
+#: ../bin/dbench.c:43
+msgid " L-Girder"
+msgstr " L-Support"
+
+#: ../bin/dbench.c:43
+msgid " T-Girder"
+msgstr " T-Support"
+
+#: ../bin/dbench.c:66
+msgid "On Edge"
+msgstr "Sur le bord"
+
+#: ../bin/dbench.c:67
+msgid "Flat"
+msgstr "Plat"
+
+#: ../bin/dbench.c:71
+msgid "Left-Down"
+msgstr "En bas à gauche"
+
+#: ../bin/dbench.c:72
+msgid "Right-Down"
+msgstr "En bas à droite"
+
+#: ../bin/dbench.c:73
+msgid "Left-Up"
+msgstr "En haut à gauche"
+
+#: ../bin/dbench.c:74
+msgid "Right-Up"
+msgstr "En haut à droite"
+
+#: ../bin/dbench.c:75
+msgid "Left-Inverted"
+msgstr "Inversé à gauche"
+
+#: ../bin/dbench.c:76
+msgid "Right-Inverted"
+msgstr "Inversé à droite"
+
+#: ../bin/dbench.c:81
+msgid "Inverted"
+msgstr "Inversé"
+
+#: ../bin/dbench.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad BenchType for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mauvais type de support pour%s:\n"
+"%s"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:102 ../bin/dbitmap.c:106
+msgid "Drawn with "
+msgstr "Dessiné avec "
+
+#: ../bin/dbitmap.c:116
+msgid "Drawing tracks to BitMap"
+msgstr "Afficher le plan de voies dans BitMap"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:123
+msgid "Writing BitMap to file"
+msgstr "Enregistrer en Bitmap dans un fichier"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:144
+msgid "Print Titles"
+msgstr "Impression des titres"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:144
+msgid "Print Borders"
+msgstr "Imprimer les bordures"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:145
+msgid "Print Centerline"
+msgstr "Imprimer la voie d'axe"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:152
+msgid " dpi"
+msgstr " ppp"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:154
+msgid "Bitmap : 99999 by 99999 pixels"
+msgstr "Bitmap : 99999 par 99999 pixels"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:156
+msgid "Approximate file size: 999.9Mb"
+msgstr "Taille approchée du fichier : 999.9Mb"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:186
+#, c-format
+msgid "Bitmap : %ld by %ld pixels"
+msgstr "Bitmap : %ld par %ld pixels"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:190
+#, c-format
+msgid "Approximate file size : %0.0f"
+msgstr "Taille approchée du fichier : %0.0f"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:192
+#, c-format
+msgid "Approximate file size : %0.1fKb"
+msgstr "Taille approchée du fichier : %0.1fKb"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:194
+#, c-format
+msgid "Approximate file size : %0.1fMb"
+msgstr "Taille approchée du fichier : %0.1fMb"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:213
+msgid "Save Bitmap"
+msgstr "Enregistrer le bitmap"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:217
+msgid "Bitmap files (*.png)|*.png"
+msgstr "Fichiers Bitmap (*.png)|*.png"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:238
+msgid "BitMap"
+msgstr "BitMap"
+
+#: ../bin/dcar.c:54
+msgid "Truck"
+msgstr "Bogies"
+
+#: ../bin/dcar.c:54
+msgid "Body"
+msgstr "Structure"
+
+#: ../bin/dcar.c:156 ../bin/dcar.c:2702 ../bin/dcar.c:2706
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../bin/dcar.c:478
+msgid "Diesel Loco"
+msgstr "Loco Diesel"
+
+#: ../bin/dcar.c:479
+msgid "Steam Loco"
+msgstr "Loco vapeur"
+
+#: ../bin/dcar.c:480
+msgid "Elect Loco"
+msgstr "Loco Elect"
+
+#: ../bin/dcar.c:481
+msgid "Freight Car"
+msgstr "Wagon march"
+
+#: ../bin/dcar.c:482
+msgid "Psngr Car"
+msgstr "Voiture voy"
+
+#: ../bin/dcar.c:483
+msgid "M-O-W"
+msgstr "Chariot"
+
+#: ../bin/dcar.c:484
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: ../bin/dcar.c:1183 ../bin/dcar.c:5078
+msgid "N/A"
+msgstr "Non applicable"
+
+#: ../bin/dcar.c:1184 ../bin/dcar.c:5083
+msgid "Mint"
+msgstr "Mint"
+
+#: ../bin/dcar.c:1185 ../bin/dcar.c:5082
+msgid "Excellent"
+msgstr "Excellent"
+
+#: ../bin/dcar.c:1186 ../bin/dcar.c:5081
+msgid "Good"
+msgstr "Bon"
+
+#: ../bin/dcar.c:1187 ../bin/dcar.c:5080
+msgid "Fair"
+msgstr "Juste"
+
+#: ../bin/dcar.c:1188 ../bin/dcar.c:5079
+msgid "Poor"
+msgstr "Mauvais"
+
+#: ../bin/dcar.c:1502 ../bin/dpricels.c:45
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:440
+msgid "Item"
+msgstr "Objet"
+
+#: ../bin/dcar.c:2174 ../wlib/gtklib/notice.c:96 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2097
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../bin/dcar.c:2174
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: ../bin/dcar.c:2186
+msgid "Sequential"
+msgstr "Séquentiel"
+
+#: ../bin/dcar.c:2186
+msgid "Repeated"
+msgstr "Répété"
+
+#: ../bin/dcar.c:2197 ../bin/dcar.c:2199 ../bin/dcar.c:5408
+msgid "Prototype"
+msgstr "Prototype"
+
+#: ../bin/dcar.c:2205
+msgid "Part"
+msgstr "Référence"
+
+#: ../bin/dcar.c:2207 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:372
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:568
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:569
+msgid "Part Number"
+msgstr "Référence N°"
+
+#: ../bin/dcar.c:2209
+msgid "Loco?"
+msgstr "Loco ?"
+
+#: ../bin/dcar.c:2213 ../bin/dcar.c:4405
+msgid "Import"
+msgstr "Importation"
+
+#: ../bin/dcar.c:2220
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: ../bin/dcar.c:2224
+msgid "Road"
+msgstr "Compagnie ferroviaire"
+
+#: ../bin/dcar.c:2226
+msgid "Reporting Mark"
+msgstr "Sigle"
+
+#: ../bin/dcar.c:2228
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../bin/dcar.c:2232
+msgid "Car Length"
+msgstr "Longueur hors tampons"
+
+#: ../bin/dcar.c:2236
+msgid "Truck Centers"
+msgstr "Centre des bogies"
+
+#: ../bin/dcar.c:2240
+msgid "Coupler Mount"
+msgstr "Support d'attelage"
+
+#: ../bin/dcar.c:2242
+msgid "Coupled Length"
+msgstr "Longueur de couplage"
+
+#: ../bin/dcar.c:2244 ../bin/dcar.c:4252
+msgid "Coupler Length"
+msgstr "Longueur de l'attelage"
+
+#: ../bin/dcar.c:2252
+msgid "Purchase Price"
+msgstr "Prix d'achat"
+
+#: ../bin/dcar.c:2254 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:236
+msgid "Current Price"
+msgstr "Prix actuel"
+
+#: ../bin/dcar.c:2256 ../bin/dcar.c:4369 ../bin/dcar.c:4374
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
+
+#: ../bin/dcar.c:2258
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Date d'achat"
+
+#: ../bin/dcar.c:2260 ../bin/dcar.c:4374
+msgid "Service Date"
+msgstr "Date de service"
+
+#: ../bin/dcar.c:2262
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#: ../bin/dcar.c:2264
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombres"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:371
+#: ../bin/dcar.c:2266 ../bin/dcar.c:4370 ../bin/trknote.c:708
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1265
+msgid "Notes"
+msgstr "Remarques"
+
+#: ../bin/dcar.c:2273
+msgid "Car Part"
+msgstr "Partie de véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:2274 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:210
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:211
+msgid "Car Prototype"
+msgstr "Prototype de véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:2636 ../bin/dcar.c:2953
+msgid "Undecorated"
+msgstr "Sans étiquette"
+
+#: ../bin/dcar.c:2694 ../bin/dcar.c:2698 ../bin/paramfilelist.c:376
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: ../bin/dcar.c:2863
+msgid "Undecorated "
+msgstr "Sans étiquette "
+
+#: ../bin/dcar.c:3085
+#, c-format
+msgid "New %s Scale Car"
+msgstr "Nouveau véhicule à l'échelle %s"
+
+#: ../bin/dcar.c:3086 ../bin/dcar.c:3095 ../bin/dcar.c:3104 ../bin/dcar.c:4285
+#: ../bin/dcar.c:4401 ../bin/paramfilesearch_ui.c:74
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../bin/dcar.c:3088
+#, c-format
+msgid "Update %s Scale Car"
+msgstr "Mettre à jour le véhicule à l'échelle %s"
+
+#: ../bin/dcar.c:3089 ../bin/dcar.c:3098 ../bin/dcar.c:3107
+#: ../bin/dcmpnd.c:173
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: ../bin/dcar.c:3094
+#, c-format
+msgid "New %s Scale Car Part"
+msgstr "Nouvelle fiche véhicule à l'échelle %s"
+
+#: ../bin/dcar.c:3097
+#, c-format
+msgid "Update %s Scale Car Part"
+msgstr "Mettre à jour %s la pièce de véhicule à l'échelle"
+
+#: ../bin/dcar.c:3103
+msgid "New Prototype"
+msgstr "Nouveau prototype"
+
+#: ../bin/dcar.c:3106
+msgid "Update Prototype"
+msgstr "Mettre à jour le prototype"
+
+#: ../bin/dcar.c:3778
+msgid "Enter a 8 digit numeric date"
+msgstr "Entrez une date numérique à 8 chiffres"
+
+#: ../bin/dcar.c:3781
+msgid "Enter a 8 digit date"
+msgstr "Entrez une date à 8 chiffres"
+
+#: ../bin/dcar.c:3783
+msgid "Enter a date between 19000101 and 21991231"
+msgstr "Entrez une date comprise entre 19000101 et 21991231"
+
+#: ../bin/dcar.c:3788
+msgid "Invalid month"
+msgstr "Mois invalide"
+
+#: ../bin/dcar.c:3790
+msgid "Invalid day"
+msgstr "Jour invalide"
+
+#: ../bin/dcar.c:3882
+msgid "Enter a Prototype name"
+msgstr "Entrez le nom du prototype"
+
+#: ../bin/dcar.c:3884
+msgid "Select or Enter a Manufacturer"
+msgstr "Sélectionnez ou entrez un fabricant"
+
+#: ../bin/dcar.c:3886
+msgid "Enter a Part Number"
+msgstr "Entrez un numéro d'article"
+
+#: ../bin/dcar.c:3888
+msgid "Enter the Car Length"
+msgstr "Entrez la longueur du véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:3890
+msgid "Enter the Car Width"
+msgstr "Entrez la largeur du véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:3892
+msgid "Enter the Truck Centers"
+msgstr "Entrez la distance entre les bogies"
+
+#: ../bin/dcar.c:3894
+#, fuzzy
+msgid "Truck Center Offset must be greater than 0 or 0"
+msgstr "L'écartement des bogies doit être inférieur à la longueur du véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:3896
+msgid "Truck Centers must be less than Car Length"
+msgstr "L'écartement des bogies doit être inférieur à la longueur du véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:3898
+#, fuzzy
+msgid "Truck Center Offset plus Truck Centers must be less than Car Length"
+msgstr "L'écartement des bogies doit être inférieur à la longueur du véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:3900
+msgid "Enter the Coupled Length or Coupler Length"
+msgstr "Entrez la longueur couplée ou la longueur de l'attelage"
+
+#: ../bin/dcar.c:3902
+msgid "Enter the Coupled Length"
+msgstr "Entrez la longueur couplé"
+
+#: ../bin/dcar.c:3904
+msgid "Enter a item Index"
+msgstr "Entrez un numéro d'identification"
+
+#: ../bin/dcar.c:3906
+msgid "Purchase Price is not valid"
+msgstr "Le prix d'achat n'est pas valide"
+
+#: ../bin/dcar.c:3908
+msgid "Current Price is not valid"
+msgstr "Le prix actuel n'est pas valide"
+
+#: ../bin/dcar.c:3910
+msgid "Purchase Date is not valid"
+msgstr "La date d'achat n'est pas valide"
+
+#: ../bin/dcar.c:3912
+msgid "Service Date is not valid"
+msgstr "La date de service n'est pas valide"
+
+#: ../bin/dcar.c:3915
+#, c-format
+msgid "Item Index %ld duplicated an existing item: updated to new value"
+msgstr ""
+"L'index de l'objet %ld existe déjà : mis à jour avec une nouvelle valeur"
+
+#: ../bin/dcar.c:4111
+#, c-format
+msgid "Added %ld new Cars"
+msgstr "Ajout de %ld nouveaux matériels roulants"
+
+#: ../bin/dcar.c:4113
+msgid "Added new Car"
+msgstr "Ajout d'un nouveau véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:4116
+msgid "Updated Car"
+msgstr "Véhicule mis à jour"
+
+#: ../bin/dcar.c:4119
+msgid " and Part"
+msgstr " et une partie"
+
+#: ../bin/dcar.c:4146
+#, c-format
+msgid "%s Part: %s %s %s %s %s %s"
+msgstr "%s Partie : %s %s %s %s %s %s"
+
+#: ../bin/dcar.c:4146 ../bin/dcar.c:4163
+msgid "Added new"
+msgstr "Ajout d'un nouveau"
+
+#: ../bin/dcar.c:4146 ../bin/dcar.c:4163
+msgid "Updated"
+msgstr "Mis à jour"
+
+#: ../bin/dcar.c:4162
+#, c-format
+msgid "%s Prototype: %s%s."
+msgstr "%s Prototype: %s%s."
+
+#: ../bin/dcar.c:4164
+msgid ". Enter new values or press Close"
+msgstr ". Entrez de nouvelles valeurs ou appuyez sur Fermer"
+
+#: ../bin/dcar.c:4285
+msgid "New Car Part"
+msgstr "Nouvelle fiche de véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:4368 ../bin/dcar.c:4373
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:410
+msgid "Roadname"
+msgstr "Compagnie ferroviaire"
+
+#: ../bin/dcar.c:4368
+msgid "Purc Price"
+msgstr "Prix d'achat"
+
+#: ../bin/dcar.c:4369 ../bin/dcar.c:4374
+msgid "Curr Price"
+msgstr "Prix act"
+
+#: ../bin/dcar.c:4369
+msgid "Purc Date"
+msgstr "Date d'achat"
+
+#: ../bin/dcar.c:4369
+msgid "Srvc Date"
+msgstr "Date de service"
+
+#: ../bin/dcar.c:4370
+msgid "Locat'n"
+msgstr "Lieu"
+
+#: ../bin/dcar.c:4373
+msgid "RepMarks"
+msgstr "Sigles"
+
+#: ../bin/dcar.c:4373
+msgid "Purch Price"
+msgstr "Prix d'achat"
+
+#: ../bin/dcar.c:4374
+msgid "Purch Date"
+msgstr "Date d'achat"
+
+#: ../bin/dcar.c:4391
+msgid "Sort By"
+msgstr "Trier par"
+
+#: ../bin/dcar.c:4399 ../bin/dcontmgm.c:99 ../bin/dcustmgm.c:71
+#: ../bin/dcustmgm.c:108
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: ../bin/dcar.c:4403 ../bin/dcontmgm.c:101 ../bin/dcustmgm.c:73
+#: ../bin/misc.c:2242
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../bin/dcar.c:4407 ../bin/fileio.c:1517
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: ../bin/dcar.c:4409 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:585
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../bin/dcar.c:4520 ../bin/dcar.c:5257 ../bin/misc.c:2618
+msgid "Car Inventory"
+msgstr "Inventaire des véhicules"
+
+#: ../bin/dcar.c:4640
+msgid "List Cars"
+msgstr "Liste de véhicules"
+
+#: ../bin/dcar.c:4764 ../bin/dcar.c:4929
+msgid "Import Cars"
+msgstr "Importer du véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:4930 ../bin/dcar.c:5053
+msgid "Comma-Separated-Values (*.csv)|*.csv"
+msgstr "Valeurs séparées par des virgules (*.csv)|*.csv"
+
+#: ../bin/dcar.c:5000 ../bin/dcar.c:5052
+msgid "Export Cars"
+msgstr "Exporter le véhicule"
+
+#: ../bin/dcar.c:5086
+msgid "Layout"
+msgstr "Plan"
+
+#: ../bin/dcar.c:5088
+msgid "Shelf"
+msgstr "Étagère"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:77 ../bin/dlayer.c:499 ../bin/misc.c:613 ../bin/misc.c:645
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:110
+msgid "Updating definitions, please wait"
+msgstr "Mise à jour des définitions, veuillez patienter"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:173
+msgid "Update Title"
+msgstr "Mettre à jour le titre"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:233
+#, c-format
+msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not close"
+msgstr ""
+"Le point de fin #%d de la sélection et l'aiguillage actuel ne sont pas "
+"proches"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:242
+#, c-format
+msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not aligned"
+msgstr ""
+"Le point de fin #%d de la sélection et l'aiguillage actuel ne sont pas "
+"alignés"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:261
+msgid "The selected Turnout had a differing number of End-Points"
+msgstr "L'aiguillage sélectionné avait un nombre différent de points de fin"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:327
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:359
+#, c-format
+msgid "%d Track(s) refreshed"
+msgstr "%d Voie(s) revues"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:399
+msgid "Refresh Turnout/Structure"
+msgstr "Actualiser les aiguillages/les bâtiments"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:401
+msgid "Choose a Turnout/Structure to replace:"
+msgstr "Choisissez un aiguillage/bâtiment à remplacer :"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:341
+#: ../bin/dcmpnd.c:411 ../bin/doption.c:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1205
+msgid "Turnouts"
+msgstr "Aiguillages"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:411
+msgid "Structures"
+msgstr "Structures"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:440
+msgid "Choose another Turnout/Structure to replace:"
+msgstr "Choisissez un autre aiguillage/bâtiment à remplacer :"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:542
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Renommer un objet"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:92
+msgid "Tracks"
+msgstr "Voies"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:173
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d control element(s)"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d élément(s) de contrôle"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:176
+msgid "Control Elements"
+msgstr "Éléments de contrôle"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:299
+msgid "Manage Layout Control Elements"
+msgstr "Gérer les contrôles du plan"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:67
+msgid "Create a new "
+msgstr "Créer un nouveau "
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:69
+msgid "Go"
+msgstr "Go"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:75
+msgid "Move To"
+msgstr "Déplacer vers"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:108
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:227
+msgid "Contents Label"
+msgstr "Contenu de l'étiquette"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:283
+msgid "Move To XTP"
+msgstr "Déplacer vers le fichier de paramètres"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:284
+msgid "Parameter File (*.xtp)|*.xtp"
+msgstr "Fichier de Paramètres (*.xtp)|*.xtp"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:395
+msgid "Manage custom designed parts"
+msgstr "Gérer les matériels prototypes"
+
+#: ../bin/dease.c:67
+msgid "Sharp"
+msgstr "Etroit"
+
+#: ../bin/dease.c:67
+msgid "Broad"
+msgstr "Large"
+
+#: ../bin/dease.c:67
+msgid "Cornu"
+msgstr "Cornu"
+
+#: ../bin/dease.c:74
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: ../bin/dease.c:75 ../bin/tease.c:525
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../bin/dease.c:77 ../bin/tease.c:526
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../bin/dease.c:242
+msgid "Easement"
+msgstr "Courbe de transition (Easement)"
+
+#: ../bin/denum.c:49
+msgid "Prices"
+msgstr "Prix"
+
+#: ../bin/denum.c:54
+msgid "Save As ..."
+msgstr "Sauver sous ..."
+
+#: ../bin/denum.c:134 ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:224
+msgid "Each"
+msgstr "L'unité"
+
+#: ../bin/denum.c:148 ../bin/denum.c:149
+msgid "Parts List"
+msgstr "Nomenclature"
+
+#: ../bin/denum.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Parts List\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s Nomenclature\n"
+"\n"
+
+#: ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:226 ../bin/denum.c:235
+msgid "Extended"
+msgstr "L'ensemble"
+
+#: ../bin/denum.c:235 ../bin/denum.c:238
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../bin/dlayer.c:487
+msgid "Use Color"
+msgstr "Utiliser la couleur"
+
+#: ../bin/dlayer.c:489
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../bin/dlayer.c:491
+msgid "Frozen"
+msgstr "Gelé"
+
+#: ../bin/dlayer.c:493
+msgid "On Map"
+msgstr "Sur la carte"
+
+#: ../bin/dlayer.c:495
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: ../bin/dlayer.c:498
+msgid "Personal Preferences"
+msgstr "Préférences personnelles"
+
+#: ../bin/dlayer.c:500 ../bin/macro.c:1419
+msgid "Save"
+msgstr "Sauver"
+
+#: ../bin/dlayer.c:501
+msgid "Defaults"
+msgstr "Defauts"
+
+#: ../bin/dlayer.c:502
+msgid "Number of Layer Buttons"
+msgstr "Nombre de boutons de calques"
+
+#: ../bin/dlayer.c:519 ../bin/dlayer.c:987 ../bin/dlayer.c:1000
+#: ../bin/dlayer.c:1051
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: ../bin/dlayer.c:632 ../bin/dlayer.c:925 ../bin/dlayer.c:1003
+#: ../bin/dlayer.c:1053 ../bin/dlayer.c:1303
+msgid "Show/Hide Layer"
+msgstr "Afficher/masquer le calque"
+
+#: ../bin/dlayer.c:1124
+msgid "Layers"
+msgstr "Calques"
+
+#: ../bin/doption.c:95
+msgid "Turning off AutoSave"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/doption.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Turning on CheckPointing"
+msgstr "Écrire une sauvegarde"
+
+#: ../bin/doption.c:130
+msgid "Auto Pan"
+msgstr "Panoramique auto"
+
+#: ../bin/doption.c:132
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: ../bin/doption.c:133
+msgid "Thick"
+msgstr "Épais"
+
+#: ../bin/doption.c:133
+msgid "Exception"
+msgstr "Exception"
+
+#: ../bin/doption.c:134
+msgid "Outline"
+msgstr "Contour"
+
+#: ../bin/doption.c:135
+msgid "Off"
+msgstr "De"
+
+#: ../bin/doption.c:135
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
+#: ../bin/doption.c:136
+msgid "Track Descriptions"
+msgstr "Descriptions de voies"
+
+#: ../bin/doption.c:136
+msgid "Lengths"
+msgstr "Longueurs"
+
+#: ../bin/doption.c:136
+msgid "EndPt Elevations"
+msgstr "Elévations des bouts de voies"
+
+#: ../bin/doption.c:136
+msgid "Track Elevations"
+msgstr "Elévations de voies"
+
+#: ../bin/doption.c:136
+msgid "Cars"
+msgstr "Véhicules"
+
+#: ../bin/doption.c:137 ../bin/doption.c:138
+msgid "Descr"
+msgstr "Descr"
+
+#: ../bin/doption.c:138
+msgid "Manuf"
+msgstr "Fabric"
+
+#: ../bin/doption.c:139 ../bin/doption.c:140
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#: ../bin/doption.c:141
+msgid "Live Map"
+msgstr "Carte en direct"
+
+#: ../bin/doption.c:142
+msgid "Hide Trains On Hidden Track"
+msgstr "Masquer les trains sur voie cachée"
+
+#: ../bin/doption.c:143
+msgid "Constrain Drawing Area to Room boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/doption.c:150
+msgid "Color Track"
+msgstr "Couleur de la voie"
+
+#: ../bin/doption.c:151
+msgid "Color Draw"
+msgstr "Dessin en couleur"
+
+#: ../bin/doption.c:152
+msgid "Draw Tunnel"
+msgstr "Dessin des tunnels"
+
+#: ../bin/doption.c:153
+msgid "Draw EndPts"
+msgstr "Dessin des bouts de voie"
+
+#: ../bin/doption.c:154
+msgid "Draw Unconnected EndPts"
+msgstr "Dessin des voies non connectées"
+
+#: ../bin/doption.c:155
+msgid "Draw Ties"
+msgstr "Dessin des traverses"
+
+#: ../bin/doption.c:156
+msgid "Draw Centers"
+msgstr "Dessin des centres"
+
+#: ../bin/doption.c:157
+msgid "Two Rail Scale"
+msgstr "Échelle pour 2 voies"
+
+#: ../bin/doption.c:158
+msgid "Map Scale"
+msgstr "Échelle de la carte de navigation"
+
+#: ../bin/doption.c:162
+msgid "Label Enable"
+msgstr "Étiquettes activées"
+
+#: ../bin/doption.c:163
+msgid "Label Scale"
+msgstr "Échelle d'étiquette"
+
+#: ../bin/doption.c:164
+msgid "Label Font Size"
+msgstr "Taille de police des étiquettes"
+
+#: ../bin/doption.c:165
+msgid "Hot Bar Labels"
+msgstr "Etiquettes barre rapide"
+
+#: ../bin/doption.c:166
+msgid "Layout Labels"
+msgstr "Etiquettes de calques"
+
+#: ../bin/doption.c:167
+msgid "List Labels"
+msgstr "Liste des étiquettes"
+
+#: ../bin/doption.c:170
+msgid "Car Labels"
+msgstr "Etiquettes des véhicules"
+
+#: ../bin/doption.c:171
+msgid "Train Update Delay"
+msgstr "Délai de mise à jour du train"
+
+#: ../bin/doption.c:199
+msgid "Display Options"
+msgstr "Options d'affichage"
+
+#: ../bin/doption.c:200
+msgid "Proto"
+msgstr "Proto"
+
+#: ../bin/doption.c:201
+msgid "Proto/Manuf"
+msgstr "Proto/Fabric"
+
+#: ../bin/doption.c:202
+msgid "Proto/Manuf/Part Number"
+msgstr "Proto/Fabric/N° de référence"
+
+#: ../bin/doption.c:203
+msgid "Proto/Manuf/Partno/Item"
+msgstr "Proto/Fabric/N° de référence/Objet"
+
+#: ../bin/doption.c:204
+msgid "Manuf/Proto"
+msgstr "Fabricant/Proto"
+
+#: ../bin/doption.c:205
+msgid "Manuf/Proto/Part Number"
+msgstr "Fabricant/Proto/N° de référence"
+
+#: ../bin/doption.c:206
+msgid "Manuf/Proto/Partno/Item"
+msgstr "Fabricant/Proto/N° de référence/Objet"
+
+#: ../bin/doption.c:236
+msgid "Single item selected, +Ctrl Add to selection"
+msgstr "Élément unique sélectionné, +Ctrl Ajouter à la sélection"
+
+#: ../bin/doption.c:236
+msgid "Add to selection, +Ctrl Single item selected"
+msgstr "Ajouter à la sélection, +Ctrl Élément unique sélectionné"
+
+#: ../bin/doption.c:237
+msgid "Deselect all on select nothing"
+msgstr "Désélectionner tout / ne rien sélectionner"
+
+#: ../bin/doption.c:242
+msgid "Normal: Command List, Shift: Command Options"
+msgstr "Normal : Liste de cde, Maj. : Options de cde"
+
+#: ../bin/doption.c:242
+msgid "Normal: Command Options, Shift: Command List"
+msgstr "Normal : Options de cde, Maj.: Liste de cde"
+
+#: ../bin/doption.c:245
+msgid "Default Command"
+msgstr "Commande par défaut"
+
+#: ../bin/doption.c:247
+msgid "Hide Selection Window"
+msgstr "Masquer la fenêtre de sélection"
+
+#: ../bin/doption.c:249
+msgid "Right Click"
+msgstr "Clic droit"
+
+#: ../bin/doption.c:250
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Mode sélection"
+
+#: ../bin/doption.c:275
+msgid "Command Options"
+msgstr "Options de commande"
+
+#: ../bin/doption.c:298
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: ../bin/doption.c:298
+msgid "Metric"
+msgstr "Métrique"
+
+#: ../bin/doption.c:299
+msgid "Polar"
+msgstr "Polaire"
+
+#: ../bin/doption.c:299
+msgid "Cartesian"
+msgstr "Cartésien"
+
+#: ../bin/doption.c:300
+msgid "Balloon Help"
+msgstr "Bulle d'aide"
+
+#: ../bin/doption.c:301
+msgid "Show FlexTrack in HotBar"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/doption.c:302
+msgid "Load Last Layout"
+msgstr "Charger le dernier plan"
+
+#: ../bin/doption.c:302
+msgid "Start New Layout"
+msgstr "Commencer un nouveau plan"
+
+#: ../bin/doption.c:305
+msgid "Angles"
+msgstr "Angles"
+
+#: ../bin/doption.c:306
+msgid "Units"
+msgstr "Unités"
+
+#: ../bin/doption.c:308
+msgid "Length Format"
+msgstr "Format de longueur"
+
+#: ../bin/doption.c:309
+msgid "Min Track Length"
+msgstr "Longueur de voie min"
+
+#: ../bin/doption.c:310
+msgid "Connection Distance"
+msgstr "Distance de connexion"
+
+#: ../bin/doption.c:311
+msgid "Connection Angle"
+msgstr "Angle de connexion"
+
+#: ../bin/doption.c:312
+msgid "Turntable Angle"
+msgstr "Angle de pont tournant"
+
+#: ../bin/doption.c:313
+msgid "Max Coupling Speed"
+msgstr "Vitesse maximale de couplage"
+
+#: ../bin/doption.c:316
+msgid "Drag Distance"
+msgstr "Distance du glissé du curseur"
+
+#: ../bin/doption.c:317
+msgid "Drag Timeout"
+msgstr "Ajuster le délai d'attente"
+
+#: ../bin/doption.c:318
+msgid "Min Grid Spacing"
+msgstr "Pas min. de la grille"
+
+#: ../bin/doption.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Check Point Frequency"
+msgstr "Sauvegarde"
+
+#: ../bin/doption.c:322
+msgid "Autosave Checkpoint Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/doption.c:323
+msgid "On Program Startup"
+msgstr "Au démarrage du programme"
+
+#: ../bin/doption.c:333 ../bin/doption.c:337 ../bin/doption.c:354
+msgid "999.999"
+msgstr "999.999"
+
+#: ../bin/doption.c:334
+msgid "999.999999"
+msgstr "999.999999"
+
+#: ../bin/doption.c:335
+msgid "999.99999"
+msgstr "999.99999"
+
+#: ../bin/doption.c:336
+msgid "999.9999"
+msgstr "999.9999"
+
+#: ../bin/doption.c:338 ../bin/doption.c:355
+msgid "999.99"
+msgstr "999.99"
+
+#: ../bin/doption.c:339 ../bin/doption.c:356
+msgid "999.9"
+msgstr "999.9"
+
+#: ../bin/doption.c:340
+msgid "999 7/8"
+msgstr "999 7/8"
+
+#: ../bin/doption.c:341
+msgid "999 63/64"
+msgstr "999 63/64"
+
+#: ../bin/doption.c:342
+msgid "999' 11.999\""
+msgstr "999' 11.999\""
+
+#: ../bin/doption.c:343
+msgid "999' 11.99\""
+msgstr "999' 11.99\""
+
+#: ../bin/doption.c:344
+msgid "999' 11.9\""
+msgstr "999' 11.9\""
+
+#: ../bin/doption.c:345
+msgid "999' 11 7/8\""
+msgstr "999' 11 7/8\""
+
+#: ../bin/doption.c:346
+msgid "999' 11 63/64\""
+msgstr "999' 11 63/64\""
+
+#: ../bin/doption.c:347
+msgid "999ft 11.999in"
+msgstr "999ft 11.999in"
+
+#: ../bin/doption.c:348
+msgid "999ft 11.99in"
+msgstr "999ft 11.99in"
+
+#: ../bin/doption.c:349
+msgid "999ft 11.9in"
+msgstr "999ft 11.9in"
+
+#: ../bin/doption.c:350
+msgid "999ft 11 7/8in"
+msgstr "999ft 11 7/8in"
+
+#: ../bin/doption.c:351
+msgid "999ft 11 63/64in"
+msgstr "999ft 11 63/64in"
+
+#: ../bin/doption.c:357
+msgid "999.999mm"
+msgstr "999.999mm"
+
+#: ../bin/doption.c:358
+msgid "999.99mm"
+msgstr "999.99mm"
+
+#: ../bin/doption.c:359
+msgid "999.9mm"
+msgstr "999.9mm"
+
+#: ../bin/doption.c:360
+msgid "999.999cm"
+msgstr "999.999cm"
+
+#: ../bin/doption.c:361
+msgid "999.99cm"
+msgstr "999.99cm"
+
+#: ../bin/doption.c:362
+msgid "999.9cm"
+msgstr "999.9cm"
+
+#: ../bin/doption.c:363
+msgid "999.999m"
+msgstr "999.999m"
+
+#: ../bin/doption.c:364
+msgid "999.99m"
+msgstr "999.99m"
+
+#: ../bin/doption.c:365
+msgid "999.9m"
+msgstr "999.9m"
+
+#: ../bin/doption.c:492
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../bin/doption.c:531
+msgid "Marker"
+msgstr "Marqueur"
+
+#: ../bin/doption.c:532
+msgid "Border"
+msgstr "Bordure"
+
+#: ../bin/doption.c:533
+msgid "Primary Axis"
+msgstr "Axe primaire"
+
+#: ../bin/doption.c:534
+msgid "Secondary Axis"
+msgstr "Axe secondaire"
+
+#: ../bin/doption.c:535
+msgid "Normal Track"
+msgstr "Voie normale"
+
+#: ../bin/doption.c:536
+msgid "Selected Track"
+msgstr "Voie sélectionnée"
+
+#: ../bin/doption.c:537
+msgid "Profile Path"
+msgstr "Profil de voie"
+
+#: ../bin/doption.c:538
+msgid "Exception Track"
+msgstr "Voie non conforme"
+
+#: ../bin/doption.c:539
+msgid "Track Ties"
+msgstr "Traverses de voies"
+
+#: ../bin/dpricels.c:45
+msgid "Price"
+msgstr "Prix"
+
+#: ../bin/dpricels.c:59
+msgid "Flex Track"
+msgstr "Voie flexible"
+
+#: ../bin/dpricels.c:60
+msgid "costs"
+msgstr "coûts"
+
+#: ../bin/dpricels.c:154
+msgid "Price List"
+msgstr "Liste de prix"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:73 ../bin/paramfilesearch_ui.c:60
+msgid "Show File Names"
+msgstr "Montrer les noms de fichiers"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:82 ../bin/paramfilesearch_ui.c:76
+msgid "Select all"
+msgstr "Tt sélectionner"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:84
+msgid "Favorite"
+msgstr "Préféré"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:87
+msgid "Search Library"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/dprmfile.c:88 ../bin/layout.c:471
+msgid "Browse ..."
+msgstr "Parcourir ..."
+
+#: ../bin/dprmfile.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d parameter files reloaded."
+msgstr "Lecture des fichiers de paramètres %d ."
+
+#: ../bin/dprmfile.c:333
+#, fuzzy
+msgid "One parameter file reloaded."
+msgstr "Trouver un fichier de paramètres à charger"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:434
+msgid "Parameter Files"
+msgstr "Fichiers de paramètres"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:437 ../bin/paramfilesearch_ui.c:405
+msgid "Load Parameters"
+msgstr "Chargers des paramètres d'objets"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:437 ../bin/paramfilesearch_ui.c:405
+msgid "Parameter files (*.xtp)|*.xtp"
+msgstr "Fichier de paramètres (*.xtp)|*.xtp"
+
+#: ../bin/draw.c:2134
+msgid "Macro Zoom Mode"
+msgstr "Mode zoom macro"
+
+#: ../bin/draw.c:2141
+msgid "Scale 1:1 - Use Ctrl+ to go to Macro Zoom Mode"
+msgstr "Échelle 1:1 - Utilisez Ctrl+Pg.Suiv pour passer en mode Zoom macro"
+
+#: ../bin/draw.c:2145
+msgid "Preset Zoom In Value selected. Shift+Ctrl+PageDwn to reset value"
+msgstr ""
+"Facteur de zoom avant sélectionné. Maj + Ctrl + Pg.Suiv pour réinitialiser "
+"la valeur"
+
+#: ../bin/draw.c:2149
+#, c-format
+msgid "Zoom In Program Value %ld:1, Shift+PageDwn to use"
+msgstr "Zoom programmé Valeur plus grande %ld : 1, à utiliser avec Maj+Pg.Suiv"
+
+#: ../bin/draw.c:2187
+msgid "At Maximum Zoom Out"
+msgstr "Au zoom maximum"
+
+#: ../bin/draw.c:2192
+msgid "Preset Zoom Out Value selected. Shift+Ctrl+PageUp to reset value"
+msgstr ""
+"Facteur de zoom arrière sélectionné. Maj + Ctrl + Pg.Suiv pour réinitialiser "
+"la valeur"
+
+#: ../bin/draw.c:2196
+#, c-format
+msgid "Zoom Out Program Value %ld:1 set, Shift+PageUp to use"
+msgstr "Zoom programmé Valeur supérieure %ld : 1, à utiliser avec Maj+Pg.Préc"
+
+#: ../bin/draw.c:2893
+msgid "Map"
+msgstr "Carte de navigation"
+
+#: ../bin/draw.c:2941
+msgid ""
+"Left-Drag to pan, Ctrl+Left-Drag to zoom, 0 to set origin to zero, 1-9 to "
+"zoom#, e to set to extents"
+msgstr ""
+"Faites glisser à gauche pour recadrer, Ctrl + glisser vers la gauche pour "
+"zoomer, 0 pour définir l'origine à 0.0, 1-9 pour le niveau de zoom#, e pour "
+"définir la taille"
+
+#: ../bin/draw.c:2948
+msgid "Pan Mode - drag point to new position"
+msgstr ""
+"Sélectionner une section - faites glisser le point vers la nouvelle position"
+
+#: ../bin/draw.c:2955
+msgid "Zoom Mode - drag area to zoom"
+msgstr "Mode Zoom - faites glisser la zone pour zoomer"
+
+#: ../bin/draw.c:2981
+msgid "Can't move any further in that direction"
+msgstr "Je ne peux plus avancer dans cette direction"
+
+#: ../bin/draw.c:2983
+msgid "Left click to pan, right click to zoom, 'o' for origin, 'e' for extents"
+msgstr ""
+"Clic gauche pour faire un panoramique, clic droit pour zoomer, 'o' pour "
+"origine, 'e' pour étendue"
+
+#: ../bin/draw.c:3022
+msgid ""
+"Left Drag to Pan, +CTRL to Zoom, 0 to set Origin to 0,0, 1-9 to Zoom#, e to "
+"set to Extent"
+msgstr ""
+"Faites glisser à gauche pour un recadrage, +Ctrl pour zoomer, 0 pour définir "
+"le point de départ sur 0.0, 1-9 pour le niveau de zoom, e pour définir la "
+"taille"
+
+#: ../bin/draw.c:3102
+msgid "Pan/Zoom"
+msgstr "Pan./Zoom"
+
+#: ../bin/draw.c:3113
+msgid "Zoom to 1:1 - '1'"
+msgstr "Zoom sur 1:1 - '1'"
+
+#: ../bin/draw.c:3114
+msgid "Zoom to 1:2 - '2'"
+msgstr "Zoom sur 1:2 - '2'"
+
+#: ../bin/draw.c:3115
+msgid "Zoom to 1:3 - '3'"
+msgstr "Zoom sur 1:3 - '3'"
+
+#: ../bin/draw.c:3116
+msgid "Zoom to 1:4 - '4'"
+msgstr "Zoom sur 1:4 - '4'"
+
+#: ../bin/draw.c:3117
+msgid "Zoom to 1:5 - '5'"
+msgstr "Zoom sur 1:5 - '5'"
+
+#: ../bin/draw.c:3118
+msgid "Zoom to 1:6 - '6'"
+msgstr "Zoom sur 1:6 - '6'"
+
+#: ../bin/draw.c:3119
+msgid "Zoom to 1:7 - '7'"
+msgstr "Zoom sur 1:7 - '7'"
+
+#: ../bin/draw.c:3120
+msgid "Zoom to 1:8 - '8'"
+msgstr "Zoom sur 1:8 - '8'"
+
+#: ../bin/draw.c:3121
+msgid "Zoom to 1:9 - '9'"
+msgstr "Zoom sur 1:9 - '9'"
+
+#: ../bin/draw.c:3125
+msgid "Pan center here - 'c'"
+msgstr "Centre du panoramique ici - 'c'"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:76 ../bin/drawgeom.c:91
+msgid "Create Lines"
+msgstr "Créer des lignes"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:291
+msgid "+Shift to lock to nearby objects"
+msgstr "+Maj pour verrouiller les objets à proximité"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:293
+msgid "+Shift to not lock to nearby objects"
+msgstr "+Maj pour ne pas verrouiller les objets à proximité"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:393
+msgid "Drag to next point, +Shift to lock to object, +Ctrl to lock to 90deg"
+msgstr ""
+"Faites glisser vers le point suivant, +Maj pour verrouiller sur l'objet, "
+"+Ctrl pour verrouiller à 90 degrés"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:403
+msgid "Drag to place next end point"
+msgstr "Faites glisser pour placer la prochaine extrémité"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:434
+msgid "Drag to set radius"
+msgstr "Faites glisser pour définir le rayon"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:447
+msgid "Drag set box size"
+msgstr "Faites glisser pour définir la taille du rectangle"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:488
+msgid "+Shift - lock to close object, +Ctrl - lock to 90 deg"
+msgstr "+Maj - verrouille pour fermer l'objet, +Ctrl - verrouille à 90 degrés"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:536 ../bin/drawgeom.c:592
+#, c-format
+msgid "Length = %s, Angle = %0.2f"
+msgstr "Longueur = %s, Angle = %0.2f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:613
+#, c-format
+msgid "Straight Line: Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Ligne droite : Longueur=%s Angle=%0.3f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:635
+#, c-format
+msgid "Curved Line: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s"
+msgstr "Ligne courbe : Rayon = %s Angle = %0.3f Longueur = %s"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:659
+#, c-format
+msgid "Radius = %s"
+msgstr "Rayon = %s"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:669
+#, c-format
+msgid "Width = %s, Height = %s"
+msgstr "Largeur = %s, Hauteur = %s"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1132
+msgid "Select points or use context menu"
+msgstr "Sélectionnez des points ou utilisez le menu contextuel"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1387
+#, c-format
+msgid "Length = %s, Last angle = %0.2f"
+msgstr "Longueur = %s, Dernier angle = %0.2f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1538
+msgid "Point Deleted"
+msgstr "Point supprimé"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1934
+msgid "Not close to end of line"
+msgstr "Aucun point de fin à proximité"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1987
+msgid "Not close to ends or middle of mine, reselect"
+msgstr "Pas à une extrémité ou au milieu de la voie resélectionnez"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2035 ../bin/drawgeom.c:2257
+msgid "Drag to Move Corner Point"
+msgstr "Faites glisser pour déplacer le sommet"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2042
+msgid "Drag to Move Edge "
+msgstr "Faites glisser pour déplacer le bord "
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2104
+#, c-format
+msgid "Length = %0.3f Angle = %0.3f"
+msgstr "Longueur = %0.3f angle = %0.3f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2252
+msgid "Drag to Move Edge"
+msgstr "Faites glisser pour déplacer le bord"
+
+#: ../bin/dxfoutput.c:232
+msgid "Export to DXF"
+msgstr "Exporter en DXF"
+
+#: ../bin/fileio.c:240
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voulez-vous continuer?"
+
+#: ../bin/fileio.c:607
+#, c-format
+msgid "putTitle: title too long: %s"
+msgstr "poser le titre : titre trop long : %s"
+
+#: ../bin/fileio.c:637
+msgid "Unnamed Trackplan"
+msgstr "Plan de voie sans nom"
+
+#: ../bin/fileio.c:638
+msgid " (R/O)"
+msgstr " (R/O)"
+
+#: ../bin/fileio.c:658 ../bin/fileio.c:1277
+msgid "Check Pointing"
+msgstr "Écrire une sauvegarde"
+
+#: ../bin/fileio.c:788
+msgid "Unknown layout file object - skip until next good object?"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/fileio.c:1025
+msgid "Track"
+msgstr "Voie"
+
+#: ../bin/fileio.c:1211
+msgid "Save Tracks"
+msgstr "Sauver le réseau"
+
+#: ../bin/fileio.c:1227
+msgid "Save Tracks As"
+msgstr "Enregistrer les voies sous"
+
+#: ../bin/fileio.c:1238
+msgid "Open Tracks"
+msgstr "Ouvrir un réseau"
+
+#: ../bin/fileio.c:1252
+msgid "Example Tracks"
+msgstr "Exemples de voies"
+
+#: ../bin/fileio.c:1460
+#, c-format
+msgid "Module - %s"
+msgstr "Module - %s"
+
+#: ../bin/fileio.c:1465 ../bin/fileio.c:1486
+msgid "Import Tracks"
+msgstr "Importer des voies"
+
+#: ../bin/fileio.c:1548
+msgid "Export Tracks"
+msgstr "Exporter les voies"
+
+#: ../bin/fileio.c:1567
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Presse-papiers"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:62 ../bin/linknoteui.c:50 ../bin/textnoteui.c:42
+msgid "Position X"
+msgstr "Position X"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:64 ../bin/linknoteui.c:52 ../bin/textnoteui.c:44
+msgid "Position Y"
+msgstr "Position Y"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:68 ../bin/linknoteui.c:56
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:70 ../bin/trknote.c:62
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:85
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:72
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner ..."
