# Finnish translations for xtrkcad package. # Copyright (C) 2007 Mikko Nissinen # This file is distributed under the same license as the xtrkcad package. # Mikko Nissinen , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xtrkcad 4.1.0b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 09:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 11:21+0200\n" "Last-Translator: Mikko Nissinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/archive.c:178 ../bin/archive.c:185 ../bin/archive.c:214 #: ../bin/archive.c:239 ../bin/archive.c:294 ../bin/archive.c:307 #: ../bin/archive.c:315 ../bin/archive.c:365 ../bin/archive.c:400 #: ../bin/archive.c:416 ../bin/archive.c:426 ../bin/archive.c:449 #: ../bin/cblock.c:491 ../bin/cswitchmotor.c:475 ../bin/dbench.c:147 #: ../bin/dcar.c:4520 ../bin/dcar.c:4706 ../bin/dcar.c:4716 ../bin/dcar.c:4764 #: ../bin/dcar.c:4771 ../bin/dcar.c:4789 ../bin/dcar.c:4802 ../bin/dcar.c:4807 #: ../bin/dcar.c:4836 ../bin/dcar.c:5000 ../bin/directory.c:65 #: ../bin/directory.c:100 ../bin/directory.c:107 ../bin/directory.c:138 #: ../bin/directory.c:154 ../bin/dxfoutput.c:193 ../bin/fileio.c:241 #: ../bin/fileio.c:698 ../bin/fileio.c:898 ../bin/fileio.c:1025 #: ../bin/fileio.c:1092 ../bin/fileio.c:1098 ../bin/fileio.c:1174 #: ../bin/fileio.c:1184 ../bin/fileio.c:1517 ../bin/fileio.c:1567 #: ../bin/fileio.c:1623 ../bin/macro.c:179 ../bin/macro.c:832 #: ../bin/macro.c:877 ../bin/macro.c:898 ../bin/macro.c:1043 #: ../bin/macro.c:1060 ../bin/macro.c:1322 ../bin/param.c:2090 #: ../bin/paramfile.c:250 ../bin/paramfilelist.c:376 ../bin/track.c:1116 #: ../bin/track.c:1640 ../bin/track.c:1946 ../bin/track.c:1950 #: ../bin/track.c:1962 ../bin/track.c:2026 ../wlib/gtklib/wpref.c:248 #: ../wlib/gtklib/wpref.c:255 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: ../bin/cbezier.c:599 #, fuzzy msgid "Select End-Point - Ctrl unlocks end-point" msgstr "Valitse ensimmäinen yhdistettävä päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:601 msgid "Select End-Point" msgstr "Valitse päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:633 msgid "Not close enough to any valid, selectable point, reselect" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:639 #, c-format msgid "Drag point %d to new location and release it" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:648 ../bin/cbezier.c:739 ../bin/cbezier.c:741 msgid "Pick any circle to adjust it - Enter to confirm, ESC to abort" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:672 msgid "Bezier Curve Invalid has identical end points Change End Point" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:675 #, c-format msgid "Bezier Curve Invalid has %s Change End Point" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:678 msgid "Bezier Curve Invalid has three co-incident points" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:680 #, fuzzy msgid "Bezier is Straight Line" msgstr "Suora viiva" #: ../bin/cbezier.c:682 #, c-format msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s" msgstr "Kaareva raideosa: Säde=%s Pituus=%s" #: ../bin/cbezier.c:711 #, fuzzy msgid "No unconnected End Point to lock to" msgstr "Valitse toinen yhdistettävä päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:729 msgid "Bezier curve invalid has identical end points Change End Point" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:732 #, c-format msgid "Bezier curve invalid has %s Change End Point" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:735 msgid "Bezier curve invalid has three co-incident points" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:737 #, fuzzy msgid "Bezier curve is straight line" msgstr "Luo suora viiva" #: ../bin/cbezier.c:751 ../bin/cbezier.c:765 msgid "Invalid Bezier Track - end points are identical" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:758 #, c-format msgid "Invalid Bezier Curve has a %s - Adjust" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:762 msgid "Invalid Bezier Curve has three coincident points - Adjust" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:770 #, fuzzy msgid "Create Bezier" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/cbezier.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "%s picked - now select a Point" msgstr "Valitsemattoman raideosan päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:888 ../bin/ccornu.c:1953 msgid "No changes made" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:892 #, fuzzy msgid "Modify Bezier" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/cbezier.c:910 #, fuzzy msgid "Modify Bezier Complete" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/cbezier.c:914 msgid "Modify Bezier Cancelled" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:1038 ../bin/cbezier.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Place 1st endpoint of Bezier - snap to %s" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:1056 ../bin/ccornu.c:2290 ../bin/ccurve.c:205 #: ../bin/ccurve.c:439 ../bin/cstraigh.c:91 msgid "Track is different gauge" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:1084 msgid "Drag end of first control arm" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:1091 msgid "Drag end of second control arm" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:1133 ../bin/cbezier.