+
+#: ../bin/filenoteui.c:74 ../bin/linknoteui.c:60
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvert ..."
+
+#: ../bin/filenoteui.c:136
+msgid "Add Document"
+msgstr "Ajouter un document"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:158
+msgid "The file doesn't exist or cannot be read!"
+msgstr "Le fichier n'existe pas ou ne peut pas être lu!"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:297
+#, c-format
+msgid "Document(%d) Layer=%d %-.80s [%s]"
+msgstr "Document(%d) Calque=%d %-.80s [%s]"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:309
+msgid "Update document"
+msgstr "Mettre à jour le document"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:323
+msgid "Describe the file"
+msgstr "Décrivez le fichier"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:329
+msgid "Attach document"
+msgstr "Joindre un document"
+
+#: ../bin/i18n.c:66
+#, c-format
+msgid "Gettext initialized (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n"
+msgstr ""
+"Obtenir le texte initialisé (PACKAGE =%s, LOCALEDIR =%s, LC_ALL =%s).\n"
+
+#: ../bin/layout.c:373
+#, c-format
+msgid "Unable to load Image File - %s"
+msgstr "Impossible de charger le fichier image -%s"
+
+#: ../bin/layout.c:436
+msgid "Load Background"
+msgstr "Charger l'arrière-plan"
+
+#: ../bin/layout.c:458
+msgid "Room Width"
+msgstr "Largeur du plan"
+
+#: ../bin/layout.c:459
+msgid " Height"
+msgstr " Hauteur"
+
+#: ../bin/layout.c:460
+msgid "Layout Title"
+msgstr "Titre du plan"
+
+#: ../bin/layout.c:461
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: ../bin/layout.c:465
+msgid " Gauge"
+msgstr " Ecartement"
+
+#: ../bin/layout.c:467
+msgid "Min Track Radius"
+msgstr "Rayon de voie min"
+
+#: ../bin/layout.c:468
+msgid " Max Track Grade (%)"
+msgstr " Pente maximale de la voie (%)"
+
+#: ../bin/layout.c:470
+msgid "Background File Path"
+msgstr "Chemin d'accès au fichier d'arrière-plan"
+
+#: ../bin/layout.c:474
+msgid "Background PosX,Y"
+msgstr "Arrière-plan, PosX,Y"
+
+#: ../bin/layout.c:478
+msgid "Background Size"
+msgstr "Taille de l'arrière-plan"
+
+#: ../bin/layout.c:480
+msgid "Background Screen %"
+msgstr "Niveau de noir de l'arrière-plan %"
+
+#: ../bin/layout.c:482
+msgid "Background Angle"
+msgstr "Angle de l'arrière-plan"
+
+#: ../bin/layout.c:560
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Options du plan"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:58
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The entered URL is too long. The maximum allowed length is %d. Please edit "
+"the entered value."
+msgstr ""
+"L'URL saisie est trop longue. La longueur maximale autorisée est %d. "
+"Veuillez modifier la valeur entrée."
+
+#: ../bin/linknoteui.c:110
+msgid "Re-edit"
+msgstr "Modifier à nouveau"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:241
+msgid "Update link"
+msgstr "Mise à jour le lien"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:259
+msgid "Create link"
+msgstr "Créer un lien"
+
+#: ../bin/macro.c:95
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: ../bin/macro.c:179
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: ../bin/macro.c:214
+msgid "End of Playback. Hit Step to exit\n"
+msgstr "Fin de la lecture. Appuyez sur Step pour quitter\n"
+
+#: ../bin/macro.c:278
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: ../bin/macro.c:676
+msgid "Step"
+msgstr "Pas à pas"
+
+#: ../bin/macro.c:679 ../bin/macro.c:1542
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: ../bin/macro.c:682 ../bin/misc.c:699 ../bin/track.c:1116
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../bin/macro.c:685 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:540
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: ../bin/macro.c:832 ../bin/macro.c:877
+msgid "Regression"
+msgstr "Régression"
+
+#: ../bin/macro.c:1043 ../bin/macro.c:1401
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: ../bin/macro.c:1221
+#, c-format
+msgid "Elapsed time %lu\n"
+msgstr "Temps écoulé %lu\n"
+
+#: ../bin/macro.c:1322
+msgid "Playback"
+msgstr "Lecture"
+
+#: ../bin/macro.c:1404
+msgid "Slowest"
+msgstr "Le plus lent"
+
+#: ../bin/macro.c:1405
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#: ../bin/macro.c:1407
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#: ../bin/macro.c:1408
+msgid "Faster"
+msgstr "Plus rapide"
+
+#: ../bin/macro.c:1409
+msgid "Fastest"
+msgstr "Le plus rapide"
+
+#: ../bin/macro.c:1527
+msgid "Can not find PARAMETER playback proc"
+msgstr "Vous ne trouvez pas la procédure de lecture PARAMETER"
+
+#: ../bin/misc.c:169
+msgid "No Messages"
+msgstr "Pas de message"
+
+#: ../bin/misc.c:431 ../bin/misc.c:434
+msgid "ABORT"
+msgstr "ANNULER"
+
+#: ../bin/misc.c:433
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to save your layout?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer votre plan ?"
+
+#: ../bin/misc.c:480
+#, c-format
+msgid "No help for %s"
+msgstr "Aucune aide pour %s"
+
+#: ../bin/misc.c:592
+msgid ""
+"Save changes to the layout design before closing?\n"
+"\n"
+"If you don't save now, your unsaved changes will be discarded."
+msgstr ""
+"Les modifications apportées à la conception du plan doivent-elles être "
+"enregistrées avant de fermer ?\n"
+"\n"
+"Si vous n'enregistrez pas maintenant, vos modifications seront ignorées."
+
+#: ../bin/misc.c:594 ../bin/misc.c:2291
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sauver"
+
+#: ../bin/misc.c:594 ../bin/misc.c:629
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: ../bin/misc.c:594
+msgid "&Don't Save"
+msgstr "&Ne pas enregistrer"
+
+#: ../bin/misc.c:618
+msgid "examples"
+msgstr "exemple"
+
+#: ../bin/misc.c:627
+msgid ""
+"Do you want to return to the last saved state?\n"
+"\n"
+"Revert will cause all changes done since last save to be lost."
+msgstr ""
+"Voulez-vous revenir au dernier état enregistré?\n"
+"\n"
+"La réinitialisation entraînera la perte des modifications apportées depuis "
+"la dernière sauvegarde."
+
+#: ../bin/misc.c:629
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revenir"
+
+#: ../bin/misc.c:851
+msgid "XTrackCAD Font"
+msgstr "XTrackCAD Font"
+
+#: ../bin/misc.c:912
+#, c-format
+msgid "No balloon help for %s\n"
+msgstr "Aucune bulle d'aide pour %s\n"
+
+#: ../bin/misc.c:914 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:603
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:604
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:606
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:607
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:609
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:610
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:611
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:612
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:613
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:614
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:615
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:616
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:617
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:618
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:619
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:620
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:621
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:622
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:623
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:624
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:625
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:626
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:627
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:628
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:629
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:630
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:631
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:632
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:633
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:634
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:635
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:636
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:637
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:638
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:639
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:640
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:641
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:642
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:643
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:644
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:645
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:646
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:647
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:648
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:649
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:650
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:651
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:652
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:653
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:654
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:655
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:656
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:657
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:658
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:659
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:660
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:661
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:662
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:663
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:665
+msgid "No Help"
+msgstr "Pas d'aide"
+
+#: ../bin/misc.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "File AutoSaved"
+msgstr "Boutons de fichier"
+
+#: ../bin/misc.c:1233 ../bin/misc.c:1240 ../bin/misc.c:1311
+msgid ""
+"Cancelling the current command will undo the changes\n"
+"you are currently making. Do you want to update?"
+msgstr ""
+"L'annulation de la commande en cours annulera les \n"
+"modifications en cours. Voulez-vous mettre à jour?"
+
+#: ../bin/misc.c:1806
+msgid "Sticky Commands"
+msgstr "Commandes maintenues"
+
+#: ../bin/misc.c:1819
+msgid "File Buttons"
+msgstr "Boutons de fichier"
+
+#: ../bin/misc.c:1819
+msgid "Import/Export Buttons"
+msgstr "Boutons Import/Export"
+
+#: ../bin/misc.c:1819
+msgid "Zoom Buttons"
+msgstr "Boutons de zoom"
+
+#: ../bin/misc.c:1820
+msgid "Undo Buttons"
+msgstr "Annuler les boutons"
+
+#: ../bin/misc.c:1820
+msgid "Easement Button"
+msgstr "Bouton Aide de courbes de transition"
+
+#: ../bin/misc.c:1820
+msgid "SnapGrid Buttons"
+msgstr "Bouton Grille magnétique"
+
+#: ../bin/misc.c:1821
+msgid "Create Track Buttons"
+msgstr "Créer des boutons de voie"
+
+#: ../bin/misc.c:1821
+msgid "Layout Control Elements"
+msgstr "Éléments de contrôle du plan"
+
+#: ../bin/misc.c:1822
+msgid "Modify Track Buttons"
+msgstr "Modifier les boutons de voie"
+
+#: ../bin/misc.c:1822
+msgid "Properties/Select"
+msgstr "Propriétés/Sélectionner"
+
+#: ../bin/misc.c:1823
+msgid "Track Group Buttons"
+msgstr "Boutons de groupe de voies"
+
+#: ../bin/misc.c:1823
+msgid "Train Group Buttons"
+msgstr "Boutons d'exploitation des trains"
+
+#: ../bin/misc.c:1824
+msgid "Create Misc Buttons"
+msgstr "Créer divers boutons"
+
+#: ../bin/misc.c:1824
+msgid "Ruler Button"
+msgstr "Bouton Règle"
+
+#: ../bin/misc.c:1824
+msgid "Layer Buttons"
+msgstr "Boutons de calques"
+
+#: ../bin/misc.c:1825
+msgid "Hot Bar"
+msgstr "Barre rapide"
+
+#: ../bin/misc.c:1894 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:80
+msgid "Change Elevations"
+msgstr "Modifier les élévations"
+
+#: ../bin/misc.c:1912
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle:"
+
+#: ../bin/misc.c:1919
+msgid "Move X:"
+msgstr "Déplacer X :"
+
+#: ../bin/misc.c:1920
+msgid "Move Y:"
+msgstr "Déplacer Y :"
+
+#: ../bin/misc.c:1967
+msgid "Enter Move ..."
+msgstr "Entrez le déplacement ..."
+
+#: ../bin/misc.c:1973
+msgid "180 "
+msgstr "180 "
+
+#: ../bin/misc.c:1974
+msgid "90 CW"
+msgstr "90 CW"
+
+#: ../bin/misc.c:1975
+msgid "45 CW"
+msgstr "45 CW"
+
+#: ../bin/misc.c:1976
+msgid "30 CW"
+msgstr "30 CW"
+
+#: ../bin/misc.c:1977
+msgid "15 CW"
+msgstr "15 CW"
+
+#: ../bin/misc.c:1978
+msgid "15 CCW"
+msgstr "15 CCW"
+
+#: ../bin/misc.c:1979
+msgid "30 CCW"
+msgstr "30 CCW"
+
+#: ../bin/misc.c:1980
+msgid "45 CCW"
+msgstr "45 CCW"
+
+#: ../bin/misc.c:1981
+msgid "90 CCW"
+msgstr "90 CCW"
+
+#: ../bin/misc.c:1982
+msgid "Enter Angle ..."
+msgstr "Entrez l'angle ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2013
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../bin/misc.c:2144
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
+
+#: ../bin/misc.c:2145
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editer"
+
+#: ../bin/misc.c:2146
+msgid "&View"
+msgstr "&Affichage"
+
+#: ../bin/misc.c:2147
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
+
+#: ../bin/misc.c:2148
+msgid "&Change"
+msgstr "&Modifier"
+
+#: ../bin/misc.c:2149
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Dessiner"
+
+#: ../bin/misc.c:2150
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Gérer"
+
+#: ../bin/misc.c:2151
+msgid "&Options"
+msgstr "&Options"
+
+#: ../bin/misc.c:2152
+msgid "&Macro"
+msgstr "&Macro"
+
+#: ../bin/misc.c:2153
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenêtre"
+
+#: ../bin/misc.c:2154
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#: ../bin/misc.c:2190
+msgid "Context Commands"
+msgstr "Commandes contextuelles"
+
+#: ../bin/misc.c:2191
+msgid "Shift Context Commands"
+msgstr "Commandes de changement de contexte"
+
+#: ../bin/misc.c:2206 ../bin/misc.c:2393
+msgid "Enable SnapGrid"
+msgstr "Activer la Grille magnétique"
+
+#: ../bin/misc.c:2208
+msgid "SnapGrid Show"
+msgstr "Montrer la grille magnétique"
+
+#: ../bin/misc.c:2210
+msgid " Enable Magnetic Snap"
+msgstr " Activer la Grille magnétique"
+
+#: ../bin/misc.c:2212 ../bin/misc.c:2414
+msgid "Show/Hide Map"
+msgstr "Afficher/Masquer la carte de navigation"
+
+#: ../bin/misc.c:2214
+msgid "Show/Hide Background"
+msgstr "Montrer/cacher l'image d'arrière plan"
+
+#: ../bin/misc.c:2245 ../bin/misc.c:2246
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2249 ../bin/misc.c:2250
+msgid "More..."
+msgstr "Plus ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2285
+msgid "&New ..."
+msgstr "&Nouveau ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2287
+msgid "&Open ..."
+msgstr "&Ouvrir ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2293
+msgid "Save &As ..."
+msgstr "Sauver &Sous ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2295
+msgid "Revert"
+msgstr "Revenir"
+
+#: ../bin/misc.c:2298
+msgid "P&rint Setup ..."
+msgstr "R&églages d'impression ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2303
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
+
+#: ../bin/misc.c:2305
+msgid "Import &Module"
+msgstr "Importation d'un &Module"
+
+#: ../bin/misc.c:2307
+msgid "Export to &Bitmap"
+msgstr "Exporter en &bitmap"
+
+#: ../bin/misc.c:2310
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xporter"
+
+#: ../bin/misc.c:2312
+msgid "Export D&XF"
+msgstr "Exporter en D&XF"
+
+#: ../bin/misc.c:2317
+msgid "Parameter &Files ..."
+msgstr "&Fichiers de paramètres ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2319
+msgid "No&tes ..."
+msgstr "R&emarques ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2326
+msgid "E&xit"
+msgstr "Q&uitter"
+
+#: ../bin/misc.c:2332
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: ../bin/misc.c:2334
+msgid "R&edo"
+msgstr "R&efaire"
+
+#: ../bin/misc.c:2337
+msgid "Cu&t"
+msgstr "C&ouper"
+
+#: ../bin/misc.c:2339
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copier"
+
+#: ../bin/misc.c:2341
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Coller"
+
+#: ../bin/misc.c:2343
+#, fuzzy
+msgid "C&lone"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../bin/misc.c:2345
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&ffacer"
+
+#: ../bin/misc.c:2353
+msgid "Select &All"
+msgstr "T&out sélectionner"
+
+#: ../bin/misc.c:2355
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Tout désélectionner"
+
+#: ../bin/misc.c:2356
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Inverser la sélection"
+
+#: ../bin/misc.c:2357
+msgid "Select Stranded Track"
+msgstr "Sélectionnez une voie isolée"
+
+#: ../bin/misc.c:2359
+msgid "Tu&nnel"
+msgstr "Tu&nnel"
+
+#: ../bin/misc.c:2360
+msgid "B&ridge"
+msgstr "P&ont"
+
+#: ../bin/misc.c:2361
+msgid "Ties/NoTies"
+msgstr "Groupées/non groupées"
+
+#: ../bin/misc.c:2362
+msgid "Move to &Front"
+msgstr "Déplacer vers &l'avant"
+
+#: ../bin/misc.c:2363
+msgid "Move to &Back"
+msgstr "Déplacer vers &l'arrière"
+
+#: ../bin/misc.c:2373
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zoom &avant"
+
+#: ../bin/misc.c:2376
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Zoom &Arrière"
+
+#: ../bin/misc.c:2386
+msgid "&Redraw"
+msgstr "&Redessiner"
+
+#: ../bin/misc.c:2388
+msgid "Redraw All"
+msgstr "Tout redessiner"
+
+#: ../bin/misc.c:2395
+msgid "Show SnapGrid"
+msgstr "Afficher la Grille magnétique"
+
+#: ../bin/misc.c:2405
+msgid "Enable Magnetic Snap"
+msgstr "Activer la grille Magnétique"
+
+#: ../bin/misc.c:2420
+msgid "&Tool Bar"
+msgstr "&Barre d'outils"
+
+#: ../bin/misc.c:2453
+msgid "Control Element"
+msgstr "Éléments de contrôle"
+
+#: ../bin/misc.c:2479
+msgid "&Loosen Tracks"
+msgstr "&Desserrer les voies"
+
+#: ../bin/misc.c:2491
+msgid "Raise/Lower Elevations"
+msgstr "Monter/Descendre les Elévations"
+
+#: ../bin/misc.c:2500
+msgid "Recompute Elevations"
+msgstr "Recalculer les élévations"
+
+#: ../bin/misc.c:2505
+msgid "Change Scale"
+msgstr "Modifier l'échelle"
+
+#: ../bin/misc.c:2526
+msgid "L&ayout ..."
+msgstr "P&lan ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2528
+msgid "&Display ..."
+msgstr "&Affichage ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2530
+msgid "Co&mmand ..."
+msgstr "Co&mmande ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2532
+msgid "&Easements ..."
+msgstr "&Courbes de transition ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2535
+msgid "&Fonts ..."
+msgstr "&Polices ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2537
+msgid "Stic&ky ..."
+msgstr "M&aintient ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2542
+msgid "&Debug ..."
+msgstr "&Déboguer ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2545
+msgid "&Preferences ..."
+msgstr "&Préférences ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2547
+msgid "&Colors ..."
+msgstr "&Couleurs ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2553
+msgid "&Record ..."
+msgstr "&Enregistrer ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2555
+msgid "&Play Back ..."
+msgstr "&Lecture ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2561
+msgid "Main window"
+msgstr "Fenêtre principale"
+
+#: ../bin/misc.c:2575
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Messages récents"
+
+#: ../bin/misc.c:2582
+msgid "Tip of the Day..."
+msgstr "Astuce du jour ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2583
+msgid "&Demos"
+msgstr "&Demos"
+
+#: ../bin/misc.c:2584
+msgid "Examples..."
+msgstr "Exemples ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2588 ../bin/smalldlg.c:222
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../bin/misc.c:2601
+msgid "Tur&nout Designer..."
+msgstr "Conception d'a&iguillage ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2604
+msgid "Layout &Control Elements"
+msgstr "Éléments de &contrôle du plan"
+
+#: ../bin/misc.c:2606
+msgid "&Group"
+msgstr "Grouper"
+
+#: ../bin/misc.c:2608
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&Dissocier"
+
+#: ../bin/misc.c:2612
+msgid "Custom defined parts..."
+msgstr "Matériels prototypes ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2615
+msgid "Update Turnouts and Structures"
+msgstr "Mise à jour des aiguillages et structures"
+
+#: ../bin/misc.c:2624
+msgid "Layers ..."
+msgstr "Calques ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2628
+msgid "Parts &List ..."
+msgstr "N&omenclature ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2631
+msgid "Price List..."
+msgstr "Liste de prix ..."
+
+#: ../bin/misc.c:2713
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Import/Export"
+
+#: ../bin/misc.c:2743
+msgid ""
+"Program was not terminated properly. Do you want to resume working on the "
+"previous trackplan?"
+msgstr ""
+"Le programme ne s'est pas été terminé correctement. Voulez-vous reprendre le "
+"travail précédent?"
+
+#: ../bin/misc.c:2744
+msgid "Resume"
+msgstr "Résumé"
+
+#: ../bin/misc.c:2744
+msgid "Resume with New Name"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/misc.c:2744
+msgid "Ignore Checkpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/misc.c:2859
+#, c-format
+msgid "Unnamed Trackplan - %s(%s)"
+msgstr "Plan de voie sans nom -%s(%s)"
+
+#: ../bin/misc.c:2945
+msgid "Initializing commands"
+msgstr "Initialisation des commandes"
+
+#: ../bin/misc.c:2954
+msgid "Initializing menus"
+msgstr "Initialisation des menus"
+
+#: ../bin/misc.c:2989
+msgid "Reading parameter files"
+msgstr "Lecture des fichiers de paramètres"
+
+#: ../bin/misc.c:3026
+msgid "Initialization complete"
+msgstr "Initialisation terminée"
+
+#: ../bin/param.c:92
+msgid "Unexpected End Of String"
+msgstr "Fin de chaîne inattendue"
+
+#: ../bin/param.c:99
+msgid "Expected digit"
+msgstr "Chiffre attendu"
+
+#: ../bin/param.c:106
+msgid "Overflow"
+msgstr "Débordement"
+
+#: ../bin/param.c:154
+msgid "Divide by 0"
+msgstr "Diviser par 0"
+
+#: ../bin/param.c:162
+msgid "Expected /"
+msgstr "Attendu /"
+
+#: ../bin/param.c:248
+msgid "Invalid Units Indicator"
+msgstr "Indicateur d'unités non valide"
+
+#: ../bin/param.c:276
+msgid "Expected End Of String"
+msgstr "Fin de chaîne attendue"
+
+#: ../bin/param.c:302 ../bin/param.c:1406
+#, c-format
+msgid "Invalid Number"
+msgstr "Nombre invalide"
+
+#: ../bin/param.c:361
+msgid "End Of String"
+msgstr "Fin de chaîne"
+
+#: ../bin/param.c:1413
+#, c-format
+msgid "Enter a value > %ld"
+msgstr "Entrez une valeur > %ld"
+
+#: ../bin/param.c:1415
+#, c-format
+msgid "Enter a value < %ld"
+msgstr "Entrez une valeur < %ld"
+
+#: ../bin/param.c:1417
+#, c-format
+msgid "Enter a value between %ld and %ld"
+msgstr "Entrez une valeur entre %ld et %ld"
+
+#: ../bin/param.c:1473
+#, c-format
+msgid "Enter a value > %s"
+msgstr "Entrez une valeur > %s"
+
+#: ../bin/param.c:1476
+#, c-format
+msgid "Enter a value < %s"
+msgstr "Entrez une valeur < %s"
+
+#: ../bin/param.c:1479
+#, c-format
+msgid "Enter a value between %s and %s"
+msgstr "Entrez une valeur entre %s et %s"
+
+#: ../bin/param.c:2643
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../bin/paramfile.c:250
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramètre"
+
+#: ../bin/paramfile.c:348
+msgid "Unknown param file line - skip until next good object?"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/paramfilelist.c:110
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Mise à jour de %s"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Enter at least one search word"
+msgstr "Entrez un seul mot de recherche"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Reload Library"
+msgstr "Recharger"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:274
+#, c-format
+msgid "%d parameter files found."
+msgstr "Lecture des fichiers de paramètres %d ."
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:284
+msgid "No matches found."
+msgstr "Aucun résultat."
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Choose parameter files"
+msgstr "Chercher des fichiers de paramètres"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:416
+#, fuzzy
+msgid "No system parameter files found, search is disabled."
+msgstr "Aucun fichier de paramètres trouvé, la recherche est désactivée."
+
+#: ../bin/smalldlg.c:64
+msgid "Show tips at start"
+msgstr "Afficher les conseils au démarrage"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:70
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Saviez-vous que ..."
+
+#: ../bin/smalldlg.c:72
+msgid "Previous Tip"
+msgstr "Précédent"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:73
+msgid "Next Tip"
+msgstr "Conseil suivant"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:90
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Astuce du jour"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:99
+msgid "No tips are available"
+msgstr "Pas de conseils disponibles"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:199
+msgid ""
+"XTrackCAD is a CAD (computer-aided design) program for designing model "
+"railroad layouts."
+msgstr ""
+"XTrackCAD est un programme de CAO (conception assistée par ordinateur) pour "
+"concevoir des plans de chemin de fer miniature."
+
+#: ../bin/tbezier.c:177
+#, c-format
+msgid "Bezier: len=%0.2f min_rad=%0.2f"
+msgstr "Courbe de Bézier : longueur =%0.2f rayon min =%0.2f"
+
+#: ../bin/tbezier.c:250
+msgid "Ctl Pt 1: X,Y"
+msgstr "Ctl Pt 1: X,Y"
+
+#: ../bin/tbezier.c:251
+msgid "Ctl Pt 2: X,Y"
+msgstr "Ctl Pt 2: X,Y"
+
+#: ../bin/tbezier.c:257
+msgid "MinRadius"
+msgstr "RayonMin"
+
+#: ../bin/tbezier.c:262
+msgid "Line Color"
+msgstr "Couleur de ligne"
+
+#: ../bin/tbezier.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Bezier %s(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,%"
+"0.3f] CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]"
+msgstr ""
+"Bezier %s(%d): Calque=%u Rayon Min=%s Longueur=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,%"
+"0.3f] CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]"
+
+#: ../bin/tbezier.c:453
+msgid "Bezier Track"
+msgstr "Voie Bézier"
+
+#: ../bin/tbezier.c:870
+msgid "Merge Bezier"
+msgstr "Fusionner des Bézier"
+
+#: ../bin/tcornu.c:222
+#, c-format
+msgid "Cornu: len=%0.2f min_rad=%0.2f"
+msgstr "Spirale de Cornu : longueur =%0.2f rayon mini =%0.2f"
+
+#: ../bin/tcornu.c:296
+msgid "Radius "
+msgstr "Rayon "
+
+#: ../bin/tcornu.c:304
+msgid "Minimum Radius"
+msgstr "Rayon Minimum"
+
+#: ../bin/tcornu.c:305
+msgid "Max Rate Of Curve Change/Scale"
+msgstr "Taux maximum de variation de courbe/échelle"
+
+#: ../bin/tcornu.c:306
+msgid "Total Winding Angle"
+msgstr "Angle total"
+
+#: ../bin/tcornu.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Cornu Track(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,%"
+"0.3f]"
+msgstr ""
+"Voie de Cornu(%d) : couche =%u Rayon Min =%s longueur =%s EP=[%0.3f,%0.3f] "
+"[%0.3f,%0.3f]"
+
+#: ../bin/tcornu.c:497
+msgid "Cornu Track"
+msgstr "Voie de Cornu"
+
+#: ../bin/tcornu.c:1025
+msgid "Merge Cornu"
+msgstr "Fusionner des Cornu"
+
+#: ../bin/tcurve.c:243
+#, c-format
+msgid "Helix: turns=%ld len=%0.2f grade=%0.1f%% sep=%0.2f"
+msgstr ""
+"Hélicoïde : Tours =%ld Longueur =%0.2f Pente =%0.1f%% séparation vert.=%0.2f"
+
+#: ../bin/tcurve.c:249
+#, c-format
+msgid "Helix: turns=%ld len=%0.2f"
+msgstr "Hélicoïde : Tours =%ld Longueur =%0.2f"
+
+#: ../bin/tcurve.c:365 ../bin/tcurve.c:367 ../bin/tease.c:520
+#: ../bin/tease.c:522 ../bin/tstraigh.c:86 ../bin/tstraigh.c:88
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../bin/tcurve.c:373
+msgid "Angular Length"
+msgstr "Longueur angulaire"
+
+#: ../bin/tcurve.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Helix Track(%d): Layer=%d Radius=%s Turns=%ld Length=%s Center=[%s,%s] EP=[%"
+"0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+msgstr ""
+"Voie de l'hélicoïde\n"
+"\n"
+"Voie de l'hélicoïde (%d) : Couche =%d Rayon =%s Tours =%ld Longueur =%s "
+"Centre = [%s,%s] EP =[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tcurve.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Curved Track(%d): Layer=%d Radius=%s Length=%s Center=[%s,%s] EP=[%0.3f,%"
+"0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+msgstr ""
+"Voie courbe (%d) : Couche =%d Rayon =%s Longueur =%s Centre = [%s,%s] EP=[%"
+"0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tcurve.c:640
+msgid "Helix Track"
+msgstr "Voie de l'hélicoïde"
+
+#: ../bin/tcurve.c:646
+msgid "Curved Track"
+msgstr "Voie courbe"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1011
+msgid "Merge Curves"
+msgstr "Fusionner des courbes"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1078
+msgid "Drag to change angle or create tangent"
+msgstr "Faites glisser pour changer d'angle ou créer une tangente"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1111 ../bin/tcurve.c:1143
+msgid "Curved "
+msgstr "Courbe "
+
+#: ../bin/tcurve.c:1117
+msgid "Tangent "
+msgstr "Tangente "
+
+#: ../bin/tcurve.c:1126
+#, c-format
+msgid "Tangent track: Length %s Angle %0.3f"
+msgstr "Voie tangente : Longueur %s Angle %0.3f"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1148
+#, c-format
+msgid "Curved: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Courbé : Rayon =%s Longueur =%s Angle =%0.3f"
+
+#: ../bin/tease.c:527
+msgid "l0"
+msgstr "l0"
+
+#: ../bin/tease.c:528
+msgid "l1"
+msgstr "l1"
+
+#: ../bin/tease.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"Joint Track(%d): Layer=%d Length=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A"
+"%0.3f]"
+msgstr ""
+"Voie raccordée(%d): Couche=%d Longueur=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%"
+"0.3f A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tease.c:615
+msgid "Easement Track"
+msgstr "Voie courbe de transition"
+
+#: ../bin/tease.c:1235
+msgid "Merge Easements"
+msgstr "Fusionner des courbes de transition"
+
+#: ../bin/tease.c:1300
+msgid "Split Easement Curve"
+msgstr "Courbe de transition fractionnée"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:214
+#, c-format
+msgid "Note: Layer=%d %-.80s"
+msgstr "Remarque : Calque=%d %-.80s"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:225
+msgid "Update comment"
+msgstr "Mettre à jour le commentaire"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:237
+msgid "Replace this text with your note"
+msgstr "Remplacez ce texte par votre note"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:241
+msgid "Create Text Note"
+msgstr "Créer une note texte"
+
+#: ../bin/track.c:1329
+msgid "Move Objects Above"
+msgstr "Déplacer les objets ci-dessus"
+
+#: ../bin/track.c:1349
+msgid "Mode Objects Below"
+msgstr "Objets ci-dessous"
+
+#: ../bin/track.c:1640
+msgid "Audit"
+msgstr "Vérification"
+
+#: ../bin/track.c:1929
+#, c-format
+msgid "%d Track(s) loosened"
+msgstr "%d Voie(s) détachées"
+
+#: ../bin/track.c:1936
+msgid "No tracks loosened"
+msgstr "Pas de voies détachées"
+
+#: ../bin/track.c:1946 ../bin/track.c:1950
+#, c-format
+msgid "Connecting a non-track(%d) to (%d)"
+msgstr "Connecter un autre objet (%d) à une voie (%d)"
+
+#: ../bin/track.c:2005
+msgid "Join Abutting Tracks"
+msgstr "Raccorder les voies adjacentes"
+
+#: ../bin/track.c:2280 ../bin/track.c:2315
+msgid "Inside turnout track"
+msgstr "Voie d'aiguillage intérieure"
+
+#: ../bin/track.c:2298
+#, c-format
+msgid "Curve: Length=%s Radius=%0.3f Arc=%0.3f"
+msgstr "Courbe : longueur=%s Rayon=%0.3f Arc=%0.3f"
+
+#: ../bin/track.c:2321 ../bin/track.c:2379 ../bin/tstraigh.c:568
+#, c-format
+msgid "Straight: Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Droit : Longueur = %s Angle = %0.3f"
+
+#: ../bin/trknote.c:60
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../bin/trknote.c:61
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
+
+#: ../bin/trknote.c:61 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:101
+msgid "Weblink"
+msgstr "Lien Web"
+
+#: ../bin/trknote.c:638 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:108
+msgid "Place a note on the layout"
+msgstr "Mettre une note sur le plan"
+
+#: ../bin/trknote.c:652
+msgid "New Note"
+msgstr "Nouvelle note"
+
+#: ../bin/trknote.c:708
+msgid "Add notes"
+msgstr "Ajouter des notes"
+
+#: ../bin/tstraigh.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Straight Track(%d): Layer=%d Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A"
+"%0.3f]"
+msgstr ""
+"Voie droite (%d) : Couche =%d Longueur =%s EP =[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%"
+"0.3f A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tstraigh.c:481
+msgid "Extending Straight Track"
+msgstr "Extension d'une voie droite"
+
+#: ../bin/tstraigh.c:561
+msgid "Straight "
+msgstr "Trait "
+
+#: ../wlib/gtklib/filesel.c:94
+msgid "Save format:"
+msgstr "Format d'enregistrement :"
+
+#: ../wlib/gtklib/filesel.c:187
+msgid "Image files"
+msgstr "Fichiers images"
+
+#: ../wlib/gtklib/font.c:281
+msgid "Font Select"
+msgstr "Sélection de police"
+
+#: ../wlib/gtklib/help.c:83
+msgid "&Contents"
+msgstr "&Sommaire"
+
+#: ../wlib/gtklib/help.c:84
+msgid "Co&mmand Context help"
+msgstr ""
+
+#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:243
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:247
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommaire"
+
+#: ../wlib/gtklib/menu.c:541
+msgid "<Empty List>"
+msgstr "<Liste vide>"
+
+#: ../wlib/gtklib/notice.c:101 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2102
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2145
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
+#: ../wlib/gtklib/notice.c:106 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2107
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../wlib/gtklib/text.c:300
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d de %d"
+
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The required configuration files could not be located in the expected "
+"location.\n"
+"\n"
+"Usually this is an installation problem. Make sure that these files are "
+"installed in either \n"
+" %s/share/xtrkcad or\n"
+" /usr/lib/%s or\n"
+" /usr/local/lib/%s\n"
+"If this is not possible, the environment variable %s must contain the name "
+"of the correct directory."
+msgstr ""
+"Les données de configuration nécessaires sont introuvables dans le "
+"répertoire attendu.\n"
+"\n"
+"Il s'agit généralement d'un problème d'installation. Assurez-vous que ces "
+"fichiers sont stockés dans\n"
+" %s/share/xtrkcad or\n"
+" /usr/lib/%s or\n"
+" /usr/local/lib/%s\n"
+"Si cela n'est pas possible, la variable d'environnement %s doit contenir le "
+"nom du répertoire correct."
+
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:148 ../wlib/gtklib/wpref.c:193
+msgid "HOME is not set"
+msgstr "HOME n'est pas défini"
+
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:148 ../wlib/gtklib/wpref.c:157
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:193
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../wlib/gtklib/wpref.c:156
+#, c-format
+msgid "Cannot create %s"
+msgstr "Impossible de créer %s"
+
+#: ../wlib/mswlib/backgnd.c:103
+msgid "Image file is invalid or cannot be read."
+msgstr "Le fichier image n'est pas valide ou ne peut pas être lu."
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:886
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:891
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:896
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj+"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:902
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:190
+msgid "All image files"
+msgstr "Tous les fichiers image"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:192
+msgid "GIF files (*.gif)"
+msgstr "Fichiers GIF (*.gif)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:194
+msgid "JPEG files (*.jpeg,*.jpg)"
+msgstr "Fichier JPEG (*.jpeg,*.jpg)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:196
+msgid "PNG files (*.png)"
+msgstr "Fichier PNG (*.png)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:198
+msgid "TIFF files (*.tiff, *.tif)"
+msgstr "Fichiers TIFF (*.tiff, *.tif)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:200
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:9
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tFrog|Points cannot be placed on a turnout, circle "
+"or helix.\tA %s cannot be placed on a turnout, circle or helix."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\t Coeur|Points ne peuvent pas être placés sur une "
+"aiguille, un cercle ou une hélicoïde. Un %s ne peut pas être placé sur une "
+"aiguille, un cercle ou une hélicoïde."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:10
+msgid ""
+"MSG_SEL_TRK_FROZEN\tA frozen layer contains selected track. Command cannot "
+"be executed."
+msgstr ""
+"MSG_SEL_TRK_FROZEN\tUn calque gelé contient la voie sélectionnée. La "
+"commande ne peut pas être exécutée."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:11
+msgid "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tA Helix must have one or more loops of track."
+msgstr ""
+"MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tUne hélice doit avoir une ou plusieurs boucles de "
+"voie."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:12
+msgid ""
+"MSG_LARGE_FONT\tA large font has been selected....\tA large font has been "
+"selected.\n"
+"Large fonts may a take a while to load.\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"MSG_LARGE_FONT\tUne grande police a été sélectionnée....\tUne grande police "
+"a été sélectionnée.\n"
+"Le chargement de grandes polices peut prendre un certain temps.\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous continuer?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:13
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tAll description fields present in the Turnout..."
+"\tAll description fields present in the Turnout\n"
+"Designer must contain appropriate information.\n"
+"Correct inappropriate values and try again."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tTous les champs de description présents dans "
+"l'éditeur d'aiguillage...\tTous les champs de description présents dans "
+"l'éditeur \n"
+"d'aiguillage doivent contenir les informations appropriées.\n"
+"Corrigez les valeurs inappropriées et réessayez."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:14
+msgid ""
+"MSG_GROUP_NONBLANK\tAll fields listed in the Group dialog must contain "
+"data....\tAll fields listed in the Group dialog must contain data.\n"
+"Please enter missing values and try again."
+msgstr ""
+"MSG_GROUP_NONBLANK\tTous les champs répertoriés dans la boîte de dialogue "
+"Groupe doivent contenir des données....\tTous les champs répertoriés dans la "
+"boîte de dialogue Groupe doivent contenir des données.\n"
+"Veuillez entrer les valeurs manquantes et réessayer."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:15
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tAll values specified in the Turnout Designer must "
+"be...\tAll values specified in the Turnout Designer must be\n"
+"greater than 0. Correct inappropriate values and try again."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tToutes les valeurs spécifiées dans l'éditeur "
+"d'aiguillage doivent ...\tToutes les valeurs spécifiées dans Turnout "
+"Designer \n"
+"doivent être supérieures à 0. Corrigez les valeurs inappropriées et "
+"réessayez."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:16
+msgid "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tAngle must be between 0\\u00B0 and 360\\u00B0."
+msgstr ""
+"MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tL'angle doit être compris entre 0\\u00B0 et 360"
+"\\u00B0."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:17
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_CORNU_TOO_COMPLEX\tThe curves created by the Turnout Designer for "
+"a cornu curve have more than 128 segments....\tThe curves created by the "
+"Turnout Designer for a cornu curve have more than 128 segments.\n"
+"Try adjusting the end angles and radii to be closer in values."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_CORNU_TOO_COMPLEX\tLes courbes créées avec Conception "
+"d'aiguillage pour une courbe de cornu ont plus de 128 segments ...\tLes "
+"courbes créées avec Conception d'aiguillage pour une courbe de cornu ont "
+"plus de 128 segments.\n"
+"Essayez d'ajuster les angles de fin et les rayons pour vous rapprocher des "
+"valeurs."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:18
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tAre you sure you want to delete the NNN "
+"definition(s)?\tAre you sure you want to delete the\n"
+"%d definition(s)?"
+msgstr ""
+"MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tÊtes-vous sûr de vouloir supprimer la ou les "
+"définitions NNN ?\tÊtes-vous sûr de vouloir supprimer le\n"
+"%d définition(s)?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:19
+msgid "MSG_WBITMAP_FAILED\tBitmap create or write function failed."
+msgstr ""
+"MSG_WBITMAP_FAILED\tLa fonction de création ou d'écriture bitmap a échoué."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:20
+msgid "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap is too large."
+msgstr "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tLe bitmap est trop volumineux."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:21
+msgid "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tCannot change elevation mode."
+msgstr "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tImpossible de changer le mode d'élevation."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:22
+msgid ""
+"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tCannot Enable Grid; spacing must be greater "
+"than 0"
+msgstr ""
+"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tImpossible d'activer la grille; l'espacement "
+"doit être supérieur à 0"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:23
+msgid "MSG_LAYER_FREEZE\tCannot freeze current layer"
+msgstr "MSG_LAYER_FREEZE\tImpossible de geler le calque actuel"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:24
+msgid ""
+"MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tCannot Group Bumper Track. The track has been "
+"unselected."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tImpossible de regrouper la voie exceptionnelle. La "
+"voie a été désélectionnée."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:25
+msgid "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tCannot Group selected track."
+msgstr "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tImpossible de grouper la voie sélectionnée."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:26
+msgid "MSG_LAYER_HIDE\tCannot hide current layer"
+msgstr "MSG_LAYER_HIDE\tImpossible de masquer le calque actuel"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:27
+msgid "MSG_LAYER_MODULE\tCannot turn current layer into a Module"
+msgstr "MSG_LAYER_MODULE\tImpossible de transformer le calque actuel en module"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:28
+msgid "MSG_JOIN_EASEMENTS\tCannot Join; Easements do not align or abut."
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_EASEMENTS\tImpossible de raccorder; Les courbes de transition ne "
+"sont ni alignées ni abouties."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:29
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_TRK_ALREADY_CONN\tFirst|Second track is already connected.\tCannot Join; "
+"%s track is already connected."
+msgstr ""
+"MSG_TRK_ALREADY_CONN\tLa première|seconde voie est déjà connectée."
+"\tImpossible de raccorder; La voie %s est déjà connectée."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:30
+msgid "MSG_JOIN_TURNTABLE\tCannot join from a turntable, try to a turntable"
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_TURNTABLE\tImpossible de raccorder un pont tournant, essayez de "
+"vous raccorder à lui"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:31
+msgid "MSG_JOIN_CORNU_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track."
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_CORNU_SAME\tImpossible de raccorder; Les points de fin sélectionnés "
+"sont sur la même voie."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:32
+msgid "MSG_JOIN_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track."
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_SAME\tImpossible de raccorder; Les terminaux sélectionnés sont sur "
+"la même voie."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:33
+msgid ""
+"MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tCannot Join; Selected tracks are parallel."
+msgstr ""
+"MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tImpossible de raccorder; Les voies "
+"sélectionnées sont parallèles."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:34
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tCannot open New Parameter File: FILENAME\tCannot open "
+"New Parameter File: %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tImpossible d'ouvrir le nouveau fichier de paramètres : "
+"FILENAME\tImpossible d'ouvrir le nouveau fichier de paramètres : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:35
+msgid "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tCannot select a frozen layer"
+msgstr "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tImpossible de sélectionner un calque gelé"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:36
+msgid ""
+"MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tCannot Show Grid; spacing must be greater than 0"
+msgstr ""
+"MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tImpossible d'afficher la grille; l'espacement "
+"doit être supérieur à 0"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:37
+#, c-format
+msgid "MSG_CANT_SPLIT_TRK\tCannot split TYPE track\tCannot split %s track"
+msgstr ""
+"MSG_CANT_SPLIT_TRK\tImpossible de scinder la voie TYPE\tImpossible de "
+"scinder la voie %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:38
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tCannot write to parameter file: FILENAME\tCannot "
+"write to parameter file: %s"
+msgstr ""
+"MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tImpossible d'écrire dans le fichier de paramètres : "
+"FILENAME\tImpossible d'écrire dans le fichier de paramètres : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:39
+msgid "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tCar Index number duplicated."
+msgstr "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tNuméro de véhicule dupliqué."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:40
+msgid ""
+"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tConnection parameters reset to minimum values."
+msgstr ""
+"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tLes paramètres de connexion sont réinitialisés "
+"aux valeurs minimales."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:41
+msgid "MSG_CONN_PARAMS_TOO_BIG\tConnection parameters reset to maximum values."
+msgstr ""
+"MSG_CONN_PARAMS_TOO_BIG\tLes paramètres de connexion sont réinitialisés aux "
+"valeurs maximales."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:42
+msgid "MSG_CANT_PASTE\tCopy/Paste buffer is empty. There is nothing to Paste."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_PASTE\tLe buffer copier/coller est vide. Il n'y a rien à coller."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:43
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tCrossover length is too short. Correct..."
+"\tCrossover length is too short. Correct\n"
+"inappropriate value(s) and try again."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tLa longueur de croisement est trop courte. "
+"Corrigez...\tLa longueur de croisement est trop \n"
+"courte. Corrigez les valeurs inappropriées et réessayez."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:44
+msgid "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tCurved track is too large."
+msgstr "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tLa voie courbe est trop grande."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:45
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_REPLACE\tDefinition name is already in use. Saving this..."
+"\tDefinition name is already in use. Saving this\n"
+"definition replaces the existing definition.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_REPLACE\tLe nom de la définition est déjà utilisé. "
+"L'enregistrement...\tLe nom de la définition est déjà utilisé. "
+"L'enregistrement de cette définition \n"
+"remplace la définition existante.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:46
+msgid "MSG_SAVE_CHANGES\tDo you want to save the changes made to your Layout?"
+msgstr ""
+"MSG_SAVE_CHANGES\tVoulez-vous enregistrer les modifications apportées à "
+"votre plan?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:47
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tDuplicate column headers found in Car Import file."
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tIl y a des en-têtes de colonne en double trouvées "
+"dans le fichier d'importation de véhicule."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:48
+msgid "MSG_EP_ON_PATH\tEndpoint already on Path."
+msgstr "MSG_EP_ON_PATH\tLe point de fin est déjà sur le chemin."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:49
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported...\tFile "
+"version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade %s\n"
+"to at least version %s."
+msgstr ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION1\tLa version du fichier %ld est supérieure à celle "
+"supportée ...\tLa version du fichier %ld est supérieure \n"
+"à la version prise en charge %d. Vous devez \n"
+"mettre à niveau %s au moins vers la version %s ."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:50
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported...\tFile "
+"version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade your\n"
+"version of %s"
+msgstr ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION2\tLa version du fichier %ld est supérieure à celle "
+"supportée...\tLa version du fichier %ld est supérieure à \n"
+"la version prise en charge %d. Vous devez \n"
+"mettre à jour votre version de %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:51
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_LAYOUT_LINES_SKIPPED\tWhile processing Layout file %s, %d lines were "
+"skipped because they were not recognized."
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported..."
+"\tFile version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade %s\n"
+"to at least version %s."
+msgstr ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION1\tLa version du fichier %ld est supérieure à celle "
+"supportée ...\tLa version du fichier %ld est supérieure \n"
+"à la version prise en charge %d. Vous devez \n"
+"mettre à niveau %s au moins vers la version %s ."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported..."
+"\tFile version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade your\n"
+"version of %s"
+msgstr ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION2\tLa version du fichier %ld est supérieure à celle "
+"supportée...\tLa version du fichier %ld est supérieure à \n"
+"la version prise en charge %d. Vous devez \n"
+"mettre à jour votre version de %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:54
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PARAM_LINES_SKIPPED\tWhile processing Parameter file %s, %d lines were "
+"skipped because they were not recognized."
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:55
+msgid ""
+"MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tFrog angle prevents placement of points. Move "
+"points to opposite side of frog."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tL'angle du cœur empêche le placement des points. "
+"Déplacez les points sur le côté opposé au cœur."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:56
+msgid "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tInsufficient space between existing stall tracks."
+msgstr ""
+"MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tEspace insuffisant entre les voies de manœuvre "
+"existantes."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:57
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tJoining tracks with differing elevations (N.NNN)"
+"\tJoining tracks with differing elevations (%0.2f)"
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tJonction de voies d’élévation différentes (N.NNN)"
+"\tJonction de voies d’élévation différentes (%0.2f)"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:58
+msgid "MSG_TRK_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel description is hidden"
+msgstr "MSG_TRK_DESC_NOT_VISIBLE\tLa description de l'étiquette est masquée"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:59
+msgid "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel descriptions not visible"
+msgstr "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tDescriptions d'étiquettes non visibles"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:60
+msgid "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tLength of object is too short."
+msgstr "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tLa longueur de l'objet est trop courte."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:61
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRINT_MAX_SIZE\tMaximum allowed page size is W x H\tMaximum allowed page "
+"size is %s x %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRINT_MAX_SIZE\tLa taille de page maximale autorisée est W x H\tLa "
+"taille de page maximale autorisée est %s x %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:62
+msgid ""
+"MSG_NO_PRINTER_SELECTED\tPlease select a printer from the Print Setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:63
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tNew Parameter File has no CONTENTS line: FILENAME."
+"\tNew Parameter File has no CONTENTS line: %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tLe nouveau fichier de paramètres n'a pas de ligne "
+"CONTENTS : FILENAME.\tLe nouveau fichier de paramètres n'a pas de ligne "
+"CONTENTS :%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:64
+msgid ""
+"MSG_NO_CARS\tNo Cars are defined for the current scale....\tNo Cars are "
+"defined for the current scale.\n"
+"\n"
+"Do you want to use the Car Inventory dialog?"
+msgstr ""
+"MSG_NO_CARS\tAucune voiture n'est définie pour l'échelle actuelle ..."
+"\tAucune voiture n'est définie pour l'échelle actuelle.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous utiliser la boîte de dialogue Car Inventory ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:65
+msgid ""
+"MSG_NO_CARPROTO\tNo Car Prototypes are defined....\tNo Car Prototypes are "
+"defined.\n"
+"Load a Prototype definition file using the\n"
+"Parameter Files dialog or create a Prototype\n"
+"definition using the Car Prototype dialog."
+msgstr ""
+"MSG_NO_CARPROTO\tAucun prototype de voiture n'est défini ....\tAucun "
+"prototype de voiture n'est défini.\n"
+"Chargez un fichier de définition de prototype à l'aide de la boîte \n"
+"de dialogue Fichiers de paramètres ou créez une définition de \n"
+"prototype à l'aide de la boîte de dialogue Prototype de voiture."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:66
+msgid "MSG_CARIMP_NO_DATA\tNo data present in Car Import file."
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_NO_DATA\tAucune donnée présente dans le fichier d'importation de "
+"véhicule."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:67
+msgid "MSG_PRINT_NO_PAGES\tNo pages selected for printing."
+msgstr "MSG_PRINT_NO_PAGES\tAucune page sélectionnée pour l'impression."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:68
+msgid "MSG_NO_PATH_TO_EP\tNo path between Profile and selected endpoint."
+msgstr ""
+"MSG_NO_PATH_TO_EP\tIl n'y a pas de connexion entre le profil de la grotte et "
+"le point final sélectionné."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:69
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRMFIL_NO_MAP\tNo Parameter File Map for CONTENTS\tNo Parameter File Map "
+"for %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRMFIL_NO_MAP\tAucun fichier de paramètre de carte pour CONTENTS\tLe "
+"nouveau fichier de paramètres %s ne peut pas être ouvert"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:70
+msgid "MSG_NO_SELECTED_TRK\tNo track(s) selected!"
+msgstr "MSG_NO_SELECTED_TRK\tAucune voie(s) sélectionnée!"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:71
+msgid ""
+"MSG_NO_EMPTY_LAYER\tNo layer was found that has no contents, so the module "
+"can not be imported"
+msgstr ""
+"MSG_NO_EMPTY_LAYER\tAucune couche n'a été trouvée sans contenu, le module ne "
+"peut donc pas être importé"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:72
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tNo Turnouts|Structures are available.\tNo %s are "
+"available."
+msgstr ""
+"MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tAucun aiguillages|bâtiments sont disponibles."
+"\tAucun %s n'est disponible."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:73
+msgid ""
+"MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tNumeric values on the Car Description...\tNumeric "
+"values on the Car Description\n"
+"dialog must be greater than 0."
+msgstr ""
+"MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tValeurs numériques de la description de véhicule…"
+"\tValeurs numériques de la description de véhicule\n"
+"Doit être supérieur à 0."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:74
+msgid "MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObject has moved beyond room boundaries."
+msgstr "MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tL'objet a dépassé les limites de la pièce."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:75
+msgid ""
+"MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tParallel separation must be greater than 0, or the "
+"new guage must be different than the old."
+msgstr ""
+"MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tLa séparation parallèle doit être supérieure à 0, ou "
+"le nouveau gabarit doit être différent de l'ancien."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:76
+msgid ""
+"MSG_CARPART_DUPNAME\tPart Number for this Manufacturer already exists...."
+"\tPart Number for this Manufacturer already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to update it?"
+msgstr ""
+"MSG_CARPART_DUPNAME\tLe numéro de pièce de ce fabricant existe déjà....\tLe "
+"numéro de pièce de ce fabricant existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous le mettre à jour?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:77
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tPlayback: Cannot find list entry: NAME\tPlayback: "
+"Cannot find list entry: %s"
+msgstr ""
+"MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tLecture : entrée de liste introuvable : NOM"
+"\tLecture : entrée de liste introuvable : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:78
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tPlayback file version %ld is...\tPlayback file "
+"version %ld is\n"
+"greater than supported version %d\n"
+"You need to upgrade your version of %s"
+msgstr ""
+"MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tLa version du fichier de lecture %ld est ..."
+"\tLa version du fichier de lecture %ld est\n"
+"supérieure à la version prise en charge %d\n"
+"Vous devez mettre à jour votre version de %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:79
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tPlayback: unknown action NNN\tPlayback: unknown action %d"
+msgstr ""
+"MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tLecture : action inconnue NNN\tLecture : action inconnue "
+"%d"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:80
+msgid "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tPoints are to close to frog; move away."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tLes points sont trop proches du cœur; s'éloigner."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:81
+msgid "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tPoly shapes must have at least 3 sides."
+msgstr ""
+"MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tLes Polyformes doivent avoir au moins 3 côtés."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:82
+msgid "MSG_POLY_MULTIPLE_SELECTED\tCan't delete multiple points at once"
+msgstr ""
+"MSG_POLY_MULTIPLE_SELECTED\tImpossible de supprimer plusieurs points à la "
+"fois"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:83
+msgid ""
+"MSG_CARPROTO_DUPNAME\tPrototype name already exists....\tPrototype name "
+"already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to update it?"
+msgstr ""
+"MSG_CARPROTO_DUPNAME\tLe nom du prototype existe déjà....\tLe nom du "
+"prototype existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous le mettre à jour?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:84
+msgid "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius must be greater than 0."
+msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tLe rayon doit être supérieur à 0."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:85
+msgid "MSG_RADIUS_GTR_10000\tRadius must be less than 10000."
+msgstr "MSG_RADIUS_GTR_10000\tLe rayon doit être inférieur à 10000."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:86
+msgid ""
+"MSG_RADIUS_TOO_BIG\tThe Circle or Helix will not fit within the layouts room "
+"parameters (Height and Width)."
+msgstr ""
+"MSG_RADIUS_TOO_BIG\tLe cercle ou l'hélicoïde ne rentre pas dans le plan de "
+"la pièce (hauteur et largeur)."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:87
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_RESCALE_TOO_BIG\tRescaled tracks do not fit within layouts room "
+"parameters...\tRescaled tracks do not fit within layouts room parameters\n"
+"(Height and width). The layouts room parameters should be\n"
+"set to at least %s by %s."
+msgstr ""
+"MSG_RESCALE_TOO_BIG\tLes voies récemment mises à l'échelle ne rentrent pas "
+"dans la pièce...\tLes voies récemment mises à l'échelle ne rentrent pas dans "
+"la pièce\n"
+"(Longueur et largeur). La taille requise est\n"
+"au moins %s sur %s."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:88
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tRequired column headers missing from Car Import "
+"file."
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tLes en-têtes de colonne requises sont absentes "
+"du fichier d'importation de véhicule."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:89
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tSecond track must be selected|unselected\tSecond "
+"track must be %s."
+msgstr ""
+"MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\t La deuxième voie peut être sélectionnée ou non\t "
+"La deuxième voie doit être %s."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:90
+msgid "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tSelected page is out of bounds."
+msgstr "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tLa page sélectionnée est hors de portée."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:91
+msgid "MSG_SEL_POS_FIRST\tSelect position prior to entering Text."
+msgstr "MSG_SEL_POS_FIRST\tSélectionnez la position avant de saisir du texte."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:92
+msgid ""
+"MSG_CARPROTO_BADSEGS\tSelected shapes must define a rectangular area ..."
+"\tSelected shapes must define a rectangular\n"
+"area with length greater than height."
+msgstr ""
+"MSG_CARPROTO_BADSEGS\tLes formes sélectionnées doivent définir une zone "
+"rectangulaire ...\tLes formes sélectionnées doivent définir une zone "
+"rectangulaire\n"
+"zone de longueur supérieure à la hauteur."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:93
+msgid ""
+"MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tSelected tracks deviate too much or are too far "
+"apart from each other."
+msgstr ""
+"MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tLes voies sélectionnées s'écartent trop ou sont "
+"trop éloignées les unes des autres."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:94
+msgid "MSG_COMMAND_DISABLED\tSpecified command disabled."
+msgstr "MSG_COMMAND_DISABLED\tCommande spécifiée désactivée."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:95
+msgid "MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tSplit position between Turnout Points"
+msgstr ""
+"MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tLe point de séparation est situé entre les "
+"points de l'aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:96
+msgid "MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tSplit position not on unique path"
+msgstr "MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tLe point de séparation n'est pas clair"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:97
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tThe following car has no dimensions and a...\tThe "
+"following car has no dimensions and a\n"
+"Car Part description can not be found.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue importing other Cars?"
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tLe véhicule suivant n'a pas de dimensions et une..."
+"\tLe véhicule suivant n'a pas de dimensions et une\n"
+"Une description de véhicule n'existe pas.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous continuer à importer d'autres véhicule ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:98
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tThe following car has no Part Number...\tThe "
+"following car has no Part Number\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue importing other Cars?"
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tLe véhicule suivant n'a pas de numéro de pièce..."
+"\tLe véhicule suivant n'a pas de numéro de pièce\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous continuer à importer d'autres matériels roulants ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:99
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tThe following column in the Car Import file will "
+"be ignored:...\tThe following column in the Car Import file will be "
+"ignored:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tLa colonne suivante du fichier d'importation de "
+"véhicule sera ignorée :...\tLa colonne suivante du fichier d'importation de "
+"véhicule sera ignorée :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:100
+msgid ""
+"MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tThe position of a turnout or turntable cannot be "
+"changed while occupied by a train."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tLa position d'un aiguillage ou d'un pont tournant "
+"ne peut pas être modifiée tant qu'elle est occupée par un train."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:101
+msgid ""
+"MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tThere are no structures to choose from in the "
+"structure...\tThere are no structures to choose from in the structure\n"
+"selection list. Please check your SCALE, select the\n"
+"<File|Parameter Files> menu to load a Parameter File or\n"
+"create a new Structure with the Group command."
+msgstr ""
+"MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tDans la liste des bâtiments il n'y a pas de "
+"bâtiments...\tDans la liste des bâtiments il n'y a pas de bâtiments \n"
+"pouvant être sélectionnés. Vérifiez l’échelle, sélectionnez \n"
+"un fichier de paramètres dans l’option de menu \n"
+"<Fichier|Fichiers de paramètres> ou créez un nouveau \n"
+"bâtiment à l’aide de la commande Grouper."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:102
+msgid ""
+"MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tThere are no turnouts to choose from in the "
+"turnout...\tThere are no turnouts to choose from in the turnout\n"
+"selection list. Please check your SCALE, select the\n"
+"<Manage|Turnout Designer> menu to enter a new turnout\n"
+"or select the <File|Parameter Files> menu to load a\n"
+"Parameter File"
+msgstr ""
+"MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tIl n'y a pas d'aiguillage dans la sélection "
+"d'aiguillage ...\tIl n'y a pas d'aiguillage dans la sélection d'aiguillage \n"
+"qui puisse être sélectionné. Vérifiez votre ECHELLE, \n"
+"sélectionnez le menu <Gérer|Conception d'aiguillages> \n"
+"pour entrer un nouvel aiguillage ou sélectionnez le menu \n"
+"<Fichier|Fichiers de paramètres> pour charger un autre \n"
+"fichier de paramètres"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:103
+msgid "MSG_NO_UNCONN_EP\tThere are no unconnected end points for this track"
+msgstr ""
+"MSG_NO_UNCONN_EP\tIl n'y a pas de points de fin non connectés pour cette voie"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:104
+msgid "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tThere are too few sections in this loop."
+msgstr "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tIl y a trop peu de sections dans cette boucle."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:105
+msgid "MSG_NO_REDO\tThere is nothing to redo!"
+msgstr "MSG_NO_REDO\tIl n'y a rien à refaire!"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:106
+msgid "MSG_NO_UNDO\tThere is nothing to undo!"
+msgstr "MSG_NO_UNDO\tIl n'y a rien à défaire!"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:107
+msgid "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tToo many segments in Group."
+msgstr "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tTrop de segments dans le groupe."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:108
+msgid "MSG_CANNOT_CHANGE\tTrack cannot be changed."
+msgstr "MSG_CANNOT_CHANGE\tLa voie ne peut pas être modifiée."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:109
+msgid "MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tTrack endpoint is within turntable radius."
+msgstr ""
+"MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tLe point de fin de la voie est à l'intérieur du "
+"pont tournant."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:110
+msgid ""
+"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tTrack intersection not possible; move "
+"points away from frog."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tIntersection de la voie impossible; "
+"éloignez les points du cœur."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:111
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_TRK_TOO_SHORT\tTrack is too short by N.NNN\t%strack is too short by %0.3f"
+msgstr ""
+"MSG_TRK_TOO_SHORT\tLa voie est trop courte autour de N.NNN\tLa voie %s est "
+"trop courte de %0.3f"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:112
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tTrack radius (N.NNN) is smaller than easement "
+"minimum (N.NNN).\tTrack radius (%s) is smaller than easement minimum (%s)."
+msgstr ""
+"MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tLe rayon de la voie (N.NNN) est inférieur à l'arc "
+"de transition minimum (N.NNN).\tLe rayon de la voie (%s) est inférieur à "
+"l'arc de transition minimum (%s)."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:113
+msgid ""
+"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tTracks in a frozen layer cannot be modified."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tLes voies d'un calque gelé ne peuvent pas être "
+"modifiées."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:114
+msgid "MSG_CANT_MODIFY_MODULE_TRK\tTracks in a module cannot be modified."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_MODIFY_MODULE_TRK\tLes voies d'un module ne peuvent pas être "
+"modifiées."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:115
+msgid ""
+"MSG_SEGMENTS_DIFFER\tTurnout definition contains non-track segments...."
+"\tTurnout definition contains non-track segments.\n"
+"\n"
+"Do you want to include them in this update?"
+msgstr ""
+"MSG_SEGMENTS_DIFFER\tLa définition d'aiguillage n'inclut pas que des "
+"voies....\tLa définition d'aiguillage n'inclut pas que des voies.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous les inclure dans cette mise à jour ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:116
+msgid "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tTurntable diameter must greater than 0."
+msgstr ""
+"MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tLe diamètre du pont tournant doit être supérieur à "
+"0."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:117
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_UNDO_ASSERT\tUndo assertion failure %s:%d...\tUndo assertion failure %s:%"
+"d\n"
+"Val = %ld(%lx)\n"
+"%s\n"
+"Please report this error to the XTrackCAD project development team at "
+"SourceForge."
+msgstr ""
+"MSG_UNDO_ASSERT\tAnnuler l'assertion d'échec %s:%d...\tAnnuler l'assertion "
+"d'échec %s:%d\n"
+"Val = %ld(%lx)\n"
+"%s\n"
+"Signalez cette erreur à l'équipe de développement du projet XTrackCAD de "
+"SourceForge."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:118
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PROG_CORRUPTED\tCritical file damaged!...\tCritical file damaged!\n"
+"\n"
+"%s is corrupt.\n"
+"\n"
+"Please reinstall software."
+msgstr ""
+"MSG_PROG_CORRUPTED\tFichier critique endommagé!...\tFichier critique "
+"endommagé!\n"
+"\n"
+"% s est corrompu.\n"
+"\n"
+"Veuillez réinstaller le logiciel."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:119
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tThe entered text is too long. Maximum length "
+"is %d."
+msgstr ""
+"MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tLe texte saisi est trop long. La longueur "
+"maximale est %d."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:120
+#, c-format
+msgid "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] is not a track\t[%s %s] is not a track."
+msgstr ""
+"MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] n'est pas une voie\t[%s %s] n'est pas une voie."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:121
+msgid ""
+"MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tYou have specified a large Bitmap....\tYou have "
+"specified a large Bitmap.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tVous avez spécifié un bitmap volumineux....\tVous "
+"avez spécifié un bitmap volumineux.\n"
+"\n"
+"Etes-vous sur de vouloir continuer ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:122
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %d car(s)?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %d matériels roulants ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open %s file:\n"
+"%s:%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier %s :\n"
+"%s : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:124
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory: %s - %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s -%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:125
+#, c-format
+msgid "Cannot open directory: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:126
+#, c-format
+msgid "Path for deletion is not a directory: %s"
+msgstr "Le chemin de suppression n'est pas un répertoire : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:127
+#, c-format
+msgid "Open failed for directory: %s"
+msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:128
+#, c-format
+msgid "Can't add directory record %s to zip - %s"
+msgstr "Impossible d'ajouter l'enregistrement du répertoire %s au zip -%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:129
+#, c-format
+msgid "Can't add file record %s to zip at %s - %s"
+msgstr "Impossible d'ajouter l'enregistrement du fichier %s au zip %s - %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:130
+#, c-format
+msgid "Can't create zip %s - %s"
+msgstr "Impossible de créer le zip %s - %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:131
+#, c-format
+msgid "Close failure for zip %s - %s"
+msgstr "Échec de fermeture pour le zip %s - %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:132
+#, c-format
+msgid "Rename failure for zip from %s to %s - %s"
+msgstr "Échec de changement de nom pour le zip de %s à %s - %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:133
+#, c-format
+msgid "Open failure for zip %s - %s"
+msgstr "Échec d'ouverture du zip %s -%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:134
+#, c-format
+msgid "Index failure for zip %s - %s"
+msgstr "Echec de l'index pour les zip %s - %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:135
+#, c-format
+msgid "Open read file failure %s %s"
+msgstr "Échec de l'ouverture du fichier pour la lecture de %s %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:136
+#, c-format
+msgid "Open file in zip failure %s %s"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier dans le zip %s %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:137
+#, c-format
+msgid "Unlink failed for: %s"
+msgstr "La déconnexion a échoué pour : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:138
+#, c-format
+msgid "Remove Directory failed for: %s"
+msgstr "Échec de la suppression du répertoire pour : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:139
+#, c-format
+msgid "Cannot save archive to %s from directory: %s"
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive dans %s à partir du répertoire : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:140
+#, c-format
+msgid "Cannot save manifest file to %s"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier manifeste dans %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:141
+#, c-format
+msgid "Cannot open manifest file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier manifeste %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:142
+#, c-format
+msgid "Cannot unpack file: %s for file: %s in directory: %s"
+msgstr ""
+"Impossible de décompresser le fichier : %s pour le fichier : %s dans le "
+"répertoire : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:143
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:144
+#, c-format
+msgid "Cannot copy file %s into directory %s"
+msgstr "Impossible de copier le fichier %s dans le répertoire %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:145
+#, c-format
+msgid "Unrecognized Option: %s"
+msgstr "Option non reconnue : %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:146
+#, c-format
+msgid ""
+"End-Of-Line is unexpected in a quoted field.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue reading the file?"
+msgstr ""
+"Fin de voie inattendue entre guillemets.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer à lire le fichier?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:147
+#, c-format
+msgid ""
+"A comma was expected after this quoted field.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue reading the file?"
+msgstr ""
+"Une virgule attendue après ce champ est manquante.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer à charger le fichier?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Error \\\\\"%s\\\\\" occurred while writing %s.\n"
+"Please check disk space and system status."
+msgstr ""
+"Une erreur \\\\\"%s\\\\\" s'est produite lors de l'écriture de %s.\n"
+"Veuillez vérifier l'espace disque et l'état du système."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:149
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one path for the Turnout T%d does not\n"
+"terminate on an endpoint. Such a track cannot be grouped.\n"
+"The track has been unselected."
+msgstr ""
+"Au moins un chemin pour l'aiguillage T%d ne se\n"
+"termine pas sur un bout. Une telle voie ne peut pas être groupée.\n"
+"La voie a été désélectionnée."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:150
+msgid "inv-pathEndTrk on Path."
+msgstr "tracé invalide de fin de voie."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:151
+msgid "inv-pathStartTrk on Path"
+msgstr "tracé invalide de début de voie"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:152
+#, c-format
+msgid "%s:%d- %s"
+msgstr "%s:%d- %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:153
+msgid "pathEndTrk not on Path."
+msgstr "tracé de fin de voie invalide."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:154
+msgid "pathStartTrk not on Path."
+msgstr "tracé invalide de début de voie."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:155
+msgid ""
+"The tracks cannot be connected together.\n"
+"\n"
+"Try changing some tracks for a closer fit\n"
+"or increase the Connection Angle value on\n"
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Les voies ne peuvent pas être connectées ensemble.\n"
+"\n"
+"Essayez de changer certaines voies pour un ajustement plus serré\n"
+"ou augmentez la valeur Angle de connexion sur\n"
+"la boîte de dialogue \"Options|Préférences\"."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:156
+msgid ""
+"The tracks cannot be connected together.\n"
+"\n"
+"Try changing some tracks for a closer fit\n"
+"or increase the Connection Distance and\n"
+"Angle values on the Preferences dialog"
+msgstr ""
+"Les voies ne peuvent pas être connectées ensemble.\n"
+"\n"
+"Essayez de changer certaines voies pour un ajustement plus serré\n"
+"ou augmentez la distance de connexion et\n"
+"Valeurs d'angle dans la boîte de dialogue \"Options|Préférences\""
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:157
+msgid ""
+"The tracks cannot be connected together.\n"
+"\n"
+"Try changing some tracks for a closer fit\n"
+"or increase the Connection Distance"
+msgstr ""
+"Les voies ne peuvent pas être connectées ensemble.\n"
+"\n"
+"Essayez de changer certaines voies pour un ajustement plus serré\n"
+"ou augmentez la distance de connexion sur\n"
+"la boîte de dialogue \"Options|Préférences\""
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:158
+msgid ""
+"The first track for the Align\n"
+"Rotate command must be Selected."
+msgstr ""
+"Première voie pour \"Alignement\n"
+"La commande \"Rotation\" doit être sélectionnée."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:159
+msgid ""
+"The second track for the Align\n"
+"Rotate command must be Unselected."
+msgstr ""
+"La deuxième voie pour l'Aligner\n"
+"La commande de rotation doit être désélectionnée."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:160
+msgid "Too many selected tracks, drawing tracks as End Point."
+msgstr "Trop de voies sélectionnées, seuls les points de fin sont affichés."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:161
+msgid "Select an endpoint between two tracks."
+msgstr "Sélectionnez un point de fin entre deux voies."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:162
+msgid ""
+"According to values that have been entered the diverging\n"
+"track does not connect with the tangent track. Please\n"
+"check the values entered and try again. Check the angle\n"
+"is entered as a frog number or in degrees as specified\n"
+"by Angle Mode radio buttons."
+msgstr ""
+"Avec les valeurs entrées, la voie divergente ne se connecte \n"
+"pas à la voie tangente. Svp vérifiez les valeurs saisies et \n"
+"réessayez. Vérifiez que l'angle est entré en numéro de \n"
+"cœur ou en degrés, comme spécifié par les boutons \n"
+"radio du mode Angle."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:163
+msgid "Moved before the end of the turnout"
+msgstr "Déplacé avant la fin de l'aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:164
+msgid ""
+"The Coupled Length must be greater than the Car Length,\n"
+"and the Coupler Length must be greater than 0."
+msgstr ""
+"La longueur attelée doit être supérieure à la longueur du chaudron,\n"
+"et la longueur de l'attelage doit être supérieure à 0."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:165
+msgid ""
+"The Car Length value must be greater\n"
+"than the Car Width value."
+msgstr ""
+"La longueur du véhicule doit \n"
+"être supérieure à sa largeur."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:166
+msgid ""
+"The specified Index is already in use.\n"
+"The Index will be updated to the next available value."
+msgstr ""
+"Le numéro d'index spécifié est déjà pris.\n"
+"Le numéro d'index est mis à jour avec la valeur libre suivante."
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:167
+msgid ""
+"You have changed values for this object.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to Close?"
+msgstr ""
+"Vous avez apporté des modifications à cet objet\n"
+"\n"
+"Voulez-vous vraiment fermer cette boîte de dialogue?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:168
+#, c-format
+msgid ""
+"File version %ld is lower than the minimum\n"
+"supported version %d. You need to update your\n"
+"layout file using an older version of %s"
+msgstr ""
+"La version du fichier %ld est plus ancienne que \n"
+"plus ancienne celle prise en charge %d. Vous \n"
+"devez mettre à jour votre fichier du projet \n"
+"utilisant une ancienne version de %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File version %ld is lower than the minimum\n"
+"supported version %d.This parameter file will only work using an older "
+"version of %s"
+msgstr ""
+"La version du fichier %ld est plus ancienne que \n"
+"plus ancienne celle prise en charge %d. Vous \n"
+"devez mettre à jour votre fichier du projet \n"
+"utilisant une ancienne version de %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:170
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot read the demo file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ne peut pas lire le fichier de démonstration:\n"
+"%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:171
+#, c-format
+msgid "doDemo: bad number (%d)"
+msgstr "doDemo : nombre invalide (%d)"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:172
+msgid "Playback TIMEEND without TIMESTART"
+msgstr "TIMEEND en lecture sans TIMESTART"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown playback command (%d)\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Commande de lecture inconnue (%d)\n"
+"%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Playback file version %ld is lower than the\n"
+"minimum supported version %d.\n"
+"You need to update your layout file using an\n"
+"older version of %s"
+msgstr ""
+"La version du fichier de lecture %ld est inférieure \n"
+"à la version minimale prise en charge %d.\n"
+"Vous devez mettre à jour votre fichier de plan \n"
+"en utilisant une ancienne version de %s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:175
+#, c-format
+msgid "Scale index (%d) is not valid"
+msgstr "L'indice d'échelle (%d) n'est pas valide"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Scale %s is not valid\n"
+"Please check your %s.xtq file"
+msgstr ""
+"L'échelle %s n'est pas valide\n"
+"Veuillez vérifier votre fichier %s.xtq"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:177
+msgid "Cannot extend a helix"
+msgstr "Impossible d'étendre une hélicoïde"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:178
+msgid "Cannot trim a helix"
+msgstr "Impossible de couper une hélicoïde"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:179
+msgid "Ignore further audit notices?"
+msgstr "Ignorer les autres indications de protocole?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:180
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:181
+msgid "Audit Abort?"
+msgstr "Abandonner la vérification ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:182
+msgid "Write Audit File?"
+msgstr "Écrire un fichier journal?"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:183
+#, c-format
+msgid "checkTrackLength: Short track length = %0.3f"
+msgstr "vérifier la longueur de voie : longueur voie courte =%0.3f"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:184
+#, c-format
+msgid "checkTrackLength: unknown type: %d"
+msgstr "vérifier la longueur de voie : type inconnu :%d"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:185
+#, c-format
+msgid "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f"
+msgstr "connecter des voies : T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:186
+#, c-format
+msgid "GetAngleAtPoint: bad type(%d) for T(%d)"
+msgstr "Obtenir l'angle à un point : type incorrect (%d) pour T (%d)"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:187
+#, c-format
+msgid "joinTracks: invalid track type=%d"
+msgstr "raccorder des voies : type de voie non valide =%d"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:188
+#, c-format
+msgid "resolveIndex: T%d[%d]: T%d doesn\\\\'t exist"
+msgstr "revoir l'index : T%d[%d] : T%d n'existe\\\\ pas"
+
+#: ../../../../build/work/app/help/messages.h:189
+msgid "Moved beyond the end of the track"
+msgstr "Déplacé au-delà de la fin de voie"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:9
+msgid "Invokes online help for this dialog"
+msgstr "Ouvre l'aide en ligne pour cette boîte de dialogue"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:10
+msgid "Cancels this command"
+msgstr "Annule cette commande"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:11
+msgid "Closes the dialog"
+msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:12
+msgid "About program dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue \"A propos de\""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:13
+msgid "Move selected object to top"
+msgstr "Déplacer l'objet sélectionné vers le haut"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:14
+msgid "Raise or lower all selected tracks"
+msgstr "Elever ou abaisser toute les voies sélectionnées"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:15
+msgid "Turn magnetic snap on or off"
+msgstr "Activer ou désactiver la grille magnétique"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:16
+msgid "Move selected object to bottom"
+msgstr "Déplacer l'objet sélectionné vers le bas"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:17
+msgid "Create a section of track for automation"
+msgstr "Créer une section de voie pour l'automatisation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:18
+msgid "Edit a block definition "
+msgstr "Editer une définition de bloc "
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:19
+msgid "Create a new Car/Loco description"
+msgstr "Créer une nouvelle description de wagon/voiture/loco"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:20
+msgid "Manage your Car and Loco Inventory"
+msgstr "Gérez votre inventaire de véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:21
+msgid "Create track circle from center"
+msgstr "Créer un cercle de voie à partir du centre"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:22
+msgid "Create fixed radius track circle"
+msgstr "Créer une voie circulaire d'un rayon donné"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:23
+msgid "Set Circle Track creation mode"
+msgstr "Choisissez la commande pour créer des courbes de voie"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:24
+msgid "Create track circle from tangent"
+msgstr "Créer une voie circulaire à partir de la tangente"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:25
+msgid "Removes elevation from Selected tracks"
+msgstr "Supprime l'élévation des voies sélectionnées"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:26
+msgid "Copy objects to clipboard and duplicate them in exactly the same place"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:27
+msgid "Command Options dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue pour les options de commande"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:28
+msgid "Controls colors"
+msgstr "Ajuste les couleurs"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:29
+msgid "Connect two tracks"
+msgstr "Connecter deux voies"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:30
+msgid "Create a control for layout automation"
+msgstr "Créer un contrôle pour l'automatisation du réseau"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:31
+msgid "Select control element to create"
+msgstr "Sélectionner l'élément de contrôle à créer"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:32
+msgid "Manage control elements"
+msgstr "Gérer les contrôles"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:33
+msgid "Set Convert mode"
+msgstr "Définir le mode de conversion"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:34
+msgid "Convert from Fixed Track to Cornu"
+msgstr "Convertir depuis des voies fixes en Cornu"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:35
+msgid "Convert from Cornu and Bezier to Fixed Track"
+msgstr "Convertir depuis des Cornu et Bezier en voies fixes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:36
+msgid "Copy selected objects to clipboard"
+msgstr "Copier les objets sélectionnés du presse-papiers"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:37
+msgid "Create Cornu track"
+msgstr "Créer une voie Cornu"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:38
+msgid "Create curved track from center"
+msgstr "Créer une voie courbe à partir du centre"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:39
+msgid "Create curved track from chord"
+msgstr "Créer une voie courbe à partir d'une corde"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:40
+msgid "Create curved track from end-point"
+msgstr "Créer une voie courbe à partir de l'extrémité"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:41
+msgid "Create Bezier track"
+msgstr "Créer une voie de Bézier"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:42
+msgid "Set Curve Track creation mode"
+msgstr "Définir le mode de création de voie de courbe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:43
+msgid "Create curved track from tangent"
+msgstr "Créer une voie courbe à partir de la tangente"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:44
+msgid "Manipulate Custom designer entries"
+msgstr "Éditez vos propres dessins"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:45
+msgid "Moves selected objects to clipboard"
+msgstr "Déplace les objets sélectionnés vers le presse-papiers"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:46
+msgid "Delete objects"
+msgstr "Supprimer des objets"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:47
+msgid "Playback demos"
+msgstr "Lecture des démos"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:48
+msgid "Change Object Properties"
+msgstr "Modifier les propriétés d'un objet"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:49
+msgid "Change to properties mode"
+msgstr "Passer en mode propriétés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:50
+msgid "Deselect all selected objects"
+msgstr "Désélectionner tous les objets"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:51
+msgid "Change Display parameters"
+msgstr "Modifier les paramètres d'affichage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:52
+msgid "Create benchwork"
+msgstr "Tracer un plateau de travail"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:53
+msgid "Create a box"
+msgstr "Tracer une boite"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:54
+msgid "Set Circle drawing command"
+msgstr "Définir la commande de dessin du cercle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:55
+msgid "Create a circle"
+msgstr "Créer un cercle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:56
+msgid "Draw a circle line from center"
+msgstr "Tracer un Cercle à partir du centre"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:57
+msgid "Draw a fixed radius circle line"
+msgstr "Trace un cercle d'un rayon donné"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:58
+msgid "Draw a circle line from tangent"
+msgstr "Tracer un Cercle à partir de la tangente"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:59
+msgid "Set Curve drawing command"
+msgstr "Choisissez la commande pour dessiner des lignes courbes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:60
+msgid "Create a curved line"
+msgstr "Créer une ligne courbe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:61
+msgid "Create a curved line from End"
+msgstr "Tracer une courbe à partir de l'extrémité"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:62
+msgid "Create a curved line from center"
+msgstr "Tracer une courbe à partir du centre"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:63
+msgid "Create a curved line from chord"
+msgstr "Tracer une courbe à partir de la corde"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:64
+msgid "Create a curved line from tangent"
+msgstr "Tracer une courbe à partir de la tangente"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:65
+msgid "Create a Bezier line"
+msgstr "Tracer une ligne de Bézier"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:66
+msgid "Create a dimension line"
+msgstr "Tracer une ligne de cote"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:67
+msgid "Create a filled box"
+msgstr "Tracer une boite pleine"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:68
+msgid "Create a filled circle"
+msgstr "Créer un cercle rempli"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:69
+msgid "Draw a filled circle from center"
+msgstr "Tracer un Cercle plein autour du centre"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:70
+msgid "Draw a fixed radius filled circle"
+msgstr "Trace un cercle plein d'un rayon donné"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:71
+msgid "Draw a filled circle from tangent"
+msgstr "Tracer un Cercle plein depuis la tangente"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:72
+msgid "Create a polygon"
+msgstr "Tracer un polygone"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:73
+msgid "Create a filled polygon"
+msgstr "Tracer un polygone plein"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:74
+msgid "Create a polyline"
+msgstr "Tracer une polyligne"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:75
+msgid "Create a straight line"
+msgstr "Tracer une ligne droite"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:76
+msgid "Set Line drawing command"
+msgstr "Choisissez la commande pour dessiner des lignes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:77
+msgid "Set Shape drawing command"
+msgstr "Choisir la commande pour dessiner des formes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:78
+msgid "Draw table edge"
+msgstr "Tracer le bord de table"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:79
+msgid "Easement menu"
+msgstr "Menu courbes de transition"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:81
+msgid "Generate a Parts List of selected objects"
+msgstr "Créer une liste de pièces à partir des objets sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:82
+msgid "Set Import/Export mode"
+msgstr "Définir le mode Import/Export"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:83
+msgid "Export a .xti file"
+msgstr "Exporter un fichier *.xti"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:84
+msgid "Export a DXF file"
+msgstr "Exporter dans un fichier DXF"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:86
+msgid "Flip selected objects"
+msgstr "Retourner les objets sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:87
+msgid "Adjust snap grid"
+msgstr "Ajuster la grille magnétique"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:88
+msgid "Enable snap grid"
+msgstr "Activer la grille magnétique"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:89
+msgid "Show snap grid"
+msgstr "Afficher la grille magnétique"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:90
+msgid "Create a structure from a Group of objects"
+msgstr "Créer une bâtiment à partir d'un groupe d'objets"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:91
+msgid "Create a hand-laid turnout"
+msgstr "Créer un aiguillage conçu en manuel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:92
+msgid "Create a track helix"
+msgstr "Créer une voie hélicoïdale"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:93
+msgid "Import a .xti file"
+msgstr "Importer un fichier *.xti"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:94
+msgid "Import an .xti file as a Module"
+msgstr "Importez un fichier .xti en tant que module"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:95
+msgid "Join two tracks"
+msgstr "Raccorder deux voies"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:96
+msgid "Join two lines or polylines"
+msgstr "Raccorder deux lignes ou polylignes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:97
+msgid "Set Join mode"
+msgstr "Définir le mode Raccorder"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:98
+msgid "Change Layers"
+msgstr "Changer de calques"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:99
+msgid "Selects the current drawing layer"
+msgstr "Sélectionne le calque courant du dessin"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:100
+msgid "Layout parameters"
+msgstr "Paramètres de calques"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:102
+msgid "Show/Hide Map Window"
+msgstr "Afficher/Masquer la fenêtre de navigation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:103
+msgid "Modify or extend a track"
+msgstr "Modifier ou prolonger une voie"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:104
+msgid "Change To modify mode"
+msgstr "Changer pour Modifier le mode"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:105
+msgid "Move selected objects"
+msgstr "Déplacer les objets sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:106
+msgid "Move a label"
+msgstr "Déplacer une étiquette"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:107
+msgid "Move selected objects to current layer"
+msgstr "Déplacer les objets sélectionnés vers le calque actuel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:109
+msgid "Print a bitmap"
+msgstr "Imprimer un BitMap"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:110
+msgid "Pan or zoom the layout"
+msgstr "Panoramique ou zoom sur le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:111
+msgid "Change to zoom/pan mode"
+msgstr "Passer en mode zoom/pan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:112
+msgid "Create a parallel track"
+msgstr "Créer une voie parallèle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:113
+msgid "Create a parallel line"
+msgstr "Tracer une ligne parallèle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:114
+msgid "Set Parallel mode"
+msgstr "Définir le mode parallèle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:115
+msgid "Register"
+msgstr "Registre"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:116
+msgid "Copy objects from clipboard"
+msgstr "Copier les objets du presse-papiers"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:117
+msgid "Perferences dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue des préférences"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:118
+msgid "Display prices of turnouts, sectional tracks and structures"
+msgstr ""
+"Affichage des prix des aiguillages, des sections de voies et des bâtiments"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:119
+msgid "Print the layout"
+msgstr "Imprimer le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:120
+msgid "Loads and unloads parameter files into/from toolbar"
+msgstr ""
+"Charge et décharge les fichiers de paramètres dans/depuis la barre d'outils"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:121
+msgid "Elevation Profile Command"
+msgstr "Commande de profil d'élévation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:123
+msgid "Command recorder"
+msgstr "Enregistrement de commande"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:125
+msgid "Update selected Turnout and Structure definitions"
+msgstr ""
+"Mettre à jour les définitions sélectionnées d'aiguillage et de bâtiment"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:126
+msgid "Rescale selected objects"
+msgstr "Changer d'échelle les objets sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:127
+msgid "Rotate selected object(s)"
+msgstr "Faire pivoter le ou les objets sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:128
+msgid "Show a ruler"
+msgstr "Afficher une règle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:129
+msgid "Select objects"
+msgstr "Sélectionnez des objets"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:130
+msgid "Change To Select Mode"
+msgstr "Passer en mode sélection"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:131
+msgid "Selects all objects on the layout"
+msgstr "Sélectionne tous les objets du plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:132
+msgid "Selects all objects in the current Layer"
+msgstr "Sélectionne tous les objets du calque actuel"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:133
+msgid "Invert current selection"
+msgstr "Inverser la sélection actuelle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:134
+msgid "Split a track"
+msgstr "Segmenter une voie"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:135
+msgid "Select stranded (unconnected) track pieces"
+msgstr "Sélectionner des segments de voie isolés (non connectés)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:136
+msgid "Create a sensor (ie. a occupancy detector or a toggle switch)"
+msgstr ""
+"Créer un capteur (c.a.d. détecteur de présence ou interrupteur à bascule)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:137
+msgid "Create a signal for train control"
+msgstr "Créer un signal pour le contrôle du train"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:138
+msgid "Choose which commands are sticky"
+msgstr "Choisissez les commandes qui sont maintenues (sticky)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:139
+msgid "Create straight track"
+msgstr "Créer une voie droite"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:140
+msgid "Place a structure on the layout"
+msgstr "Mettre une bâtiment sur le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:141
+msgid "Create a switchmotor for turnout control"
+msgstr "Créer un moteur pour le contrôle d'un aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:142
+msgid "Edit a switchmotor definition"
+msgstr "Editer une définition de moteur d'aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:143
+msgid "Enter text on the layout"
+msgstr "Entrer du texte sur le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:144
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:531
+msgid "Controls the size of the entered text"
+msgstr "Ajuste la taille du texte saisi"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:145
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texte simple"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:146
+msgid "Tip of the Day window"
+msgstr "Fenêtre d'astuce du jour"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:147
+msgid "Run Trains"
+msgstr "Mode Trains"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:148
+msgid "Change To Run Trains Mode"
+msgstr "Passer en mode Trains"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:149
+msgid "Pause/Resume Trains"
+msgstr "Pause/Go Trains"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:150
+msgid "Place a car on the layout"
+msgstr "Mettre un véhicule sur le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:151
+msgid "Exit Trains"
+msgstr "Quitter \"Trains\""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:152
+msgid "Hide/Unhide a track"
+msgstr "Masquer/afficher une voie"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:153
+msgid "Make/Unmake a track a bridge"
+msgstr "Construire/défaire une voie un pont"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:154
+msgid "Place a turnout or sectional track"
+msgstr "Placer un aiguillage ou une section de voie"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:155
+msgid "Create a new turnout definition"
+msgstr "Créer une nouvelle définition d'aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:156
+msgid "Place a turntable"
+msgstr "Mettre un pont tournant"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:157
+msgid "Updates old source files with 3 part titles"
+msgstr "Met à jour les anciens fichiers source avec des titres en 3 parties"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:159
+msgid "Ungroup objects"
+msgstr "Dissocier l'objet"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:160
+msgid "Draw tracks with thin lines"
+msgstr "Tracez des voies avec des voies fines"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:161
+msgid "Draw tracks with medium lines"
+msgstr "Tracez des voies avec des voies moyennes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:162
+msgid "Draw tracks with thick lines"
+msgstr "Tracez des voies avec des voies épaisses"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:163
+msgid "Change drawing scale"
+msgstr "Changer l'échelle de dessin"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:164
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:176
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:165
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:177
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:166
+msgid "File Menu"
+msgstr "Menu fichier"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:167
+msgid "Save layout"
+msgstr "Enregistrer le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:168
+msgid "Save layout under a new name "
+msgstr "Enregistrer le plan sous un nouveau nom "
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:169
+msgid "New layout"
+msgstr "Nouveau plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:170
+msgid "Generate parts list"
+msgstr "Créer une liste de pièces"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:171
+msgid "Load a layout"
+msgstr "Charger un plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:172
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Quitter le programme"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:173
+msgid "Revert to last saved state of layout plan"
+msgstr "Revenir au dernier état enregistré du plan de réseau"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:174
+msgid "Edit menu"
+msgstr "Menu d'édition"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:175
+msgid "Redraw layout"
+msgstr "Redessiner le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:178
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:181
+msgid "Tools menu"
+msgstr "Menu d'outils"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:179
+msgid "View menu"
+msgstr "Afficher le menu"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:180
+msgid "Toolbar configuration"
+msgstr "Configuration de la barre d'outils"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:182
+msgid "Options menu"
+msgstr "Menu d'options"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:183
+msgid "Playback/Record commands"
+msgstr "Commandes de Lecture/Enregistrement"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:184
+msgid "Window menu"
+msgstr "Menu fenêtre"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:185
+msgid "Help menu"
+msgstr "Menu d'aide"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:186
+msgid "Recent error messages and explanations"
+msgstr "Messages d'erreur récents et explications"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:187
+msgid "Move Hot Bar left"
+msgstr "Faire défiler la Hot Bar à gauche"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:188
+msgid "Move Hot Bar right"
+msgstr "Faire défiler la Hot Bar à droite"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:189
+msgid "Total track count"
+msgstr "Nombre total de voies"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:190
+msgid "X Position of cursor"
+msgstr "Position X du curseur"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:191
+msgid "Y Position of cursor"
+msgstr "Position Y du curseur"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:192
+msgid "Drawing scale"
+msgstr "Échelle du dessin"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:193
+msgid "Message and status line"
+msgstr "Message et ligne d'état"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:194
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:195
+msgid "Main layout canvas"
+msgstr "Zone de dessin principale"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:196
+msgid "Main drawing canvas"
+msgstr "Zone de travail principale"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:197
+msgid "Command buttons"
+msgstr "Boutons de commande"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:198
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:199
+msgid "Tile, Filename and Window Manager buttons"
+msgstr "Boutons, Nom de fichier et Gestionnaire de fenêtres"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:200
+msgid "Turnout and Structure Hot Bar"
+msgstr "Barre de sélection des aiguillages et bâtiments"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:201
+msgid "Active layer list and layer buttons"
+msgstr "Liste de calques actifs et boutons de calque"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:202
+msgid "Map window"
+msgstr "Fenêtre principale"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:203
+msgid "This is the portion of the layout shown in the Main Window canvas"
+msgstr ""
+"Il s'agit de la partie du plan affichée dans le zone de dessin de la fenêtre "
+"principale"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:204
+msgid "Raise or Lower all Selected Track"
+msgstr "Elever ou abaisser toute la voie sélectionnée"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:205
+msgid "Name of block"
+msgstr "Nom du bloc"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:206
+msgid "Script that the block will run"
+msgstr "Script d'exécution du bloc"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:207
+msgid "List of tracks in the Block"
+msgstr "Liste des voies du bloc"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:208
+msgid "Add or Update car object"
+msgstr "Ajouter ou mettre à jour un objet véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:209
+msgid "Manufacturer name"
+msgstr "Nom du fabricant"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:212
+msgid "Is the Car a Locomotive?"