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Select other end of Bezier - snap to %s end" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:1165 msgid "Control Arm 1 is too short, try again" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:111 ../bin/cblock.c:123 ../bin/cblock.c:168 #: ../bin/ccontrol.c:171 ../bin/ccontrol.c:425 ../bin/compound.c:567 #: ../bin/csensor.c:163 ../bin/csensor.c:389 ../bin/csignal.c:238 #: ../bin/csignal.c:498 ../bin/csignal.c:509 ../bin/csignal.c:535 #: ../bin/cswitchmotor.c:93 ../bin/cswitchmotor.c:112 #: ../bin/cswitchmotor.c:224 ../bin/dcontmgm.c:91 ../bin/dlayer.c:483 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../bin/cblock.c:112 ../bin/cblock.c:124 ../bin/cblock.c:169 #: ../bin/csensor.c:165 ../bin/csensor.c:395 ../bin/csignal.c:498 #: ../bin/csignal.c:537 msgid "Script" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:125 #, fuzzy msgid "Segments" msgstr "Lohkoja" #: ../bin/cblock.c:170 ../bin/cdraw.c:515 ../bin/cdraw.c:1425 #: ../bin/cdraw.c:1571 ../bin/cdraw.c:2224 ../bin/cdraw.c:2450 #: ../bin/cdraw.c:2487 ../bin/ctodesgn.c:170 ../bin/ctodesgn.c:171 #: ../bin/ctodesgn.c:172 ../bin/ctodesgn.c:173 ../bin/ctodesgn.c:185 #: ../bin/ctodesgn.c:186 ../bin/ctodesgn.c:236 ../bin/ctodesgn.c:239 #: ../bin/ctodesgn.c:259 ../bin/ctodesgn.c:264 ../bin/ctodesgn.c:296 #: ../bin/ctodesgn.c:303 ../bin/ctodesgn.c:305 ../bin/ctodesgn.c:325 #: ../bin/ctodesgn.c:330 ../bin/ctodesgn.c:362 ../bin/ctodesgn.c:369 #: ../bin/ctodesgn.c:370 ../bin/ctodesgn.c:391 ../bin/ctodesgn.c:394 #: ../bin/ctodesgn.c:397 ../bin/ctodesgn.c:432 ../bin/ctodesgn.c:436 #: ../bin/ctodesgn.c:443 ../bin/ctodesgn.c:444 ../bin/ctodesgn.c:445 #: ../bin/ctodesgn.c:467 ../bin/ctodesgn.c:469 ../bin/ctodesgn.c:487 #: ../bin/ctodesgn.c:489 ../bin/ctodesgn.c:508 ../bin/ctodesgn.c:510 #: ../bin/ctodesgn.c:537 ../bin/ctodesgn.c:557 ../bin/ctodesgn.c:577 #: ../bin/ctodesgn.c:597 ../bin/ctodesgn.c:635 ../bin/ctodesgn.c:654 #: ../bin/ctodesgn.c:655 ../bin/ctrain.c:185 ../bin/tbezier.c:258 #: ../bin/tcornu.c:307 ../bin/tcurve.c:372 ../bin/tstraigh.c:89 msgid "Length" msgstr "Pituus" #: ../bin/cblock.c:171 ../bin/cdraw.c:507 ../bin/compound.c:542 #: ../bin/tbezier.c:245 ../bin/tcornu.c:294 ../bin/tcurve.c:364 #: ../bin/tease.c:519 ../bin/tstraigh.c:85 #, fuzzy msgid "End Pt 1: X,Y" msgstr "Päätepiste 1: X" #: ../bin/cblock.c:172 ../bin/cdraw.c:508 ../bin/compound.c:547 #: ../bin/tbezier.c:252 ../bin/tcornu.c:299 ../bin/tcurve.c:366 #: ../bin/tease.c:521 ../bin/tstraigh.c:87 #, fuzzy msgid "End Pt 2: X,Y" msgstr "Päätepiste 2: X" #: ../bin/cblock.c:195 ../bin/cblock.c:207 ../bin/cblock.c:575 #: ../bin/cblock.c:596 ../bin/cblock.c:604 ../bin/cblock.c:674 #: ../bin/cblock.c:795 ../bin/cblock.c:807 ../bin/cblock.c:845 #: ../bin/ccontrol.c:205 ../bin/ccontrol.c:218 ../bin/ccontrol.c:230 #: ../bin/ccontrol.c:486 ../bin/cdraw.c:130 ../bin/cdraw.c:2283 #: ../bin/cgroup.c:1075 ../bin/cgroup.c:1146 ../bin/cgroup.c:1185 #: ../bin/cgroup.c:1235 ../bin/cgroup.c:1262 ../bin/cgroup.c:1350 #: ../bin/cgroup.c:1729 ../bin/cnote.c:69 ../bin/compound.c:603 #: ../bin/compound.c:618 ../bin/compound.c:651 ../bin/cprint.c:512 #: ../bin/cprint.c:716 ../bin/cprint.c:723 ../bin/cprint.c:1247 #: ../bin/cpull.c:511 ../bin/cpull.c:526 ../bin/cpull.c:528 ../bin/cpull.c:530 #: ../bin/cpull.c:690 ../bin/cselect.c:1068 ../bin/cselect.c:1164 #: ../bin/cselect.c:1980 ../bin/csensor.c:194 ../bin/csensor.c:206 #: ../bin/csensor.c:444 ../bin/csignal.c:267 ../bin/csignal.c:666 #: ../bin/csignal.c:734 ../bin/csnap.c:576 ../bin/csnap.c:705 #: ../bin/cstruct.c:935 ../bin/cstruct.c:944 ../bin/cstruct.c:1069 #: ../bin/cswitchmotor.c:250 ../bin/cswitchmotor.c:262 #: ../bin/cswitchmotor.c:274 ../bin/cswitchmotor.c:286 #: ../bin/cswitchmotor.c:544 ../bin/cswitchmotor.c:580 #: ../bin/cswitchmotor.c:714 ../bin/cswitchmotor.c:745 ../bin/ctext.c:173 #: ../bin/ctodesgn.c:204 ../bin/ctodesgn.c:1199 ../bin/ctodesgn.c:1336 #: ../bin/ctodesgn.c:1934 ../bin/ctodesgn.c:2049 ../bin/ctodesgn.c:2348 #: ../bin/ctodesgn.c:2630 ../bin/ctrain.c:205 ../bin/cturnout.c:2897 #: ../bin/cturnout.c:3035 ../bin/cundo.c:161 ../bin/cundo.c:166 #: ../bin/dbitmap.c:68 ../bin/dbitmap.c:125 ../bin/dbitmap.c:203 #: ../bin/dbitmap.c:238 ../bin/dcar.c:3824 ../bin/dcar.c:4019 #: ../bin/dcar.c:4023 ../bin/dcar.c:4027 ../bin/dcar.c:4032 ../bin/dcar.c:4336 #: ../bin/dcar.c:4444 ../bin/dcar.c:4826 ../bin/dcmpnd.c:399 #: ../bin/dcmpnd.c:410 ../bin/dcmpnd.c:542 ../bin/dcustmgm.c:221 #: ../bin/dcustmgm.c:227 ../bin/dcustmgm.c:236 ../bin/dcustmgm.c:261 #: ../bin/dease.c:242 ../bin/dlayer.c:240 ../bin/dlayer.c:262 #: ../bin/dlayer.c:879 ../bin/dlayer.c:885 ../bin/dlayer.c:891 #: ../bin/doption.c:199 ../bin/doption.c:275 ../bin/doption.c:476 #: ../bin/doption.c:479 ../bin/doption.c:492 ../bin/doption.c:558 #: ../bin/dprmfile.c:434 ../bin/draw.c:2629 ../bin/fileio.c:197 #: ../bin/fileio.c:607 ../bin/fileio.c:742 ../bin/fileio.c:744 #: ../bin/fileio.c:749 ../bin/fileio.c:812 ../bin/fileio.c:1045 #: ../bin/layout.c:373 ../bin/layout.c:561 ../bin/macro.c:1156 #: ../bin/macro.c:1160 ../bin/macro.c:1218 ../bin/macro.c:1287 #: ../bin/macro.c:1527 ../bin/macro.c:1545 ../bin/misc.c:434 ../bin/misc.c:481 #: ../bin/misc.c:1806 ../bin/misc.c:1927 ../bin/misc.c:1935 ../bin/misc.c:2013 #: ../bin/misc.c:2799 ../bin/misc.c:2808 ../bin/misc.c:2828 ../bin/misc.c:2834 #: ../bin/misc2.c:456 ../bin/param.c:738 ../bin/param.c:1848 #: ../bin/param.c:1971 ../bin/param.c:1974 ../bin/param.c:2097 #: ../bin/param.c:2103 ../bin/paramfile.c:324 ../bin/paramfile.c:326 #: ../bin/paramfile.c:331 ../bin/paramfile.c:355 ../bin/paramfile.c:381 #: ../bin/paramfile.c:387 ../bin/paramfilelist.c:94 ../bin/paramfilelist.c:114 #: ../bin/paramfilelist.c:128 ../bin/paramfilelist.c:192 ../bin/smalldlg.c:90 #: ../bin/smalldlg.c:222 ../bin/tease.c:1014 ../bin/track.c:1654 #: ../wlib/gtklib/wpref.c:122 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:586 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../bin/cblock.c:212 #, fuzzy msgid "Change block" msgstr "Muuta raiteita" #: ../bin/cblock.c:264 ../bin/cswitchmotor.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "(%d): Layer=%u %s" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/cblock.c:288 ../bin/cblock.c:1000 msgid "Block" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:491 #, c-format msgid "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d doesn't exist" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:575 ../bin/cblock.c:807 msgid "Block must have a name!" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:604 msgid "Block is discontigious!" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:609 #, fuzzy msgid "Create block" msgstr "Luo nelikulmio" #: ../bin/cblock.c:656 #, fuzzy msgid "Non track object skipped!" msgstr "Yhtään raidetta ei irroitettu" #: ../bin/cblock.c:660 msgid "Selected track is already in a block, skipped!" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:674 #, fuzzy msgid "Create Block" msgstr "Luo helix raide" #: ../bin/cblock.c:704 ../bin/cblock.c:736 #, fuzzy msgid "Select a track" msgstr "Valitse raideosat" #: ../bin/cblock.c:713 ../bin/cblock.c:744 msgid "Not a block!" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:749 #, c-format msgid "Really delete block %s?" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:749 ../bin/ccornu.c:2729 ../bin/ccornu.c:2940 #: ../bin/cdraw.c:134 ../bin/cgroup.c:1081 ../bin/cpull.c:648 #: ../bin/csignal.c:712 ../bin/cswitchmotor.c:670 ../bin/ctodesgn.c:2638 #: ../bin/ctodesgn.c:3170 ../bin/ctrain.c:2507 ../bin/dbitmap.c:208 #: ../bin/dcar.c:3970 ../bin/dcar.c:4049 ../bin/dcar.c:4133 ../bin/dcar.c:4152 #: ../bin/dcar.c:4469 ../bin/dcar.c:4890 ../bin/dcontmgm.c:173 #: ../bin/dcustmgm.c:168 ../bin/misc.c:1235 ../bin/misc.c:1242 #: ../bin/misc.c:1313 ../bin/track.c:1656 ../bin/track.c:1753 #: ../bin/track.c:1767 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../bin/cblock.c:749 ../bin/ccornu.c:2729 ../bin/ccornu.c:2940 #: ../bin/cdraw.c:134 ../bin/cgroup.c:1081 ../bin/cpull.c:648 #: ../bin/csignal.c:712 ../bin/cswitchmotor.c:670 ../bin/ctodesgn.c:2638 #: ../bin/ctodesgn.c:3170 ../bin/ctrain.c:2507 ../bin/dcar.c:3970 #: ../bin/dcar.c:4049 ../bin/dcar.c:4133 ../bin/dcar.c:4152 ../bin/dcar.c:4469 #: ../bin/dcar.c:4890 ../bin/dcontmgm.c:173 ../bin/dcustmgm.c:168 #: ../bin/misc.c:1235 ../bin/misc.c:1242 ../bin/misc.c:1313 #: ../bin/track.c:1656 ../bin/track.c:1753 ../bin/track.c:1767 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../bin/cblock.c:750 #, fuzzy msgid "Delete Block" msgstr "Poista raiteita" #: ../bin/cblock.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting block %s" msgstr "Poista raiteita" #: ../bin/cblock.c:811 #, fuzzy msgid "Modify Block" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/cblock.c:844 msgid "Edit block" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:850 #, c-format msgid "Edit block %d" msgstr "" #: ../bin/ccontrol.c:172 ../bin/csensor.c:164 ../bin/csignal.c:239 #: ../bin/ctrain.c:183 msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: ../bin/ccontrol.c:173 ../bin/ccontrol.c:431 msgid "On Script" msgstr "" #: ../bin/ccontrol.c:174 ../bin/ccontrol.c:433 msgid "Off Script" msgstr "" #: ../bin/ccontrol.c:240 #, fuzzy msgid "Change Control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ccontrol.c:282 ../bin/csensor.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "(%d [%s]): Layer=%u, at %0.3f,%0.3f" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/ccontrol.c:295 ../bin/ccontrol.c:640 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ccontrol.c:427 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Origo: X" #: ../bin/ccontrol.c:429 ../bin/csensor.c:393 ../bin/csignal.c:513 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Origo: X" #: ../bin/ccontrol.c:445 #, fuzzy msgid "Create Control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ccontrol.c:448 #, fuzzy msgid "Modify Control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ccontrol.c:485 #, fuzzy msgid "Edit control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ccontrol.c:526 #, fuzzy msgid "Place control" msgstr "Aseta ympyrä" #: ../bin/ccornu.c:200 ../bin/ccornu.c:203 ../bin/ccornu.c:206 #: ../bin/ccornu.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s FlexTrack" msgstr "Fleksi" #: ../bin/ccornu.c:254 msgid " FLEX " msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:903 ../bin/cjoin.c:894 ../bin/cmisc.c:59 msgid "First" msgstr "Ensimmäinen" #: ../bin/ccornu.c:910 ../bin/cjoin.c:899 msgid "Second" msgstr "Toinen" #: ../bin/ccornu.c:981 ../bin/ccornu.c:2005 ../bin/ccornu.c:2035 #: ../bin/tcornu.c:830 ../bin/tcornu.c:1037 ../bin/tcornu.c:1363 #, c-format msgid "" "Cornu Create Failed for p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] c2[%" "0.3f,%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1020 ../bin/ccornu.c:1640 ../bin/ccornu.c:1659 #: ../bin/tbezier.c:246 ../bin/tbezier.c:253 ../bin/tcornu.c:295 #: ../bin/tcornu.c:300 #, fuzzy msgid "End Angle" msgstr "Syötä kulma ..." #: ../bin/ccornu.c:1023 ../bin/ccornu.c:1639 ../bin/ccornu.c:1658 #, fuzzy msgid "End Radius" msgstr "Säde" #: ../bin/ccornu.c:1076 #, fuzzy msgid "Select Point, or Add Point" msgstr "Valitse päätepiste" #: ../bin/ccornu.c:1248 msgid "Not close enough to track or point, reselect" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1254 #, fuzzy msgid "Drag out end of Cornu" msgstr "Vedä jänne päätepisteiden välille" #: ../bin/ccornu.c:1256 #, fuzzy msgid "Drag along end of track" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/ccornu.c:1258 #, fuzzy msgid "Drag to move" msgstr "Raahaa pyörittääksesi" #: ../bin/ccornu.c:1261 msgid "Drag point to new location, Delete to remove" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1265 #, fuzzy msgid "Drag to change end radius" msgstr "Aseta säde raahaamalla" #: ../bin/ccornu.c:1268 #, fuzzy msgid "Drag to change end angle" msgstr "Muuta korkeutta raahaamalla" #: ../bin/ccornu.c:1283 msgid "Pick any circle to adjust or add - Enter to accept, Esc to cancel" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1295 msgid "Track can't be split" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1357 #, fuzzy msgid "Too close to other end of selected Track" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../bin/ccornu.c:1365 #, fuzzy msgid "Can't move end inside a turnout" msgstr "Luo käsin aseteltu vaihde" #: ../bin/ccornu.c:1507 msgid "Can't extend connected Bezier or Cornu" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1579 #, c-format msgid "" "Cornu : Min Radius=%s MaxRateofCurveChange/Scale=%s Length=%s Winding Arc=%s" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1601 ../bin/ccornu.c:2271 msgid "Helix Already Connected" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1615 #, fuzzy msgid "No Valid end point on that track" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/ccornu.c:1620 msgid "Track is different scale" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1673 msgid "" "Pick on point to adjust it along track - Delete to remove, Enter to confirm, " "ESC to abort" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1703 msgid "Cornu has too complex shape - adjust end