+msgstr "Le véhicule est-il une locomotive?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:213
+msgid "Part Number and Description"
+msgstr "Référence N° et description"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:214
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Référence fabricant"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:215
+msgid "Use the Selected figure as the car image"
+msgstr "Utilisez la figure sélectionnée comme image de véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:216
+msgid "Use the default figure as the car image"
+msgstr "Utilisez la figure par défaut comme image de véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:217
+msgid "Optional description of the Car Part"
+msgstr "Description facultative du modèle de véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:218
+msgid "Flip car image"
+msgstr "Effet miroir d'un véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:219
+msgid "Display Car Item information or reporting marks and dimensions"
+msgstr ""
+"Afficher des informations sur le véhicule ou la plaque d'immatriculation et "
+"les dimensions"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:220
+msgid "Full Roadname"
+msgstr "Nom complet de la route"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:221
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:222
+msgid "Car Type"
+msgstr "Type de véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:223
+msgid "Reporting Marks (Roadname abbreviation)"
+msgstr "Sigles (abréviation du nom du réseau)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:224
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:411
+msgid "Car Number"
+msgstr "N° de véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:225
+msgid "Car body Color"
+msgstr "Couleur de carrosserie"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:226
+msgid "Length of car body"
+msgstr "Longueur du chaudron"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:227
+msgid "Width of car body"
+msgstr "Largeur du chaudron"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:228
+msgid "Distance between Trucks "
+msgstr "Distance entre les bogies "
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:229
+msgid "Distance Trucks are displaced along Car"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:230
+msgid "Coupler are mounted on body or truck"
+msgstr "Les attelages sont montés sur les chassis ou les bogies"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:231
+msgid "Overall Coupled Length"
+msgstr "Longueur totale couplée"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:232
+msgid "Coupler Length from end of car"
+msgstr "Longueur de l'attelage à partir du bout du wagon"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:233
+msgid "Diagram of Car"
+msgstr "Schéma de véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:234
+msgid "Item Index Number"
+msgstr "Numéro d'index de l'objet"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:235
+msgid "Original Purchase Price"
+msgstr "Prix d'achat d'origine"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:237
+msgid "Condition of car"
+msgstr "Etat du véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:238
+msgid "Original Purchase Date"
+msgstr "Date d'achat d'origine"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:239
+msgid "Last Service Date"
+msgstr "Date du dernier service"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:240
+msgid "Number of identical cars to be entered"
+msgstr "Nombre de matériels roulants identiques à inscrire"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:241
+msgid "Do all the cars have the same Number?"
+msgstr "Est-ce que toutes les matériels roulants ont le même numéro ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:242
+msgid "Notes about the car"
+msgstr "Notes sur le véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:243
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:244
+msgid "Create a new car Part or Prototype definitions"
+msgstr "Créer une nouvelle définition de pièce ou de prototype de véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:245
+msgid "Finds the selected Car Item on the layout"
+msgstr "Trouve l'article de véhicule sélectionné sur le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:246
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:247
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:248
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:249
+msgid "Sort the Item list"
+msgstr "Trier la liste d'articles"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:251
+msgid "Edit the selected Car Item"
+msgstr "Modifier le titre du véhicule sélectionné"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:252
+msgid "Add a new Car Item"
+msgstr "Ajouter un nouveau nom de véhicule"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:253
+msgid "Delete the selected Car Items"
+msgstr "Supprimer les wagons ou locomotives sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:254
+msgid "Import a Car Item .csv file"
+msgstr "Importer du véhicule à partir d'un fichier .csv"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:255
+msgid "Export a Car Item .csv file"
+msgstr "Exporter un fichier Car Item .csv"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:256
+msgid "Create a text list of the Car Items"
+msgstr "Créer la liste des noms de matériels roulants"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:257
+msgid "Specifies the radius of the circle track"
+msgstr "Spécifie le rayon de la voie circulaire"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:258
+msgid "Default command is Describe or Select"
+msgstr "La commande par défaut est \"Propriétés\" ou \"Sélectionner\""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:259
+msgid "Action to invoke on Right-Click"
+msgstr "Action à appeler lors d'un clic droit"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:260
+msgid ""
+"Replace current selection with clicked object or add clicked object to "
+"selection"
+msgstr ""
+"Remplacer la sélection actuelle par un objet cliqué ou ajouter un objet "
+"cliqué à la sélection"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:261
+msgid "Clicking into an empty area clears selection if select mode is <add>"
+msgstr ""
+"Cliquer dans une zone vide efface la sélection si le mode de sélection est "
+"<Ajouter>"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:263
+msgid "The list of control elements"
+msgstr "La liste des éléments de contrôle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:264
+msgid "Edit the element"
+msgstr "Editer l'élément"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:265
+msgid "Delete the element"
+msgstr "Supprimer l'élément"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:266
+msgid "Contents Label for new Parameter file"
+msgstr "Contenu de l'étiquette du nouveau fichier de paramètres"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:267
+msgid "List of custom designed turnouts and structures"
+msgstr "Liste des aiguillages et des bâtiments conçus sur mesure"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:268
+msgid "Invoke designer editor"
+msgstr "Ouvre l'éditeur de modélisation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:269
+msgid "Remove selected entries"
+msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:270
+msgid "Copy selected entries to Parameter File"
+msgstr "Copier les entrées sélectionnées dans le fichier de paramètres"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:271
+msgid "Create a New part or prototype"
+msgstr "Créer une nouvelle pièce ou un prototype"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:272
+msgid "Update custom file and close"
+msgstr "Mettre à jour le fichier personnalisé et fermer"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:273
+msgid "Executes the next step of the demo"
+msgstr "Exécute la prochaine étape de la démo"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:274
+msgid "Skip to next demo"
+msgstr "Passer à la prochaine démo"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:275
+msgid "Stops the demonstration and returns you to XTrackCAD"
+msgstr "Arrêt de la démonstration et retour à XTrackCAD"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:276
+msgid "Select speed of Playback"
+msgstr "Sélectionnez la vitesse de lecture"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:277
+msgid "This is where comments about the demo are displayed"
+msgstr "C'est là que les commentaires sur la démo sont affichés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:314
+msgid "Move the Main canvas if you drag near the edge"
+msgstr ""
+"Déplacez la zone de dessin principale lorsque vous vous approchez des bords"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:315
+msgid "Color tracks by layer or individually"
+msgstr "Voies en couleur par calque ou individuellement"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:316
+msgid "Color draw objects by layer or individually"
+msgstr "Dessiner en couleur des objets par couche ou individuellement"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:317
+msgid "Controls the drawing of hidden tracks"
+msgstr "Ajuste le dessin des voies cachées"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:318
+msgid "Controls the drawing of End-Points"
+msgstr "Ajuste le dessin des points d'extrémité"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:319
+msgid "How to draw track ties"
+msgstr "Comment dessiner des traverses"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:320
+msgid "Show crosshair at center of curves"
+msgstr "Afficher le réticule au centre des courbes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:321
+msgid "Drawing scale when to draw tracks with 2 rails"
+msgstr "Échelle minimale pour dessiner les voies avec 2 rails"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:322
+msgid "Drawing scale of the map window"
+msgstr "Échelle de dessin de la fenêtre de navigation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:323
+msgid "Whether the main layout is updated while dragging on the Map"
+msgstr "Mise à jour du plan de trajet lors du dessin sur la carte"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:324
+msgid "Enable labels for Turnouts, Flextrack Lengths and Elevations"
+msgstr ""
+"Afficher les étiquettes pour les aiguillages, les voies flexibles et les "
+"élévations"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:325
+msgid "When to label Turnout, Flextrack Lengths and Elevations"
+msgstr ""
+"Quand étiqueter les aiguillages, les longueurs de voie flexibles ou les "
+"mesures d'élévation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:326
+msgid "Font size for labels on layout"
+msgstr "Taille de police des étiquettes sur le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:327
+msgid "Label elements on the Hot Bar"
+msgstr "Éléments d'étiquetage sur la barre d'objets"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:328
+msgid "Label elements on layout"
+msgstr "Éléments d'étiquetage sur le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:329
+msgid "Label elements for lists"
+msgstr "Éléments d'étiquetage pour les listes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:330
+msgid "How to group cars on the Train Hot Bar"
+msgstr "Regroupement des matériels roulants dans le catalogue de pièces"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:331
+msgid "Delay (in mS) between updating train movements"
+msgstr "Intervalle de mise à jour (en ms) des mouvements de train"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:332
+msgid "Don't show trains in tunnels when tunnels are hidden"
+msgstr ""
+"Ne pas visualiser les trains dans les tunnels quand les tunnels sont cachés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:333
+msgid "Display unconnected endpoints of track with special marks"
+msgstr "Mettez en surbrillance les extrémités non connectées"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:334
+msgid "Whether the Main Drawing Area shows as much of the room as possible"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:336
+msgid "Width of the lines"
+msgstr "Largeur des lignes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:337
+msgid "Color of the lines"
+msgstr "Couleur des voies"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:338
+msgid "List of types of Lumber"
+msgstr "Liste des types d'éléments de structure"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:339
+msgid "Color of Benchwork"
+msgstr "Couleur de la sous-bâtiment"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:340
+msgid "Orientation of Benchwork"
+msgstr "Orientation de la sous-bâtiment"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:341
+msgid "Size of Dimension Arrows"
+msgstr "Largeur des Flèches de cotation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:342
+msgid "This controls the sharpness of the easement curve"
+msgstr "Cela contrôle la netteté et la taille de la courbe de transition"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:343
+msgid "Minimum radius"
+msgstr "Rayon minimum"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:344
+msgid "Maximum offset"
+msgstr "Décalage maximum"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:345
+msgid "Easement length"
+msgstr "Longueur de la courbe de transition"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:346
+msgid ""
+"These radio buttons are a short-cut for Values of 0.0, 0.5, 1.0 and 2.0. "
+"None turns Easements off"
+msgstr ""
+"Ces boutons sont un raccourci pour les valeurs de 0.0, 0.5, 1.0 et 2.0. "
+"Aucun ne désactive les courbes de transition"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:347
+msgid "Complete easement selection"
+msgstr "Terminer la sélection des courbes de transition"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:348
+msgid "Type of elevation"
+msgstr "Type d'élévation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:349
+msgid "Height of End Point"
+msgstr "Hauteur du point de fin"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:350
+msgid "Compute elevation based on neighbors"
+msgstr "Calculer la hauteur en fonction des voies adjacentes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:351
+msgid "Compute grade based on neighbors"
+msgstr "Calculer la pente en fonction des voies adjacentes"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:352
+msgid "Specify a name for an End-Point"
+msgstr "Spécifiez un nom pour un point de fin"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:354
+msgid "Print parts list"
+msgstr "Imprimer la nomenclature"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:355
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:466
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:575
+msgid "Invoke the Print Setup dialog"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Configuration d'impression"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:356
+msgid "Save parts list to file"
+msgstr "Enregistrer la nomenclature dans un fichier"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:357
+msgid "This is the list of parts for the layout"
+msgstr "Voici la liste des pièces pour ce plan de voie"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:358
+msgid "Enable prices on the Parts List"
+msgstr "Activer les prix sur la liste des pièces"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:359
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:362
+msgid "Spacing between major grid lines"
+msgstr "Espacement entre les lignes principales de la grille"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:360
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:363
+msgid "Allows the spacing to be subdivided"
+msgstr "Permet de diviser l'espacement"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:361
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:364
+msgid "Specifies if positions are snaped in this direction"
+msgstr "Activez la grille magnétique pour cette orientation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:365
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:366
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:367
+msgid "Shows the origin and angle of the grid"
+msgstr "Affiche l'origine et l'angle de la grille"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:368
+msgid "Specifies if the grid is shown"
+msgstr "Spécifie si la grille est affichée"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:369
+msgid "Completes the grid specification"
+msgstr "Enregistrer le réglage de la grille et quitter"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:373
+msgid "Number of segments in Group"
+msgstr "Nombre de segments dans le groupe"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:374
+msgid "Replace the Selected object with the new definition?"
+msgstr "Faut-il remplacer l'objet sélectionné par la nouvelle définition?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:375
+msgid "Creates a new Structure (or Turnout)"
+msgstr "Crée une nouvelle bâtiment (ou aiguillage)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:376
+msgid "Elevation difference of Helix End-Points"
+msgstr "Différence d'élévation des bouts de l'hélicoïde"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:377
+msgid "Helix Radius"
+msgstr "Rayon de l'hélicoïde"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:378
+msgid "Number of turns in the helix"
+msgstr "Nombre de tours de l'hélicoïde"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:379
+msgid "Angle betweek helix entrance and exit"
+msgstr "Angle entre l'entrée et la sortie de l'hélicoïde"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:380
+msgid "Grade in helix"
+msgstr "Pente de l'hélicoïde"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:381
+msgid "Separation between helix layers"
+msgstr "Séparation entre couches hélicoïdales"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Desired curve radius between straight tracks"
+msgstr "Créer une voie droite"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:383
+msgid "Layer list"
+msgstr "Liste des calques"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:384
+msgid "Layer Name"
+msgstr "Nom du calque"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:385
+msgid "Color of layer"
+msgstr "Couleur de la couche"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:386
+msgid "Layer is drawn on Main window"
+msgstr "La couche est dessinée dans la fenêtre principale"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:387
+msgid "Layer cannot be changed"
+msgstr "Le calque ne peut pas être modifié"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:388
+msgid "Layer is drawn on Map window"
+msgstr "La couche est dessinée dans la fenêtre de navigation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:389
+msgid "Number of layer buttons to show"
+msgstr "Nombre de boutons de calques à afficher"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:390
+msgid "Number of objects in this layer"
+msgstr "Nombre d'objets dans cette couche"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:392
+msgid "Load layer configuration from default"
+msgstr "Charger la configuration de la couche par défaut"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:393
+msgid "Save current layer configuration as default"
+msgstr "Enregistrer la configuration actuelle comme couche par défaut"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:394
+msgid "Overwrite layer configuration with system default values"
+msgstr "Réinitialiser le réglage des couches aux valeurs par défaut du système"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:395
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:396
+msgid "Specifies the size of the room (in inches or centimeters)"
+msgstr "Spécifie la taille de la pièce (en pouces ou en centimètres)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:397
+msgid "Specifies the layout Title that will appear on printouts"
+msgstr "Spécifie le titre du plan qui apparaîtra sur les impressions"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:398
+msgid "Specifies the layout Subtitle that will appear on printouts"
+msgstr "Spécifie le sous-titre du plan qui apparaîtra sur les impressions"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:399
+msgid "Specifies the Modelling Scale"
+msgstr "Spécifie l'échelle de modélisation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:400
+msgid "Specifies the rail gauge, ie. the distance between the rails"
+msgstr "Spécifie l'écartement des rails, c.à.d. la distance entre les rails"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:401
+msgid ""
+"Specifies minimum track radius (in inches or centimeters). Tracks with a "
+"smaller radius are considered exceptional."
+msgstr ""
+"Spécifie le rayon de voie minimal (en pouces ou en centimètres). Les voies "
+"avec un rayon plus petit sont considérées comme exceptionnelles."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:402
+msgid ""
+"Specifies maximum track elevation expressed as a percent (%). Tracks with a "
+"larger elevation are considered exceptional."
+msgstr ""
+"Spécifie l'élévation maximale de la voie exprimée en pourcentage (%). Les "
+"voies avec une élévation plus grande sont considérées comme exceptionnelles."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:403
+msgid "Select the background image"
+msgstr "Sélectionnez l'image d'arrière-plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:404
+msgid "Remove the background image"
+msgstr "Supprimer l'image de fond"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:405
+msgid "Specifies the x offset of the bottom left of the background image"
+msgstr "Spécifie le décalage x en bas à gauche de l'image d'arrière-plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:406
+msgid "Specifies the y offset of the bottom left of the background image"
+msgstr "Spécifie le décalage y en bas à gauche de l'image d'arrière-plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:407
+msgid ""
+"Specifies how large the bottom edge of the background image should be in "
+"model units"
+msgstr ""
+"Spécifie la taille du bord inférieur de l'image d'arrière plan en unités du "
+"modèle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:408
+msgid ""
+"Specifies the screening of the background image from 0 (none) to 100% "
+"(vanishes)"
+msgstr ""
+"Spécifie le filtrage de l'image d'arrière-plan, de 0 (aucun) à 100% "
+"(disparaît)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:409
+msgid "Specifies the rotation angle of the background image in degrees"
+msgstr "Spécifie l'angle de rotation de l'image d'arrière-plan en degrés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:412
+msgid ""
+"This is the body of the Note. To change this select Modify from the File "
+"Menu"
+msgstr ""
+"Ceci est le texte de la note. Pour le changer, sélectionnez «Modifier» dans "
+"le menu «Fichier»"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:414
+msgid "Specifies number of pixels per inch (or centimeter)"
+msgstr "Spécifie le nombre de pixels par pouce (ou centimètre)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:416
+msgid ""
+"Specifies whether Layout Titles, Borders or Track Centerlines are printed on "
+"the BitMap"
+msgstr ""
+"Spécifie si les titres du plan, les bordures ou les axes des voies sont "
+"imprimés sur le BitMap"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:417
+msgid ""
+"Specifies the separation between the original track and the parallel track/"
+"line"
+msgstr ""
+"Spécifie la séparation entre la voie d'origine et la voie/ligne parallèle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:418
+msgid ""
+"Specifies the a factor that increases the seperation as the radius of the "
+"original track reduces. 0.0 means no increase."
+msgstr ""
+"Spécifie le facteur qui augmente la séparation à mesure que le rayon de la "
+"voie d'origine diminue. 0,0 signifie aucune augmentation."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:419
+msgid "Enter your name as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
+msgstr ""
+"Entrez votre nom comme spécifié dans la notification d'enregistrement "
+"d'XTrackCAD"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:420
+msgid "Enter the key value as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
+msgstr ""
+"Entrez la valeur de la clé telle que spécifiée dans la notification "
+"d'enregistrement d'XTrackCAD"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:421
+msgid "Validates the name and key. Terminates the registration command"
+msgstr "Valide le nom et la clé. Met fin à la commande d'enregistrement"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:422
+msgid "0ᅵ is up or to the right"
+msgstr "0ï¿œ est en haut ou à droite"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:423
+msgid "Choose english (inches) or metric (centimeters)"
+msgstr "Choisissez anglais (pouces) ou métrique (cm)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:424
+msgid "How to display length measurements"
+msgstr "Comment afficher les mesures de longueur"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:425
+msgid "Do not create tracks to be shorter than this value"
+msgstr "Ne créez pas de voies plus courtes que cette valeur"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:426
+msgid "Maximum distance between connected end points"
+msgstr "Distance maximale entre des extrémités connectées"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:427
+msgid "Minimum angle between connected End-Points"
+msgstr "Angle minimal entre les extrémités connectées"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:428
+msgid "Specifies the minimum angle between tracks connected to a turntable"
+msgstr "Spécifie l'angle minimum entre les voies connectées à un pont tournant"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:429
+msgid "Trains will crash above this speed"
+msgstr "Les trains dérailleront au-dessus de cette vitesse"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:430
+msgid "Enable/Disable balloon popup help windows"
+msgstr "Activer/Désactiver les bulles d'aide contextuelles"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:431
+msgid "Enable/Disable show of flextrack on hotbar"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:432
+msgid "How far you can move the mouse before its considered a drag"
+msgstr ""
+"Jusqu'où vous pouvez déplacer la souris avant que ce soit considéré comme un "
+"glisser"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:433
+msgid "How long you can hold a mouse button down before its considered a drag"
+msgstr ""
+"Combien de temps pouvez-vous maintenir un bouton de la souris enfoncé avant "
+"que ce soit considéré comme un glisser"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:434
+msgid "Minimum distance (in pixels) between grid lines/ticks"
+msgstr "Distance minimale (en pixels) entre les lignes/marques de quadrillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the Check Point frequency; number of modifications made since the "
+"last checkpoint."
+msgstr ""
+"Nombre de modifications avant qu'une nouvelle sauvegarde automatique n'ait "
+"lieu."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:436
+msgid "Specifies the number of checkpoints after save before auto-saving."
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:437
+msgid "Resume work on last layout or start with new layout"
+msgstr "Modifier le dernier plan de voies ou en créer un nouveau"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:439
+msgid "Updated cost of current selected item"
+msgstr "Coût actualisé de l'élément actuellement sélectionné"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:441
+msgid "Selection list for prices"
+msgstr "Liste de sélection des prix"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:442
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:443
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:444
+msgid "Price of specified length of flex-track"
+msgstr "Prix d'une longueur spécifiée de voie flexible"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:446
+msgid "Controls the printing of a centerline of track cmdPrint"
+msgstr "Ajuste le dessin de l’axe des voies"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:447
+msgid "Controls the reduction (scale) of the printout"
+msgstr "Ajuste la réduction (d'échelle) pour l'impression"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:448
+msgid "Scaled page width (Scale times physical page width)"
+msgstr ""
+"Spécifiez la largeur de la page (échelle multipliée par la largeur du papier "
+"physique)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:449
+msgid "Sets page size to the maximum (based on scale and physical page size)"
+msgstr ""
+"Définit le format maximum de la page (en fonction de l'échelle et du format "
+"de papier physique)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:450
+msgid "Scaled page height (Scale times physical page height)"
+msgstr ""
+"Hauteur de page mise à l'échelle (échelle multipliée par la hauteur de page "
+"physique)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:451
+msgid "Sets scale, origin and angle for a one page printout of the layout"
+msgstr ""
+"Définit l'échelle, l'orientation et l'angle pour l'impression d'une page du "
+"plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:452
+msgid "Print page in Portrait or Landscape format"
+msgstr "Imprimer la page au format Portrait ou Paysage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:453
+msgid "Order of printing pages"
+msgstr "Ordre des pages d'impression"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:454
+msgid "Print Title, Date, Author and other information at bottom of page?"
+msgstr ""
+"Imprimer le titre, la date, l'auteur et d'autres informations en bas de "
+"page ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:455
+msgid "Ignore unprintable page margins?"
+msgstr "Ignorer les marges non imprimables?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:456
+msgid "Print Registration Marks at 1:1?"
+msgstr "Imprimer les aides au positionnement à l'échelle 1:1 ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:457
+msgid "Print Snap Grid?"
+msgstr "Imprimer la grille magnétique ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:458
+msgid "Print Rulers on all page edges?"
+msgstr "Imprimer des règles sur tous les bords de page ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:459
+msgid "Print Roadbed Outline?"
+msgstr "Imprimer le contour du ballast ?"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:460
+msgid "Print Roadbed Outline"
+msgstr "Imprimer le contour du ballast"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:461
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:462
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:464
+msgid ""
+"Origin of the print grid. This is useful if you want to reprint a set of "
+"pages"
+msgstr ""
+"Origine de la grille d'impression. Utile si certaines pages sont réimprimées"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:463
+msgid "Resets the origin and angle to 0"
+msgstr "Réinitialise à 0 l'alignement et l'angle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:465
+msgid "Deselects all pages"
+msgstr "Désélectionner toutes les pages"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:467
+msgid "Print selected pages and terminates the print command"
+msgstr "Imprime les pages sélectionnées et termine la commande d'impression"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:468
+#, fuzzy
+msgid "List of loaded, shown or hidden parameter files"
+msgstr "Liste des fichiers de paramètres chargés et non chargés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:469
+msgid "Show parameter files by names or descriptions"
+msgstr "Afficher les fichiers de paramètres par noms ou descriptions"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the shown status of the selected parameter file"
+msgstr "Modifie l'état des fichiers de paramètres sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Find extra parameter files from the filesystem"
+msgstr "Trouver un fichier de paramètres à charger"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Find parameter files from the system library"
+msgstr "Trouver un fichier de paramètres à charger"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:473
+msgid "Update parameter file list"
+msgstr "Mettre à jour la liste des fichiers de paramètres"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Reload parameter file from list"
+msgstr "Lecture des fichiers de paramètres"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:475
+msgid "Select all parameter files shown"
+msgstr "Sélectionnez tous les fichiers de paramètres affichés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:476
+msgid "Profile of specified path"
+msgstr "Profil de la voie spécifiée"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:477
+msgid "Clear the profile"
+msgstr "Effacer le profil de hauteur"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:478
+msgid "Print the profile"
+msgstr "Imprimer le profil"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:480
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Arrêt d'enregistrement"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:481
+msgid "Insert a message"
+msgstr "Insérer un message"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:482
+msgid "End a message"
+msgstr "Fin du message"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:483
+msgid "Message body"
+msgstr "Corps du message"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:484
+msgid "Possible turnouts"
+msgstr "Aiguillages possibles"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:485
+msgid "Skip this turnout"
+msgstr "Ignorer cette participation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:487
+msgid "Manufacturer of Object"
+msgstr "Marque de l'objet"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:488
+msgid "Description of Object"
+msgstr "Description d'objet"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:489
+msgid "Part Nuber of Object"
+msgstr "Référence de l'objet"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:491
+msgid "Rescale by Scale Conversion or by Ratio"
+msgstr "Redimensionner par conversion d'échelle ou rapport"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:492
+msgid "Original Scale of the selected objects"
+msgstr "Échelle d'origine des objets sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:493
+msgid "Original Gauge of the selected objects"
+msgstr "Ecartement de voies d'origine des objets sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:494
+msgid "New Scale of the selected objects"
+msgstr "Nouvelle échelle des objets sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:495
+msgid "New Gauge of the selected objects"
+msgstr "Nouvel écartement de voies des objets sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:496
+msgid "Change track dimensions to new scale"
+msgstr "Convertir les dimensions de la voie à la nouvelle échelle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:497
+msgid "Change size by this amount"
+msgstr "Changer la taille d'un facteur"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:499
+msgid "Snap Grid Line and Division"
+msgstr "Grille magnétique voie et division"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:500
+msgid "X and Y position markers"
+msgstr "Repères de position X et Y"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:501
+msgid "Border rulers, room boundaries and table edges"
+msgstr "Règles de bordures, limites de pièce et bords de table"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:502
+msgid "Primary Axis of grid rotation"
+msgstr "Axe principal de rotation de la grille"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:503
+msgid "Secondary Axis of grid rotation"
+msgstr "Axe secondaire de rotation de la grille"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:504
+msgid "Unselected tracks"
+msgstr "Voies non sélectionnées"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:505
+msgid "Selected tracks"
+msgstr "Voies sélectionnées"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:506
+msgid "Color of tracks on the Profile path"
+msgstr "Couleur des voies sur le profil de hauteur"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:507
+msgid "Color of Exceptional tracks"
+msgstr "Couleur des voies exceptionnelles (hors limites)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:508
+msgid "Color of track ties"
+msgstr "Couleur des traverses"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:509
+msgid "Updates the colors"
+msgstr "Met à jour les couleurs"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:510
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Angle en degrés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:511
+msgid "Rotate object(s) by specified amount"
+msgstr "Faire pivoter le ou les objets d'un certain angle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:512
+msgid "Enter one or more words as search terms '*' means all"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Find matching file descriptions"
+msgstr "Description de l'élévation"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:514
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:515
+msgid "Show Descriptions or FileNames in results"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Add selected entries into parameter file list"
+msgstr "Copier les entrées sélectionnées dans le fichier de paramètres"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Select All found entries"
+msgstr "Liste de sélection des prix"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:518
+msgid "Reload the system library contents for finding"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:519
+msgid "Choose commands to be sticky"
+msgstr "Choisissez les commandes à maintenir (sticky)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:520
+msgid "Make the commands sticky"
+msgstr "Rendre les commandes collantes (sticky)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:521
+msgid "List of available structure"
+msgstr "Liste des bâtiments disponibles"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:522
+msgid "Diagram of the selected structure"
+msgstr "Schéma de la bâtiment sélectionnée"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:523
+msgid "Hide Selection window when placing Structure"
+msgstr "Masquer la fenêtre de sélection lors du placement de la bâtiment"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:524
+msgid "Drawing scale and size"
+msgstr "Échelle et taille du dessin"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:525
+msgid "Complete structure placement"
+msgstr "Placement complet de la bâtiment"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:526
+msgid "Choose a Pier number"
+msgstr "Choisissez un numéro de colonne"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:527
+msgid "Name of the Motor"
+msgstr "Nom du moteur"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:528
+msgid "Value when switch is normal"
+msgstr "Valeur lorsque l'aiguillage est normal"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:529
+msgid "Value when the switch is reversed"
+msgstr "Valeur lorsque l'aiguillage est dévié"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:530
+msgid "Value for a positive comfirmation of switch position"
+msgstr "Valeur pour une confirmation positive de la position de l'aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:532
+msgid "Useful information about the program"
+msgstr "Informations utiles sur le programme"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:533
+msgid "Show Tip of the Day every time the program starts"
+msgstr "Montrer le conseil du jour à chaque démarrage du programme"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:534
+msgid "Show the next Tip of the Day"
+msgstr "Montrer le prochain conseil du jour"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:535
+msgid "Show the previous Tip of the Day"
+msgstr "Montrer le précédent conseil du jour"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:537
+msgid "Controls which Command Buttons are displayed"
+msgstr "Afficher ou masquer les boutons de commande dans la barre d'outils"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:538
+msgid "List of Cars"
+msgstr "Liste des matériels roulants"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:539
+msgid "List of active trains"
+msgstr "Liste des trains actifs"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:541
+msgid "Train odometer"
+msgstr "Compteur de distance"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:542
+msgid "Reset odometer to 0"
+msgstr "Remise à 0"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:543
+msgid "Find train on layout"
+msgstr "Chercher la train sur le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:544
+msgid "Follow train around layout"
+msgstr "Suivre le train sur le plan"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:545
+msgid "Flip direction at End Of Track"
+msgstr "Inverser la direction à la fin de la voie"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:546
+msgid "Change direction of train"
+msgstr "Inverser la direction du train"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:547
+msgid "Stop the train"
+msgstr "Arrêt du train"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:548
+msgid "List of available turnouts for the current scale"
+msgstr "Liste des aiguilles disponibles pour l'échelle actuelle"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:549
+msgid ""
+"Diagram of the currently selected turnout. Click on a End-Point to select "
+"the Active End-Point"
+msgstr ""
+"Schéma de l'aiguillage actuellement sélectionné. Cliquez sur une extrémité "
+"pour sélectionner l'extrémité active"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:550
+msgid ""
+"A menu list of various type of turnouts and sectional tracks you can define"
+msgstr ""
+"Une gamme de différents types d'aiguillages et de sections de voies que vous "
+"pouvez définir"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:551
+msgid "Hide Selection window when placing Turnout"
+msgstr "Masquer la fenêtre de sélection lorsque vous placez l'aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:552
+msgid "The selected Active End-Point"
+msgstr "Le point de fin actif sélectionné"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:553
+msgid "Current selected turnout, (displayed in the diagram window)"
+msgstr ""
+"Aiguillage sélectionné actuellement, (affiché dans la fenêtre du diagramme)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:554
+msgid "One the End-Points that can be selected"
+msgstr "L'un des points d'extrémité pouvant être sélectionnés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:556
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:557
+msgid "Angle of the specified track to the center line of the turnout"
+msgstr "Angle de la voie spécifiée par rapport à l'axe de l'aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:558
+msgid "Specifies if angles are entered as Frog Numbers or in degrees"
+msgstr ""
+"Spécifie si les angles sont entrés sous forme de N° de cœur ou en degrés"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:559
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:560
+msgid "Desciption"
+msgstr "Desciption"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:561
+msgid "Turnout description (Manuf., Size, Part Number, etc)"
+msgstr "Description de l'aiguillage (fabricant, angle, numéro de pièce, etc.)"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:562
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:563
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:564
+msgid "Length from the base to the end of the specified track"
+msgstr "Longueur de la ligne de base à la fin de la voie sélectionnée"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:566
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:567
+msgid "Offset of the track End-Point from the center line of the turnout"
+msgstr ""
+"Décalage du point de fin de la voie par rapport à l'axe central de "
+"l'aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:570
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:571
+msgid "Prints a full size diagram of the turnout for checking"
+msgstr ""
+"Imprime un diagramme en taille réelle de l'aiguillage pour vérification"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:572
+msgid "Color of Roadbed lines"
+msgstr "Couleur des voies de balast"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:573
+msgid "Width of Roadbed lines"
+msgstr "Largeur des lignes de ballast"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:574
+msgid "Width of Roadbed"
+msgstr "Largeur du ballast"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:576
+msgid "Closes the window and returns to the Turnout Selection window"
+msgstr "Ferme la fenêtre et retourne à la sélection d'aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:577
+msgid "Specifies the diameter of the turntable"
+msgstr "Spécifie le diamètre du pont tournant"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:578
+msgid "Old Turnout title"
+msgstr "Ancien titre de l'aiguillage"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:579
+msgid "List of available titles"
+msgstr "Liste des titres disponibles"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:580
+msgid "Leave the Turnouts' title unchanged"
+msgstr "Laisser le titre d'aiguillage inchangé"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:581
+msgid "Invoke the Parameter Files dialog"
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Fichier de paramètres"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:582
+msgid "List of available turnouts"
+msgstr "Liste des aiguillages disponibles"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:583
+msgid "Update the Turnouts' title"
+msgstr "Mettre à jour le titre des aiguillages"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:587
+msgid "Sample"
+msgstr "Exemple"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:589
+msgid "Slant"
+msgstr "Incliner"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:590
+msgid "Font selection dialog"
+msgstr "Boite de dialogue de sélection de police"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:591
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:592
+msgid "Printer Abort Window"
+msgstr "Annuler l'impression"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:593
+msgid "Print to filename"
+msgstr "Nom du fichier d'impression"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:594
+msgid "Specify Postscript font alias mapping"
+msgstr "Spécifier l'affectation des polices Postscript"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:595
+msgid ""
+"Displays the Print Setup window to change printers, orientation, paper size, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Affiche la fenêtre configuration de l’impression pour changer d'imprimante, "
+"d'orientation, de format du papier, etc."
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:596
+msgid "Closes this dialog"
+msgstr "Ferme cette boîte de dialogue"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:597
+msgid "Page orientation"
+msgstr "Orientation de la page"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:598
+msgid "Unprintable margins"
+msgstr "Marges non imprimables"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:599
+msgid "Updates and closes this dialog"
+msgstr "Met à jour et ferme cette boîte de dialogue"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:600
+msgid "Choose paper size"
+msgstr "Choisissez le format de papier"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:601
+msgid "Choose printer"
+msgstr "Choisissez une imprimante"
+
+#: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:602
+msgid "Print test page"
+msgstr "Impression de la page de test"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:1
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:8
+msgid ""
+"XTrackCAD provides demonstrations on most of the program's features. The "
+"demos can be run by clicking on the Help menu on the Main window and then "
+"selecting Demos."
+msgstr ""
+"XTrackCAD a des démos sur la plupart des fonctions. Ces démos peuvent être "
+"lues en sélectionnant \"Démos\" dans le menu Aide de la fenêtre principale."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:3
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:10
+msgid ""
+"The notation \"Menu|Item\" is used in the documentation (and the on-line "
+"demos and tips) to indicate the selection of a menu item.\n"
+"For example, \"File|Open\" means to open the menu by clicking on File on the "
+"menu bar of the Main window and then selecting the Open item from that menu."
+msgstr ""
+"La notation \"Menu|Item\" est utilisée dans la documentation (et les démos "
+"et astuces en ligne) pour indiquer la sélection d'un élément de menu.\n"
+"Par exemple, \"Fichier|Ouvrir\" signifie ouvrir le menu en cliquant sur "
+"Fichier dans la barre de menu de la fenêtre principale, puis en "
+"sélectionnant l'élément Ouvrir dans ce menu."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:12
+msgid ""
+"Set your modeling scale on the \"Options|Layout\" dialog. This controls the "
+"Turnouts and Structures that are available, Easement values and track gauge."
+msgstr ""
+"Définissez votre échelle de modélisation dans la boîte de dialogue \"Options|"
+"Plan ...\". Cela contrôle les aiguillages et les bâtiments disponibles, les "
+"valeurs des courbes de transition et l'écartement des voies."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:8
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:14
+msgid ""
+"A number of example layouts are provided. These files can be accessed by "
+"\"Help|Examples\"."
+msgstr ""
+"Un certain nombre d'exemples de plans sont fournis. Ces fichiers sont "
+"accessibles par \"Aide|Exemples\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:10
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:16
+msgid ""
+"When installed, the length units are set based on your contry: inches for "
+"United States or Canada and centimeters elsewhere. You can change this on "
+"the \"Options|Preferences\" dialog by choosing between Metric and English."
+msgstr ""
+"Une fois installés, les unités de longueur sont définies en fonction de "
+"votre pays : pouces pour les États-Unis ou le Canada et centimètres "
+"ailleurs. Vous pouvez changer cela dans la boîte de dialogue \"Options | "
+"Préférences\" en choisissant entre métrique et anglais."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:12
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:18
+msgid ""
+"You can change the overall size of your layout on the \"Options|Layout\" "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier la taille globale de votre plan dans la boîte de "
+"dialogue \"Options|Plan\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:20
+msgid ""
+"When installed, the default command is the Select command. You might want to "
+"change this to the Decribe command. You can do this on the \"Options|"
+"Command Options\" dialog."
+msgstr ""
+"Une fois installée, la commande par défaut est la commande 'Sélectionner'. "
+"Vous voudrez peut-être changer cela en commande 'Propriétés'. Vous pouvez le "
+"faire dans la boîte de dialogue \"Options | Commande\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:22
+msgid ""
+"When Selecting tracks, the connection between Selected and Unselected tracks "
+"is marked by a Red X. This indicates points where the connection between "
+"tracks will be broken if you Move or Rotate the Selected tracks."
+msgstr ""
+"Pour les voies sélectionnées, la connexion de la voie est marquée par un X "
+"rouge. C'est exactement là où la voie sera séparée lorsqu'elle sera déplacée "
+"ou pivotée."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:18
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:24
+msgid ""
+"You can change orientation of the pages on the Print command by moving or "
+"rotating the Print Grid.\n"
+"Shift-Left-Drag moves the grid and Shift-Right-Drag rotates the grid."
+msgstr ""
+"L'orientation des pages à imprimer peut être modifiée en déplaçant ou en "
+"faisant pivoter la grille d'impression.\n"
+"Maj+Left-Drag déplace la grille et Maj+Right-Drag fait pivoter la grille."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:21
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:26
+msgid ""
+"You can add track to any unconnected End-Point with the Modify command.\n"
+"Hold down the Shift key and click on the End-Point and drag away to create a "
+"new track segment attached to the End-Point.\n"
+"Repeat with the new End-Point to create flowing tracks."
+msgstr ""
+"Les voies peuvent être ajoutées à n'importe quel point de fin non connecté "
+"avec \"Modifier\".\n"
+"Pour créer une nouvelle section de voie, marquez un point de fin, puis "
+"maintenez la touche Maj enfoncée tout en déplaçant la section de voie.\n"
+"Répétez cette action avec ce nouveau point de fin pour créer des voies "
+"fluides."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:25
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:28
+msgid ""
+"You can create curved tracks in four ways by dragging from:\n"
+" the 1st endpoint in the direction of the curve\n"
+" center of the curve to the 1st endpoint\n"
+" endpoint to the center\n"
+" the 1st to 2nd endpoint\n"
+"Then drag on one of the Red arrows to create the final shape of the curve.\n"
+"\n"
+"You can click on the small button to the right of the Curve command button "
+"to change the method."
+msgstr ""
+"Les voies courbes peuvent être créées de quatre manières différentes:\n"
+" à partir du premier point de fin dans la direction de la courbe\n"
+" du centre de la courbe au premier point de fin\n"
+" du point de fin au centre\n"
+" du premier au deuxième point de fin\n"
+"Faites ensuite glisser l'une des deux flèches rouges pour définir la courbe "
+"finale.\n"
+"\n"
+"Les différentes méthodes de création de courbes de voie peuvent être "
+"sélectionnées en cliquant sur le bouton à droite du bouton de courbe dans la "
+"barre d'outils."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:34
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:30
+msgid ""
+"When creating a straight or a curved track by dragging from the 1st End "
+"Point, you can snap the new track to an existing open end point by holding "
+"down Shift while you click.\n"
+"The new track will be joined to the old when you create it."
+msgstr ""
+"Lors de la création d'une voie droite ou courbe en faisant glisser depuis le "
+"premier point de fin, la nouvelle voie peut être alignée avec le point de "
+"fin existant en appuyant sur la touche Maj pendant que vous cliquez.\n"
+"La nouvelle voie sera connectée à la voie existante lorsque vous la créerez."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:37
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:32
+msgid ""
+"Track Circles provide a quick way to see what arrangement of tracks will fit "
+"in your layout spaces. Create Circles with your typical radius and place "
+"them in corners and other locations where your main-line will make changes "
+"of direction. This will give you an overall idea of how your layout will "
+"look.\n"
+"\n"
+"You can create Circles by:\n"
+" using a fixed radius\n"
+" dragging from the Center to edge\n"
+" dragging from an edge to the Center\n"
+"You can click on the small button to the left of the Circle command button "
+"to change the method."
+msgstr ""
+"Les cercles de voies offrent un moyen rapide de voir quelle disposition des "
+"voies s'adaptera aux espaces du plan. Créez des cercles de voie avec des "
+"rayons communs et placez-les dans les coins ou n'importe où sur votre voie "
+"principale où vous souhaitez changer de direction. Cela vous aidera à "
+"obtenir un premier aperçu de l'ensemble de votre plan de parcours.\n"
+"\n"
+"Les cercles peuvent être créés comme suit :\n"
+" avec un rayon fixe\n"
+" en tirant du milieu vers le bord\n"
+" en tirant du bord vers le milieu\n"
+"Vous pouvez cliquer sur le petit bouton à gauche du bouton de commande "
+"Cercle pour changer la méthode."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:45
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:34
+msgid ""
+"Easements (spiral transition curves) are used when track changes from "
+"straight to curved by gradually changing the radius. This improves "
+"operation and appearance.\n"
+"Easements are created with Joining or Extending Tracks.\n"
+"The Easement dialog is used to control easements."
+msgstr ""
+"Les Easements (courbes de transition en spirale) sont utilisées lorsque la "
+"voie passe d'une droite à une courbe en modifiant progressivement le rayon. "
+"Cela améliore le fonctionnement et l'apparence.\n"
+"Les Easements sont créées avec Raccorder ou Étendre les voies.\n"
+"La boîte de dialogue Easement permet leur contrôle."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:49
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:36
+msgid ""
+"\"Help|Recent Messages\" shows the last error and warning messages that were "
+"generated by the program. Also an explanation of each message is displayed."
+msgstr ""
+"\"Aide|Messages récents\" affiche les derniers messages d'erreur et "
+"d'avertissement générés par le programme. Une explication pour chaque "
+"message est également affichée."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:51
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:38
+msgid ""
+"When creating stall tracks for a turntable, you usually want the the stall "
+"tracks to be spaced evenly.\n"
+"The \"Turntable Angle\" item on \"Options|Preferences\" dialog can be used "
+"specify the minimum angle between stall tracks."
+msgstr ""
+"Lorsque vous créez des voies de manœuvre pour un pont tournant, vous "
+"souhaitez généralement que les voies de manœuvre soient espacées "
+"uniformément.\n"
+"L'élément \"Angle de pont tournant\" de la boîte de dialogue \"Options|"
+"Préférences\" peut être utilisé pour spécifier l'angle minimum entre les "
+"voies de manœuvre."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:40
+msgid ""
+"XTrackCAD periodically saves the current layout in a check point file. The "
+"'Check Point' item on the 'Options|Preferences' dialog controls how often "
+"the file is saved.\n"
+"You can recover your working file after a system crash by copying the "
+"checkpoint file (xtrkcad.ckp in the XTrackCAD Working directory) to file.xtc"
+msgstr ""
+"XTrackCAD enregistre constamment votre travail actuel dans un fichier "
+"temporaire. Vous pouvez spécifier la fréquence de cette sauvegarde "
+"automatique dans le champ «Sauvegarde» sous l'élément de menu «Options|"
+"Préférences».\n"
+"Après un crash système/programme, copiez simplement le fichier xtrkcad.ckp "
+"(depuis le répertoire \"C:\\Users\\Nom\\AppData\\Roaming\\XTrackCad\") vers "
+"le répertoire de travail où se trouvent les fichiers \"file.xtc\""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:57
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:42
+msgid ""
+"The Parallel command is helpful to layout yards and sidings. If the "
+"Parallel track abuts with an existing track, it is automatically connected."
+msgstr ""
+"La commande Parallèle est utile pour créer des dépôts et des voies "
+"d'évitement. Si une voie parallèle touche presque une voie existante, elle "
+"se connecte automatiquement."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:59
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:44
+msgid ""
+"You can use Shift-Drag in Select command to move and rotate selected "
+"tracks.\n"
+"Shift-Left-Drag moves tracks and Shift-Right-Drag rotates them.\n"
+"Control-Left-Drag can move labels."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser Maj + bouton de souris dans la commande Select pour "
+"déplacer et faire pivoter les voies sélectionnées.\n"
+"Maj + bouton gauche déplace les voies et Maj et le bouton droit les fait "
+"pivoter.\n"
+"Ctrl + bouton gauche peut déplacer des étiquettes."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:46
+msgid ""
+"You can move and rotate the Snap Grid to align with existing track or "
+"benchwork."
+msgstr ""
+"La grille de capture peut être déplacée ou tournée de manière à pouvoir être "
+"alignée avec des rails ou des superstructures."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:65
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:48
+msgid ""
+"Use the Parts List command to measure track length.\n"
+"Select the tracks you want to measure and then click on the Parts List "
+"button. The report will list the total of length of the selected flex-"
+"track. You will have to add in the length of any Turnouts."
+msgstr ""
+"La boîte de dialogue \"Gérer|Liste des pièces\" peut être utilisée pour "
+"mesurer les longueurs de voie.\n"
+"Sélectionnez les voies que vous souhaitez mesurer, puis cliquez sur le "
+"bouton Liste des pièces. Le rapport répertorie la longueur totale de la voie "
+"flexible sélectionnée. Vous devrez ajouter la longueur des aiguillages."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:68
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:50
+msgid ""
+"The length of flex-track attached to each Turnout is displayed on layout "
+"near the end-points of the Turnouts.\n"
+"Make sure 'Lengths' option of the 'Label Enable' toggle button on the "
+"Display dialog is selected."
+msgstr ""
+"La longueur de la voie flexible connectée à chaque aiguillage est affichée "
+"près du point final de l'aiguillage.\n"
+"Assurez-vous que l'option \"Longueurs\" est sélectionnée dans la boîte de "
+"dialogue \"Options|Affichage\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:71
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:52
+msgid ""
+"The Profile command can be used to find the length of a continous section of "
+"track.\n"
+"Select the track at the beginning and end of the section. The total length "
+"of track will be displayed on the Profile window in the lower right corner.\n"
+"Note: the Profile selects the shortest path between the two selected tracks, "
+"which might not be the path you are interested in. In this case, select the "
+"first track and then select other tracks along the path."
+msgstr ""
+"La commande \"Profil\" du menu \"Modifier\" peut être utilisée pour trouver "
+"la longueur d'une section continue de voie.\n"
+"Sélectionnez la voie au début et à la fin de la section. La longueur totale "
+"de la voie sera affichée dans la fenêtre Profil dans le coin inférieur "
+"droit.\n"
+"Remarque : le profil sélectionne le chemin le plus court entre les deux "
+"voies sélectionnées, qui peut ne pas être le chemin qui vous intéresse. Dans "
+"ce cas, sélectionnez la première voie, puis sélectionnez d'autres voies le "
+"long du chemin."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:75
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:54
+msgid ""
+"Layers can be used to contain different groups of tracks or other features. "
+"You might use one layer for the main-line, another of staging tracks and "
+"another of benchwork.\n"
+msgstr ""
+"Les calques peuvent être utilisés pour contenir différents groupes de voies "
+"ou d’autres fonctionnalités. Vous pouvez utiliser une couche pour la ligne "
+"principale, une autre pour les gares cachées et une autre pour les sous-"
+"bâtiments.\n"
+"Vous pouvez attribuer un nom à chaque couche (à l'aide de la boîte de "
+"dialogue Calque). Ce nom sera affiché dans la bulle d'aide du bouton de "
+"calque correspondant, si la bulle d'aide est activée dans la boîte de "
+"dialogue Affichage.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:77
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:56
+msgid ""
+"You can give each layer a name (by using the \"Manage|Layer\" dialog). This "
+"name will be displayed as the Balloon Help for the corresponding Layer "
+"button, if you have Balloon Help enabled on the \"Options|Display\" dialog."
+msgstr ""
+"Les calques peuvent être utilisés pour contenir différents groupes de voies "
+"ou d’autres fonctionnalités. Vous pouvez utiliser une couche pour la ligne "
+"principale, une autre pour les gares cachées et une autre pour les sous-"
+"bâtiments.\n"
+"Vous pouvez attribuer un nom à chaque couche (à l'aide de la boîte de "
+"dialogue Calque). Ce nom sera affiché dans la bulle d'aide du bouton de "
+"calque correspondant, si la bulle d'aide est activée dans la boîte de "
+"dialogue \"Options|Affichage\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:79
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:58
+msgid ""
+"You can remove groups of buttons or the Hot Bar from the Main window to give "
+"you more room if you are not using some features. Also, the number of Layer "
+"buttons displayed is controlled by the \"Manage|Layers\" dialog."
+msgstr ""
+"Vous pouvez alléger la fenêtre principale de certains groupes de boutons ou "
+"de la barre dynamique pour vous donner plus d'espace si vous n'utilisez pas "
+"certaines fonctionnalités. De plus, le nombre de boutons de calque affichés "
+"est contrôlé par la boîte \"Gérer|Calques\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:81
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:60
+msgid ""
+"The size of the map window is controlled by the overall size of the room "
+"(specified on the layout dialog) and the map scale (on the display dialog). "
+"You can make the Map window larger (or smaller) by decreasing (or "
+"increasing) the map scale.\n"
+"XTrackCad will prevent you from making the map window too small or too large."
+msgstr ""
+"La taille de la fenêtre de la carte est contrôlée par la taille globale de "
+"la pièce (spécifiée dans la boîte de dialogue Options|Plan) et l'échelle de "
+"la carte (dans la boîte de dialogue Options|Affichage). Vous pouvez agrandir "
+"(ou réduire) la fenêtre Carte en diminuant (ou en augmentant) l'échelle de "
+"la carte.\n"
+"XTrackCad vous empêchera de rendre la fenêtre de carte trop petite ou trop "
+"grande."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:84
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:62
+msgid ""
+"You can unload parameter files you are not using by the Parameter Files "
+"dialog. This removes unused Turnout and Structure definitions from the Hot "
+"Bar and makes the program start faster."
+msgstr ""
+"Vous pouvez décharger les fichiers de paramètres que vous n'utilisez pas "
+"dans la boîte de dialogue \"Fichiers de paramètres\". Cela supprime les "
+"définitions d'aiguillage et de structure inutilisées de la barre dynamique "
+"et accélère le démarrage du programme."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:86
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:64
+msgid ""
+"Right-Click on the Main window displays a menu list of commands as an "
+"alternative to pressing the buttons on the tool bar or using the menu "
+"accelerator keys."
+msgstr ""
+"Comme alternative à la barre d'outils ou aux touches de menu, un autre menu "
+"de commande peut être utilisé en cliquant avec le bouton droit dans la "
+"fenêtre principale."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:87
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:66
+msgid ""
+"Holding down the Shift key while you Right-Click will display options for "
+"the current command (if any)."
+msgstr ""
+"Si la touche Maj reste enfoncée pendant que vous avez sélectionné une "
+"commande (le cas échéant), les options pour cette commande seront affichées."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:89
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:68
+msgid ""
+"Right-Click on the Hot Bar displays a menu of the different groups of "
+"objects which you can use to jump to the group you are interested in.\n"
+"Pressing a numeric key (1-9 and 0) moves the Hot Bar to corresponding "
+"position (1 is the start, 5 is half way, 0 is the end)."
+msgstr ""
+"Un clic droit dans la sélection rapide ouvre un menu avec différents groupes "
+"d'objets, ceux-ci peuvent être utilisés pour passer rapidement à ce type de "
+"voie.\n"
+"En appuyant sur les chiffres de la sélection rapide (1-9 et 0), la position "
+"correspondante de la sélection de voie peut également être modifiée, où 1 "
+"indique la première sélection de voie, 5 indique le milieu de la sélection "
+"et 0 indique la fin."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:92
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:70
+msgid ""
+"Right-Drag on the Map window sets the origin and scale of the Main window.\n"
+"The Main window will be centered on the spot where you started the Draw and "
+"how far you Drag will control how large an area you can see on the Main "
+"window."
+msgstr ""
+"En faisant glisser la souris avec le bouton droit dans la fenêtre de "
+"navigation on définit l'origine et l'échelle de la fenêtre principale.\n"
+"La fenêtre principale est centrée à l'endroit où vous avez commencé le "
+"dessin. La sélection en surbrillance de la fenêtre de navigation détermine "
+"la zone que vous pouvez voir dans la fenêtre principale."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:95
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:72
+msgid ""
+"To refresh the Main window, press Control-L (hold down the 'Ctrl' key and "
+"then press the 'l' key)."
+msgstr ""
+"Pour actualiser la fenêtre principale, appuyez sur Ctrl+L (maintenez "
+"enfoncée la touche «Ctrl», puis appuyez sur la touche «l»)."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:97
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:74
+msgid ""
+"The File menu contains a list of the last 5 layouts you were working on."
+msgstr ""
+"Le menu Fichier contient une liste des 5 derniers plans sur lesquels vous "
+"travailliez."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:99
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:76
+msgid ""
+"The Print command can optionally print lines representing the roadbed for "
+"all tracks. This is useful when printing full size (1:1) for cutting "
+"roadbed."
+msgstr ""
+"Dans la boîte de dialogue \"Imprimer\", l'option \"Imprimer le contour du "
+"ballast\" peut être sélectionnée afin de pouvoir imprimer des modèles de "
+"ballast à l'échelle (1:1)."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:101
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:78
+msgid ""
+"Pressing the 'Esc' key cancels the current command and invokes the default "
+"command, (which is either Describe or Select)."
+msgstr ""
+"Appuyez sur la touche «ESC» pour annuler la commande en cours et activer "
+"automatiquement la commande par défaut (qui est soit Propriétés, soit "
+"Sélectionner)."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:103
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:80
+msgid ""
+"When moving or rotating tracks on slow machines or with a large number of "
+"tracks, you can improve performance by changing the way tracks are drawn "
+"while being moved.\n"
+"Shift-Right click will display a menu containing options to draw tracks "
+"normally, as simple lines or just draw end-points."
+msgstr ""
+"Sur les ordinateurs lents ou avec un nombre élevé de voies, la façon dont "
+"les voies sont redessinées peut être modifiée.\n"
+"Une fois les voies dessinées, le fait de maintenir la touche Maj enfoncée et "
+"de cliquer avec le bouton droit de la souris dans un menu d'options vous "
+"permet de choisir comment afficher les voies : normales, simples ou "
+"simplement comme points de fin."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:106
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:82
+msgid ""
+"The colors of different parts of the Main window can be changed with the "
+"Colors dialog. In particular, the Snap Grid color can be changed to make it "
+"more visible when printed."
+msgstr ""
+"Les couleurs des différents assemblages dans la fenêtre principale peuvent "
+"être modifiées via la boîte de dialogue \"Options|Couleurs\". En "
+"particulier, la couleur de la grille magnétique peut être modifiée pour la "
+"rendre plus visible lors de l'impression."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:108
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:84
+msgid ""
+"By default objects are drawn in their normal colors. Tracks will be drawn "
+"in Black. Objects can also be drawn in the color according to their Layer. "
+"The color of a Layer is displayed on the corresponding Layer button.\n"
+"The Display dialog 'Color Layers' item has separate toggles for Tracks and "
+"non-Tracks."
+msgstr ""
+"Habituellement, les objets sont dessinés dans leurs couleurs par défaut. Les "
+"voies sont affichées en noir. Les objets peuvent être affichés dans les "
+"couleurs de leurs calques respectifs. La couleur d'un calque est affichée "
+"sur son bouton de calque associé.\n"
+"L'option \"Couleurs des calques\" dans la boîte de dialogue "
+"\"Options>Affichage\" dispose d'une option distincte pour les voies et "
+"l'autre pour l'activation des couleurs."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:111
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:86
+msgid ""
+"Each Layer can be drawn or hidden by the 'Visible' toggle on the Layers "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Chaque calque peut être affiché ou masqué par la bascule 'Visible' dans la "
+"boîte de dialogue Gérer|Calques."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:112
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:88
+msgid ""
+"Short cut Layer buttons can also be displayed on the tool bar for up to the "
+"first 20 layers.\n"
+"This buttons allow to Show or Hide the layers."
+msgstr ""
+"Des boutons de calque raccourcis peuvent également être affichés dans la "
+"barre d'outils pour les 20 premiers calques au maximum.\n"
+"Ces boutons permettent d'afficher ou de masquer les calques."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:115
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:90
+msgid "The name of the Layer is the Balloon Help for the Layer button."
+msgstr ""
+"Le nom d'un calque est affiché dans la bulle de dialogue de chaque calque "
+"respectif."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:117
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:92
+msgid ""
+"The playback speed of the Demos can be changed by using Speed drop down list "
+"on the Demo window."
+msgstr ""
+"La vitesse de lecture des démos peut être modifiée par l'onglet de sélection "
+"dans le coin supérieur droit de la fenêtre de démonstration."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:119
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:94
+msgid ""
+"Many of the commands and dialogs can be invoked by special key combinations "
+"called Menu-Accelerators. These are listed on the Menus next to the command "
+"name. For example, Control-P will invoke the Print command."
+msgstr ""
+"De nombreuses commandes et dialogues peuvent être appelés à l'aide de "
+"combinaisons de touches spéciales appelées Accélérateurs de menu. Celles-ci "
+"sont répertoriées dans les menus en regard du nom de la commande. Par "
+"exemple, Ctrl+P appellera la commande Imprimer."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:121
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:96
+msgid ""
+"The Connect command is used to join Sectional track pieces that don't quite "
+"fit together.\n"
+"This command works by adding small gaps between other tracks to move the "
+"selected End-Points closer together."
+msgstr ""
+"La commande 'Connecter deux voies' est utilisée pour joindre des morceaux de "
+"section de voie qui ne s'emboîtent pas tout à fait ensemble.\n"
+"Cette commande fonctionne en ajoutant de petits espaces entre les autres "
+"voies pour que les points de fin puissent être connectés l'un à l'autre."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:124
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To copy a group of objects: Select the objects, press Control-c (or select "
+"Copy from the Edit menu), press Control-v (or select Paste from the Edit "
+"menu).\n"
+"The selected tracks will be copied to the layout and you can Move or Rotate "
+"them into position."
+msgstr ""
+"Pour copier un groupe d'objets : sélectionnez-les, appuyez sur Ctrl+C (ou "
+"choisissez Copier dans le menu Editer), appuyez sur Ctrl+V (ou choisissez "
+"Coller dans le menu Editer ).\n"
+"Les objets copiés sont insérés sur le plan de voie et peuvent ensuite être "
+"déplacés ou tournés et ainsi mis en position."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:127
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:100
+msgid ""
+"In the Rotate (or Select) commands you can press Shift-Right-Click to "
+"display the Rotate menu which allows you to rotate the selected objects by a "
+"specific angle."
+msgstr ""
+"Dans les commandes Rotation (ou Sélection), vous pouvez appuyer sur Maj+Clic-"
+"droit pour afficher le menu Rotation qui vous permet de faire pivoter les "
+"objets sélectionnés d'un angle spécifique."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:129
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:102
+msgid ""
+"You can use the Move-To-Join option of the Join command (hold down the Shift "
+"key) to move a group of Selected tracks to attach with some unselected End-"
+"Point."
+msgstr ""
+"La commande \"Connecter deux voies\" du menu \"Modifier\" a une option pour "
+"pouvoir connecter un groupe de voies sélectionnées à un point de fin non "
+"spécifié précédemment. Marquez d'abord les voies à connecter, puis "
+"sélectionnez la boîte de dialogue \"Modifier|Connecter deux voies\", "
+"maintenez la touche Maj enfoncée tout en maintenant le bouton gauche de la "
+"souris enfoncé et déplacez le groupe de voies marqué vers le point cible en "
+"appuyant à nouveau sur le bouton gauche de la souris, les voies "
+"sélectionnées sont ajoutées au point de fin."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:131
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:104
+msgid ""
+"The Price List dialog (on the File Menu) is used to specify the prices of "
+"each type of Turnout, Sectional Track and Structure. Also, the length and "
+"price of flex-track pieces can be specified for each scale.\n"
+"This values will be used on the Parts List report to generate total cost of "
+"the selected objects."
+msgstr ""
+"La boîte de dialogue 'Gérer|Liste de prix' peut être utilisée pour saisir "
+"les prix de chaque voie, aiguillage ou autre élément. Vous pouvez également "
+"saisir la longueur et le prix des voies Flex pour n'importe quelle échelle.\n"
+"Les prix indiqués sont utilisés pour lister les coûts totaux dans la boîte "
+"de dialogue \"Gérer|Liste des pièces\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:134
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:106
+msgid ""
+"Areas of water can represented by a Polygon (use the Draw command) of the "
+"appropiate color.\n"
+"By using the Modify command, you can move, add or remove corners of the "
+"Polygon to fit the shape of the water.\n"
+"You use the Below command to place the Polygon below (or behind) other "
+"objects.\n"
+"\n"
+"You can also use a Polygon to represent aisles."
+msgstr ""
+"Les zones d'eau peuvent être représentées par un polygone (utilisez la "
+"commande Dessiner) de la couleur appropriée.\n"
+"En utilisant la commande Modifier, vous pouvez déplacer, ajouter ou "
+"supprimer des angles du polygone pour l’ajuster à la forme de l’eau.\n"
+"Vous utilisez la commande Au-dessous pour placer le polygone au-dessous (ou "
+"derrière) d'autres objets.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez également utiliser un polygone pour représenter des allées."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:140
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:108
+msgid ""
+"When you create Benchwork you can move it below other objects by Selecting "
+"the Benchwork and use the Below command.\n"
+"Also, put Benchwork in a separate Layer so you can hide it if desired."
+msgstr ""
+"Lorsque vous créez une structure, vous pouvez la déplacer sous d'autres "
+"objets en sélectionnant la structure et en utilisant la commande \"Au-dessous"
+"\" du menu \"Edition\".\n"
+"Placez également la structure dans un calque séparé afin de pouvoir la "
+"masquer si vous le souhaitez."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:143
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:110
+msgid ""
+"You can enter Distances and Lengths using any format regardless of the "
+"Length Format on the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Les longueurs peuvent être saisies indépendamment des valeurs prédéfinies "
+"dans la boîte de dialogue \"Options|Paramètres\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:144
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:112
+msgid ""
+"You can enter Metric values when English is the default Units and vice versa."
+msgstr ""
+"Les valeurs métriques peuvent être saisies même si le paramètre pour les "
+"unités anglaises est sélectionné et vice versa."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:146
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:114
+msgid ""
+"When entering Distances and Lengths you can press the '=' key to redisplay "
+"the value in the default format."
+msgstr ""
+"Lorsque vous entrez des distances et des longueurs, vous pouvez utiliser le "
+"caractère '=' pour afficher de nouveau la valeur au format par défaut."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:147
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:116
+msgid ""
+"You can also press the 's' key to convert a Prototype measurement to a Scale "
+"measurement by dividing by the ratio for the current scale."
+msgstr ""
+"Vous pouvez également appuyer sur la touche «s» pour convertir une mesure de "
+"prototype en une mesure d'échelle en divisant par le rapport de l'échelle "
+"actuelle."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:148
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:118
+msgid ""
+"The 'p' key will convert a Scale measurement to a Prototype measurement."
+msgstr ""
+"La touche «p» convertira une mesure d'échelle en une mesure de prototype."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:150
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:120
+msgid ""
+"You can place cars on the layout using the Train Simulation command to check "
+"clearance points, track to track separation and coupling."
+msgstr ""
+"Les véhicules peuvent être placées dans le plan de voie à l'aide de la "
+"commande Train Simulation afin de simuler les passages à niveau, les "
+"liaisons voie à voie ou le couplage."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:152
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:122
+msgid ""
+"Use the MoveTo button on the Custom Management dialog to move your custom "
+"Turnout, Structure and Car definitions to a .XTP parameter file."
+msgstr ""
+"Utilisez le bouton \"Déplacer vers\" dans le menu \"Gérer|Eléments définis "
+"sur mesure\" pour déplacer vos définitions d'aiguillage personnalisées, de "
+"bâtiments ou de définitions de véhicule vers un fichier de paramètres .XTP."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:154
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:124
+msgid ""
+"If you are printing multiple pages on a continuous feed printer (such a Dot "
+"Matrix) you can change the Page Order if necessary to print pages out in "
+"proper order."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez une imprimante avec du papier listing, vous pouvez modifier "
+"l'ordre des pages pour les imprimer dans le bon ordre."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:156
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:126
+msgid ""
+"On the Car Item and Car Part dialogs, you can enter custom values for "
+"Manufacturer, Part and Road by typing the new value directly into the Drop "
+"Down List."
+msgstr ""
+"Dans les boîtes de dialogue Elément et Pièce de véhicule, vous pouvez entrer "
+"des valeurs personnalisées propres au fabricant, numéro d'article et chemin "
+"en tapant la nouvelle valeur directement dans la liste déroulante."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:158
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:128
+msgid ""
+"On the Car Item dialog, you can change the Road, Number, Color and other "
+"values for a Car. This is useful if you repaint or renumber a car. \n"
+"You can also change the Coupler Mounting and Coupler Length if you change "
+"the couplers."
+msgstr ""
+"Dans la boîte de dialogue \"Gérer|Inventaire du véhicule\", vous pouvez "
+"modifier les valeurs Compagnie ferroviaire, Nombres, Couleur et autres d'un "
+"véhicule. C'est utile si vous repeignez ou renumérotez une voiture.\n"
+"Vous pouvez également modifier le montage et la longueur de l'attelage si "
+"vous changez les attelages."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:161
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:130
+msgid ""
+"You can Export your Car Inventory to a file in Comma-Separated-Value format "
+"which can be read by most spread-sheet programs."
+msgstr ""
+"Votre inventaire de véhicules peut être exporté dans un fichier texte, "
+"séparé par des virgules, qui peut être lu par tous les tableurs courants."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:163
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:132
+msgid "Use the Train Odometer to measure distances along the track."
+msgstr ""
+"Utilisez le compteur de la commande du train pour mesurer les distances de "
+"la voie."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:165
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:134
+msgid ""
+"Holding down the Shift key when clicking the Zoom In or Zoom Out button will "
+"zoom to a programmed Drawing Scale. \n"
+"Holding down the Shift and Control keys when clicking a Zoom button will set "
+"it's program Zoom to the current Drawing Scale."
+msgstr ""
+"Si vous cliquez sur les boutons en forme de loupe alors que vous appuyez sur "
+"la touche Maj, le programme revient à une échelle prédéterminée.\n"
+"En maintenant simultanément les touches Ctrl+Maj enfoncées, vous pouvez "
+"définir le grossissement ou la réduction en cliquant sur les boutons de la "
+"loupe correspondants."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:168
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:136
+msgid ""
+"You can trim the ends of turnouts by holding down the Shift key when using "
+"the Split command."
+msgstr ""
+"Vous pouvez couper les extrémités des aiguillages en maintenant la touche "
+"Maj enfoncée lorsque vous utilisez la commande \"Segmentation de voie\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:170
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:138
+msgid ""
+"The Split command can be used to create Block Gaps at end points between two "
+"tracks. \n"
+"Either rail or both rails can be gapped, which are drawn as thick lines."
+msgstr ""
+"La commande \"Modifier|Segmentation de voie\" peut être utilisée pour "
+"insérer des intervalles de bloc entre les extrémités de deux voies.\n"
+"Les distances peuvent être insérées à l'une ou aux deux extrémités, elles "
+"sont tracées sous forme de lignes épaisses."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:173
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:140
+msgid ""
+"Trains will 'crash' if they hit another car when travelling faster than the "
+"'Max Coupling Speed' (on the Command Options dialog). \n"
+"They will also 'crash' if they hit the end of the track or an open "
+"turnout. \n"
+"Crashed trains must be manually moved back onto the track."
+msgstr ""
+"Les trains «déraillent» s'ils heurtent un autre véhicule lorsqu'ils roulent "
+"plus vite que la «Vitesse maximale de couplage» (dans la boîte de dialogue "
+"\"Options|Préférences\").\n"
+"Ils seront également «déraillés» s'ils atteignent une fin de la voie ou un "
+"aiguillage ouvert.\n"
+"Les trains déraillés doivent être remis sue la voie à la main."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:177
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:142
+msgid ""
+"You can add new track segments to a turnout definition or create a "
+"definition from individual tracks using the Group command."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter de nouveaux segments de voie à une définition "
+"d'aiguillage ou pour créer une nouvelle définition dans laquelle des voies "
+"individuelles sont combinées."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:179
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:144
+msgid ""
+"The center point and radius of Curved and Circle tracks can optionally be "
+"drawn. \n"
+"This feature is toggled by using the Move Label command and doing a Shift-"
+"Left-Click on the track."
+msgstr ""
+"Le centre des courbes ou des cercles peut également être affiché.\n"
+"Cette option peut être activée/désactivée en maintenant la touche Maj "
+"enfoncée tout en cliquant avec le bouton gauche de la souris."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:182
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:146
+msgid ""
+"Turnout, Curved and Helix track labels can be individually turned on and off "
+"by doing a Shift-Right-Click on the track when using the Move Label command."
+msgstr ""
+"Les étiquettes d'aiguillage, de courbe et d'hélicoïde peuvent être activées "
+"et désactivées individuellement en faisant un Maj-clic droit sur la voie "
+"lors de l'utilisation de la commande \"Modifier|Déplacer la description\" ."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:184
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:148
+msgid ""
+"You can use the Describe command to change the font size of Text objects."
+msgstr ""
+"La commande \"Modifier|Propriétés\" permet de modifier la taille de police "
+"des objets texte."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:186
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:150
+msgid ""
+"You can use the Describe command to change the size of Dimension Line labels."
+msgstr ""
+"La commande \"Modifier|Propriétés\" permet de modifier la taille des "
+"descriptions de ligne de cote."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:188
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:152
+msgid ""
+"Normally Right-Click displays a popup menu of commands and Shift-Right-Click "
+"displays options for the current command. \n"
+"This can reversed by using the Right Click toggle button on the Command "
+"Options dialog."
+msgstr ""
+"Normalement, le clic droit affiche un menu contextuel de commandes et Maj-"
+"clic droit affiche les options de la commande en cours.\n"
+"Ce comportement peut être inversé via la boîte de dialogue des options de "
+"commande."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:191
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:154
+msgid ""
+"The Align item on the Rotate command options menu will let you Align "
+"selected objects with any unselected object. \n"
+"The selected objects are rotated so the first point is parallel to the "
+"second point you selected."
+msgstr ""
+"L'élément Aligner du menu d'options de la commande Rotation vous permet "
+"d'aligner les objets sélectionnés avec n'importe quel objet non "
+"sélectionné.\n"
+"Les objets sélectionnés pivotent de sorte que le premier point soit "
+"parallèle au deuxième point sélectionné."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:194
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:156
+msgid ""
+"Print To Bitmap allows you to print the track center line. \n"
+"This is useful if you later print the bitmap full size as a template when "
+"laying track."
+msgstr ""
+"Imprimer en bitmap vous permet d'imprimer la ligne centrale de la voie.\n"
+"C'est utile si vous imprimez ultérieurement le bitmap en taille réelle comme "
+"modèle pour poser la voie."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:197
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:158
+msgid ""
+"You can export the selected tracks to a DXF file which can be read by most "
+"CAD programs."
+msgstr ""
+"Vous pouvez exporter les voies sélectionnées dans un fichier DXF qui peut "
+"être lu par la plupart des programmes de CAO."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:199
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:160
+msgid ""
+"Lengths and distances can be displayed in a variety of units and formats "
+"such as 1' 10 3/4\", 1ft 10.75in or 22.750. In Metric mode, distances can "
+"be displayed as millimeters, centimeters or meters. See the Length Format "
+"item on the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Les longueurs et les distances peuvent être affichées dans une variété "
+"d'unités et de formats, tels que 1' 10 3/4\", 1ft 10.75in ou 22.750. Lorsque "
+"les unités métriques sont sélectionnées, les distances et les longueurs sont "
+"affichées en millimètres, centimètres ou mètres avec la sélection \"Unités\" "
+"dans la boîte de dialogue \"Options|Préférences\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:201
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:162
+msgid ""
+"Tracks that are too steep or curve too tightly are drawn in the Exception "
+"color (Yellow by default). \n"
+"This helps to identify potential problem areas. \n"
+"The maximum grade and minimum radius are set on the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Les voies trop raides ou trop serrées sont dessinées dans la couleur "
+"d'exception (Violet par défaut).\n"
+"Cela aide à trouver les zones à problèmes.\n"
+"La pente maximale et le rayon minimum sont définis dans la boîte de dialogue "
+"Propriétés."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:205
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:164
+msgid ""
+"The Flip command produces a mirror-image of the selected tracks. \n"
+"If possible, right-hand turnouts are relabeled as left-hand turnouts (and "
+"vice versa)."
+msgstr ""
+"La commande \"Miroir\" du menu \"Modifier\" reflète les voies "
+"sélectionnées.\n"
+"Si possible, les aiguillages à droite sont renommés aiguillages à gauche (et "
+"vice versa)."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:208
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:166
+msgid ""
+"Then Ungroup command will break turnouts and structures into individual "
+"track, line and shape segments. \n"
+"You can modify each segment and add new ones. \n"
+"Then use the Group command to update the definition."
+msgstr ""
+"La commande \"Gérer|Dissocier\" sépare les commutateurs et/ou les structures "
+"en segments individuels de voie, de ligne et de forme.\n"
+"Vous pouvez maintenant modifier chaque segment pour en ajouter de nouveaux, "
+"etc.\n"
+"Utilisez ensuite la commande \"Gérer|Grouper\" pour mettre à jour votre "
+"nouvelle définition en tant que groupe."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:212
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:168
+msgid "Dimension lines show the distance between two points."
+msgstr "Les voies de cote indiquent la distance entre deux points."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:214
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:170
+msgid ""
+"A variety of Benchwork (rectangular, L-girder and T-girder) can be drawn. \n"
+"Use the Below command to move the Benchwork below the track for proper "
+"display."
+msgstr ""
+"Une variété de sous-bâtiments (rectangulaires, formes en L ou en T) peuvent "
+"être dessinées.\n"
+"Utilisez la commande \"Au dessous\" du menu \"Editer\" pour déplacer les "
+"sous-bâtiments sous les \n"
+"voies pour un affichage correct."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:217
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:172
+msgid ""
+"The Turnout Designer dialogs allow you to specify the width of any attached "
+"roadbed. \n"
+"As well, the color and thickness of the lines used to represent the roadbed "
+"can be specified."
+msgstr ""
+"Les boîtes de dialogue \"Gérer|Conception d'aiguillage\" vous permettent de "
+"spécifier la largeur de n'importe quel ballast associé.\n"
+"De plus, la couleur et l'épaisseur des lignes utilisées pour représenter le "
+"ballast peuvent être précisées."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:220
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:174
+msgid ""
+"The Color dialog (on the Options menu) is used to change the color of "
+"different objects on the display. \n"
+"You can change the color of the Snap Grid and Borders, as well as Normal, "
+"Selected and Exception tracks."
+msgstr ""
+"La boîte de dialogue \"Options|Couleurs\" permet de définir les couleurs des "
+"différents objets.\n"
+"Vous pouvez modifier la couleur de la Grille magnétique, des Bordures ainsi "
+"que des Voies normale, sélectionnée ou non conformes."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:223
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:176
+msgid ""
+"You can set the elevation (height) of track end-points. \n"
+"Elevations of intermediate end points can be computed automatically based on "
+"the distance to the nearest end points with defined elevations. \n"
+"Grades can also be displayed at selected end points. \n"
+"Please see the Elevations help and demo."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir l'élévation (hauteur) des extrémités de la voie.\n"
+"Les élévations des extrémités intermédiaires peuvent être calculées "
+"automatiquement en fonction de la distance aux extrémités les plus proches "
+"avec des élévations définies.\n"
+"Les gradients peuvent également être affichées aux points de fin "
+"sélectionnés.\n"
+"Veuillez consulter l'aide et la démonstration pour les Elévations."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:228
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:178
+msgid ""
+"Once you have elevations on some endpoints, you can use the Profile command "
+"to produce an elevation graph. \n"
+"The graph shows the selected elevations, grades and distances. \n"
+"Please see the Profile help and demo for details."
+msgstr ""
+"Une fois que vous avez des élévations sur certains points de fin, vous "
+"pouvez utiliser la commande Profil pour produire un graphique d'élévation.\n"
+"Le graphique montre les élévations, les pentes et les distances "
+"sélectionnées.\n"
+"Veuillez consulter l'aide et la démo du profil pour plus de détails."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:232
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:180
+msgid ""
+"You can draw tracks with wider lines for rails. \n"
+"Select the tracks and use Medium or Thick Tracks on the Edit menu."
+msgstr ""
+"Les rails peuvent être dessinés avec des lignes plus larges pour les voies.\n"
+"Pour ce faire, sélectionnez 'Voies moyennes' ou 'Voies épaisses' dans le "
+"menu \"Editer\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:235
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:182
+msgid ""
+"The Helix command is used to create a Helix track. \n"
+"You specify some parameters: height, radius, number of turns, grade and "
+"vertical separation between layers. \n"
+"These values are interrelated so changing one value will affect ohers. \n"
+"Then you can place the Helix and join to other tracks as you would a Circle "
+"track."
+msgstr ""
+"La commande Hélicoïde est utilisée pour créer une voie Hélicoïdale.\n"
+"Vous spécifiez certains paramètres : hauteur, rayon, nombre de tours, pente "
+"et séparation verticale entre les couches.\n"
+"Ces valeurs étant interdépendantes, la modification d'une valeur affectera "
+"d'autres.\n"
+"Ensuite, vous pouvez placer l'Hélicoïde et la joindre à d'autres voies comme "
+"vous le feriez pour une voie circulaire."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:240
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:184
+msgid ""
+"Many objects on the layout have labels: Turnouts/Helix/Curved Titles, Track "
+"Lenghts, End-Point Elevations, Track Elevations and Cars. \n"
+"You can turn these labels on or off with the Label Enable toggle buttons on "
+"the Display options dialog."
+msgstr ""
+"De nombreux objets du plan ont des étiquettes : Titres d'Aiguillages/"
+"Hélicoïdes/Courbes, Longueurs de voie, Elévations des bouts de voies, "
+"Elévations de voie et Matériels roulants.\n"
+"Vous pouvez activer ou désactiver ces étiquettes à l'aide des cases à cocher "
+"\"Etiquettes activées\" de la boîte de dialogue \"Options d'affichage\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:243
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:186
+msgid ""
+"If you hold down the Control key when using the Rotate command, the rotation "
+"will be done in increments of 15ᅵ."
+msgstr ""
+"Si vous maintenez la touche Ctrl enfoncée lorsque vous utilisez la commande "
+"Rotation, la rotation diminue par incréments de 15°."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:245
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:188
+msgid ""
+"When using the Rotate command, Shift-Right-Click displays a menu allowing "
+"you to rotate by specific amounts or to align the selected objects with "
+"another object."
+msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez la commande <Rotation>, l'angle de rotation de l'objet "
+"peut être sélectionné dans un menu en maintenant la touche Maj enfoncée, ou "
+"l'objet peut être aligné avec un autre objet."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:247
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:190
+msgid ""
+"This is last tip. If you have any additions or comments, please let us know."