pts" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "Cornu point %d too close to other end of connect track - reposition it" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../bin/ccornu.c:1719 #, fuzzy msgid "Create Cornu" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/ccornu.c:1908 msgid "Now Select or Add (+Shift) a Point" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1967 #, fuzzy, c-format msgid "Cornu end %d too close to other end of connect track - reposition it" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../bin/ccornu.c:1972 #, fuzzy msgid "Modify Cornu" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/ccornu.c:1987 #, c-format msgid "Cornu Extension Create Failed for end %d" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2079 #, c-format msgid "Connected Track End Adjust for end %d failed" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2090 msgid "Modify Cornu Cancelled" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2247 msgid "Left click - Start Cornu track" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2249 msgid "Left click - Place Flextrack" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2252 msgid "Left click - join with Cornu track" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2254 #, fuzzy msgid "Left click - join with Cornu track, Shift Left click - move to join" msgstr "" "Hiiren vasen: yhdistä raiteet, Vaihto + hiiren vasen: siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/ccornu.c:2285 #, fuzzy msgid "No valid open endpoint on that track" msgstr "Siirretty päätepisteen taakse" #: ../bin/ccornu.c:2313 ../bin/ccornu.c:2325 #, fuzzy msgid "Drag arm in the direction of track" msgstr "Vedä päätepisteestä kaarteen suuntaan" #: ../bin/ccornu.c:2329 msgid "No Unconnected Track End there" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2340 ../bin/ccornu.c:2364 msgid "No Valid Track End there" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2352 #, fuzzy msgid "Locked - Move 1st end point of Cornu track along track 1" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/ccornu.c:2376 #, fuzzy msgid "Locked - Move 2nd end point of Cornu track along track 2" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/ccornu.c:2450 msgid "Track can't be split - so locked to endpoint" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2455 #, fuzzy msgid "Point not on track 1" msgstr "Yhdistä kaksi raidetta" #: ../bin/ccornu.c:2493 #, fuzzy msgid "Pick other end of Cornu" msgstr "Vedä jänne päätepisteiden välille" #: ../bin/ccornu.c:2495 msgid "" "Select flextrack ends or anchors and drag, Enter to approve, Esc to Cancel" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2499 #, fuzzy msgid "Put other end of Cornu on a track with an unconnected end point" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/ccornu.c:2717 ../bin/ccornu.c:2930 #, fuzzy msgid "Not on a Track" msgstr "Ei raiteilla" #: ../bin/ccornu.c:2725 #, fuzzy msgid "Select a Track To Convert" msgstr "Valitse raideosat" #: ../bin/ccornu.c:2729 msgid "Convert all Selected Tracks to Cornu Tracks?" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2734 #, fuzzy msgid "Convert Cornu" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/ccornu.c:2886 #, c-format msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d created %d deleted" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2886 ../bin/ccornu.c:3000 msgid "OK" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2936 msgid "Select a Cornu or Bezier Track To Convert to Fixed" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2940 msgid "Convert all Selected Tracks to Fixed Tracks?" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2949 msgid "Convert Bezier and Cornu" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:3000 #, c-format msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d deleted" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:3028 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Sisältö" #: ../bin/ccornu.c:3029 #, fuzzy msgid "Convert To Cornu" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/ccornu.c:3030 #, fuzzy msgid "Convert From Cornu" msgstr "Kaari päätepisteiden välille" #: ../bin/ccurve.c:169 #, fuzzy msgid "Drag from endpoint in direction of curve - lock to track open endpoint" msgstr "Vedä päätepisteestä kaarteen suuntaan" #: ../bin/ccurve.c:171 #, fuzzy msgid "Drag from endpoint in direction of curve" msgstr "Vedä päätepisteestä kaarteen suuntaan" #: ../bin/ccurve.c:175 #, fuzzy msgid "Drag from endpoint to center - lock to track open endpoint" msgstr "Vedä päätepisteestä keskipisteeseen" #: ../bin/ccurve.c:177 #, fuzzy msgid "Drag from endpoint to center" msgstr "Vedä päätepisteestä keskipisteeseen" #: ../bin/ccurve.c:180 #, fuzzy msgid "Drag from center to endpoint" msgstr "Vedä keskipisteestä päätepisteeseen" #: ../bin/ccurve.c:183 #, fuzzy msgid "Drag from one to other end of chord" msgstr "Vedä jänne päätepisteiden välille" #: ../bin/ccurve.c:241 #, fuzzy msgid "End locked: Drag out curve start" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/ccurve.c:242 #, fuzzy msgid "Drag along curve start" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/ccurve.c:250 msgid "End locked: Drag out curve center" msgstr "" #: ../bin/ccurve.c:251 #, fuzzy msgid "Drag out curve center" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/ccurve.c:258 #, fuzzy msgid "Drag out from center to endpoint" msgstr "Vedä keskipisteestä päätepisteeseen" #: ../bin/ccurve.c:267 #, fuzzy msgid "End locked: Drag to other end of chord" msgstr "Vedä jänne päätepisteiden välille" #: ../bin/ccurve.c:269 msgid "Drag to other end of chord" msgstr "Vedä jänne päätepisteiden välille" #: ../bin/ccurve.c:324 #, c-format msgid "Start Locked: Drag out curve start - Angle=%0.3f" msgstr "" #: ../bin/ccurve.c:325 #, c-format msgid "Drag out curve start - Angle=%0.3f" msgstr "" #: ../bin/ccurve.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Tangent locked: Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f" msgstr "Tangentti raide: Pituus %s Kulma %0.3f" #: ../bin/ccurve.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f" msgstr "Säde=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/ccurve.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Drag to Edge: Radius=%s Angle=%0.3f" msgstr "Säde=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/ccurve.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Start locked: Drag out chord length=%s angle=%0.3f" msgstr "Tangentti raide: Pituus %s Kulma %0.3f" #: ../bin/ccurve.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Drag out chord length=%s angle=%0.3f" msgstr "Suora raideosa Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/ccurve.c:399 ../bin/ccurve.c:557 ../bin/drawgeom.c:735 msgid "Drag on Red arrows to adjust curve" msgstr "Asettele kaari vetämällä punaisista nuolista" #: ../bin/ccurve.c:497 ../bin/cjoin.c:210 ../bin/cmodify.c:580 #: ../bin/cturntbl.c:580 #, c-format msgid "Straight Track: Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Suora raideosa: Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/ccurve.c:504 ../bin/cmodify.c:585 ../bin/drawgeom.c:618 #: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:235 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: ../bin/ccurve.c:523 #, c-format msgid "Curved Track: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s" msgstr "Kaareva raideosa: Säde=%s Kulma=%0.3f Pituus=%s" #: ../bin/ccurve.c:577 ../bin/cstraigh.c:162 msgid "Create Straight Track" msgstr "Luo suora raideosa" #: ../bin/ccurve.c:589 msgid "Create Curved Track" msgstr "Luo kaareva raideosa" #: ../bin/ccurve.c:660 msgid "Elevation Difference" msgstr "Korkeusero" #: ../bin/ccurve.c:661 ../bin/cdraw.c:514 ../bin/cdraw.c:1437 #: ../bin/cdraw.c:1583 ../bin/cdraw.c:2231 ../bin/cdraw.c:2430 #: ../bin/cdraw.c:2444 ../bin/compound.c:545 ../bin/compound.c:550 #: ../bin/compound.c:555 ../bin/compound.c:560 ../bin/ctodesgn.c:180 #: ../bin/ctodesgn.c:181 ../bin/ctodesgn.c:182 ../bin/ctodesgn.c:183 #: ../bin/ctodesgn.c:299 ../bin/ctodesgn.c:302 ../bin/ctodesgn.c:304 #: ../bin/ctodesgn.c:365 ../bin/ctodesgn.c:366 ../bin/ctodesgn.c:371 #: ../bin/ctodesgn.c:435 ../bin/ctodesgn.c:439 ../bin/ctodesgn.c:440 #: ../bin/ctodesgn.c:446 ../bin/ctodesgn.c:615 ../bin/tbezier.c:247 #: ../bin/tbezier.c:254 ../bin/tcornu.c:301 ../bin/tcurve.c:369 msgid "Radius" msgstr "Säde" #: ../bin/ccurve.c:662 ../bin/tcurve.c:370 msgid "Turns" msgstr "Kierroksia" #: ../bin/ccurve.c:663 msgid "Angular Separation" msgstr "Sisäänkäyntien välinen kulma" #: ../bin/ccurve.c:664 ../bin/celev.c:47 ../bin/compound.c:562 #: ../bin/tbezier.c:259 ../bin/tcornu.c:308 ../bin/tcurve.c:376 #: ../bin/tease.c:529 ../bin/tstraigh.c:91 msgid "Grade" msgstr "Nousukulma" #: ../bin/ccurve.c:665 msgid "Vertical Separation" msgstr "Kerrosten välinen etäisyys" #: ../bin/ccurve.c:667 msgid "Total Length" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/ccurve.c:743 #, c-format msgid "Total Length %s" msgstr "Kokonaispituus %s" #: ../bin/ccurve.c:781 ../bin/ccurve.c:985 ../bin/tcurve.c:809 msgid "Helix" msgstr "Helix" #: ../bin/ccurve.c:795 msgid "Circle Radius" msgstr "Ympyrän säde" #: ../bin/ccurve.c:800 msgid "Click on Circle Edge" msgstr "Aseta ympyrän kehän piste" #: ../bin/ccurve.c:804 msgid "Click on Circle Center" msgstr "Aseta ympyrän keskipiste" #: ../bin/ccurve.c:835 msgid "Drag to Center" msgstr "Raahaa keskustaan" #: ../bin/ccurve.c:839 msgid "Drag to Edge" msgstr "Raahaa kehälle" #: ../bin/ccurve.c:859 ../bin/ccurve.c:863 #, c-format msgid "Radius=%s" msgstr "Säde=%s" #: ../bin/ccurve.c:884 msgid "Create Helix Track" msgstr "Luo helix raide" #: ../bin/ccurve.c:899 msgid "Create Circle Track" msgstr "Luo ympyrärata" #: ../bin/ccurve.c:954 #, fuzzy msgid "Cornu Curve" msgstr "Kaareva raide" #: ../bin/ccurve.c:956 msgid "Curve Track" msgstr "Kaareva raide" #: ../bin/ccurve.c:956 msgid "Curve Tracks" msgstr "Kaarevat raideosat" #: ../bin/ccurve.c:957 msgid "Curve from End-Pt" msgstr "Kaari päätepisteestä" #: ../bin/ccurve.c:958 msgid "Curve from Tangent" msgstr "Kaari kehältä" #: ../bin/ccurve.c:959 msgid "Curve from Center" msgstr "Kaari keskipisteestä" #: ../bin/ccurve.c:960 msgid "Curve from Chord" msgstr "Kaari päätepisteiden välille" #: ../bin/ccurve.c:961 ../bin/cdraw.c:2572 #, fuzzy msgid "Bezier Curve" msgstr "Yhdistä kaarteet" #: ../bin/ccurve.c:964 ../bin/tcurve.c:643 msgid "Circle Track" msgstr "Ympyrärata" #: ../bin/ccurve.c:964 msgid "Circle Tracks" msgstr "Ympyräradat" #: ../bin/ccurve.c:965 msgid "Fixed Radius Circle" msgstr "Määriteltysäteinen ympyrä" #: ../bin/ccurve.c:966 msgid "Circle from Tangent" msgstr "Ympyrä kehältä" #: ../bin/ccurve.c:967 msgid "Circle from Center" msgstr "Ympyrä keskustasta" #: ../bin/cdraw.c:130 msgid "Font Size must be > 0" msgstr "Kirjasinkoon on oltava > 0" #: ../bin/cdraw.c:509 msgid "First Point: X,Y" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:510 ../bin/tcurve.c:368 #, fuzzy msgid "Center: X,Y" msgstr "Keskipiste: X" #: ../bin/cdraw.c:511 ../bin/cdraw.c:532 ../bin/cdraw.c:1427 #: ../bin/cdraw.c:1572 ../bin/cdraw.c:2229 ../bin/cdraw.c:2451 #: ../bin/cdraw.c:2471 ../bin/cdraw.c:2475 ../bin/compound.c:543 #: ../bin/compound.c:548 ../bin/compound.c:553 ../bin/compound.c:558 #: ../bin/compound.c:564 ../bin/cprint.c:155 ../bin/csignal.c:240 #: ../bin/csignal.c:515 ../bin/ctodesgn.c:188 ../bin/ctodesgn.c:189 #: ../bin/ctodesgn.c:190 ../bin/ctodesgn.c:192 ../bin/ctodesgn.c:237 #: ../bin/ctodesgn.c:260 ../bin/ctodesgn.c:262 ../bin/ctodesgn.c:297 #: ../bin/ctodesgn.c:300 ../bin/ctodesgn.c:326 ../bin/ctodesgn.c:329 #: ../bin/ctodesgn.c:363 ../bin/ctodesgn.c:368 ../bin/ctodesgn.c:392 #: ../bin/ctodesgn.c:396 ../bin/ctodesgn.c:433 ../bin/ctodesgn.c:437 #: ../bin/ctodesgn.c:442 ../bin/ctodesgn.c:468 ../bin/ctodesgn.c:488 #: ../bin/ctodesgn.c:509 ../bin/ctodesgn.c:616 ../bin/ctrain.c:184 #: ../bin/tease.c:524 ../bin/tstraigh.c:90 msgid "Angle" msgstr "Kulma" #: ../bin/cdraw.c:512 ../bin/tcurve.c:374 msgid "CCW Angle" msgstr "Vasemman pään kulma" #: ../bin/cdraw.c:513 ../bin/tcurve.c:375 msgid "CW Angle" msgstr "Oikean pään kulma" #: ../bin/cdraw.c:516 ../bin/cdraw.c:1434 ../bin/cdraw.c:1556 #: ../bin/cprint.c:130 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: ../bin/cdraw.c:517 ../bin/cdraw.c:1432 ../bin/cdraw.c:1555 #: ../bin/cdraw.c:2226 ../bin/cdraw.c:2488 ../bin/ctrain.c:186 #: ../bin/dcar.c:2234 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: ../bin/cdraw.c:518 msgid "Keep Origin Relative" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:519 #, fuzzy msgid "Rot Origin: X,Y" msgstr "Origo: X" #: ../bin/cdraw.c:520 ../bin/cdraw.c:1441 #, fuzzy msgid "Rotate Angle" msgstr "Oikean raiteen kulma" #: ../bin/cdraw.c:521 msgid "Point Count" msgstr "Pisteitä" #: ../bin/cdraw.c:522 ../bin/cdraw.c:2204 ../bin/ctodesgn.c:202 #: ../bin/tbezier.c:261 msgid "Line Width" msgstr "Viivan paksuus" #: ../bin/cdraw.c:523 ../bin/cdraw.c:2233 ../bin/tbezier.c:260 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "Puutavaran tyyppi" #: ../bin/cdraw.c:524 ../bin/cdraw.c:2206 ../bin/cdraw.c:2208 #: ../bin/cdraw.c:2306 ../bin/cdraw.c:2339 ../bin/cmisc.c:125 #: ../bin/ctext.c:68 ../bin/ctext.c:147 ../bin/ctodesgn.c:203 #: ../bin/dcar.c:2230 ../bin/dlayer.c:485 ../bin/doption.c:558 msgid "Color" msgstr "Väri" #: ../bin/cdraw.c:525 #, fuzzy msgid "Filled" msgstr "Täytetty nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:526 #, fuzzy msgid "Open End" msgstr "Pysty" #: ../bin/cdraw.c:527 ../bin/cmisc.c:148 ../bin/cmisc.c:149 ../bin/cmisc.c:150 #: ../bin/cmisc.c:151 ../bin/ctext.c:70 ../bin/ctext.c:148 #, fuzzy msgid "Boxed" msgstr "Nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:528 ../bin/cdraw.c:1108 ../bin/cdraw.c:2240 msgid "Lumber" msgstr "Puutavara" #: ../bin/cdraw.c:529 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" #: ../bin/cdraw.c:530 ../bin/cdraw.c:2222 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:588 msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../bin/cdraw.c:531 ../bin/compound.c:563 ../bin/tease.c:523 #, fuzzy msgid "Origin: X,Y" msgstr "Origo: X" #: ../bin/cdraw.c:533 ../bin/ctext.c:66 ../bin/ctext.c:146 msgid "Font Size" msgstr "Kirjasinkoko" #: ../bin/cdraw.c:534 ../bin/cdraw.c:1254 ../bin/ctext.c:262 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../bin/cdraw.c:535 ../bin/cmisc.c:144 ../bin/compound.c:565 #: ../bin/tcurve.c:377 ../bin/tease.c:530 ../bin/tstraigh.c:92 msgid "Pivot" msgstr "Kiertopiste" #: ../bin/cdraw.c:536 ../bin/compound.c:571 ../bin/cturntbl.c:253 #: ../bin/doption.c:139 ../bin/doption.c:140 ../bin/tbezier.c:263 #: ../bin/tcornu.c:309 ../bin/tcurve.c:378 ../bin/tease.c:531 #: ../bin/tstraigh.c:93 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:666 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:667 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:668 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:669 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:670 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:671 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:672 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:673 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:674 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:675 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:676 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:677 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:678 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:679 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:680 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:681 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:682 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:683 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:684 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:685 msgid "Layer" msgstr "Taso" #: ../bin/cdraw.c:1093 msgid "Straight Line" msgstr "Suora viiva" #: ../bin/cdraw.c:1098 ../bin/cdraw.c:2564 msgid "Dimension Line" msgstr "Mittajana" #: ../bin/cdraw.c:1119 ../bin/cdraw.c:2241 ../bin/cdraw.c:2566 msgid "Table Edge" msgstr "Pöydän reuna" #: ../bin/cdraw.c:1139 ../bin/cdraw.c:2246 ../bin/cdraw.c:2247 #: ../bin/cdraw.c:2248 msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #: ../bin/cdraw.c:1150 msgid "Curved Line" msgstr "Kaari" #: ../bin/cdraw.c:1166 ../bin/cdraw.c:2251 ../bin/cdraw.c:2252 #: ../bin/cdraw.c:2253 msgid "Filled Circle" msgstr "Täytetty ympyrä" #: ../bin/cdraw.c:1185 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Mittakaavan muutos" #: ../bin/cdraw.c:1199 ../bin/cdraw.c:2257 msgid "Polyline" msgstr "Monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:1203 ../bin/cdraw.c:2250 ../bin/cdraw.c:2583 msgid "Polygon" msgstr "Monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:1221 #, fuzzy msgid "Filled Rectangle" msgstr "Täytetty ympyrä" #: ../bin/cdraw.c:1234 ../bin/cdraw.c:2255 ../bin/cdraw.c:2584 #, fuzzy msgid "Filled Polygon" msgstr "Täytetty nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%d) Layer=%d" msgstr "%s: Taso=%d" #: ../bin/cdraw.c:1280 ../bin/cdraw.c:2309 ../bin/compound.c:956 #: ../bin/doption.c:134 ../bin/tbezier.c:458 msgid "Solid" msgstr "Yhtenäinen" #: ../bin/cdraw.c:1281 ../bin/cdraw.c:2311 ../bin/compound.c:957 #: ../bin/doption.c:131 ../bin/tbezier.c:459 msgid "Dash" msgstr "Katkoviiva" #: ../bin/cdraw.c:1282 ../bin/cdraw.c:2310 ../bin/compound.c:958 #: ../bin/tbezier.c:460 msgid "Dot" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:1283 ../bin/compound.c:959 ../bin/tbezier.c:461 #, fuzzy msgid "DashDot" msgstr "Katkoviiva" #: ../bin/cdraw.c:1284 ../bin/compound.c:960 ../bin/tbezier.c:462 msgid "DashDotDot" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:1285 ../bin/compound.c:961 ../bin/tbezier.c:463 #, fuzzy msgid "CenterDot" msgstr "Keskipiste: X" #: ../bin/cdraw.c:1286 ../bin/compound.c:962 ../bin/tbezier.c:464 msgid "PhantomDot" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:1291 ../bin/cdraw.c:2357 msgid "Tiny" msgstr "Pikkuruinen" #: ../bin/cdraw.c:1292 ../bin/cdraw.c:2358 msgid "Small" msgstr "Pieni" #: ../bin/cdraw.c:1293 ../bin/cdraw.c:2359 msgid "Medium" msgstr "Keskikokoinen" #: ../bin/cdraw.c:1294 ../bin/cdraw.c:2360 msgid "Large" msgstr "Suuri" #: ../bin/cdraw.c:1430 #, fuzzy msgid "Relative Angle" msgstr "Vasemman raiteen kulma" #: ../bin/cdraw.c:1439 ../bin/cdraw.c:1587 ../bin/cdraw.c:2445 #, fuzzy msgid "Arc Angle" msgstr "Kulma" #: ../bin/cdraw.c:1444 #, fuzzy msgid "Rot Center X" msgstr "Keskipiste: X" #: ../bin/cdraw.c:1446 #, fuzzy msgid "Rot Center Y" msgstr "Keskipiste: X" #: ../bin/cdraw.c:1543 #, fuzzy msgid "Seg Lth" msgstr "Pituus" #: ../bin/cdraw.c:1544 msgid "Rel Ang" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2211 ../bin/cdraw.c:2213 ../bin/cdraw.c:2337 msgid "Lumber Type" msgstr "Puutavaran tyyppi" #: ../bin/cdraw.c:2238 msgid "Straight" msgstr "Suora" #: ../bin/cdraw.c:2239 msgid "Dimension" msgstr "Etäisyys" #: ../bin/cdraw.c:2242 ../bin/cdraw.c:2243 ../bin/cdraw.c:2244 #: ../bin/cdraw.c:2245 msgid "Curved" msgstr "Kaareva" #: ../bin/cdraw.c:2249 ../bin/cdraw.c:2581 msgid "Box" msgstr "Nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2254 ../bin/cdraw.c:2582 msgid "Filled Box" msgstr "Täytetty nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2256 ../bin/tbezier.c:455 #, fuzzy msgid "Bezier Line" msgstr "Ympyrät" #: ../bin/cdraw.c:2304 #, c-format msgid "%s Line Width" msgstr "%s viivan paksuus" #: ../bin/cdraw.c:2307 ../bin/dcar.c:2203 ../bin/dcar.c:4367 #: ../bin/dcar.c:4372 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: ../bin/cdraw.c:2312 #, fuzzy msgid "Dash-Dot" msgstr "Katkoviiva" #: ../bin/cdraw.c:2313 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2326 #, c-format msgid "%s Color" msgstr "%s väri" #: ../bin/cdraw.c:2355 msgid "Dimension Line Size" msgstr "Mittajanan koko" #: ../bin/cdraw.c:2367 msgid "Drag to create Table Edge" msgstr "Piirrä pöydän reuna" #: ../bin/cdraw.c:2469 #, fuzzy msgid "Seg Length" msgstr "Vasemman raiteen pituus" #: ../bin/cdraw.c:2473 #, fuzzy msgid "Rel Angle" msgstr "Vasemman raiteen kulma" #: ../bin/cdraw.c:2563 msgid "Line" msgstr "Viiva" #: ../bin/cdraw.c:2563 msgid "Draw Line" msgstr "Piirrä viiva" #: ../bin/cdraw.c:2564 msgid "Draw Dimension Line" msgstr "Piirrä mittajana" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:363 #: ../bin/cdraw.c:2565 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1249 msgid "Benchwork" msgstr "Runkorakenne" #: ../bin/cdraw.c:2565 msgid "Draw Benchwork" msgstr "Piirrä runkorakenne" #: ../bin/cdraw.c:2566 msgid "Draw Table Edge" msgstr "Piirrä pöydän reuna" #: ../bin/cdraw.c:2568 msgid "Curve End" msgstr "Kaari päätepisteestä" #: ../bin/cdraw.c:2568 msgid "Draw Curve from End" msgstr "Piirrä kaari päätepisteestä" #: ../bin/cdraw.c:2569 msgid "Curve Tangent" msgstr "Kaari kehältä" #: ../bin/cdraw.c:2569 msgid "Draw Curve from Tangent" msgstr "Piirrä kaari kehältä" #: ../bin/cdraw.c:2570 msgid "Curve Center" msgstr "Kaari keskipisteestä" #: ../bin/cdraw.c:2570 msgid "Draw Curve from Center" msgstr "Piirrä kaari keskipisteestä" #: ../bin/cdraw.c:2571 msgid "Curve Chord" msgstr "Kaari jänteestä" #: ../bin/cdraw.c:2571 msgid "Draw Curve from Chord" msgstr "Piirrä kaari·päätepisteiden·välille" #: ../bin/cdraw.c:2572 #, fuzzy msgid "Draw Bezier" msgstr "Piirrä viiva" #: ../bin/cdraw.c:2575 msgid "Circle Tangent" msgstr "Ympyrä kehältä" #: ../bin/cdraw.c:2575 msgid "Draw Circle from Tangent" msgstr "Piirrä ympyrä kehältä" #: ../bin/cdraw.c:2576 msgid "Circle Center" msgstr "Ympyrä keskustasta" #: ../bin/cdraw.c:2576 msgid "Draw Circle from Center" msgstr "Piirrä ympyrä keskipisteestä" #: ../bin/cdraw.c:2578 msgid "Circle Filled Tangent" msgstr "Täytetty ympyrä kehältä" #: ../bin/cdraw.c:2578 msgid "Draw Filled Circle from Tangent" msgstr "Piirrä täytetty ympyrä kehältä" #: ../bin/cdraw.c:2579 msgid "Circle Filled Center" msgstr "Täytetty ympyrä keskustasta" #: ../bin/cdraw.c:2579 msgid "Draw Filled Circle from Center" msgstr "Piirrä täytetty ympyrä keskipisteestä" #: ../bin/cdraw.c:2581 msgid "Draw Box" msgstr "Piirrä nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2582 msgid "Draw Filled Box" msgstr "Piirrä täytetty nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2583 msgid "Draw Polygon" msgstr "Piirrä täytetty monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2584 #, fuzzy msgid "Draw Filled Polygon" msgstr "Piirrä täytetty monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2585 #, fuzzy msgid "PolyLine" msgstr "Monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2585 #, fuzzy msgid "Draw PolyLine" msgstr "Piirrä monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2602 msgid "Straight Objects" msgstr "Suorat objektit" #: ../bin/cdraw.c:2602 msgid "Draw Straight Objects" msgstr "Suorien objektien piirto" #: ../bin/cdraw.c:2603 msgid "Curved Lines" msgstr "Kaaret" #: ../bin/cdraw.c:2603 msgid "Draw Curved Lines" msgstr "Kaarien piirto" #: ../bin/cdraw.c:2604 msgid "Circle Lines" msgstr "Ympyrät" #: ../bin/cdraw.c:2604 msgid "Draw Circles" msgstr "Ympyröiden piirto" #: ../bin/cdraw.c:2605 msgid "Shapes" msgstr "Muodot" #: ../bin/cdraw.c:2605 msgid "Draw Shapes" msgstr "Muotojen piirto" #: ../bin/cdraw.c:2893 msgid "Close Polygon - 'c'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2894 msgid "Make PolyLine - 'l'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2895 msgid "Fill Polygon - 'f'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2896 msgid "Empty Polygon - 'e'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2898 msgid "Points Mode - 'p'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2899 msgid "Delete Selected Point - 'Del'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2900 msgid "Vertex Point - 'v'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2901 msgid "Round Corner - 'r'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2902 msgid "Smooth Corner - 's'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2904 ../bin/cselect.c:3348 msgid "LineType..." msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2905 ../bin/cselect.c:3349 #, fuzzy msgid "Solid Line" msgstr "Monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2906 ../bin/cselect.c:3350 #, fuzzy msgid "Dashed Line" msgstr "Piirrä viiva" #: ../bin/cdraw.c:2907 ../bin/cselect.c:3351 #, fuzzy msgid "Dotted Line" msgstr "Kaari" #: ../bin/cdraw.c:2908 #, fuzzy msgid "Dash-Dot Line" msgstr "Piirrä viiva" #: ../bin/cdraw.c:2909 msgid "Dash-Dot-Dot Line" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2910 #, fuzzy msgid "Center-Dot Line" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/cdraw.c:2911 