+msgstr ""
+"C'est le dernier conseil. Si vous avez des ajouts ou des commentaires, "
+"veuillez nous en faire part."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:25
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:192
+msgid ""
+"The unconnected endpoints of a straight or curved track can be changed with "
+"the 'Modify Track' command.\n"
+msgstr ""
+"Les points de fin non connectés d'une voie droite ou courbe peuvent être "
+"modifiés avec la commande «Modifier la voie».\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:31
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:194
+msgid ""
+"The endpoint of a straight track is selected and then Left-Dragged to change "
+"its length. A blue anchor shows that the length can be extended.\n"
+msgstr ""
+"Le point de fin d'une voie droite est sélectionné, puis déplacé vers la "
+"gauche pour modifier sa longueur. Une ancre bleue montre que la longueur "
+"peut être allongée.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:48
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:196
+msgid ""
+"If you try to drag the selected endpoint beyond the far endpoint, the track "
+"extends in the opposite direction.\n"
+msgstr ""
+"Si le point d'extrémité sélectionné est déplacé au-delà du point d'extrémité "
+"distant, la voie sera prolongée dans la direction opposée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:68
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:73
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:199
+msgid ""
+"A curved track is selected and it's new endpoint is determined by the angle "
+"to the cursor. \n"
+msgstr ""
+"Une voie courbe est sélectionnée et sa nouvelle extrémité est définie par "
+"l'angle obtenu avec le curseur.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:105
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:201
+msgid "It's possible to almost create a complete circle.\n"
+msgstr "Il est presque possible de créer un cercle complet.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:202
+msgid ""
+"If you drag the mouse beyond the start of the curve the track becomes very "
+"short.\n"
+msgstr ""
+"Si vous déplacez la souris au-delà du point de départ de l'arc, le tracé "
+"devient très court.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:113
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:204
+msgid "Here you are warned that the track will be too short.\n"
+msgstr "Ici, vous êtes averti que la voie sera trop courte.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:147
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:206
+msgid ""
+"If you move the cursor away from the curve, you will create a straight track "
+"tangent to the curve.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque vous éloignez le curseur de l'arc, vous créez une voie droite "
+"tangente à l'arc.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:169
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:174
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:209
+msgid ""
+"If you adjust the endpoint of a turnout or sectional track the track is "
+"extended by a similar track segment. The extension can be \n"
+msgstr ""
+"Si vous ajustez l'extrémité d'un aiguillage ou d'un élément de voie, celle-"
+"ci est prolongée par un segment droit. L'extension est possible\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:210
+msgid "a straight or a curve.\n"
+msgstr ""
+"droite ou courbe.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:190
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:195
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:213
+msgid ""
+"You can change the radius of a straight or curved track that is connected at "
+"one endpoint by holding down the Shift key while Left-dragging on it.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier le rayon d'une voie droite ou courbe connectée à un "
+"point de fin en maintenant la touche Maj enfoncée tout en la faisant glisser "
+"vers la gauche..\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:214
+msgid ""
+"The blue cross anchor shows that this is possible when shift is held down "
+"with no buttons.\n"
+msgstr ""
+"L'ancre de la croix bleue montre que c'est possible lorsque shift est "
+"maintenu enfoncé sans boutons.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:209
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:216
+msgid ""
+"This lets you change a straight track into a curved track (and vice versa) "
+"as well as changing the radius of a curved track.\n"
+msgstr ""
+"Cela vous permet de changer une voie droite en voie courbe (et vice versa) "
+"ainsi que de changer le rayon d'une voie courbe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:252
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:218
+msgid ""
+"You can form an extension of a straight or curved Track that is connected at "
+"one endpoint using an easement by holding down the Ctrl key while Left-"
+"dragging on it.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer une extension à une voie droite ou courbe connectée à un "
+"point de fin à l'aide d'une voie de transition en maintenant la touche Ctrl "
+"enfoncée tout en faisant un glisser-gauche.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:219
+msgid ""
+"The blue half cross anchor shows that this is possible when the Ctrl key is "
+"held down with no mouse button.\n"
+msgstr ""
+"L'ancre bleue en forme de demi-croix montre que c'est possible lorsque la "
+"touche Ctrl est maintenue enfoncée sans aucun bouton de la souris.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:267
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:9
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:222
+msgid "You can draw a variety of different types of benchwork:\n"
+msgstr "Vous pouvez dessiner différentes formes de chassis :\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:223
+msgid "- rectangular (1x2, 2x4 etc)\n"
+msgstr "- rectangulaire (1x2, 2x4 etc.)\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:224
+msgid "- L girders\n"
+msgstr "- L Supports\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:225
+msgid "- T girders\n"
+msgstr "- T Supports\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:226
+msgid "You can also draw them in different orientations.\n"
+msgstr "Vous pouvez également les dessiner dans différentes orientations.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:25
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:228
+msgid "We will draw two 3x6 inch L-girders.\n"
+msgstr "Nous dessinons deux équerres de 3x6 pouces.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:43
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:230
+msgid ""
+"The flange of the top L-Girders is on the outside edge of the girders. We "
+"want to change the girder so both flanges are on the inside.\n"
+msgstr ""
+"La bride des équerres supérieures se trouve sur le bord extérieur du "
+"support. Nous voulons changer le support afin que les deux brides soient à "
+"l'intérieur.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:231
+msgid "We will use the <Describe> command for this.\n"
+msgstr "Pour cela nous utiliserons la commande <Propriétés>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:233
+msgid "Change the Orientation to Right.\n"
+msgstr "Changer l'orientation à droite.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:235
+msgid "Now both flanges are on the inside of the two girders.\n"
+msgstr "Maintenant, les deux rebords sont à l'intérieur des deux longerons.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:34
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:237
+msgid ""
+"Pushing the <Describe> button will cancel any other command in progress.\n"
+msgstr ""
+"Appuyez sur le bouton <Propriétés> pour annuler toute autre commande en "
+"cours.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:238
+msgid ""
+"Here we will begin to create a curved track which is a two step process.\n"
+msgstr ""
+"Dans un processus en deux étapes, nous allons commencer à créer une voie "
+"courbe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:47
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:240
+msgid ""
+"When we clicked on the <Describe> button, the current command was "
+"cancelled.\n"
+msgstr ""
+"La commande démarrée a été annulée en appuyant sur le bouton <Decrire>.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:241
+msgid ""
+"When in <Describe> mode, selecting any object will print a description in "
+"the Status Bar and display a dialog showing properties of the clicked-on "
+"object.\n"
+msgstr ""
+"En mode <Proprietes>, la sélection d'un objet mettra une description dans la "
+"barre d'état et affichera une boîte de dialogue affichant les propriétés de "
+"l'objet cliqué.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:57
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:243
+msgid ""
+"Certain parameters of the object can be changed. In this case we'll change "
+"the length\n"
+msgstr ""
+"Certains paramètres de l'objet peuvent être modifiés. Dans ce cas, nous "
+"allons changer la longueur\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:65
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:245
+msgid "Let's look at the Turnout...\n"
+msgstr "Regardons l'aiguillage ...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:73
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:247
+msgid "and change the turnout name and part no.\n"
+msgstr ""
+"et changez le nom d'aiguillage et son numéro.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:84
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:249
+msgid "You can change the contents of text...\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier le contenu du texte …\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:93
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:251
+msgid "and its size.\n"
+msgstr "et sa taille.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:100
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:253
+msgid ""
+"If you select a note, the Description dialog appears which displays the "
+"contents of the note.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque vous sélectionnez une note, une boîte de dialogue apparaît et "
+"affiche le contenu de la note.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:112
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:7
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:256
+msgid ""
+"Like the <Curve> track command, there are several ways to create a Circle "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Comme pour la commande de voie <Courbe>, il existe plusieurs façons de créer "
+"une voie circulaire.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:257
+msgid ""
+"The first is to specify a fixed radius and simply drag the Circle into "
+"position.\n"
+msgstr ""
+"La première possibilité consiste à définir un rayon fixe et à faire glisser "
+"vers la position souhaitée.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:258
+msgid "We will change the Radius before proceeding.\n"
+msgstr "Nous allons changer le rayon avant de continuer.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:24
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:260
+msgid "The next method is to drag from the edge of the Circle to the center.\n"
+msgstr ""
+"La méthode suivante consiste à faire glisser le bord du cercle vers le "
+"centre.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:37
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:262
+msgid ""
+"The last is similar, but you drag from the center of the Circle to the "
+"edge.\n"
+msgstr ""
+"La dernière méthode, comparable, consiste à dessiner du centre vers le "
+"cercle.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:50
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:157
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:265
+msgid ""
+"We have built a siding using Sectional track and have 2 End-Points that "
+"don't line up and are not connected automatically when placing the sectional "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Nous avons construit une voie de service en utilisant une section de voie et "
+"avons 2 points d'extrémité qui ne s'alignent pas et ne sont pas connectés "
+"automatiquement lors du placement de la section de voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:162
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:267
+msgid ""
+"We use the <Connect> command to adjust neighboring tracks so the gap is "
+"closed.\n"
+msgstr ""
+"Nous utilisons la commande <Connecter deux voies> pour aligner les voies "
+"voisines afin que l'écart soit fermé.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:268
+msgid ""
+"Note: the adjustments are only done on tracks which have only 1 or 2 "
+"connections. In this example the Turnouts would not be affected.\n"
+msgstr ""
+"Remarque : les réglages ne sont effectués que sur les voies ne comportant "
+"que 1 ou 2 connexions. Dans cet exemple, l'aiguillage ne serait pas "
+"affecté.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:175
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:270
+msgid "And now the gap is closed.\n"
+msgstr "Et maintenant, l'écart est comblé.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:181
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:272
+msgid "Other tracks have been shifted slightly to close the gap.\n"
+msgstr "D'autres voies ont été légèrement décalées pour combler l'écart.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:188
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:274
+msgid "You can see these slight mis-alignments.\n"
+msgstr "Vous pouvez voir les petits décalages.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:275
+msgid "But they will have no effect when the layout is actually built.\n"
+msgstr ""
+"Mais ils n'auront aucun effet lorsque le plan sera effectivement construit.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:196
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:353
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:278
+msgid ""
+"After working with Sectional track you might get to point where these mis-"
+"alignments have accumulated and you wish to remove them.\n"
+msgstr ""
+"Après avoir travaillé avec Sectional Track, les défauts se sont accumulés au "
+"point d’alignement et vous pourriez souhaiter les supprimer.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:279
+msgid ""
+"You can remove these slight mis-alignments by tightening the tracks starting "
+"from a unconnected End-Point. Use Shift-Left-Click with the <Connect> "
+"command.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez supprimer ces petits décalages en rapprochant les rails. "
+"Commencez à un point de fin non connecté en appuyant sur la touche Maj tout "
+"en appuyant sur le bouton <Connecter>.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:280
+msgid "First use the <Split> command to disconnect the tracks.\n"
+msgstr ""
+"Commencez par utiliser la commande <Segmenter> pour déconnecter les voies.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:363
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:282
+msgid ""
+"Then with the <Connect> command, Shift-Left-Click on the 2 End-Points.\n"
+msgstr ""
+"Ensuite, vous pouvez activer la commande <Connecter> et cliquer sur les deux "
+"points d'extrémité tout en maintenant la touche Maj enfoncée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:378
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:199
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:285
+msgid "In example shows a simple figure-8 layout using Sectional track.\n"
+msgstr ""
+"L'exemple montre le plan d'une simple figure-8 utilisant une section de "
+"voie.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:286
+msgid ""
+"You will notice that the tracks do not line up exactly in one location.\n"
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir, les voies ne sont pas exactement alignées au même "
+"point.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:211
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:288
+msgid ""
+"We can use the <Connect> command to move the connecting tracks slightly and "
+"connect the 2 End-Points.\n"
+msgstr ""
+"Avec la commande <Connecter deux voies>, nous pouvons facilement déplacer "
+"les voies à connecter et connecter les 2 points de fin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:224
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:290
+msgid "The two End-Points are now aligned and connected.\n"
+msgstr "Les deux points d'extrémité sont maintenant alignés et connectés.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:231
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:292
+msgid "The connection was made by adding small gaps in other tracks.\n"
+msgstr ""
+"La connexion a été établie en ajoutant de petits espaces dans d'autres "
+"voies.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:238
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:7
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:295
+msgid "There are several ways to create a Curved track.\n"
+msgstr "Il existe plusieurs façons de créer une voie courbe.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:296
+msgid ""
+"You can choose which to use by clicking on the small button to the left of "
+"<Curve> command button if the current Curve command is not the one you "
+"want.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez faire votre choix en cliquant sur le petit bouton à gauche du "
+"bouton de commande <Courbe>, si la Courbe actuelle n'est pas celle que vous "
+"souhaitez.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:297
+msgid ""
+"The first is by clicking on the first End-Point and dragging in the "
+"direction of the Curve.\n"
+msgstr ""
+"La première possibilité consiste à sélectionner le premier point de fin et à "
+"le faire glisser en direction de la courbe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:20
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:299
+msgid ""
+"You will see a straight track with a double ended Red arrow at the end.\n"
+msgstr ""
+"Vous verrez une voie droite avec une flèche rouge avec deux pointes à la "
+"fin.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:300
+msgid "Click and drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n"
+msgstr ""
+"Cliquez et faites glisser une des flèches rouges pour compléter la courbe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:39
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:302
+msgid ""
+"The next method is to click at one End-Point and drag to the center of the "
+"Curve.\n"
+msgstr ""
+"La méthode suivante consiste à cliquer sur un point de fin et à faire "
+"glisser vers le centre de la courbe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:50
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:304
+msgid ""
+"Now you will see the double ended Red arrow connected to the center of the "
+"Curve marked by a small circle.\n"
+msgstr ""
+"Comme précédemment, vous verrez la double flèche rouge avec deux points "
+"reliés au centre de la courbe. Elle est marquée avec un petit cercle.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:305
+msgid "As before, drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n"
+msgstr ""
+"Comme auparavant, faites glisser l'une des flèches rouges pour terminer la "
+"courbe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:307
+msgid ""
+"The next method is similar to the last except that you drag first from the "
+"center of the Curve to one End-Point.\n"
+msgstr ""
+"La méthode suivante est similaire à la précédente, mais commencez par "
+"glisser du point milieu vers un point de fin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:80
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:309
+msgid "Once again, drag on a Red arrow to complete the Curve.\n"
+msgstr "Encore une fois, tirez sur une flèche rouge pour terminer la courbe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:90
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:311
+msgid ""
+"The last method begins by drawing a line between the two End-Points of the "
+"Curve. This forms the Chord of the Curve.\n"
+msgstr ""
+"Pour la dernière méthode, commencez par tracer une ligne entre les deux "
+"extrémités. Cela forme la corde de la courbe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:108
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:313
+msgid "Now drag on a Red arrow to complete the Curve.\n"
+msgstr "Maintenant, faites glisser la flèche rouge pour compléter la courbe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:118
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:112
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:316
+msgid "This demo will construct a control panel for part of a bigger layout.\n"
+msgstr ""
+"Cette démo crée un panneau de contrôle pour une partie d'une installation "
+"plus grande.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:117
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:318
+msgid "For our control panel we will use Œ\" lines. \n"
+msgstr ""
+"Pour notre panneau de contrôle, nous utiliserons des lignes de 1/2\"de "
+"large.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:319
+msgid "Also, we will use a 1/8\" grid to lay out our controls.\n"
+msgstr ""
+"De plus, nous utiliserons une grille de 1/8\" pour disposer nos contrôles.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:320
+msgid ""
+"First, we will set up the Snap Grid for 1\" grid lines and 8 divisions.\n"
+msgstr ""
+"Tout d’abord, nous allons configurer la grille magnétique pour des lignes de "
+"grille de 1\" et 8 divisions.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:322
+msgid "Now, clear the layout and turn on the Snap Grid.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, nous supprimons le brouillon et activons la grille "
+"d'accrochage.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:147
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:324
+msgid "First step: draw the lines representing the tracks.\n"
+msgstr "Première étape : tracez les voies représentant les voies.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:325
+msgid "We specify the line width in pixels when at 1:1 zoom.\n"
+msgstr ""
+"Nous spécifions la largeur de la ligne en pixels lorsqu'il s'agit d'un zoom "
+"1:1.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:326
+msgid ""
+"To create a 1/4\" line, divide the dots-per-inch (DPI) of your display by "
+"4.\n"
+msgstr ""
+"Pour créer une ligne large de 1/4 pouce, la résolution de l'écran (DPI) est "
+"divisée par 4.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:327
+msgid ""
+"For MS-Windows the DPI is usually 98, so choose: 98/4 = 24 (approximately).\n"
+msgstr ""
+"Pour MS-Windows, le ppp (DPI) est généralement de 98; choisissez donc: "
+"(98/4) = 24 (environ).\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:328
+msgid "For Linux, the DPI is usually 72, so choose: 72/4 = 18.\n"
+msgstr ""
+"Pour Linux, le ppp (DPI) est généralement de 72, choisissez donc : (72/4) = "
+"18.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:495
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:330
+msgid ""
+"Notice how the Snap Grid keeps the main line and siding track parallel and "
+"the connecting tracks and spur at a 45° angle.\n"
+msgstr ""
+"Remarquez comment la Grille magnétique maintient la ligne principale et la "
+"voie d'évitement parallèles, ainsi que les voies de connexion et la voie "
+"déviée à un angle de 45 °.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:503
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:332
+msgid "Second step: add LEDs for the turnout position indicators.\n"
+msgstr ""
+"Deuxième étape : ajouter des LED pour les indicateurs de position "
+"d'aiguillage.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:333
+msgid "We will use T1 red and green LEDs.\n"
+msgstr "Nous allons utiliser des LED rouges et vertes T1.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:334
+msgid "We will zoom in to show positioning.\n"
+msgstr "Nous allons zoomer pour afficher le positionnement.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:513
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:336
+msgid ""
+"Notice that when we are in the correct position (on the 1/8\" grid), the "
+"Marker lines on the bottom and left rulers will high-light the tick marks. "
+"When both ticks are high-lighted, press the space bar to finalize the LED.\n"
+msgstr ""
+"Notez que lorsqu'elles sont correctement positionnées (sur la grille 1/8\"), "
+"les lignes de repère situées en dessous et à gauche mettent en surbrillance "
+"les repères de sélection. Une fois les deux marquages mis en surbrillance, "
+"verrouillez le voyant LED en appuyant sur la barre d'espacement.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:558
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:338
+msgid "Now we'll add push buttons to control the turnouts.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, nous allons ajouter des boutons pour contrôler les aiguillages.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:595
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:340
+msgid "Let's add signals to our siding.\n"
+msgstr "Ajoutons des signaux à notre voie d’évitement.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:341
+msgid ""
+"The entrance to the siding will be protected by double headed signals.\n"
+msgstr "L'entrée de la voie de garage est protégée par un double signal\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:342
+msgid "We'll select a signal from the HotBar and place it into position.\n"
+msgstr "Nous sélectionnons un signal de la HotBar et le mettons en position.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:608
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:344
+msgid ""
+"We rotate the signals by Shift-Right-Click and select 90° CW on the popup "
+"menu. We can not show the popup menu in demo mode, but will simulate the "
+"effect.\n"
+msgstr ""
+"Nous faisons pivoter les signaux par un Maj-clic droit et sélectionnons 90° "
+"CW dans le menu contextuel. Nous ne pouvons pas afficher le menu contextuel "
+"en mode démo, mais simulerons l'effet.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:657
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:346
+msgid "The exits from the siding will be protected by single headed signals.\n"
+msgstr ""
+"Les sorties du parement seront protégées par des signaux à une seule tête.\n"
+"\n"
+"\n"
+"La sortie de la voie de garage est sécurisée par un simple signal.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:711
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:348
+msgid "Now for some touch-ups.\n"
+msgstr "Maintenant quelques améliorations mineures.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:349
+msgid "Notice when the line meet at an angle there is a gap.\n"
+msgstr "Remarquez que quand la ligne se croise à un angle, il y a un espace.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:350
+msgid "We will fill this gap with the Œ\" dot.\n"
+msgstr "Nous allons combler cette lacune avec un point de 1/2 pouce.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:351
+msgid ""
+"Note: Win95/Win98/WinME does not support drawing lines with flat end-caps, "
+"but only with round end-caps.\n"
+msgstr ""
+"Remarque : Win95 / Win98 / WinME ne prennent pas en charge les lignes de "
+"dessin avec des embouts plats, mais seulement avec des embouts arrondis.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:352
+msgid "Users on those platforms will not see the gap.\n"
+msgstr "Les utilisateurs de ces plateformes ne verront pas l'écart.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:734
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:354
+msgid ""
+"Add an arrow head to indicate the tracks that connect to the rest of the "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Ajoutez une flèche pour indiquer les voies qui se connectent sur le reste du "
+"plan.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:355
+msgid "The second arrow will be flipped 180°\"\n"
+msgstr ""
+"La deuxième flèche sera tournée de 180°\"\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:772
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:357
+msgid "And add some labels.\n"
+msgstr "Et ajoutez des étiquettes.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:831
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:359
+msgid ""
+"We want to print our control panel onto a 8œx11 page, but the control panel "
+"is a bit too wide.\n"
+msgstr ""
+"Nous aimerions imprimer le panneau de commande sur une page de 8\"x11\", "
+"mais il est trop large.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:360
+msgid "Lets tighten it up a bit.\n"
+msgstr "Permet de resserrer un peu.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:361
+msgid ""
+"First turn the Snap Grid on again so any moves we make will keep objects on "
+"the grid.\n"
+msgstr ""
+"Commencez par réactiver la grille magnétique afin que les objets restent "
+"alignés lors de leurs déplacements.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:840
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:363
+msgid "Lets move the spur track to the left 3/4\"\n"
+msgstr "Poussons la voie de service à gauche de 3/4 pouce\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:862
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:365
+msgid "Now move the right side of the siding over.\n"
+msgstr "Maintenant déplacez le côté droit de la voie d’évitement.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:882
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:367
+msgid "Now, adjust the ends of the mainline and siding tracks.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, ajustez les extrémités des voies principale et d’évitement.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:902
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:369
+msgid "And move the title over as well.\n"
+msgstr "Et déplacez aussi le titre.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:919
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:371
+msgid "Now you can print it.\n"
+msgstr "Maintenant, vous pouvez l'imprimer.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:372
+msgid "The cross-hairs on the LEDs and switch show the centers for drilling.\n"
+msgstr ""
+"Le réticule marque le centre des LED et des interrupteurs, ce qui facilite "
+"le perçage.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:33
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:374
+msgid ""
+"Pressing the <Delete> button lets you delete selected tracks from the "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Appuyez sur le bouton <Suppr> pour supprimer les voies sélectionnées sur le "
+"plan.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:375
+msgid ""
+"First you select the tracks you want to delete, and then press the <Delete> "
+"button.\n"
+msgstr ""
+"Commencez par sélectionner les voies à supprimer, puis appuyez sur la touche "
+"<Suppr>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:47
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:377
+msgid ""
+"If you delete a track connected to an easement curve, then the easement "
+"curve is deleted as well.\n"
+msgstr ""
+"Si vous supprimez une voie comportant un arc de transition, cet arc de "
+"transition sera également supprimé.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:57
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:379
+msgid "You can use the <Undo> command to undelete tracks.\n"
+msgstr "Vous pouvez utiliser la commande <Annuler> pour restaurer les voies.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:67
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:381
+msgid ""
+"If you Left-Drag on the layout you can select all tracks within an area.\n"
+msgstr ""
+"En faisant glisser avec la souris tout en maintenant le bouton gauche "
+"enfoncé, vous pouvez marquer toutes les voies d'une zone.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:382
+msgid ""
+"Note, only tracks within the selected area are deleted. Since the easement "
+"curve is connected to a deleted track, it is deleted as well.\n"
+msgstr ""
+"Remarque : seules les voies de la zone sélectionnée sont supprimées. Mais "
+"comme la courbe de transition est connectée à une voie supprimée, elle sera "
+"également supprimée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:80
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:385
+msgid ""
+"The demo also simulates entering values and selecting options on various "
+"dialogs.\n"
+msgstr ""
+"La démo simule également la saisie de valeurs et la sélection d'options dans "
+"diverses boîtes de dialogue.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:386
+msgid ""
+"This is simulated by drawing a rectangle around the control when values are "
+"entered or changed.\n"
+msgstr ""
+"124/5000\n"
+"Ceci est simulé en dessinant un rectangle autour du champ de saisie lors de "
+"la saisie ou de la modification de valeurs.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:13
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:388
+msgid ""
+"Here we are going to make some changes to the Display dialog. Notice how "
+"this is simulated.\n"
+msgstr ""
+"Ici, nous apportons des modifications dans la boîte de dialogue d'affichage. "
+"Remarquez comment cela est simulé.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:389
+msgid "First we are setting 'Draw Tunnel' to 'Normal'\n"
+msgstr ""
+"D'abord, nous paramétrons «Dessiner un tunnel» sur «Normal»\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:21
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:391
+msgid "Now we're changing 'Label Font Size' to '56'\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, nous changeons 'Taille de la police de l'étiquette' en «56»\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:26
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:393
+msgid "We'll change some other options\n"
+msgstr "Nous allons changer quelques autres options\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:38
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:395
+msgid ""
+"This effect is only used in demonstration mode. During normal operation you "
+"will not see this.\n"
+msgstr ""
+"Cet effet n'est utilisé qu'en mode démonstration. Pendant le fonctionnement "
+"normal, vous ne le verrez pas.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:45
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:117
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:398
+msgid "Dimension Lines are used to mark the distances between two points.\n"
+msgstr "Les voies de cote servent à marquer les distances entre deux points.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:399
+msgid ""
+"Here we will create a Dimension Line to show the separation between two "
+"tracks.\n"
+msgstr ""
+"Ici, nous créons une ligne de cote pour montrer la distance entre deux voies "
+"parallèles.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:401
+msgid ""
+"We might also want to measure the distance between two structures. In this "
+"case we will use a larger dimension line.\n"
+msgstr ""
+"Nous pourrions également vouloir déterminer la distance entre deux "
+"bâtiments. Dans ce cas, nous utilisons une ligne de plus grande dimension.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:143
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:403
+msgid ""
+"We can use the <Describe> command to change the position of the Dimension "
+"Line and the size of the numbers.\n"
+msgstr ""
+"La commande <Propriétés> peut être utilisée pour modifier la position de la "
+"ligne de cote et la taille des nombres.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:161
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:406
+msgid ""
+"This example will show the effect of using easements while joining tracks.\n"
+msgstr ""
+"Cet exemple montrera l'effet de l'utilisation de courbes de transition lors "
+"de la jonction de voies.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:407
+msgid "First, we will enable Cornu Easements and select Join\n"
+msgstr ""
+"Tout d'abord, nous validerons \"Courbe de transition Cornu\", puis "
+"sélectionnerons Raccorder\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:28
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:409
+msgid "First select one end of the track\n"
+msgstr ""
+"Sélectionnez d'abord une fin de voie\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:39
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:411
+msgid "Now the end of different track\n"
+msgstr "Et maintenant, la fin d'une autre voie\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:49
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:413
+msgid "You can reposition the ends by dragging them \n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez repositionner les extrémités en les faisant glisser\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:65
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:415
+msgid "When you are happy, Hit Enter or Space, if not use Esc\n"
+msgstr ""
+"Lorsque vous êtes satisfait, appuyez sur Entrée ou Espace, sinon utilisez "
+"Esc\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:73
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:417
+msgid ""
+"The Curve is made up of Beziers parts that smooth the shape the best way it "
+"can be in the space available\n"
+msgstr ""
+"La courbe est composée d'éléments de Bézier qui lissent la forme de la "
+"meilleure façon possible dans l'espace disponible\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:87
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:419
+msgid "Now, we'll show traditional easements instead.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, nous allons plutôt montrer les easements traditionnelles.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:142
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:421
+msgid ""
+"We've selected sharp easements. The minimum radius curve we can use will be "
+"9.75\"\n"
+msgstr ""
+"Nous avons choisi des courbes de transition serrées. Le rayon minimum que "
+"nous pouvons utiliser est de 9,75 \".\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:422
+msgid "Notice the label on the Easement button has changed to 'Sharp'.\n"
+msgstr ""
+"Remarquez que l’étiquette du bouton 'courbes de transitions' a été remplacée "
+"par 'Etroit'.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:157
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:424
+msgid ""
+"Note the connecting curve does not quite meet the straight tracks. This the "
+"'Offset'.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la courbe de connexion ne rencontre pas tout à fait les voies "
+"droites. C'est le \"décalage\".\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:165
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:426
+msgid "Here the connecting curve is too small.\n"
+msgstr "Ici, le rayon de connexion est trop petit.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:175
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:428
+msgid ""
+"The connecting curve is made of three tracks, the curve and two easement "
+"segments on each end.\n"
+msgstr ""
+"La courbe de connexion est composée de trois voies, la courbe et deux "
+"segments de courbes de transition à chaque extrémité.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:112
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:430
+msgid ""
+"We have designed part of the layout with a siding, 2 branches and a spiral "
+"loop. We want to set elevations.\n"
+msgstr ""
+"Nous avons conçu une partie d'un plan de voie avec un parement, 2 branches "
+"et une hélicoïde de voie. Maintenant, nous voulons définir les élévations.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:431
+msgid "Note: make sure you set endpoint elevations on the Display dialog.\n"
+msgstr ""
+"Remarque : assurez-vous de définir les élévations des points de fin dans la "
+"boîte de dialogue Affichage.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:122
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:433
+msgid "First we will set elevations at the end of the branches.\n"
+msgstr "Nous allons d’abord définir les élévations au bout des branches.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:435
+msgid "We'll select the end of the top branch and set the Elevation to 4\"\n"
+msgstr ""
+"Nous allons sélectionner la fin de la branche supérieure et définir "
+"l'élévation à 4\"\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:436
+msgid "First, click on the End-Point.\n"
+msgstr "Tout d'abord, cliquez sur le point de fin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:142
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:438
+msgid "Next, pick Defined on the Elevation dialog Radio box.\n"
+msgstr "Ensuite, sélectionnez 'Valider' dans la boîte de dialogue Élévation.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:148
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:440
+msgid "And set the Elevation to 4.\n"
+msgstr "Et définissez l'élévation à 4.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:156
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:442
+msgid "Now, select the other branch and set it's elevation to 2\"\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, sélectionnez l’autre branche et réglez son élévation sur 2\"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:170
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:444
+msgid "We can move the Elevation label by using Ctrl-Left-Drag\n"
+msgstr ""
+"Nous pouvons déplacer l'étiquette Élévation en utilisant Ctrl-gauche-"
+"glisser.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:182
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:446
+msgid "Now, we set the Elevation at one end of the Siding.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, nous fixons l’élévation à une extrémité de la voie d’évitement.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:209
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:215
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:449
+msgid "We want to find the elevations where the 2 tracks cross.\n"
+msgstr "Nous voulons déterminer les élévations où les 2 voies se croisent.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:224
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:451
+msgid "We picked an End-Point on the upper track.\n"
+msgstr "Nous avons sélectionné un point de fin sur la voie supérieure.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:452
+msgid ""
+"XTrackCAD has computed the Elevation (2.33\") at this point based on the "
+"Elevation at the siding and a combination of the of the first Elevations.\n"
+msgstr ""
+"XTrackCAD a calculé l'élévation (2,33\") en ce point en fonction de "
+"l'élévation à la voie d'évitement et d'une combinaison des premières "
+"élévations.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:453
+msgid ""
+"We create a Computed Elevation here that will be automatically adjusted "
+"whenever the other Elevations are changed.\n"
+msgstr ""
+"Nous créons ici une élévation calculée qui dépend automatiquement des autres "
+"élévations modifiables.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:243
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:455
+msgid ""
+"The Compute Elevation is based on Elevations at end of both of the "
+"branches. We may want to base the Elevation on only one branch. For "
+"example if one branch was the mainline we don't want the other branch "
+"affecting this Computed Elevation.\n"
+msgstr ""
+"Le calcul de l'élévation est basé sur les élévations à la fin des deux "
+"branches. Nous pouvons vouloir baser l'élévation sur une seule branche. Par "
+"exemple, si une branche était la ligne principale, nous ne voulons pas que "
+"l'autre branche affecte cette altitude calculée.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:456
+msgid "We do this by Ignoring the branch we don't want.\n"
+msgstr "Nous le faisons en ignorant la branche dont nous ne voulons pas.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:457
+msgid "We'll ignore the lower branch.\n"
+msgstr "Nous ignorerons la branche inférieure.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:258
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:459
+msgid ""
+"Notice at the endpoint where the tracks cross, we see the elevation has "
+"changed from 2.33 to 2.64.\n"
+msgstr ""
+"Remarquez qu'au point de fin où les voies se croisent, nous voyons que "
+"l’élévation est passée de 2,33 à 2,64.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:264
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:461
+msgid "Now we want to know the elevation of the lower track.\n"
+msgstr ""
+"Nous voulons maintenant connaître l’élévation de la voie la plus basse.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:274
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:463
+msgid "There is no endpoint on the lower track here.\n"
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de point de fin sur la voie inférieure ici.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:464
+msgid ""
+"Use Shift-Left-Click to Split the track and create an endpoint we can use "
+"for an elevation,\n"
+msgstr ""
+"Utilisez Maj-Clic gauche pour segmenter la voie et créer un point de fin que "
+"nous pouvons utiliser pour une élévation,\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:287
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:466
+msgid "and create another Computed Elevation point.\n"
+msgstr "et créez un autre point de calcul d'élévation.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:302
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:468
+msgid "Now we want to label the grade on this section of track.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, nous voulons étiqueter la pente sur cette section de voie.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:311
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:470
+msgid ""
+"Again, since there is no endpoint nearby, we split the track to create an "
+"endpoint we can use,\n"
+msgstr ""
+"De nouveau, comme il n’y a pas de bout de voie proche, nous avons segmenté "
+"la voie pour créer un bout que nous pouvons utiliser,\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:321
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:472
+msgid "and create a grade marker.\n"
+msgstr ""
+"et créez une balise de pente.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:335
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:474
+msgid "Note the marker has an arrow pointing in the upwards direction.\n"
+msgstr "Notez que le marqueur a une flèche pointant vers le haut.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:344
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:476
+msgid ""
+"The last thing we want to do is to create a Station label that we'll use in "
+"the <Profile> command.\n"
+msgstr ""
+"Comme étape finale, nous allons créer une étiquette pour une station que "
+"nous utiliserons dans la commande <Profil> d'élévation.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:358
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:478
+msgid "Now, set the Elevation to Station and enter the its name.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, placez maintenant le marqueur d'élévation sur 'Station' et "
+"entrez le nom.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:376
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:31
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:481
+msgid ""
+"XTrackCAD can help find tracks that are curved too sharply or are too "
+"steep. These tracks are Exception tracks and are drawn in the Exception "
+"track color.\n"
+msgstr ""
+"XTrackCAD peut vous aider à trouver les voies dont le rayon est trop étroit "
+"ou qui montent trop fortement. Ces voies sont non conformes et sont "
+"affichées dans la couleur de Voie non conforme.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:482
+msgid ""
+"In this example we have a curved track with radius of 9\" and a straight "
+"track with a grade of 3.8%.\n"
+msgstr ""
+"Dans cet exemple, nous avons une voie courbe avec un rayon de 9\" et une "
+"voie droite avec une pente de 3,8%.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:483
+msgid " \n"
+msgstr " \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:39
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:485
+msgid ""
+"The Layout dialog shows the Minimum Track Radius is 9\" and the Maximum "
+"Track Grade is 5%.\n"
+msgstr ""
+"Dans les options pour le plan de voie, nous voyons que le rayon minimum est "
+"fixé à 9\"et la pente maximale à 5%.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:48
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:487
+msgid ""
+"If we make the curved track sharper it will be drawn in the Exception "
+"color.\n"
+msgstr ""
+"Si nous réduisons le rayon de la courbe, la voie est affichée avec la "
+"couleur de l'exception.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:61
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:489
+msgid ""
+"If we make the straight track steeper it will also be drawn in the Exception "
+"color.\n"
+msgstr ""
+"Si nous élargissons la pente de la voie droite, la voie est également "
+"affichée dans la couleur exceptionnelle.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:78
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:491
+msgid ""
+"You can change the Exception color on the Colors dialog from the Options "
+"menu.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier la couleur des Voies non conformes dans la boîte de "
+"dialogue Couleurs du menu Options.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:85
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:21
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:494
+msgid ""
+"The unconnected endpoint of any track can also be extended with the <Modify> "
+"command using Right-Drag.\n"
+msgstr ""
+"Le point de fin non connecté de n'importe quelle voie peut également être "
+"étendu avec la commande <Modifier> en faisant glisser avec le bouton droit "
+"de la souris enfoncé.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:26
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:496
+msgid "Select the endoint and Right-Drag.\n"
+msgstr ""
+"Sélectionnez le point de fin et faites le glisser avec le bouton droit de la "
+"souris.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:34
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:498
+msgid "The extending track can be straight...\n"
+msgstr "L'extension de voie peut être droite …\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:44
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:500
+msgid "... or curved.\n"
+msgstr "... ou courbé.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:51
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:502
+msgid ""
+"If you extend a straight or curved flex track and enable Easements then an "
+"Easement curve will be automatically generated when you extend the track.\n"
+msgstr ""
+"Si la fonction de courbe de transition est active pendant que vous modifiez "
+"une voie flexible droite ou courbe, un arc de transition sera créé.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:65
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:124
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:505
+msgid ""
+"The <Flip> command will create a mirror image of the selected objects.\n"
+msgstr ""
+"La commande <Miroir> génère une image miroir des objets sélectionnés.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:131
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:507
+msgid "After selecting the object, drag a line which will form the mirror.\n"
+msgstr ""
+"Après avoir sélectionné l'objet, tracez la voie d'axe de l'effet miroir.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:140
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:509
+msgid "The mirror line does not have to be vertical or horizontal.\n"
+msgstr "La ligne de miroir n'a pas besoin d'être verticale ou horizontale.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:149
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:511
+msgid "You can also flip any number of objects.\n"
+msgstr "Vous pouvez mettre en miroir n'importe quel nombre d'objets.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:512
+msgid "Watch what happens to the structure and turnout titles.\n"
+msgstr ""
+"Faites attention à ce qui se passe sur les étiquettes des bâtiments et des "
+"aiguillages.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:163
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:514
+msgid ""
+"Note that the turnout title has been changed from the Medium Right to Medium "
+"Left. When turnouts are flipped, XTrackCAD will try to find a matching "
+"turnout and if found will change the name.\n"
+msgstr ""
+"Notez que le titre d'aiguillage a été changé, moyen à droite est devenu "
+"moyen à gauche . Lorsque les aiguillages sont inversés, XTrackCAD essaiera "
+"de trouver un aiguillage correspondant et, le cas échéant, changera le nom.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:170
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:516
+msgid ""
+"Structures do not have Right and Left hand versions. Their title is changed "
+"to indicate that they were flipped.\n"
+msgstr ""
+"Les bâtiments n'ont pas de versions droite et gauche. Leur titre est modifié "
+"pour indiquer qu'ils ont été retournés.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:517
+msgid "You can use the <Describe> command to change their title.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser la commande <Propriete> pour modifier leur titre.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:187
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:21
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:520
+msgid ""
+"The <Group> and <Ungroup> commands (on the Tools menu) are a powerful way to "
+"manipulate Turnout and Structure definitions.\n"
+msgstr ""
+"Les commandes <Grouper> et <Dissocier> (dans le menu Gérer) sont un moyen "
+"puissant de manipuler les définitions d'aiguillage et structure.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:521
+msgid "We'll start with a simple turnout and add a switch machine.\n"
+msgstr ""
+"Nous commencerons par un simple aiguillage et ajouterons une déviation.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:50
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:523
+msgid ""
+"Now that we have drawn a rough outline of a switch machine we will group it "
+"with the turnout definition.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant que nous avons tracé les grandes lignes d’un aiguillage, nous "
+"allons les regrouper avec une définition d'aiguillage.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:524
+msgid "First we Select the objects in the new definition.\n"
+msgstr "Nous sélectionnons d'abord les objets dans la nouvelle définition.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:526
+msgid "Now do the <Group> command.\n"
+msgstr "Et maintenant, appliquez la commande <Groupe>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:70
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:528
+msgid ""
+"The <Group> command dialog shows the Title (Manufacturer, Description and "
+"Part Number) of the new definition. This information is taken from the "
+"Selected objects you are grouping.\n"
+msgstr ""
+"La boîte de dialogue de commande <Grouper> affiche le titre (fabricant, "
+"description et numéro de pièce) de la nouvelle définition. Ces informations "
+"sont extraites des objets sélectionnés que vous regroupez.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:76
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:530
+msgid ""
+"The 'Replace with new group?' toggle will replace the Selected objects with "
+"the new definition.\n"
+msgstr ""
+"Le commutateur \"Remplacer par un nouveau groupe?\" remplacera les objets "
+"sélectionnés par la nouvelle définition.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:83
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:532
+msgid ""
+"If we don't change the Title then the new definition will replace the "
+"existing definition.\n"
+msgstr ""
+"Si nous ne changeons pas le titre, la nouvelle définition remplacera la "
+"définition existante.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:533
+msgid "We'll give this definition a new Description.\n"
+msgstr "Nous donnons au groupe une nouvelle description.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:94
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:535
+msgid "We're done with this definition. Press Ok.\n"
+msgstr "Nous en avons fini avec cette définition. Appuyer sur OK.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:101
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:537
+msgid "You will see the updated image on the HotBar.\n"
+msgstr "Vous verrez l'image mise à jour sur la barre de contrôle.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:108
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:539
+msgid ""
+"The <Ungroup> command replaces any Selected turnouts or structures with "
+"their parts.\n"
+msgstr ""
+"La commande <Dissocier> remplace tous les aiguillages ou structures "
+"sélectionnés par leurs pièces.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:540
+msgid ""
+"Structures and non-track segements of turnouts are composed of Lines, "
+"Circles and other shapes. In this turnout these are the two lines and the "
+"two squares.\n"
+msgstr ""
+"Les bâtiments et les aiguillages sont composés de lignes, de cercles et "
+"d'autres formes. Cet aiguillage comprend deux lignes et deux carrés.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:541
+msgid ""
+"We will Ungroup this turnout and see how the individual parts can be "
+"changed.\n"
+msgstr ""
+"Nous dissocierons cet aiguillage et verrons comment les différentes parties "
+"peuvent être modifiées.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:542
+msgid "First Select the turnout and then Ungroup it.\n"
+msgstr "Sélectionnez d'abord l'aiguillage, puis dissociez-le.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:123
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:544
+msgid "Notice that the Title now indicates the turnout is Ungrouped.\n"
+msgstr "Notez que le titre indique maintenant que l'aiguillage est dissocié.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:545
+msgid "Hit Escape to deselect everything.\n"
+msgstr "Appuyez sur Echap pour tout désélectionner.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:133
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:547
+msgid "Now Select the lines and squares.\n"
+msgstr "Maintenant, sélectionnez les lignes et les carrés.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:158
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:549
+msgid ""
+"We could modify these object or add new ones. For now we'll just delete "
+"them.\n"
+msgstr ""
+"Nous pouvons changer cet objet ou en ajouter de nouveaux, cette fois nous "
+"allons juste les supprimer.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:165
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:551
+msgid "And move the Label out of the way.\n"
+msgstr "Et déplacez l'étiquette hors de la voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:176
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:553
+msgid "Notice that the turnout has been broken into three parts.\n"
+msgstr "Notez que l'aiguillage a été divisé en trois parties.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:198
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:555
+msgid ""
+"Two ends of the turnout, from the frog to the end of the diverging leg and "
+"from the points to the left, are now straight track sections.\n"
+msgstr ""
+"Deux extrémités de l'aiguillage, du cœur à l'extrémité de la voie divergée "
+"et des points à gauche, sont maintenant des sections de voie droites.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:556
+msgid ""
+"The a turnout is made of a number of individual straight and curved track "
+"segements. This turnout had four segments:\n"
+msgstr ""
+"Un aiguillage se compose d'un certain nombre de pièces de voies droites et "
+"courbes. Cet aiguillage comprend quatre pièces :\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:557
+msgid " 1 a short straight segment to the left of the points\n"
+msgstr " 1. une courte pièce droite, à gauche des lames d'aiguillage\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:558
+msgid " 2 a long straight segment to the right of the points\n"
+msgstr " 2. une longue pièce droite, à droite des lames d'aiguillage\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:559
+msgid " 3 a curved segment from the points to the frog\n"
+msgstr " 3. une pièce pliée des lames d'aiguillage vers le cœur, et\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:560
+msgid ""
+" 4 a straight segment from the frog to the end of the diverging leg.\n"
+msgstr " 4. une pièce droite du cœur à la fin de la voie d'embranchement.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:561
+msgid "The first and last segments have be converted to straight tracks.\n"
+msgstr "Les premier et dernier segments ont été convertis en voies droites.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:562
+msgid ""
+"The second and third segments form the the body of the turnout and can not "
+"be ungrouped further.\n"
+msgstr ""
+"Les deuxième et troisième segments forment le corps de l'aiguillage et ne "
+"peuvent plus être dissociés.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:563
+msgid ""
+"You can later Group this turnout with the straight segments to recreate the "
+"turnout definition. You can also add other track segments to turnout "
+"definitions.\n"
+msgstr ""
+"Ensuite, vous pouvez regrouper l'aiguillage avec les sections droites pour "
+"restaurer la définition d'aiguillage. Vous pouvez également ajouter d'autres "
+"sections de voie aux définitions d'aiguillages.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:242
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:565
+msgid "Now, create a track and place the new turnout on it.\n"
+msgstr "Maintenant, créez une voie et placez le nouvel aiguillage dessus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:260
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:567
+msgid "Now suppose we want to replace the black squares with green circles.\n"
+msgstr ""
+"Supposons que nous voulions remplacer les carrés noirs par des cercles "
+"verts.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:568
+msgid "First we Select the turnout.\n"
+msgstr "Nous sélectionnons d'abord l'aiguillage.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:272
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:570
+msgid "And now Ungroup it (from the Tools Menu)\n"
+msgstr "Et maintenant, dissociez-le (à partir du menu Gérer)\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:277
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:572
+msgid ""
+"Notice that the name has changed to indicate the turnout was Ungrouped.\n"
+msgstr ""
+"Notez que le nom a changé pour indiquer que l'aiguillage a été dissocié.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:283
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:574
+msgid ""
+"Now, hit escape to deselect everything and then Select the 2 squares and "
+"delete them.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, appuyez sur 'Ech' pour tout désélectionner, puis sélectionnez et "
+"supprimez les 2 carrés.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:300
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:576
+msgid "Now draw the green circles...\n"
+msgstr "Maintenant, dessinez les cercles verts…\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:321
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:578
+msgid "and Group the new definition.\n"
+msgstr "et Groupez la nouvelle définition.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:340
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:580
+msgid ""
+"Notice that the turnout in the HotBar is angled the same as the turnout on "
+"the layout. Make sure your new definition is rotated the way you want it.\n"
+msgstr ""
+"Notez que l'aiguillage dans la barre d'objets est le même que celui du plan. "
+"Assurez-vous que votre nouvelle définition est alignée comme vous le "
+"souhaitez.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:379
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:582
+msgid "We can also create turnouts from simple straight and curved tracks.\n"
+msgstr ""
+"Nous pouvons également créer des aiguillages à partir de simples voies "
+"droites et courbes.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:583
+msgid "We'll create two tracks that have a common endpoint.\n"
+msgstr "Nous créons deux voies avec un point de fin commun.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:390
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:585
+msgid ""
+"When we create the curve from the straight track endpoint we need to hold "
+"down the Shift key to prevent XTrackCAD from trying to join the two tracks.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque nous créons la courbe à partir du point de fin de la voie droite, "
+"nous devons maintenir la touche Maj enfoncée pour empêcher XTrckCAD "
+"d'essayer de joindre les deux voies.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:408
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:587
+msgid "At this point we can modify the tracks if necessary.\n"
+msgstr "À ce stade, nous pouvons modifier les voies si nécessaire.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:588
+msgid "We will use the <Describe> command to change the tracks.\n"
+msgstr ""
+"Nous utiliserons la commande <Propriétés> pour changer les propriétés des "
+"voies.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:420
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:590
+msgid "We'll make the Length 7.5\".\n"
+msgstr "Nous avons réglé la longueur à 7,5\".\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:591
+msgid ""
+"If we change the Length, each End-Point will be moved to shorten the track. "
+"We want to just move the Right End-Point. To control this, change the Pivot "
+"to First which means the Left End-Point will be unchanged when we change the "
+"length (or angle) of the track.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque nous modifions la longueur, chaque extrémité est poussée pour "
+"raccourcir la voie, nous souhaitons que seule l'extrémité correcte soit "
+"déplacée. Pour contrôler cela, réglez le pivot sur la Premiere. Cela "
+"signifie que l'extrémité gauche reste inchangée si nous changeons la "
+"longueur (ou l'angle) de la voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:430
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:593
+msgid "Now when change the Length only the Right End-Point will move.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, lorsque vous modifiez la longueur, seul le point final droit se "
+"déplace.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:441
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:595
+msgid "Now let's look at the curved track.\n"
+msgstr "Regardons maintenant la voie incurvée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:451
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:597
+msgid ""
+"Here the Left End-Point (which we don't want to move) is the Second End-"
+"Point, so we'll make that the Pivot.\n"
+msgstr ""
+"Voici le point d'extrémité gauche que nous ne voulons pas déplacer, il est "
+"le deuxième point d'extrémité. Nous allons donc en faire un point fixe comme "
+"pivot.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:459
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:599
+msgid "We want the curve to have a radius of 20\" and an angle of 17.5ᅵ.\n"
+msgstr ""
+"Nous voulons que la courbe ait un rayon de 20\" et un angle de 17,5°.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:600
+msgid "First change the Radius...\n"
+msgstr "Tout d'abord changer le rayon …\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:468
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:602
+msgid "and the the Angular Length.\n"
+msgstr "et la longueur angulaire.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:476
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:604
+msgid "Now Select both tracks...\n"
+msgstr "Maintenant, sélectionnez les deux voies…\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:492
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:606
+msgid "and Group them.\n"
+msgstr "et groupez les.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:503
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:608
+msgid ""
+"If the two tracks have a common End-Point then they will form a Turnout and "
+"can be switched with the <Train> command. Otherwise they will just be two "
+"track segments grouped together.\n"
+msgstr ""
+"Si les deux voies ont une extrémité commune, vous obtiendrez un aiguillage "
+"qui peut être contrôlé en mode de fonctionnement. Sinon, il s'agira "
+"simplement de deux voies groupées.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:510
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:610
+msgid ""
+"We have created a left hand turnout and we also want a right hand version.\n"
+msgstr ""
+"Nous avons créé un aiguillage gauche et nous voulons également une version à "
+"droite.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:611
+msgid "We'll use the <Flip> command.\n"
+msgstr "Nous utilisons la commande <miroir>\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:523
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:613
+msgid ""
+"Drag a horizontal line that will be the mirror for the <Flip> command.\n"
+msgstr ""
+"Faites glisser une voie horizontale qui sera l'axe de miroir de la commande "
+"<Flip>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:533
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:615
+msgid "Notice the title has changed to Flipped Left.\n"
+msgstr "Notez que le titre a été changé en \"Gauche en miroir\".\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:616
+msgid "Now Group the turnout.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, regroupez l'aiguillage\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:542
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:618
+msgid "We'll change the Title and Part No for the new defintion.\n"
+msgstr ""
+"Nous allons changer le titre et le numéro de pièce pour la nouvelle "
+"définition.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:555
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:620
+msgid ""
+"To Remove the definitions, use the Custom Management dialog on the Tools "
+"menu.\n"
+msgstr ""
+"Pour supprimer des définitions, utilisez le \"Eléments définis sur mesure\" "
+"dans le menu \"Gérer\".\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:560
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:622
+msgid "Select the definitions you added and Delete them.\n"
+msgstr ""
+"Sélectionnez les définitions que vous avez ajoutées et supprimez-les.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:573
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:625
+msgid ""
+"Now we will create a helix in the corner of the layout connected to 2 "
+"tracks.\n"
+msgstr ""
+"Dans le coin du plan, nous allons maintenant créer une hélicoïde connectée à "
+"2 voies.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:28
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:627
+#, c-format
+msgid ""
+"We will be creating a helix with a Elevation Difference of 12\", Grade of "
+"1.5% and limit the Vertical Separation to at least 2\".\n"
+msgstr ""
+"Nous allons créer une hélicoïde de voie avec une différence d'élévation de 12"
+"\", une pente de 1,5% et limiter la distance verticale à au moins 2\".\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:34
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:629
+msgid "First set the Elevation Difference to 12\"\n"
+msgstr "Réglez d'abord la différence d'élévation à 12 \"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:43
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:631
+msgid "Next set the Vertical Separation to 2\"\n"
+msgstr "Ensuite, réglez la séparation verticale sur 2\"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:632
+msgid "Notice how this causes the number of Turns to be set to 6\n"
+msgstr "Remarquez comment cela nécessite un nombre de 6 tours\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:52
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:634
+msgid "Next set the Grade to 1.5%\n"
+msgstr "Ensuite définir la pente à 1,5%\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:635
+msgid "Notice how this causes the Radius to change.\n"
+msgstr "Remarquez comment cela provoque le changement de rayon.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:60
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:637
+msgid ""
+"Setting these values changes the Radius to 21.2\" and the number of Turns to "
+"6.\n"
+msgstr ""
+"La définition de ces valeurs modifie le rayon à 21,2\" et le nombre de tours "
+"à 6.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:66
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:639
+msgid ""
+"Now we specify the Angular Separation between the enterance and exit to the "
+"helix.\n"
+msgstr ""
+"Nous modifions maintenant l'angle entre les voies entrante et sortante de "
+"l'hélicoïde.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:640
+msgid "Note: this will decrease the Radius slightly.\n"
+msgstr "Remarque : cela diminuera légèrement le rayon.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:76
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:642
+msgid "Next we can fine tune the helix by decreasing the Radius to 15\".\n"
+msgstr ""
+"Ensuite, nous pouvons affiner l’hélicoïde en diminuant le rayon à 15\".\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:643
+msgid "Note the change to the Grade.\n"
+msgstr "Notez le changement de pente.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:85
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:645
+msgid ""
+"Lastly change the Vertical Separation to 2.5\". The number of Turns will "
+"change to 4 and the grade increase to almost 3%.\n"
+msgstr ""
+"Pour finir, changez la séparation verticale à 2.5\", le nombre de virages "
+"passera à 4 et la pente augmentera à près de 3%.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:646
+msgid ""
+"Note: the Vertical Separation will be increased. This value is the "
+"Elevation Difference (12.0) divided by the total number of turns. The total "
+"number of turns is 4.25: 4 whole Turns plus a quarter turn for the Angular "
+"Separation.\n"
+msgstr ""
+"Remarque : la séparation verticale sera augmentée. Cette valeur est la "
+"différence d'élévation (12.0) divisée par le nombre total de tours. Le "
+"nombre total de tours est 4.25 : 4 tours complets plus un quart de tour pour "
+"la séparation angulaire.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:94
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:99
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:649
+msgid ""
+"Now that the helix parameters are set we can place the helix on the layout.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant que les paramètres d'hélicoïde sont définis, nous pouvons placer "
+"l'hélicoïde sur le plan.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:112
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:651
+msgid ""
+"Next, join the 2 straight tracks to the helix in the same way we join to a "
+"circle.\n"
+msgstr ""
+"Ensuite, reliez les deux voies droites à l'hélicoïde juste comme nous "
+"connectons les voies à un cercle.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:145
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:653
+msgid ""
+"Notice that the length has increased because we have more than 4 turns in "
+"the helix. It is closer to 4.25 turns.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la longueur a augmenté car nous avons plus de 4 tours dans "
+"l'hélicoïde. Elle est plus proche de 4,25 tours.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:155
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:655
+msgid ""
+"Next, we assign elevations to the 2 End-Points of the helix. This will "
+"determine the grade and separation between the helix coils.\n"
+msgstr ""
+"Ensuite, nous fixons des élévations aux 2 extrémités de l'hélicoïde. Ce qui "
+"détermine la hauteur et la distance entre les virages.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:656
+msgid ""
+"Note: we could set the elevations anywhere along the connecting tracks "
+"instead. XTrackCAD treats a helix as a single length of track for "
+"elevations.\n"
+msgstr ""
+"Remarque : nous pourrions définir les élévations n’importe où le long des "
+"voies de connexion. Pour les élévations, XTrackCAD traite une hélicoïde "
+"comme une seule longueur de voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:176
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:658
+msgid ""
+"We have set the elevations to 1\" and 13\" to produce a grade of 3.0% with "
+"2.8\" between coils.\n"
+msgstr ""
+"Nous avons réglé les élévations sur 1\"et 13\" pour créer une pente de 3% "
+"avec 2,8\"entre les virages.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:659
+msgid ""
+"You can use the <Describe> command to change the number of Turns or the "
+"Elevations at either end of the Helix. This will affect the Grade and "
+"Vertical Separation.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser la commande <Propriete> pour modifier le nombre de "
+"virages ou les élévations à chaque extrémité de l'hélicoïde. Ça affectera la "
+"pente et la séparation verticale.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:184
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:661
+msgid "The helix description can be moved by the <Move Label> command.\n"
+msgstr ""
+"Avec la commande <Deplacer la description> l'étiquette de l'hélicoïde peut "
+"être déplacée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:194
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:664
+msgid ""
+"In addition to using the turnout definitions you can create 'Hand Laid "
+"Turnout'.\n"
+msgstr ""
+"En plus d'utiliser les définitions d'aiguillage, vous pouvez créer "
+"'aiguillage paramétré à la main'.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:665
+msgid "This is two step process:\n"
+msgstr ""
+"Il s'agit d'un processus en deux étapes :\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:23
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:667
+msgid "1 - click on the frog and drag away to set the frog angle\n"
+msgstr "1 - cliquez sur le cœur et faites glisser pour définir son angle\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:29
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:669
+msgid ""
+" Hint: the further you drag from the frog, the more accurate the angle.\n"
+msgstr ""
+" Astuce : plus vous vous éloignez du cœur, plus l'angle est précis.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:34
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:671
+msgid "2 - click and drag to set the position of the points\n"
+msgstr "2 - cliquez et faites glisser pour définir la position des points\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:42
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:673
+msgid "We can create Hand Laid Turnouts on curved tracks.\n"
+msgstr ""
+"Nous pouvons créer des aiguillages paramétrés à la main sur des voies "
+"courbes.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:58
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:675
+msgid "A Hand Laid Turnout is composed of several parts.\n"
+msgstr "Un aiguillage de conception libre se compose de plusieurs parties.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:67
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:677
+msgid "The actual Turnout is a short portion at the points.\n"
+msgstr "L'aiguillage actuel à ses aiguilles incomplètes.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:77
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:679
+msgid "The other parts are various straight and curved segments.\n"
+msgstr "Les autres parties sont divers segments droits et courbes.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:81
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:681
+msgid "The new curved turnout is also composed of several segments.\n"
+msgstr ""
+"La nouvel aiguillage incurvée est également composée de plusieurs segments.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:107
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:7
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:684
+msgid "Welcome to the XTrackCAD demonstration.\n"
+msgstr "Bienvenue dans la démonstration d'XTrackCAD.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:685
+msgid ""
+"This will show some the features of XTrackCAD in an automated presentation. "
+"This window contains a number of controls and a message area (which I hope "
+"you are reading now). \n"
+msgstr ""
+"Cela vous montrera certaines des fonctionnalités d'XTrackCAD dans une "
+"présentation automatisée. Cette fenêtre contient un certain nombre de "
+"contrôles et une zone de message (j'espère que maintenant vous les lisez ).\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:686
+msgid "The controls are:\n"
+msgstr "Les contrôles sont :\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:687
+msgid "Step - advances to the next step of the demo.\n"
+msgstr "Pas à pas - passe à l'étape suivante de la démo.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:688
+msgid "Next - skips ahead to the next demo.\n"
+msgstr "Suivant - passe à la démo suivante.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:689
+msgid "Quit - exits the demo and returns to XTrackCAD.\n"
+msgstr "Quitter - quitter la démo et revenir à XTrackCAD.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:690
+msgid "Speed - controls the speed of the demo.\n"
+msgstr "Vitesse- contrôle la vitesse de la démo.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:691
+msgid "Click Step now for the next message.\n"
+msgstr "Cliquez sur Pas à pas pour passer au message suivant.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:23
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:693
+msgid ""
+"If this is the first time you have used the demo you may want to rearrange "
+"the windows so the demo window does not obscure the main window.\n"
+msgstr ""
+"Si vous utilisez la démo pour la première fois, vous devez définir les "
+"positions de la fenêtre. Assurez-vous que la fenêtre principale n'est pas "
+"masquée par la fenêtre de démonstration.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:694
+msgid ""
+"You can move the demo window now by dragging on the title bar at the top of "
+"the window. I suggest you move it to the top of your screen.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant déplacer la fenêtre de démonstration en y faisant "
+"glisser la barre de titre. Il est préférable de le déplacer vers le haut de "
+"l'écran.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:31
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:696
+msgid ""
+"The various controls are disabled when it would be inappropiate to click on "
+"them. When the demo is running the Step button is disabled. When the demo "
+"is paused the Step button is enabled and you can click it when you are ready "
+"to view the next part of the demo.\n"
+msgstr ""
+"Les différents contrôles sont désactivés lorsqu'il serait inopportun de "
+"cliquer dessus. Lorsque la démo est en cours d'exécution, le bouton Étape "
+"est désactivé. Lorsque la démonstration est en pause, le bouton Étape est "
+"activé et vous pouvez cliquer dessus lorsque vous êtes prêt à afficher la "
+"partie suivante de la démonstration.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:697
+msgid "You can click on Quit to return to XTrackCAD at any time.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez revenir à XTrackCAD à tout moment en cliquant sur Quitter.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:698
+msgid "You can adjust the speed of the demonstration with the Speed control.\n"
+msgstr "Vous pouvez régler la vitesse de la démo avec la commande vitesse.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:60
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:700
+msgid "The demos are designed to fit within a certain sized window.\n"
+msgstr ""
+"Les démos sont conçues pour tenir dans une fenêtre d'une certaine taille.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:701
+msgid ""
+"For best results, change the size of the main XTrackCAD window so the box "
+"shape is completely visible.\n"
+msgstr ""
+"Pour de meilleurs résultats, modifiez la taille de la fenêtre principale "
+"XTrackCAD pour que le rectangle soit complètement visible.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:702
+msgid "You can do this by clicking and dragging on a corner of the window.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez le faire en faisant glisser le coin inférieur droit de la "
+"fenêtre.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:67
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:72
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:705
+msgid "This is the end of the introductory demo.\n"
+msgstr "C'est la fin de la démonstration d'introduction.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:706
+msgid ""
+"Please click Step for the next demo or click Quit to return to XTrackCAD.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez cliquer sur étape suivante pour la prochaine démonstration ou "
+"quitter pour revenir à XTrackCAD.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:708
+msgid ""
+"You can also join to and from circles. This will change the circles to "
+"curves.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également connecter des voies avec des cercles de voie. Cela "
+"transforme les cercles en arcs.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:709
+msgid "In this example we will join two circles.\n"
+msgstr "Dans cet exemple, nous allons connecter deux cercles.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:24
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:711
+msgid ""
+"Here we've selected points on the two circles. The direction of the "
+"connections (whether clockwise or counter clockwise) is controlled by where "
+"on the circle you select the connection points.\n"
+msgstr ""
+"Ici, nous avons sélectionné des points sur deux cercles. La direction des "
+"connexions, dans le sens horaire ou antihoraire, est déterminée par les "
+"emplacements sur les cercles que vous avez sélectionnés.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:133
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:152
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:714
+msgid "Now let's try a cross connection.\n"
+msgstr "Essayons maintenant une connexion croisée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:246
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:716
+msgid ""
+"Note that the connection is from different 'ends' of the circle than in the "
+"last example.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la connexion provient d'«extrémités» différentes du cercle qu'avec "
+"le dernier exemple.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:22
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:718
+msgid "This examples shows joining tracks whose End-Points are aligned.\n"
+msgstr ""
+"Cet exemple montre comment joindre des voies dont les extrémités sont "
+"alignées.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:719
+msgid ""
+"Note the 2 pairs of tracks have End-Points that are close and aligned but "
+"not connected.\n"
+msgstr ""
+"Notez que les 2 paires de voies ont des extrémités qui sont proches et "
+"alignées mais non connectées.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:30
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:721
+msgid "The first case joins the curve and straight track.\n"
+msgstr ""
+"Dans le premier cas, une voie courbe et une voie droite sont connectées.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:40
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:723
+msgid "The second case will join the two straight tracks.\n"
+msgstr "Dans le second cas, deux voies droites sont connectées.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:50
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:725
+msgid "Note that the two straight tracks were combined to form one track.\n"
+msgstr "Notez que les deux voies droites ont été fusionnées en une voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:55
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:728
+msgid ""
+"The <Join> command can also join straight and curved tracks (in either "
+"order).\n"
+msgstr ""
+"La commande <Raccorder> peut être utilisée pour connecter des voies droites "
+"et courbes (dans n'importe quel ordre).\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:729
+msgid "We will enable Cornu easements\n"
+msgstr "Nous activerons les courbes de transition Cornu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:32
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:731
+msgid "A connecting cornu track is drawn between the two tracks.\n"
+msgstr ""
+"Une cornu de raccord de voie est dessiné entre les deux voies.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:41
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:733
+msgid ""
+"Notice that the curved track is extended as the connection point moves past "
+"the End-Point.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la voie incurvée est étendue lorsque le point de connexion passe "
+"au-delà du point de fin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:735
+msgid ""
+"Here the connection makes the curved track wrap around. This is not a "
+"useful shape, there is a discontinuity at the end. \n"
+msgstr ""
+"Ici, une boucle est créée en se connectant. Ce n'est pas une forme "
+"raisonnable, car il y a un nœud à la fin.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:736
+msgid "Adjusting the end point will fix it. \n"
+msgstr ""
+"Le réglage du point de fin le corrigera.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:64
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:18
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:739
+msgid "The <Join> command can move one group of tracks to join with another.\n"
+msgstr ""
+"La commande <Raccorder> peut être utilisée pour déplacer des groupes de "
+"voies pour les connecter à d'autres.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:740
+msgid ""
+"First <Select> the tracks you want to move with Ctrl so that they are both "
+"selected.\n"
+msgstr ""
+"Avec Ctrl, commencez par <Selectionner> les deux voies que vous souhaitez "
+"déplacer. \n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:36
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:742
+msgid "Click <Join> and Shift-Left-Click on the two End-Points.\n"
+msgstr ""
+"Cliquez sur <Raccorder> puis maintenez la touche Maj enfoncée + clic gauche "
+"sur les deux points d'extrémité.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:51
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:744
+msgid "The selected tracks are moved into position.\n"
+msgstr "Les voies sélectionnées sont déplacées vers la position.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:746
+msgid ""
+"Two straight tracks can be joined by selecting the two endoints. The "
+"selected endpoints will be those closest to the cursor when the track is "
+"selected.\n"
+msgstr ""
+"Deux voies droites peuvent être jointes en sélectionnant les deux "
+"extrémités. Les points de fin sélectionnés seront ceux les plus proches du "
+"curseur lorsque la voie est sélectionnée.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:747
+msgid "First, we will select Easements None and then select Join\n"
+msgstr ""
+"Tout d'abord, nous désélectionnerons \"Courbe de transition\", puis "
+"sélectionnerons Raccorder\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:26
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:749
+msgid "Now we select two points on the tracks\n"
+msgstr "Maintenant, nous sélectionnons deux points sur les voies\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:36
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:751
+msgid ""
+"A connecting track is drawn between the two tracks. Notice how it moves as "
+"the cursor is dragged along the second track.\n"
+msgstr ""
+"Une raccord de voie est dessiné entre les deux voies. Observez comment il "
+"bouge lorsque le curseur se déplace le long de la deuxième voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:47
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:753
+msgid ""
+"Note that two tracks are extended if you move past the end of the track.\n"
+msgstr ""
+"Notez que deux voies sont étendues si vous vous déplacez le pointeur de la "
+"souris au-delà de la fin de voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:55
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:755
+msgid ""
+"Notice what happens if you drag past the intersection points of the two "
+"tracks.\n"
+msgstr ""
+"Remarquez ce qui se passe si vous glissez au-delà des points d'intersection "
+"des deux voies.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:757
+msgid "This is probably not a very useful thing to do.\n"
+msgstr "Ce n'est probablement pas une solution sensée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:70
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:90
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:760
+msgid "Now we will do this with Cornu Easements \n"
+msgstr ""
+"Maintenant, nous allons le faire avec une Courbe de transition Cornu\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:761
+msgid "First, we will select Easements Cornu and then select Join\n"
+msgstr ""
+"Tout d'abord, nous sélectionnerons \"Courbe de transition Cornu\", puis "
+"sélectionnerons Raccorder\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:102
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:763
+msgid "Now we again select two points on the tracks\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, nous sélectionnons à nouveau deux points sur les voies\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:112
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:765
+msgid ""
+"A connecting cornu is drawn between the two tracks. Notice how it behaves "
+"as the cursor is dragged along the second track.\n"
+msgstr ""
+"Une cornu de raccord est dessinée entre les deux voies. Observez comment "
+"elle bouge lorsque le curseur se déplace le long de la deuxième voie.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:123
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:767
+msgid ""
+"Note that either tracks can be extended if you move past the end of it.\n"
+msgstr ""
+"Notez que deux voies sont étendues si vous vous déplacez le pointeur de la "
+"souris au-delà de la fin de voie.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:131
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:769
+msgid ""
+"Notice this time what happens if you drag past the intersection points of "
+"the two tracks.\n"
+msgstr ""
+"Remarquez ce qui se passe si vous glissez au-delà des points d'intersection "
+"des deux voies.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:139
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:771
+msgid "This is more useful because you can move the other end as well.\n"
+msgstr ""
+"C'est plus utile car vous pouvez également déplacer l'autre extrémité.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnss.xtr:150
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:774
+msgid "You can connect from any track to a turntable\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez vous connecter depuis n'importe quelle voie vers un pont "
+"tournant\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:775
+msgid "With a Cornu Easement you can have a turntable as the first point.\n"
+msgstr ""
+"Avec une courbe de transition Cornu, vous pouvez avoir un pont tournant "
+"comme premier point de connexion.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:38
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:777
+msgid ""
+"You cannot place the connecting track too close to an existing stall track. "
+"How close you can get is controlled by the Turntable Angle on the Setup "
+"dialog.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas placer une connection de voie trop près d'une voie de "
+"service existante. La distance que vous pouvez obtenir est contrôlée par "
+"l'angle du pont tournant dans la boîte de dialogue \"Options|Préférences\".\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:778
+msgid "In this example it is set to 15 degrees.\n"
+msgstr "Dans cet exemple, il est réglé sur 15 degrés.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:780
+msgid "You can drag the connecting point all round the turntable.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez faire glisser le point de connexion tout autour du pont "
+"tournant.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:103
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:782
+msgid ""
+"As you drag away from the turntable a straight track will be drawn to the "
+"cursor postion and a curve will be drawn from the cursor to the connecting "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque vous vous éloignez du pont tournant, une voie droite est dessinée "
+"vers la position du curseur et une courbe est dessinée entre le curseur et "
+"la voie de connexion.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:111
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:784
+msgid ""
+"Now the cursor will be moved within the turntable, but the end stays on the "
+"edge of the well.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, le pointeur de la souris est déplacé à l'intérieur du pont "
+"tournant, mais la bout reste sur le bord de la fosse.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:161
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:786
+msgid "All done.\n"
+msgstr "Terminé.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjntt.xtr:169
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:38
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:789
+msgid ""
+"The Draw Commands are used to draw straight and curved lines on the layout.\n"
+msgstr ""
+"Les commandes de dessin sont utilisées pour dessiner des lignes droites et "
+"courbes sur le plan.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:46
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:791
+msgid ""
+"Lines are drawn by clicking at the starting postion and dragging to the "
+"final position.\n"
+msgstr ""
+"Les lignes sont tracées en cliquant sur le point de départ, puis en créant "
+"le point de fin supplémentaire en faisant glisser.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:792
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, the new line will snap to existing objects. Hold down the "
+"<Ctrl> and <Alt> keys to prevent this from happening.\n"
+msgstr ""
+"Par défaut, la nouvelle ligne s'accrochera aux objets existants. Maintenez "
+"la touche <Maj> enfoncée pour éviter que cela ne se produise.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:91
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:794
+msgid "You also draw in various colors and line widths.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également dessiner avec différentes couleurs et épaisseurs de "
+"ligne.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:109
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:796
+msgid ""
+"Like Curved Tracks, Curved Lines can be drawn by a variety of methods.\n"
+msgstr ""
+"Comme les voies courbes, les lignes courbes peuvent être tracées de "
+"différentes façons.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:797
+msgid ""
+"Here we will draw a Curve by dragging from one End-Point to the other to "
+"define the chord of the Curve. Then we will drag from the center to shape "
+"the curve.\n"
+msgstr ""
+"Ici, nous dessinons une courbe en faisant glisser d’un point d’extrémité à "
+"l’autre pour régler l’accord de la courbe. Ensuite, nous allons faire "
+"glisser du centre pour définir la forme de la courbe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:184
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:799
+msgid "Boxes are useful for drawing rectangular shapes.\n"
+msgstr "Les boîtes sont utiles pour dessiner des formes rectangulaires.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:194
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:801
+msgid ""
+"Circles can be drawn by clicking on the center or edge and dragging to set "
+"the radius.\n"
+msgstr ""
+"Les cercles sont dessinés en cliquant sur le bord ou le point central, puis "
+"on définit le rayon en faisant glisser.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:802
+msgid "Here we will drag from the Center.\n"
+msgstr "Ici nous partons du centre.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:204
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:804
+msgid "Lines and Shapes can be deleted by Selecting and Deleting.\n"
+msgstr ""
+"Les lignes et les formes peuvent être supprimées par une sélection et une "
+"suppression.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines.xtr:227
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:91
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:807
+msgid "We also draw Polylines and filled shapes.\n"
+msgstr "Nous pouvons également créer des polylignes et des formes remplies.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:98
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:809
+msgid ""
+"A Polyline is drawn by dragging to place each of the point in the Polyline.\n"
+msgstr ""
+"Une polyligne est dessinée en faisant glisser le curseur pour placer chacun "
+"de ses points.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:125
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:811
+msgid ""
+"To finish off the Polyline press the <Space> key or choose another drawing "
+"type.\n"
+msgstr ""
+"Pour terminer la polyligne, appuyez sur la touche <Espace> ou choisissez un "
+"autre type de dessin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:813
+msgid "A filled Polygon is drawn in the same way.\n"
+msgstr ""
+"Un polygone plein est dessiné de la même manière\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:158
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:815
+msgid "When you are finished, press the <Space> key to complete the polygon.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche <Espace> pour terminer le "
+"polygone.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:165
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:817
+msgid ""
+"You can use the Above and Below Commands to move lines and shapes to the "
+"front or back of the drawing.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser les commandes \"Editer|Au-dessus\" et \"Editer|Au-"
+"dessous\" pour déplacer des lignes et des formes vers l'avant ou l'arrière "
+"du dessin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:182
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:819
+msgid "Filled Boxes and Circles work the same as line Boxes and Circles.\n"
+msgstr ""
+"Les boîtes et cercles pleins fonctionnent comme les boîtes et cercles "
+"vides.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmlines2.xtr:199
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:8
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:822
+msgid ""
+"In the drawing area of the main window you can see an hollow upwards arrow "
+"which represents the mouse cursor. In this demo the mouse will move about "
+"to show you the actions of different commands.\n"
+msgstr ""
+"Dans la zone de dessin de la fenêtre principale, vous verrez une flèche vide "
+"à la place du pointeur de souris. Cette démo la déplacera pour vous montrer "
+"comment fonctionnent les différentes commandes.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:823
+msgid ""
+"The hollow arrow represents the mouse cursor without a mouse button being "
+"pressed.\n"
+msgstr ""
+"La flèche vide correspond au pointeur de la souris sans appuyer sur le "
+"bouton.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:825
+msgid ""
+"When the left mouse button would be pressed, the mouse cursor appears to "
+"flash and the hollow arrow is replaced by a solid left-pointing red arrow "
+"while the button is pressed.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque le bouton gauche de la souris est enfoncé, le curseur de la souris "
+"semble clignoter et la flèche creuse est remplacée par une flèche rouge "
+"pointant vers la gauche tant que le bouton est enfoncé.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:826
+msgid ""
+"Note: these color changes occur only during the demo to simulate mouse "
+"button presses.\n"
+msgstr ""
+"Remarque : ces changements de couleur ne se produisent que pendant la "
+"démonstration pour simuler des frappes sur les boutons de la souris.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:24
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:828
+msgid ""
+"Moving the mouse while a mouse button is pressed is called 'dragging'.\n"
+msgstr ""
+"Déplacer la souris en maintenant le bouton de la souris enfoncé s'appelle "
+"«glisser».\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:32
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:830
+msgid ""
+"When the left mouse button is released, the mouse cursor flashes and the "
+"hollow up black arrow is restored.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque le bouton gauche de la souris est relâché, le pointeur de la souris "
+"clignote et la flèche noire vide est restaurée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:40
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:832
+msgid ""
+"Dragging with the right button is simulated by a blue right-facing solid "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"Le glissement avec le bouton droit est représenté par un curseur bleu plein "
+"pointé vers la droite.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:49
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:834
+msgid "Release Right Click\n"
+msgstr "Relâcher le clic droit\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:57
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:62
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:837
+msgid "Sometimes the Shift key is held down while using the mouse \n"
+msgstr ""
+"Parfois, la touche Maj est maintenue enfoncée pendant l'utilisation de la "
+"souris \n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:838
+msgid ""
+"This is indicated by an outlined arrow with the letter S near the arrow.\n"
+msgstr ""
+"Cette situation est indiquée par une flèche encadrée avec la lettre S près "
+"de la flèche.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:71
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:840
+msgid ""
+"The left mouse button is held down with the Shift and dragged for a Left-"
+"Shift-Drag. \n"
+msgstr ""
+"Le bouton gauche de la souris est maintenu enfoncé avec la touche Maj et "
+"déplacé pour un glissement vers la gauche.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:86
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:842
+msgid "Sometimes the Control key is held down while using the mouse. \n"
+msgstr ""
+"Parfois, la touche Ctrl est maintenue enfoncée lorsque vous utilisez la "
+"souris.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:843
+msgid ""
+"This is indicated with an upward filled arrow head with the letter C near "
+"the arrow \n"
+msgstr ""
+"C'est indiqué par une tête de flèche pleine vers le haut avec la lettre C "
+"près de la flèche\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:98
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:845
+msgid ""
+"If while the Control is held the Left mouse button is held down it is a Ctrl-"
+"Move and a Ctrl-Left-Drag. \n"
+msgstr ""
+"Si le bouton gauche de la souris est maintenu enfoncé pendant que le "
+"contrôle est effectué, il s'agit d'un Ctrl-Déplacer et d'un Ctrl-Gauche-"
+"Glisser. \n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:846
+msgid ""
+"This is indicated by an an left-facing open-headed arrow with the letter C "
+"near it.\n"
+msgstr ""
+"Ceci est indiqué par une flèche à tête ouverte tournée vers la gauche, avec "
+"la lettre C à côté.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:114
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:848
+msgid "You can also use the Control key with the Right mouse button. \n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également utiliser la touche Contrôle avec le bouton droit de la "
+"souris.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:849
+msgid ""
+"This is indicated with a right-facing filled arrow with an open arrow head "
+"and the letter C near the arrow \n"
+msgstr ""
+"C'est indiqué par une flèche pleine orienté vers la droite avec une tête de "
+"flèche ouverte et la lettre C près de la flèche\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmouse.xtr:130
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:23
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:852
+msgid ""
+"The main drawing area shows a portion of total layout. You can zoom in or "
+"zoom out by choosing 'Zoom In' or 'Zoom Out' in the 'Edit' menu, by using "
+"the Zoom buttons on the toolbar or by using the 'Page Down' and 'Page Up' "
+"keys.\n"
+msgstr ""
+"La zone de dessin principale montre une partie du plan total. Vous pouvez "
+"zoomer ou dézoomer en choisissant «Zoom avant» ou «Zoom arrière» dans le "
+"menu «Affichage», en utilisant les boutons Zoom de la barre d'outils ou en "
+"utilisant les touches «Page suivante» et «Page précédente», ou la molette de "
+"la souris.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:853
+msgid "You can see the entire layout in the Map window.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez voir l'intégralité du plan de voie dans la fenêtre de la carte.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:33
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:855
+msgid "As you Zoom Out tracks are drawn with one line instead of two.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque vous effectuez un zoom arrière, les voies sont dessinées avec une "
+"voie au lieu de deux.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:49
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:858
+msgid ""
+"You can change what portion of the layout is shown by using the 'Map' window "
+"which shows a compressed version of the entire layout. A hilighted area of "
+"the 'Map' (in blue highlight) shows what portion of the layout is displayed "
+"in the main drawing area.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier une partie du plan affichée en utilisant la fenêtre "
+"\"Carte\" qui montre une version compressée du plan entier. Une zone "
+"éclairée de la «Carte» (en surbrillance bleue) montre quelle partie du plan "
+"est affichée dans la zone de dessin principale.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:859
+msgid ""
+"You can Left-Drag the hilighted area in the Map window to change the "
+"displayed portion of the layout.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier la zone affichée sur la fenêtre de navigation en "
+"faisant glisser la zone en surbrillance dans la fenêtre du plan.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:861
+msgid ""
+"You can also Right-Drag on the Map window to set the scale and position of "
+"the Main window.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également faire glisser vers la droite dans la fenêtre de "
+"navigation pour déterminer l'échelle et la position du dessin dans la "
+"fenêtre principale.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:72
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmnotes.xtr:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:864
+msgid ""
+"The <Note> command lets you attach notes to various spots on the layout.\n"
+msgstr ""
+"La commande <Remarque> permet de placer des notes à différents points du "
+"plan de tracé.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmnotes.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:866
+msgid ""
+"When you place a note, the Note editor window is displayed which lets you "
+"enter the note.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque vous créez une note, l'éditeur de notes s'ouvre, ce qui vous permet "
+"de saisir un texte.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmnotes.xtr:22
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:868
+msgid ""
+"If you click on a note in <Describe> mode the Note editor displays the "
+"note.\n"
+msgstr "Si vous cliquez sur une note en mode <Describe>, l'éditeur apparaît.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmnotes.xtr:39
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:870
+msgid "This is the end of the XTrackCAD Demos.\n"
+msgstr "C'est la fin des démos XTrackCAD.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:871
+msgid "Click Step to return to XTrackCAD.\n"
+msgstr "Cliquez sur Pas à Pas pour revenir à XTrackCAD.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:872
+msgid "Thanks for watching.\n"
+msgstr "Merci d'avoir regardé.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:32
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:874
+msgid "This example shows how to create parallel tracks.\n"
+msgstr "Cet exemple montre comment créer des voies parallèles.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:37
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:876
+msgid ""
+"The separation is set in the <Parallel Separation> window. You should set "
+"this value before you begin to select tracks.\n"
+msgstr ""
+"La séparation est définie dans la fenêtre <Separation parallèle>. Vous devez "
+"définir cette valeur avant de commencer à sélectionner des voies.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:49
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:878
+msgid ""
+"You control which side the parallel track will be on by moving the cursor "
+"from one side of the track centerline to the other.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez contrôler de quel côté la voie parallèle sera créée en déplaçant "
+"le curseur d'un côté de l'axe de la voie à l'autre.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:81
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:880
+msgid "When you release the mouse button the new parallel track is created.\n"
+msgstr ""
+"Dès que vous relâchez le bouton de la souris, la voie parallèle est créée.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:881
+msgid ""
+"Note that the <Parallel> command remains active after you created the "
+"track. This is controlled by the Sticky dialog in the Options menu.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la commande <Parallele> reste active après la création de la voie. "
+"Ceci est contrôlé par la boîte de dialogue Sticky dans le menu "
+"'Options>Sticky'.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:92
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:883
+msgid "You cannot create a track parallel to a turnout.\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas créer une voie parallèle à un aiguillage.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:172
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:885
+msgid ""
+"Note that the new curved track is automatically connected to the short "
+"parallel track.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la nouvelle voie incurvée est automatiquement connectée à la voie "
+"parallèle courte.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmparall.xtr:180
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:19
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:888
+msgid ""
+"Polylines and polygons (created with the <Draw> command) can be modified by "
+"dragging on their corners or edges.\n"
+msgstr ""
+"Les polylignes et les polygones (créés avec la commande <Dessiner>) peuvent "
+"être modifiés en faisant glisser leurs angles ou leurs bords.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:889
+msgid "First Left Click on the shape you want to modify.\n"
+msgstr ""
+"En premier lieu, faites un Clic gauche sur la forme que vous souhaitez "
+"modifier.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:29
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:891
+msgid "Then drag on the point you want to move\n"
+msgstr "Faites ensuite glisser le point que vous souhaitez déplacer\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:39
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:893
+msgid "And finally press the Space bar to finish the change\n"
+msgstr ""
+"Et enfin, appuyez sur la barre espace pour terminer la modification\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:54
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:895
+msgid "If you select the middle of an Edge a new Corner is created.\n"
+msgstr ""
+"Si vous sélectionnez le centre d'une arête, un nouveau coin est créé.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:72
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:897
+msgid "To delete a corner, select and then press Delete or Backspace\n"
+msgstr ""
+"Pour supprimer un coin, sélectionnez et appuyez ensuite sur Supprimer ou "
+"Retour arrière\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:98
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:899
+msgid "But you cannot have a Poly-shape with less than 3 sides.\n"
+msgstr "Mais vous ne pouvez pas avoir une polyforme avec moins de 3 côtés.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmplymod.xtr:126
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:126
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:902
+msgid ""
+"To use the <Profile> command you first need to define Elevations on your "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Pour utiliser la commande <Profil>, vous devez d'abord définir des "
+"élévations sur votre plan.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:903
+msgid "In this example we'll use the Elevations defined in the last example.\n"
+msgstr ""
+"Dans cet exemple, nous utiliserons les élévations définies dans le dernier "
+"exemple.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:904
+msgid "You can move or resize the Profile dialog now if you want.\n"
+msgstr "La fenêtre du profil d'élévation peut maintenant être agrandie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:135
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:906
+msgid ""
+"To show the Profile you need to select a Path on the tracks of your layout.\n"
+msgstr ""
+"Pour afficher le profil d'élévation, vous devez sélectionner un itinéraire "
+"sur votre plan.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:907
+msgid "Select a Defined Elevation point (marked by Gold dots).\n"
+msgstr ""
+"Sélectionnez un point d'élévation défini (marqué par des points dorés).\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:908
+msgid "We will start with the right end of the siding.\n"
+msgstr "Nous commençons à l'extrémité droite de la voie d'évitement.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:148
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:910
+msgid ""
+"The second Point is at the left end of the siding. The Path will be drawn "
+"in Purple on the layout.\n"
+msgstr ""
+"Le deuxième point est à l'extrémité gauche du revêtement. Le chemin sera "
+"indiqué en violet sur le plan.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:160
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:912
+msgid "Now select the end of one of the Branches\n"
+msgstr "Maintenant, sélectionnez le bout d'une des branches.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:169
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:914
+msgid ""
+"The Profile line is drawn in Red. This indicates that there some turnouts "
+"on that section of the Path which have more than 2 connections.\n"
+msgstr ""
+"Le profil d'élévation est dessiné en rouge. Cela signifie qu'il existe des "
+"aiguillages sur cette section du chemin d'accès qui ont plus de 2 "
+"connexions.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:915
+msgid ""
+"The grade on this part of the Path is the average and may be affected by "
+"other Elevations, such the end of the lower branch.\n"
+msgstr ""
+"La pente de cette partie du chemin est une valeur moyenne et peut être "
+"influencée par d'autres élévations telles que l'extrémité de la branche "
+"inférieure.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:178
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:917
+msgid "Now try to select the End-Point of the other branch.\n"
+msgstr ""
+"Essayez maintenant de sélectionner le point de fin de l'autre branche.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:918
+msgid ""
+"You will get an error message because there is no route to one of the ends "
+"of the existing Path.\n"
+msgstr ""
+"Vous recevrez un message d'erreur car il n'y a pas de route vers l'un des "
+"points de fin du chemin existant.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:187
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:920
+msgid ""
+"In this case remove the last part of the Path by clicking on current end of "
+"the Path and reselect the End-Point.\n"
+msgstr ""
+"Dans ce cas, supprimez la dernière partie du chemin en cliquant sur "
+"l'extrémité actuelle du chemin et sélectionnez à nouveau le point de fin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:198
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:922
+msgid "Notice that the Grade has changed on the Profile.\n"
+msgstr "Notez que la pente a changé dans le profil d'élévation.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:205
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:924
+msgid ""
+"You can Ignore End-Points on the Path by using Shift-Right-Click to display "
+"the Profile Options popup menu and chosing Ignore.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez ignorer les points de fin sur le tracé en utilisant Maj+clic "
+"droit. Dans les options du profil d'élévation, choisissez \"Ignorer\".\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:925
+msgid ""
+"Note: We can't show the menu in demo mode but we will show the effect of a "
+"Shift Right Click and selecting ignore. We will be Ignoring the End-Point "
+"of the Turnout that is not on the Path.\n"
+msgstr ""
+"Remarque : nous ne pouvons pas afficher le menu en mode démo, mais nous "
+"montrerons l'effet d'un Maj+clic droit avec la sélection 'ignorer'. Nous "
+"ignorerons le point de fin de l'aiguillage qui ne se trouve pas sur le "
+"chemin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:217
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:927
+msgid "Notice that part of the Profile line is redrawn in Blue.\n"
+msgstr ""
+"Notez qu'une partie de la ligne de profil d'élévation est redessinée en "
+"bleu.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:928
+msgid ""
+"Also, the Computed Elevations and Grade marker on the right side of the "
+"layout have been updated.\n"
+msgstr ""
+"En outre, les calculs de marqueurs d'élévations et de niveaux situés à "
+"droite du plan ont été mis à jour.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:225
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:930
+msgid ""
+"You can set additional Defined Elevation points using the Profile Options "
+"popup menu. These points are added to the Profile if they are on the Path.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir des points d'élévation supplémentaires à l'aide du menu "
+"contextuel Elévation. S'ils se trouvent sur le chemin, ces points sont "
+"ajoutés au profil.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:931
+msgid ""
+"We do this by Shift Right Click to display the Profile Options popup menu "
+"and selecting Define.\n"
+msgstr ""
+"Pour ce faire, cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le "
+"menu contextuel \"Elévation\" et sélectionnez l'élément de voie puis \"Défini"
+"(e)\".\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:237
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:933
+msgid ""
+"We've just added a Defined Elevation point to the middle of the lower "
+"branch. Notice the addition on the Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Nous venons d'ajouter un point d'élévation définie au milieu de la branche "
+"inférieure. Notez l'ajout dans la boîte de dialogue Profil.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:246
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:935
+msgid ""
+"For the siding we defined a Station name but it's not on the Path, since the "
+"Path takes the shortest distance between points.\n"
+msgstr ""
+"Pour le revêtement, on a attribué un nom de station. Ce n'est pas sur le "
+"chemin car un chemin utilise toujours le chemin le plus court entre les "
+"points.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:936
+msgid ""
+"We can Ignore one of the End-Points on a Turnout to force the Path to take "
+"the other route.\n"
+msgstr ""
+"En ignorant l'un des points d'extrémité d'un aiguillage, nous pouvons forcer "
+"le chemin à emprunter l'autre route.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:937
+msgid ""
+"Again we use Shift-Right-Click to display the Profile Options menu and "
+"select ignore.\n"
+msgstr ""
+"Encore une fois, nous utilisons Maj-Clic-Droit pour afficher les options du "
+"menu profil puis sélectionner Ignorer.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:258
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:939
+msgid "Now remove the First section of the Path,\n"
+msgstr "Maintenant, supprimez la première section du chemin,\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:268
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:941
+msgid "and reselect it.\n"
+msgstr "et resélectionnez-le.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:277
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:943
+msgid ""
+"Now the Path goes through the Station End-Point and the name appears on the "
+"Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, le chemin passe par le point de fin de la station et le nom "
+"apparaît dans la boîte de dialogue du profil d'élévation.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:286
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:945
+msgid "Now we need to increase the separation where the tracks cross.\n"
+msgstr "Nous devons maintenant augmenter la distance qui sépare les voies.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:946
+msgid ""
+"The two Elevations you see here are Computed Elevations which means "
+"XTrackCAD dynamically computes the Elevation based on the Elevations of "
+"connecting tracks.\n"
+msgstr ""
+"Les deux élévations que vous voyez ici sont des élévations calculées, ce qui "
+"signifie que XTrackCAD exécute dynamiquement le calcul d'élévation en "
+"fonction des voies connectées.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:947
+msgid ""
+"First make the lower End-Point a Defined Elevation point using Shift-Right-"
+"Click and the Profile Options menu. You will see the End-Point marked by a "
+"Gold dot and a new line is added to the Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Tout d'abord marquer l'extrémité inférieure. Pour ce faire, cliquez avec le "
+"bouton droit de la souris sur le menu d’options du profil de hauteur "
+"(Modifier>Profil). Vous verrez que l'extrémité choisie est maintenant marqué "
+"d'un point doré. Le profil de hauteur a été ajouté une nouvelle voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:297
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:949
+msgid "Now, drag the point on the Profile Dialog to change the Elevation.\n"
+msgstr ""
+"Maintenant, faites glisser le point dans la boîte de dialogue 'Profil' pour "
+"modifier l’élévation.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:950
+msgid ""
+"Note the grade on each side of the point will be displayed at the bottom of "
+"the Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la pente de chaque côté du point apparaîtra en bas de la boîte de "
+"dialogue Profil.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:319
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:952
+msgid ""
+"After we release the Profile is updated to show the new Elevation and "
+"Grade.\n"
+msgstr ""
+"Après validation le profil affiche les nouvelles élévations et angles.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmprof.xtr:326
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:119
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:955
+msgid "The <Rescale> command will change the size of the selected objects.\n"
+msgstr "La commande <Echelle> modifie la taille des objets sélectionnés.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:956
+msgid "First we will try rescaling by ratio.\n"
+msgstr "Nous allons d’abord essayer de redimensionner le ratio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:126
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:958
+msgid "We are going to make everything 150% bigger.\n"
+msgstr "Nous augmentons tout à 150%.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:136
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:960
+msgid "Note the track gauge did not change.\n"
+msgstr "Notez que l'écartement de voie n'a pas changé.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:143
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:962
+msgid "Let's try that again.\n"
+msgstr "Essayons à nouveau.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:963
+msgid "Now we are going to convert from one scale to another.\n"
+msgstr "Nous passons maintenant d'une échelle à une autre.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:154
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:965
+msgid "We will convert everything from N scale to HO scale...\n"
+msgstr "Nous allons tout convertir de N en H0 …\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:161
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:967
+msgid "and change the track gauge as well.\n"
+msgstr "et changez également l'écartement de voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:169
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:969
+msgid "Note that the Title of the turnout did not change.\n"
+msgstr "Notez que le titre de l'aiguillage n'a pas changé.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrescal.xtr:177
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrotate.xtr:72
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:972
+msgid ""
+"The <Rotate> command will pivot the Selected objects. First Click on the "
+"pivot point and then drag to Rotate the objects.\n"
+msgstr ""
+"La commande <Rotation> permet de faire pivoter des objets sélectionnés. "
+"Cliquez d'abord sur le centre de la rotation, puis faites-le glisser pour "
+"faire pivoter les objets.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:973
+msgid ""
+"In this example we will rotate the selected structure about it's center.\n"
+msgstr ""
+"Dans cet exemple, nous allons faire pivoter la bâtiment sélectionnée autour "
+"de son centre.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrotate.xtr:135
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:975
+msgid ""
+"The <Rotate> command will restrict the rotation to increments of 15° if you "
+"hold down the <Shift> and <Ctrl> keys.\n"
+msgstr ""
+"La commande <Rotation> limitera la rotation à des incréments de 15 ° si vous "
+"maintenez les touches <Maj> et <Ctrl> enfoncées.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrotate.xtr:316
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:977
+msgid ""
+"There are Rotate options that you can access by Shift-Right-Click command "
+"menu and choosing 'Rotate...'.\n"
+msgstr ""
+"Il existe des options de rotation auxquelles vous pouvez accéder par le menu "
+"de commande Maj-Clic droit et en choisissant 'Rotation...'.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:978
+msgid ""
+"You can rotate the selected object by a fixed rotatation (15, 30, 45, 90, "
+"180) either clockwise or counter-clockwise, or by manually entering any "
+"angle.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez faire pivoter l'objet sélectionné selon une rotation fixe (15, "
+"30, 45, 90, 180) dans le sens horaire ou antihoraire, ou en entrant "
+"manuellement n'importe quel angle.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:979
+msgid ""
+"The other option is 'Align' which allows you align selected objects with an "
+"unselected object. This is useful to align railside buildings with track.\n"
+msgstr ""
+"L'autre option est 'Aligner' qui vous permet d'aligner les objets "
+"sélectionnés avec un objet non sélectionné. C'est utile pour aligner les "
+"bâtiments ferroviaires avec la voie.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:980
+msgid "Unfortunately, we can not currently demonstrate these features.\n"
+msgstr ""
+"Malheureusement, nous ne pouvons actuellement pas démontrer ces "
+"fonctionnalités.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmrotate.xtr:529
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmruler.xtr:14
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:983
+msgid ""
+"The <Ruler> command draws a Ruler on the layout you can use to measure "
+"distances.\n"
+msgstr ""
+"La commande <Regle> dessine une règle sur le plan de voie. Cela peut être "
+"utilisé pour mesurer des distances.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmruler.xtr:24
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:985
+msgid "If you press the <Ruler> command again the Ruler is removed.\n"
+msgstr ""
+"Si vous cliquez à nouveau sur la commande <Règle>, la règle sera supprimée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmruler.xtr:32
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:987
+msgid "But you can place it somewhere else.\n"
+msgstr "Mais vous pouvez le placer ailleurs.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmruler.xtr:42
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:173
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:990
+msgid "The <Select> command is used to select tracks.\n"
+msgstr "La commande <Selectionner> est utilisée pour sélectionner les voies.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:991
+msgid "Selected tracks can be moved or rotated during the <Select> command.\n"
+msgstr ""
+"Les voies sélectionnées peuvent être déplacées ou pivotées pendant la "
+"commande <Selectionner>.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:992
+msgid "Selected tracks can also be deleted, hidden, listed and exported.\n"
+msgstr ""
+"Les voies sélectionnées peuvent également être supprimées, masquées, "
+"répertoriées et exportées.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:993
+msgid ""
+"When you move the cursor near a track that could be selected, the track is "
+"drawn with think blue lines.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque vous déplacez le curseur près d'une voie qui pourrait être "
+"sélectionnée, la voie est dessinée avec des lignes bleues.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:184
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:995
+msgid "A Left-Click selects a track\n"
+msgstr ""
+"Un simple clic gauche sélectionne une voie.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:192
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:997
+msgid ""
+"The selected track will have red X's drawn where it is connected to "
+"unselected tracks. This indicates where the track will be disconnected if "
+"the selected tracks are moved, rotated or deleted.\n"
+msgstr ""
+"La voie sélectionnée aura des X rouges dessinés là où elle est connectée à "
+"des voies non sélectionnées. Cela désigne l'endroit où la voie sera "
+"déconnectée si les voies sélectionnées sont déplacées, tournées ou "
+"supprimées.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:998
+msgid "A Ctrl-Left-Click adds tracks to the selection\n"
+msgstr ""
+"Un Ctrl-clic gauche ajoute des voies à la sélection\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:211
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1000
+msgid "Selecting a selected track re-selects only it.\n"
+msgstr ""
+"La sélection d'une voie déjà sélectionnée la désélectionne.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:219
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1002
+msgid "Selecting off all tracks de-selects them.\n"
+msgstr ""
+"La sélection de toutes les voies déjà sélectionnées les désélectionne.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:227
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:232
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1005
+msgid ""
+"To demonstrate Select Connected, first select two tracks at the end of a "
+"part to be selected \n"
+msgstr ""
+"Pour démontrer Sélectionner Connecté, sélectionner d'abord deux voies à la "
+"fin d'une partie à sélectionner\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:248
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1007
+msgid ""
+"Shift-Left-Click on a track will select all unselected tracks connected to "
+"the track. Selection stops at a previously selected track.\n"
+msgstr ""
+"Maj-clic gauche sur une voie sélectionne toutes les voies qui y sont "
+"connectées. Le processus s'arrête dès qu'une voie est déjà sélectionnée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:260
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1009
+msgid ""
+"Be careful with this because its very easy to select all tracks this way\n"
+msgstr ""
+"Soyez prudent parce que ça permet facilement de sélectionner toutes les "
+"voies.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:274
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1011
+msgid "The <esc> key will deselect all objects.\n"
+msgstr "La touche <Ech> désélectionnera tous les objets.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:282
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:287
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1014
+msgid "Left-Drag is used to select all objects within an area.\n"
+msgstr "Glisser-gauche sert à sélectionner tous les objets d'une zone.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:295
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1016
+msgid "Shift-Left-Drag is used to move selected tracks.\n"
+msgstr ""
+"Maj+glisser à gauche est utilisé pour déplacer les voies sélectionnées.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1017
+msgid ""
+"When you move selected tracks that are connected to unselected tracks, the "
+"tracks will be disconnected. These points are marked by a Red cross on the "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Si vous déplacez des voies connectées vers des voies non sélectionnées, la "
+"connexion sera annulée. Ces points sont marqués d'une croix rouge sur le "
+"plan de voie.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1018
+msgid ""
+"If the unconnected end point of a track and one being moved are close "
+"enough, two circles are displayed, showing where the tracks will be snapped "
+"together. \n"
+msgstr ""
+"Si le point de fin non connecté d'une voie et d'une autre en cours de "
+"déplacement sont suffisamment proches, deux cercles s'affichent, indiquant "
+"où les voies seront accrochées ensemble.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:313
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1020
+msgid "Let's move the Main window to see what's going on next\n"
+msgstr "Déplaçons la fenêtre principale pour voir ce qui se passe ensuite.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:320
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1022
+msgid ""
+"Ctrl-Left-Drag rotates the selected tracks about the pivot point (which is "
+"where you started the drag)\n"
+msgstr ""
+"Ctrl+gauche+glisser fait pivoter les voies sélectionnées autour du point de "
+"pivot (qui est l'endroit où vous avez commencé le glissement)\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:382
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:387
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1025
+msgid ""
+"Next we select the <Join Tracks> command to demonstrate \"Move To Join\" \n"
+msgstr ""
+"Ensuite, nous sélectionnons la commande <Raccorder les voies> pour montrer "
+"\"Move To Join\"\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:392
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1027
+msgid ""
+"You can use Shift-Left-Click to select an open endpoint of a selected track "
+"to join with an unselected track. \n"
+msgstr ""
+"Ensuite, nous sélectionnons la commande <Connecter deux voies>. Vous pouvez "
+"utiliser Maj-Clic gauche pour déplacer un point de fin d'une voie "
+"sélectionnée pour rejoindre une voie non sélectionnée.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1028
+msgid "We'll move the Main window again.\n"
+msgstr "Nous allons à nouveau déplacer la fenêtre principale.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:415
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1030
+msgid ""
+"You then Left-Click on an endpoint of a unselected track to move the "
+"selected tracks to join. \n"
+msgstr ""
+"Ensuite, nous sélectionnons la commande <Connecter deux voies>. Vous pouvez "
+"utiliser Maj-Clic gauche pour déplacer un point de fin d'une voie "
+"sélectionnée pour rejoindre une voie non sélectionnée.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmselect.xtr:430
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:30
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1033
+msgid "The <Split> command is used to split and disconnect tracks.\n"
+msgstr ""
+"La commande <Segmentation de voie> est utilisée pour diviser et déconnecter "
+"les voies.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:35
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1035
+msgid "Simply select the spot on the track you want to split.\n"
+msgstr ""
+"Sélectionnez simplement l'endroit de la voie que vous souhaitez "
+"fractionner.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1036
+msgid "You cannot split turnouts (unless you hold down the Shift key).\n"
+msgstr ""
+"Les aiguillages ne peuvent être séparés que si vous appuyez sur la touche "
+"Maj.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:48
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1038
+msgid ""
+"If you split at spot that is already an End-Point between two tracks, or "
+"split twice at the same spot, the track is disconnected.\n"
+msgstr ""
+"Lors du fractionnement sur une extrémité existante ou lors du fractionnement "
+"deux fois au même endroit, les voies sont fractionnées.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:60
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:65
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1041
+msgid "The <Tunnel> command marks selected tracks as hidden.\n"
+msgstr "La commande <Tunnel> marque les voies sélectionnées comme masquées.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1042
+msgid ""
+"A tunnel portal is drawn at the boundary between hidden and normal track.\n"
+msgstr ""
+"Une entrée de tunnel est dessinée à la limite entre voie cachée et voie "
+"normale.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1043
+msgid ""
+"How the hidden tracks are drawn (solid, dashed or invisible) is controlled "
+"by the Draw EndPts radio button group on the Setup dialog.\n"
+msgstr ""
+"La manière dont les voies cachées sont dessinées (pleines, en pointillés ou "
+"invisibles) est contrôlée par le groupe de boutons radio de la boîte de "
+"dialogue Options d'affichage.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:86
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1045
+msgid ""
+"To 'un-hide' a track just Select it again and click the Tunnel button.\n"
+msgstr ""
+"Pour «masquer» une voie, sélectionnez-la à nouveau et cliquez sur le bouton "
+"Tunnel.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmsplit.xtr:100
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1048
+msgid ""
+"Straight tracks are created by selecting the first End-Point of the track.\n"
+msgstr ""
+"Les voies droites sont créées en sélectionnant le premier point de fin de la "
+"voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:12
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1050
+msgid "Then the other End-Point is dragged to its final postion.\n"
+msgstr ""
+"Ensuite, l'autre point d'extrémité est déplacé vers sa position correcte.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:20
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1052
+msgid "The left mouse button is released at the final end postion.\n"
+msgstr "À ce stade, le bouton gauche de la souris est relâché.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:27
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:23
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1055
+msgid ""
+"Table Edges are used to mark the edges of the layout, either for aisles or "
+"room walls.\n"
+msgstr ""
+"Les bords de table sont utilisés pour marquer les bords du plan, que ce soit "
+"pour les allées ou les murs de la pièce.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:47
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1057
+msgid "A Table Edge is attracted to the ends of other Table Edges.\n"
+msgstr ""
+"Un bord de plateau est attiré vers les extrémités des autres bords de "
+"plateau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:132
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1059
+msgid "Table Edges can be modified by dragging on their ends.\n"
+msgstr ""
+"Les bords de table peuvent être modifiés en faisant glisser leurs "
+"extrémités.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:180
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1061
+msgid ""
+"If you hold down the Control key while dragging then the Table Edge will be "
+"attracted to other objects.\n"
+msgstr ""
+"Si vous maintenez la touche Ctrl enfoncée tout en faisant glisser le bord de "
+"table, celui-ci sera attiré par d'autres objets.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:218
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtodes.xtr:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1064
+msgid ""
+"These examples shows some of the various Turnout Designer windows. Each "
+"window defines a different type of turnout.\n"
+msgstr ""
+"Ces exemples présentent certaines des différentes fenêtres de conception "
+"d'aiguillage. Chaque fenêtre est utilisée pour un type d'aiguillage "
+"différent.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1065
+msgid ""
+"In each window there are a number of parameters to fill in and one or two "
+"description lines.\n"
+msgstr ""
+"Chaque fenêtre de dialogue contient un certain nombre de paramètres à "
+"renseigner et une ou deux lignes de description.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1066
+msgid "You can print the design to check the dimensions before saving them.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez imprimer le dessin pour vérifier les dimensions avant de les "
+"enregistrer.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtodes.xtr:16
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1068
+msgid "This is the regular turnout.\n"
+msgstr "Il s'agit d'un aiguillage normal.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1069
+msgid ""
+"In addition to the dimensions, you also enter the Title (Manufacturer, "
+"Description and Part Number). For Turnouts with Left and Right hand "
+"versions there are separate Descriptions and Part Numbers.\n"
+msgstr ""
+"Outre les dimensions, vous entrez également le titre (fabricant, description "
+"et numéro de pièce). Pour les aiguillages avec versions à gauche et à "
+"droite, la description et les références sont enregistrées séparément.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1070
+msgid ""
+"Some Turnouts and Sectional track are pre-mounted on roadbed. For these "
+"parts you can specify the width of the roadbed, the thickness of the lines "
+"drawn for the edge of the roadbed and the color.\n"
+msgstr ""
+"Certains aiguillages et sections de rails sont pré-montés sur un ballast. "
+"Pour ces pièces, vous pouvez spécifier la largeur du ballast, l'épaisseur "
+"des lignes tracées pour le bord du ballast et la couleur.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtodes.xtr:30
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1072
+msgid "The double slip switch is described by only a few parameters.\n"
+msgstr ""
+"La traversée de jonction double n'est décrit que par quelques paramètres.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtodes.xtr:40
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1074
+msgid "The double crossover only needs length and track separation.\n"
+msgstr ""
+"La traversée-jonction double n'a besoin que d'une longueur et d'une "
+"séparation des rails.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtodes.xtr:48
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:30
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1077
+msgid ""
+"Pressing the turnout button displays the Turnout Selection window to let you "
+"choose a turnout to place.\n"
+msgstr ""
+"Appuyez sur le bouton 'aiguillage' pour afficher la fenêtre Sélection afin "
+"de vous permettre d'en choisir un pour le placer.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1078
+msgid ""
+"Note that once you start to place the turnout on the Main window the Turnout "
+"Selection window disappears. This feature is enabled by the Hide toggle "
+"button on the dialog.\n"
+msgstr ""
+"Notez que lorsque vous commencez à placer l'aiguillage dans la fenêtre "
+"principale, la fenêtre Sélection d'aiguillage disparaît. Cette commodité est "
+"activée par le bouton 'Cacher' de la boîte de dialogue.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:38
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1080
+msgid ""
+"You can place the turnout on a arbitrary position on the layout. Left-drag "
+"the turnout into place...\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez placer l'aiguillage à une position arbitraire du plan. Faites le "
+"glisser au bon endroit …\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:85
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1082
+msgid "Then you can rotate the turnout by Right dragging.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez ensuite faire pivoter l'aiguillage en faisant glisser avec le "
+"bouton droit de la souris.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1083
+msgid ""
+"You can also use Shift-Right-Click to display a popup menu that lets you "
+"rotate the Turnout by specific angles.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez ouvrir un menu contextuel avec Maj+clic droit, ce qui vous "
+"permet de faire pivoter l'aiguillage selon des angles fixes.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:136
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1085
+msgid ""
+"When you are satisfied with the position and orientation of the turnout "
+"press Space bar or the Return key on the keyboard to finish placing the "
+"turnout.\n"
+msgstr ""
+"Lorsque vous êtes satisfait de la position et de l'orientation de "
+"l'aiguillage, appuyez sur la barre d'espace ou sur la touche \"Entr\" du "
+"clavier pour terminer la commande.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1086
+msgid ""
+"Pressing the Close button on the Turnout dialog will end the <Turnout> "
+"command as well as placing the turnout.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également quitter la commande <Aiguillage> et valider son "
+"positionnement en appuyant sur le bouton OK dans la boîte de dialogue.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:146
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:189
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1089
+msgid ""
+"If you drag along an existing track the new turnout will be attached to the "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Si vous faites glisser l'aiguillage sur une voie existante, il sera connecté "
+"à la voie.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1090
+msgid ""
+"Note that the status line tells you the number of End-Points that would be "
+"connected and, the maximum displacement of the End-Points. This will be "
+"useful when building complex track, as we will see later.\n"
+msgstr ""
+"Notez que la ligne d'état vous indique le nombre de points d'extrémité qui "
+"seraient connectés ainsi que la distance maximale entre eux. Ce sera utile "
+"lors de la construction de voies complexes, comme nous le verrons plus "
+"tard.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:220
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1092
+msgid ""
+"By moving the cursor from one side to the other of the track centerline you "
+"can flip the turnout 180ᅵ.\n"
+msgstr ""
+"En déplaçant le curseur d'un côté à l'autre de l'axe de la voie, vous pouvez "
+"inverser l'aiguille de 180 °.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:236
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1094
+msgid ""
+"If you try to drag across another turnout the new turnout will placed at the "
+"nearest End-Point of the existing turnout.\n"
+msgstr ""
+"Si vous glissez le nouvel aiguillage par-dessus un aiguillage existant, le "
+"nouvel aiguillage sera connecté au point le plus proche de l'aiguillage "
+"existant.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:299
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1096
+msgid ""
+"When you press Space or Return while the turnout is on a track, the track "
+"will be split and the new turnout attached automatically.\n"
+msgstr ""
+"Si vous appuyez sur la barre d'espace ou sur la touche Entrée alors que "
+"l'aiguillage est sur une voie, cette voie est déconnectée et l'aiguillage "
+"est automatiquement connecté.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:307
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:366
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1099
+msgid "Pressing Close ends the <Turnout> command.\n"
+msgstr "Appuyez sur Fermer pour mettre fin à la commande <Aiguillage>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtosel.xtr:372
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:21
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1102
+msgid "Sometimes it's useful to modify turnouts triming one of the ends.\n"
+msgstr ""
+"Il est parfois utile de modifier les aiguillages en coupant l'une des "
+"extrémités.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1103
+msgid "We use the <Split> command for this.\n"
+msgstr "Pour cela, nous utilisons la commande <Segmentation de voie>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:28
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1105
+msgid "Normally, if we try to Split a turnout we get an error message.\n"
+msgstr ""
+"Normalement, si nous essayons de scinder un aiguillage, nous obtenons un "
+"message d'erreur.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:37
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1107
+msgid "Hold down the Shift key and try again.\n"
+msgstr ""
+"Appuyez sur Echap pour tout désélectionner. Maintenez la touche Maj enfoncée "
+"et réessayez.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:52
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1109
+msgid ""
+"The end of the turnout has been replaced by a piece of straight flex track "
+"which we can modify.\n"
+msgstr ""
+"La fin de l'aiguillage a été remplacée par un morceau de voie flexible "
+"droite que nous pouvons modifier.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:63
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1111
+msgid "We can try splitting the diverging leg.\n"
+msgstr "Nous pouvons essayer de scinder la voie déviée.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:74
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1113
+msgid ""
+"Notice that the tail of the diverging leg has been changed to a curved "
+"track...\n"
+msgstr "Notez que la voie déviée a été changée en voie incurvée ...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:84
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1115
+msgid "and a straight track.\n"
+msgstr "et une voie droite.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:92
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:12
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1118
+msgid ""
+"This example show how to layout a yard using the <Turnout> and <Parallel> "
+"commands.\n"
+msgstr ""
+"Cet exemple montre comment aménager un grill à l'aide des commandes "
+"<Aiguillage> et <Parallele>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:17
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1120
+msgid ""
+"You can resize and move the Turnout Selection dialog if it obscures the "
+"other windows.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez redimensionner et déplacer la boîte de dialogue Sélection "
+"d'aiguillage si elle masque d'autres fenêtres.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1121
+msgid "First we place a turnout on the main line.\n"
+msgstr "Plaçons d’abord l'aiguillage sur la voie principale.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:35
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1123
+msgid "Next extend the turnout with the <Modify> command.\n"
+msgstr "Ensuite, étendez l'aiguillage avec la commande <Modifier>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:46
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1125
+msgid ""
+"Now create a track parallel to the main line. Make sure the separation is "
+"reasonable for your scale.\n"
+msgstr ""
+"Créez maintenant une voie parallèle à la ligne principale. Assurez-vous que "
+"la séparation est raisonnable pour votre échelle.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:62
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1127
+msgid "And place a turnout to connect the new track.\n"
+msgstr "Et placez un aiguillage à connecter à la nouvelle voie.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1128
+msgid "We'll zoom in here to see what's going on.\n"
+msgstr "En zoomant, nous pouvons voir ce qui se passe.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:78
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1130
+msgid ""
+"Notice how we control which way the turnout is facing by moving the mouse "
+"across the center line of the track.\n"
+msgstr ""
+"Remarquez comment nous contrôlons l'orientation de l'aiguillage en déplaçant "
+"la souris sur la ligne médiane de la voie.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:94
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1132
+msgid ""
+"The Status bar displays the number of auto-connections that will be made and "
+"the maximum offset.\n"
+msgstr ""
+"La barre d'état affiche le nombre de points de terminaison connectés et le "
+"décalage maximum.\n"
+"\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1133
+msgid ""
+"XTrackCAD adjusts the turnout position for the best fit to minimize any "
+"connection offset\n"
+msgstr ""
+"XTrackCAD ajuste la position de l'aiguillage pour obtenir un meilleur "
+"ajustement afin de minimiser tout décalage de connexion\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:106
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1135
+msgid "Note that placing the turnout splits the parallel track.\n"
+msgstr "Notez que placer l'aiguillage déconnecte la voie parallèle.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1136
+msgid "We have to delete the leftover piece by Selecting and Deleting it.\n"
+msgstr "Nous devons sélectionner et supprimer la pièce restante.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:120
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1138
+msgid "Repeat the process for the other tracks in the yard.\n"
+msgstr "Répétez le processus pour les autres voies du dépôt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:149
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1140
+msgid "For the last track we will join with a curve instead of a turnout.\n"
+msgstr ""
+"Pour la dernière voie, nous allons raccorder une courbe au lieu d’un "
+"aiguillage.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:185
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:91
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1143
+msgid "We can indicate the mainline by making the rails wider.\n"
+msgstr ""
+"Nous pouvons mettre en évidence l'itinéraire principal en dessinant les "
+"voies plus épaisses.\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1144
+msgid "First we select the mainline tracks...\n"
+msgstr "Nous choisissons d’abord les voies principales ...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:128
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1146
+msgid "And then select Medium Tracks from the Edit menu.\n"
+msgstr "Et puis sélectionnez \"Voies moyennes\" dans le menu \"Editer\".\n"
+
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1147
+msgid "We can't show the Edit menu, but we can show the effect.\n"
+msgstr ""
+"Nous ne pouvons pas afficher le menu Edition, mais nous pouvons montrer "
+"l'effet.\n"
+"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:137
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1149
+msgid "We can make the rail thicker by selecting Thick Tracks.\n"
+msgstr ""
+"Nous pouvons rendre la voie plus épaisse en sélectionnant \"Épais\" (Wide "
+"Line.).\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:148
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:6
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1152
+msgid ""
+"Turntables are created by specifying the radius in a dialog box on the "
+"Status Bar. The radius in the dialog can be changed before proceeding.\n"
+msgstr ""
+"Lors de la création de ponts tournants, le rayon doit être saisi dans une "
+"boîte de dialogue sur la barre d'état. Le rayon doit être modifié avant les "
+"étapes suivantes.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:15
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1154
+msgid "Then the turntable is dragged to its final location.\n"
+msgstr "Ensuite, le pont tournant est déplacé vers son emplacement final.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:22
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:317
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1157
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:318
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1159
+msgid "Mouse Actions"
+msgstr "Actions de la souris"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:319
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1161
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogues"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:320
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1163
+msgid "Moving about"
+msgstr "Se déplacer"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:321
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1165
+msgid "Describe and Select"
+msgstr "Décrire et sélectionner"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:322
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1167
+msgid "Describe"
+msgstr "Décrire"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:324
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1171
+msgid "Simple tracks"
+msgstr "Simples voies"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:325
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1173
+msgid "Straight tracks"
+msgstr "Voies droites"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:326
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1175
+msgid "Curved tracks"
+msgstr "Voies courbes"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:327
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1177
+msgid "Circles"
+msgstr "Cercles"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:328
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1179
+msgid "Turntables"
+msgstr "Ponts tournants"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:329
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1181
+msgid "Modifying tracks"
+msgstr "Modification des voies"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:330
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1183
+msgid "Modifying end points "
+msgstr "Modification des points de fin "
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:331
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1185
+msgid "Extending"
+msgstr "Extension"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:332
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1187
+msgid "Medium and Thick Tracks"
+msgstr "Voies moyennes et épaisses"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:333
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1189
+msgid "Joining Tracks"
+msgstr "Raccorder des voies"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:334
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1191
+msgid "Straight to straight"
+msgstr "Tout droit"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:335
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1193
+msgid "Curve to straight"
+msgstr "Courbe à droite"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:336
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1195
+msgid "Circle to circle"
+msgstr "Cercle à cercle"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:337
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1197
+msgid "Joining to turntables"
+msgstr "Raccorder à un pont tournant"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:338
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1199
+msgid "Easements"
+msgstr "Courbes de transition (Easements)"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:339
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1201
+msgid "Abutting tracks"
+msgstr "Voies contiguës"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:340
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1203
+msgid "Move to Join"
+msgstr "Déplacer pour raccorder"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:342
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1207
+msgid "Select and Placement"
+msgstr "Sélectionner et positionner"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:343
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1209
+msgid "Building a yard throat."
+msgstr "Construire une entrée de dépôt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:344
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1211
+msgid "Designing turnouts"
+msgstr "Concevoir des aiguillages"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:345
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1213
+msgid "Group and Ungroup"
+msgstr "Grouper et dissocier"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:346
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1215
+msgid "Triming Turnout Ends"
+msgstr "Modifier les points de fin d'un aiguillage"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:347
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1217
+msgid "Handlaid Turnouts"
+msgstr "Aiguillages de conception libre"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:348
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1219
+msgid "Elevations and Profile"
+msgstr "Élévations et profil"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:349
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1221
+msgid "Elevations"
+msgstr "Élévations"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:351
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1225
+msgid "Misc track commands"
+msgstr "Diverses commandes de voie"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:352
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1227
+msgid "Delete and Undo"
+msgstr "Supprimer et annuler"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:353
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1229
+msgid "Splitting and Tunnels"
+msgstr "Fractionnement et tunnels"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:355
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1233
+msgid "Helix tracks"
+msgstr "Voies hélicoïdales"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:356
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1235
+msgid "Exception Tracks"
+msgstr "Voies non conformes"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:358
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1239
+msgid "Connect and Tighten - a siding"
+msgstr "Connecter et ajuster - un revêtement"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:359
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1241
+msgid "Connect and Tighten - figure-8"
+msgstr "Connecter et ajuster - figure 8"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:360
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1243
+msgid "Other commands"
+msgstr "Autres commandes"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:362
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1247
+msgid "Table Edges"
+msgstr "Bords de table"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:364
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1251
+msgid "Dimension Lines"
+msgstr "Lignes de cotes"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:365
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1253
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:366
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1255
+msgid "Poly-Shapes"
+msgstr "Poly-formes"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:367
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1257
+msgid "Modifying Poly-Shapes"
+msgstr "Modification des poly formes"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:370
+#: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1263
+msgid "Control Panels"
+msgstr "Panneaux de contrôle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan to origin - 'o'/'0'"
+#~ msgstr "Pan à l'origine - 'o'"
+
+#~ msgid "Zoom keeps lower corner in view"
+#~ msgstr "Le zoom garde le coin inférieur en vue"
+
+#~ msgid "Whether zoom is locked to the bottom left corner or the center point"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le zoom est verrouillé dans le coin inférieur gauche ou au point "
+#~ "central"
+
+#~ msgid "Find ..."
+#~ msgstr "Chercher ..."
+
+#~ msgid "Move Origin Mode"
+#~ msgstr "Déplacer le mode d'origine"
+
+#~ msgid "Expected END statement not found!"
+#~ msgstr "Instruction END attendue introuvable!"
+
+#~ msgid "Modify Bezier Complete - select another"
+#~ msgstr "Modifier une Bézier terminé - en sélectionner une autre"
+
+#~ msgid "Shift used, but no Unconnected Track End there"
+#~ msgstr "Maj utilisée, mais il n'y a pas de fin de voie non connectée"
+
+#~ msgid "Shift used, but no Line End there"
+#~ msgstr "Maj utilisé, mais il n'y a pas de point de fin de ligne"
+
+#~ msgid "Track picked - now select a Point"
+#~ msgstr "Piste sélectionnée - sélectionnez maintenant un point"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Place 2nd end point of Cornu track on track with an unconnected end-point"
+#~ msgstr ""
+#~ "Placer le 2e point de fin de la voie de Cornu sur la bonne voie avec un "
+#~ "point de fin non connecté"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No unconnected end-point on track - Try again or release Shift and click"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun point de fin non connecté sur la voie - Réessayez ou relâchez Shift "
+#~ "et cliquez"
+
+#~ msgid "Not on a track - Try again or release Shift and click"
+#~ msgstr "Pas sur une voie - Réessayez ou relâchez Shift et cliquez"
+
+#~ msgid "End Locked: Drag out to center"
+#~ msgstr "Extrémité fixe : tirez vers le centre"
+
+#~ msgid "Radius=%s Angle=%0.3f"
+#~ msgstr "Rayon=%s Angle=%0.3f"
+
+#~ msgid "Length=%s Angle=%0.3f"
+#~ msgstr "Longueur = %s Angle = %0.3f"
+
+#~ msgid "Freeform"
+#~ msgstr "Forme libre"
+
+#~ msgid "Polygonal Line"
+#~ msgstr "Ligne polygonale"
+
+#~ msgid "%s: Layer=%d"
+#~ msgstr "%s: Calque=%d"
+
+#~ msgid "There are no reachable Defined Elevations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a pas d'élévations définies accessibles, faites glisser pour "
+#~ "changer la hauteur"
+
+#~ msgid "Dist = %s"
+#~ msgstr "Dist = %s"
+
+#~ msgid "Select track to modify"
+#~ msgstr "Sélectionnez la voie à modifier"
+
+#~ msgid "Drag to create new track segment"
+#~ msgstr "Faites glisser pour créer une nouvelle section de voie"
+
+#~ msgid "Note: "
+#~ msgstr "Remarque : "
+
+#~ msgid "# End Pts"
+#~ msgstr "# Bouts"
+
+#~ msgid "Print Registration Marks"
+#~ msgstr "Imprimer les marques de repérage"
+
+#~ msgid "Print Snap Grid"
+#~ msgstr "Imprimer la grille magnétique"
+
+#~ msgid "Print Rulers"
+#~ msgstr "Imprimer les règles"
+
+#~ msgid "1 page"
+#~ msgstr "1 page"
+
+#~ msgid "Draw moving track normally"
+#~ msgstr "Tracez la voie en mouvement normalement"
+
+#~ msgid "Draw moving track simply"
+#~ msgstr "Tracez la voie en mouvement simplement"
+
+#~ msgid "Draw moving track as end-points"
+#~ msgstr "Tracez la voie en mouvement comme points de terminaison"
+
+#~ msgid "Cornu selected too tight after move - it was left alone"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cornu choisi trop serrée après le déplacement - elle a été laissé seule"
+
+#~ msgid " Angle %0.3f"
+#~ msgstr " Angle %0.3f"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simple"
+
+#~ msgid "End Points"
+#~ msgstr "Bouts de voie"
+
+#~ msgid "Tunnel"
+#~ msgstr "Tunnel"
+
+#~ msgid "TURNOUT "
+#~ msgstr "AIGUILLAGE "
+
+#~ msgid "%s Files|*.xtc"
+#~ msgstr "%s Fichiers|*.xtc"
+
+#~ msgid "Bitmap files|*.xpm"
+#~ msgstr "Fichiers Bitmap|*.xpm"
+
+#~ msgid "Color Layers"
+#~ msgstr "Couleur des calques"
+
+#~ msgid "End-Points"
+#~ msgstr "Bouts de voie"
+
+#~ msgid "Draw Moving Tracks"
+#~ msgstr "Tracez les voies en mouvement"
+
+#~ msgid "Unload"
+#~ msgstr "Désélectionner"
+
+#~ msgid "Use Shift+PageDwn to jump to preset Zoom In"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez Maj+Pg.Suiv pour passer à un facteur de zoom avant prédéfini"
+
+#~ msgid "Use Shift+PageUp to jump to preset Zoom Out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez Maj+Pg.Préc pour passer à un facteur de zoom arrière prédéfini"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Commandes"
+
+#~ msgid "SnapGrid Enable"
+#~ msgstr "Valider la grille magnétique"
+
+#~ msgid "A&bove"
+#~ msgstr "A&u-dessus"
+
+#~ msgid "Belo&w"
+#~ msgstr "A&u-dessous"
+
+#~ msgid "General note about the layout"
+#~ msgstr "Note générale sur le plan"
+
+#~ msgid "How to draw track being moved/rotated"
+#~ msgstr "Comment dessiner une voie en cours de déplacement/rotation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number of example layouts are provided. These files are located in the "
+#~ "'examples' directory where you installed XTrackCAD. The \"File|Open\" "
+#~ "command will open that directory when first used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un certain nombre d'exemples de réseaux sont fournis. Ils sont dans le "
+#~ "répertoire \"exemples\" où vous avez installé XTrackCAD. Ceux-ci peuvent "
+#~ "être chargés via la boîte de dialogue \"Fichier | Ouvrir\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The length of the straight track is determined by the distance from the "
+#~ "far End-Point and the cursor.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La longueur de la voie droite est déterminée par la distance entre le "
+#~ "point d'extrémité distant et le pointeur de la souris.\n"
+
+#~ msgid "First turn off the Snap Grid.\n"
+#~ msgstr "Commencez par désactiver la grille magnétique.\n"
+
+#~ msgid "Rotate the signals and move them to the proper locations.\n"
+#~ msgstr "Faites pivoter les signaux, puis placez-les au bon endroit.\n"
+
+#~ msgid "Rotate the arrow head by 180° and move into position.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faites pivoter la pointe de la flèche de 180° et placez-la dans la bonne "
+#~ "position.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now the cursor is about to be moved past the other (far) End-Point of the "
+#~ "straight track. You will receive a warning and the connecting track "
+#~ "turns Red.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maintenant, le curseur est sur le point d'être déplacé au-delà de l'autre "
+#~ "point de fin (le plus éloigné) de la voie droite. Vous recevrez un "
+#~ "avertissement et la voie de connexion deviendra rouge.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drawing lines with the Shift key held down will use the previous line End-"
+#~ "Point as the starting position. This makes it easy to draw connected "
+#~ "lines.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous maintenez la touche Maj enfoncée pendant le tracé, le dernier "
+#~ "point de fin est utilisé comme point de départ pour la nouvelle voie. "
+#~ "Cela simplifie le tracé des voies connectées.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you drag a Corner to another Corner the two are merged and the Edge "
+#~ "between them is removed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous faites glisser un coin vers un autre coin, celui-ci sera regroupé "
+#~ "et le bord situé entre ceux-ci sera supprimé.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shift-Right-Click will display a popup-menu that you can use to rotate by "
+#~ "fixed amount (15°, 30°, 45°, 90° or 180°). The demonstration cannot show "
+#~ "the popup-menu but it can show the effects.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maj+Clic droit affichera un menu contextuel que vous pouvez utiliser pour "
+#~ "faire pivoter d'une quantité fixe (15°, 30°, 45°, 90° ou 180°). La "
+#~ "démonstration ne peut pas afficher le menu contextuel mais elle en peut "
+#~ "montrer les effets.\n"
+
+#~ msgid "Here we will rotate by 90° clockwise (CW).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ici, nous allons tourner à 90 ° dans le sens des aiguilles d'une montre "
+#~ "(CW).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another option of the <Rotate> command popup-menu is to Align the "
+#~ "Selected object with some other object.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une autre option du menu contextuel de la commande <Rotation> consiste à "
+#~ "avoir l'objet sélectionné sur un autre objet.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "First we will click on one line of the Selected object. The angle of "
+#~ "this part of the object will be Aligned.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous allons d'abord cliquer sur une ligne de l'objet sélectionné. Cette "
+#~ "ligne sert de base à l'alignement.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next, we click on an Unselected object. The Selected structure will be "
+#~ "rotated so that the line we clicked on will be parallel to the straight "
+#~ "track.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ensuite, nous cliquons sur un objet non sélectionné. La bâtiment "
+#~ "sélectionnée sera pivotée de sorte que la ligne sur laquelle vous avez "
+#~ "cliqué soit parallèle à la voie droite.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we drag the mouse across the track, we can flip the structure by "
+#~ "180°. This is similar to how we place turnouts.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si nous faisons glisser la souris sur la voie, nous pouvons retourner la "
+#~ "bâtiment de 180 °. Ceci est similaire à la façon dont nous plaçons les "
+#~ "aiguillages.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We can also align to curved shapes. The Selected object will be rotated "
+#~ "to be parallel to the curve under the cursor.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous pouvons également nous aligner sur des formes courbes. L'objet "
+#~ "sélectionné sera pivoté de façon à être parallèle au point de la courbe "
+#~ "qui se trouve sous le pointeur de la souris.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we drag along the curved track the Selected object rotates to follow "
+#~ "the curve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsque vous faites glisser le long de la voie incurvée, l'objet "
+#~ "sélectionné pivote pour suivre la courbe.\n"
+
+#~ msgid "Again, if we drag across the track we can flip the stucture.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encore une fois, si nous glissons sur la voie, nous pouvons retourner la "
+#~ "bâtiment.\n"
+
+#~ msgid "We can also Align to another Structure or any object.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous pouvons également nous aligner sur d'autres bâtiments ou tout autre "
+#~ "objet.\n"
+
+#~ msgid "And Right-Drag de-selects all tracks within an area.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et faites un clic droit pour désélectionner toutes les voies d'une zone.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drawing the tracks while moving can be very time-consuming. We had just "
+#~ "used the \"Normal\" method of drawing tracks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dessiner des voies en mouvement peut prendre beaucoup de temps. Nous "
+#~ "venions d'utiliser la méthode \"normale\" de dessin de voies.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Command Options dialog (from the Options menu) contains a Radio "
+#~ "button group which you can use to pick the drawing method.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La boîte de dialogue Options de commande (dans le menu Options) contient "
+#~ "un groupe de boutons que vous pouvez utiliser pour modifier la méthode de "
+#~ "dessin.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also popup the Command Options Menu by pressing Shift-Right-Click "
+#~ "which includes options for setting the drawing method. These options are "
+#~ "also available for the Move and Rotate Command Options Menu.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez également faire apparaître le menu Options de commande en "
+#~ "appuyant sur Maj + clic droit, ce qui inclut des options pour définir la "
+#~ "méthode de dessin. Ces options sont également disponibles pour les "
+#~ "commandes Déplacer et Rotation.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next method is \"Simple\" draws. Here tracks are drawn using one "
+#~ "line, no End-Points are drawn, lines are not drawn and structures are "
+#~ "drawn using a box outline.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La méthode suivante est le dessin \"simple\". Ici, les voies sont "
+#~ "représentées par une ligne, les extrémités et les lignes ne sont pas "
+#~ "dessinées. Les bâtiments sont remplacés par un rectangle pendant "
+#~ "l'opération.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: you can move the Command Options dialog if it obscures the main "
+#~ "window.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : vous pouvez déplacer la boîte de dialogue Options de commande "
+#~ "si elle masque la fenêtre principale.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next method is to just draw the End-Points of the selected tracks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La méthode suivante consiste à simplement dessiner les extrémités des "
+#~ "voies sélectionnées.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unconnected End-Points are indicated by Red crosses, and connected End-"
+#~ "Points are indicated by Red lines.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les points d'extrémité non connectés sont marqués par une croix rouge, "
+#~ "les points d'extrémité connectés par une ligne rouge.\n"
+
+#~ msgid "Now we will go back to using the Normal method again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maintenant , nous allons revenir à l’utilisation de la méthode Normale.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: because of differing display resolutions the next mouse click may "
+#~ "not be positioned correctly in this demo and the Move-To-Join operation "
+#~ "may not be demonstrated.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : en raison de différences de résolution d'affichage, il est "
+#~ "possible que le clic de souris suivant ne soit pas correctement "
+#~ "positionné dans cette démo et que l'opération \"Move-To-Join\" ne puisse "
+#~ "pas être démontrée.\n"
+
+#~ msgid "Is Cornu End -> Not Selectable"
+#~ msgstr "Fin de Cornu -> Non sélectionnable"
+
+#~ msgid "Must be on the %s Track"
+#~ msgstr "Doit être sur la voie %s"
+
+#~ msgid "Select other end of Bezier, +Shift -> snaps to %s end"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez l’autre extrémité de la Bézier, +Maj pour vous connecter à "
+#~ "la fin de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Unconnected end-point on track - Try again or release shift and click"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune extrémité de voie non connectée - Réessayez ou relâchez shift puis "
+#~ "cliquez"
+
+#~ msgid "Not on a Track - Try again or release shift and click"
+#~ msgstr "Pas sur une voie - Réessayez ou relâchez shift et cliquez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Place 1st end point of Cornu track on track with an unconnected end-point"
+#~ msgstr "Placez le premier extrémité de la voie, en voie droite"
+
+#~ msgid "Connect Sectional Tracks"
+#~ msgstr "Connectez des sections de voies"
+
+#~ msgid "Drag to move selected tracks"
+#~ msgstr "Faites glisser pour déplacer la voie sélectionnée"
+
+#~ msgid "End Angle 2"
+#~ msgstr "Fin Angle 2"
+
+#~ msgid "Elev 1"
+#~ msgstr "Elév 1"
+
+#~ msgid "End Radius Center 1: X"
+#~ msgstr "Centre du rayon de fin 1 : X"
+
+#~ msgid "Elev 2"
+#~ msgstr "Elév 2"
+
+#~ msgid "Radius 2"
+#~ msgstr "Rayon 2"
+
+#~ msgid "End Radius Center 2: X"
+#~ msgstr "Centre du rayon de fin 2 : X"
+
+#~ msgid "Angle=%0.3f"
+#~ msgstr "Angle =%0.3f"
+
+#~ msgid "Place circle center"
+#~ msgstr "Définir le centre du cercle"
+
+#~ msgid "Place circle"
+#~ msgstr "Placez le cercle"
+
+#~ msgid "Draw"
+#~ msgstr "Dessiner"
+
+#~ msgid "Show Map"
+#~ msgstr "Montrer le plan"
+
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "Sections de voies"
+
+#~ msgid "SwitchMotor"
+#~ msgstr "Moteur d'aiguillage"
+
+#~ msgid "Switch Motors"
+#~ msgstr "Moteurs d'aiguillages"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Noir"
+
+#~ msgid "Dark Blue"
+#~ msgstr "Bleu foncé"
+
+#~ msgid "Steel Blue"
+#~ msgstr "Bleu acier"
+
+#~ msgid "Royal Blue"
+#~ msgstr "Bleu royal"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Bleu"
+
+#~ msgid "Deep Sky Blue"
+#~ msgstr "Bleu ciel foncé"
+
+#~ msgid "Light Sky Blue"
+#~ msgstr "Bleu ciel"
+
+#~ msgid "Powder Blue"
+#~ msgstr "Poudre Bleue"
+
+#~ msgid "Dark Aqua"
+#~ msgstr "Bleu vert foncé"
+
+#~ msgid "Aquamarine"
+#~ msgstr "Bleu vert"
+
+#~ msgid "Aqua"
+#~ msgstr "Eau bleue"
+
+#~ msgid "Dark Green"
+#~ msgstr "Vert foncé"
+
+#~ msgid "Forest Green"
+#~ msgstr "Vert forêt"
+
+#~ msgid "Lime Green"
+#~ msgstr "Citron vert"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Vert"
+
+#~ msgid "Lawn Green"
+#~ msgstr "Vert pelouse"
+
+#~ msgid "Pale Green"
+#~ msgstr "Vert pâle"
+
+#~ msgid "Dark Yellow"
+#~ msgstr "Jaune foncé"
+
+#~ msgid "Coral"
+#~ msgstr "Corail"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Orange"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Jaune"
+
+#~ msgid "Saddle Brown"
+#~ msgstr "Cuir marron"
+
+#~ msgid "Brown"
+#~ msgstr "Marron"
+
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Chocolat"
+
+#~ msgid "Rosy Brown"
+#~ msgstr "Marron rose"
+
+#~ msgid "Tan"
+#~ msgstr "Ocre"
+
+#~ msgid "Beige"
+#~ msgstr "Beige"
+
+#~ msgid "Dark Red"
+#~ msgstr "Rouge foncé"
+
+#~ msgid "Tomato"
+#~ msgstr "Tomate"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rouge"
+
+#~ msgid "Hot Pink"
+#~ msgstr "Rose vif"
+
+#~ msgid "Pink"
+#~ msgstr "Rose"
+
+#~ msgid "Dark Purple"
+#~ msgstr "Violet foncé"
+
+#~ msgid "Maroon"
+#~ msgstr "Bordeaux"
+
+#~ msgid "Purple2"
+#~ msgstr "Violet 2"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "Violet"
+
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "Violette"
+
+#~ msgid "Dark Gray"
+#~ msgstr "Gris foncé"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "Gris"
+
+#~ msgid "Light Gray"
+#~ msgstr "Gris clair"
+
+#~ msgid "Describe objects"
+#~ msgstr "Décrire des objets"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Page %d"
+
+#~ msgid "Print to file ..."
+#~ msgstr "Imprimer dans un fichier ..."
+
+#~ msgid "No file name specified"
+#~ msgstr "Aucun nom de fichier spécifié"
+
+#~ msgid "%s exists"
+#~ msgstr "%s existe déjà"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Remplacer"
+
+#~ msgid ": cannot open"
+#~ msgstr ": ne peut pas être ouvert"
+
+#~ msgid "Page 1"
+#~ msgstr "Page 1"
+
+#~ msgid "Enter both printer name and command"
+#~ msgstr "Entrez le nom de l'imprimante et la commande"
+
+#~ msgid "Can not save New Printer definition"
+#~ msgstr "La nouvelle définition d'imprimante ne peut pas être enregistrée"
+
+#~ msgid "Enter printer name"
+#~ msgstr "Entrez le nom de l'imprimante"
+
+#~ msgid "Can not save New Margin definition"
+#~ msgstr "Impossible de sauvegarder la définition de la nouvelle marge"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Taille du papier"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "X Font"
+#~ msgstr "Police X"
+
+#~ msgid "PS Font"
+#~ msgstr "Police PS"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Facteur"
+
+#~ msgid "Print Test Page"
+#~ msgstr "Impression de la page de Test"
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "Nom : "
+
+#~ msgid "Command: "
+#~ msgstr "Commande : "
+
+#~ msgid "Add Margin"
+#~ msgstr "Ajouter une marge"
+
+#~ msgid "Print To File"
+#~ msgstr "Imprimer dans un fichier"
+
+#~ msgid "File Name? "
+#~ msgstr "Nom du fichier ? "
+
+#~ msgid "Font Alias"
+#~ msgstr "Alias pour la police"
+
+#~ msgid "Enter a post-script font name for:"
+#~ msgstr "Entrez la police PostScript pour :"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Impression"
+
+#~ msgid "Now printing"
+#~ msgstr "L'impression est en cours"
+
+#~ msgid "Abort Print"
+#~ msgstr "Annuler l'impression"
+
+#~ msgid ""
+#~ " exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ " existe\n"
+#~ "Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#~ msgid "Delete Switch motor"
+#~ msgstr "Supprimer le moteur d'aiguillage"
+
+#~ msgid "Not a SwitchMotor!"
+#~ msgstr "Pas de Moteur d'aiguillage !"
+
+#~ msgid "Custom Update"
+#~ msgstr "Ajouter des personnalisations"
+
+#~ msgid "No fonts"
+#~ msgstr "Pas de polices"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find standard Serif font.\n"
+#~ "Please choose a font"
+#~ msgstr ""
+#~ "La police par défaut Serif est introuvable.\n"
+#~ "Veuillez sélectionner une police"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find standard San-Serif font.\n"
+#~ "Please choose a font"
+#~ msgstr ""
+#~ "La police par défaut sans-serif est introuvable.\n"
+#~ "Veuillez sélectionner une police"
+
+#~ msgid "XTrackCAD Help"
+#~ msgstr "Aide XTrackCAD"
+
+#~ msgid "Now printing %s"
+#~ msgstr "Imprime %s"
+
+#~ msgid "Creating %s"
+#~ msgstr "Création %s"
+
+#~ msgid "Scale / Gauge"
+#~ msgstr "Échelle / écartement"
+
+#~ msgid "load last layout"
+#~ msgstr "charger le dernier plan"
+
+#~ msgid "start with blank layout"
+#~ msgstr "commencez avec un plan vide"