msgid "Phantom-Dot Line" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2913 msgid "Origin Mode - 'o'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2914 msgid "Reset Origin - '0'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2915 msgid "Origin to Selected - 'l'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2916 msgid "Origin to Centroid - 'c'" msgstr "" #: ../bin/celev.c:46 ../bin/cprofile.c:1535 ../bin/csplit.c:148 #: ../bin/csplit.c:153 ../bin/dease.c:67 ../bin/doption.c:132 #: ../bin/doption.c:134 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../bin/celev.c:46 msgid "Defined" msgstr "Määritelty" #: ../bin/celev.c:46 msgid "Hidden" msgstr "Piilossa" #: ../bin/celev.c:47 msgid "Computed" msgstr "Laskettu" #: ../bin/celev.c:47 msgid "Station" msgstr "Asema" #: ../bin/celev.c:47 ../bin/cprofile.c:1533 ../bin/dcmpnd.c:75 msgid "Ignore" msgstr "Hylkää" #: ../bin/celev.c:203 msgid "Set Elevation" msgstr "Aseta korkeus" #: ../bin/celev.c:296 ../bin/celev.c:303 ../bin/celev.c:306 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" #: ../bin/celev.c:362 ../bin/celev.c:495 msgid "Elevation" msgstr "Korkeustaso" #: ../bin/celev.c:362 ../bin/cmisc.c:459 ../bin/dcontmgm.c:299 #: ../bin/dcustmgm.c:395 ../bin/dlayer.c:1124 ../bin/dpricels.c:154 #: ../bin/filenoteui.c:249 ../bin/linknoteui.c:182 #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:396 ../bin/textnoteui.c:171 msgid "Done" msgstr "Valmis" #: ../bin/celev.c:374 ../bin/celev.c:426 ../bin/celev.c:428 ../bin/celev.c:447 msgid "Click on end, +Shift to split, +Ctrl to move description" msgstr "" #: ../bin/celev.c:394 msgid "Move to end or track crossing +Shift to split" msgstr "" #: ../bin/celev.c:398 #, fuzzy msgid "Move to end or track crossing" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/celev.c:407 #, c-format msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f - Click to Split" msgstr "" #: ../bin/celev.c:409 #, c-format msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f" msgstr "" #: ../bin/celev.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Track elevation %0.3f" msgstr "Raideosien korkeudet" #: ../bin/celev.c:423 #, c-format msgid "Click to split here - elevation %0.3f" msgstr "" #: ../bin/celev.c:451 #, fuzzy msgid "Point selected!" msgstr "Kirjasinta ei valittu" #: ../bin/celev.c:454 #, fuzzy msgid "Split track" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/celev.c:459 #, fuzzy msgid "Track split!" msgstr "Raiteet" #: ../bin/cgroup.c:592 msgid "Ungroup Object" msgstr "Pura ryhmittely" #: ../bin/cgroup.c:604 #, c-format msgid "%d objects ungrouped" msgstr "%d objetia purettu ryhmästä" #: ../bin/cgroup.c:606 msgid "No objects ungrouped" msgstr "Yhtään objektia ei purettu ryhmästä" #: ../bin/cgroup.c:617 msgid "Replace with new group?" msgstr "Korvaa uudella ryhmällä?" #: ../bin/cgroup.c:623 ../bin/compound.c:566 ../bin/cstruct.c:69 #: ../bin/ctodesgn.c:194 ../bin/ctodesgn.c:2916 ../bin/cturnout.c:82 #: ../bin/dcar.c:2195 ../bin/dcar.c:4367 ../bin/dcar.c:4372 #: ../bin/dcmpnd.c:456 ../bin/dcustmgm.c:59 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:370 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:565 msgid "Manufacturer" msgstr "Valmistaja" #: ../bin/cgroup.c:624 ../bin/cmisc.c:459 ../bin/cstruct.c:69 #: ../bin/ctodesgn.c:2917 ../bin/ctodesgn.c:2918 ../bin/ctrain.c:187 #: ../bin/cturnout.c:82 ../bin/dcar.c:2211 ../bin/dcar.c:4368 #: ../bin/dcar.c:4373 ../bin/dcmpnd.c:457 ../bin/dcustmgm.c:60 #: ../bin/denum.c:182 ../bin/denum.c:183 ../bin/denum.c:186 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:371 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: ../bin/cgroup.c:625 ../bin/dcmpnd.c:458 msgid "#" msgstr "#" #: ../bin/cgroup.c:626 ../bin/compound.c:570 msgid "# Segments" msgstr "Lohkoja" #: ../bin/cgroup.c:628 #, fuzzy msgid "Offset X,Y:" msgstr "Siirtymä" #: ../bin/cgroup.c:1235 msgid "No endpts" msgstr "Ei päätepisteitä" #: ../bin/cgroup.c:1350 msgid "No paths" msgstr "Ei reittejä" #: ../bin/cgroup.c:1619 ../bin/cgroup.c:1669 msgid "Group Tracks" msgstr "Ryhmittele raideosia" #: ../bin/cgroup.c:1729 msgid "Group Objects" msgstr "Ryhmittele" #: ../bin/chndldto.c:70 msgid "Place frog and drag angle" msgstr "Aseta risteyskappale ja raahaa asettaaksesi kulma" #: ../bin/chndldto.c:87 msgid "frog" msgstr "Risteyskappale" #: ../bin/chndldto.c:93 msgid "Drag to set angle" msgstr "Aseta kulma raahaamalla" #: ../bin/chndldto.c:132 #, c-format msgid "Angle = %0.2f Frog# = %0.2f" msgstr "Kulma = %0.2f Risteysnumero = %0.2f" #: ../bin/chndldto.c:134 msgid "Frog angle is too close to 0" msgstr "Risteyskulma on liian lähellä nollaa" #: ../bin/chndldto.c:137 msgid "Select point position" msgstr "Aseta kielten kärjet" #: ../bin/chndldto.c:149 ../bin/chndldto.c:174 msgid "points" msgstr "Kielien päät" #: ../bin/chndldto.c:271 #, c-format msgid "Length = %0.2f Angle = %0.2f Frog# = %0.2f" msgstr "Pituus = %0.2f Kulma = %0.2f Risteysnumero = %0.2f" #: ../bin/chndldto.c:274 msgid "Create Hand Laid Turnout" msgstr "Luo käsin aseteltu vaihde" #: ../bin/chndldto.c:358 msgid "HandLaidTurnout" msgstr "Käsin aseteltu vaihde" #: ../bin/cjoin.c:166 #, c-format msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s" msgstr "Kaareva raideosa: Säde=%s Pituus=%s" #: ../bin/cjoin.c:252 #, c-format msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Kaareva raideosa: Säde=%s Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/cjoin.c:348 #, c-format msgid "Track (%d) is too short for transition-curve by %0.3f" msgstr "Raide (%d) on %0.3f liian lyhyt kaarreloivennusta varten" #: ../bin/cjoin.c:366 #, c-format msgid "Connecting track is too short by %0.3f" msgstr "Yhdysraide on %0.3f liian lyhyt" #: ../bin/cjoin.c:410 msgid "Click on an unselected End-Point" msgstr "Valitsemattoman raideosan päätepiste" #: ../bin/cjoin.c:411 msgid "Click on a selected End-Point" msgstr "Valitun raideosan päätepiste" #: ../bin/cjoin.c:417 msgid "unselected" msgstr "valitsematon" #: ../bin/cjoin.c:417 ../bin/cprint.c:161 msgid "selected" msgstr "valittu" #: ../bin/cjoin.c:474 msgid "Left click - Select first draw object end" msgstr "" #: ../bin/cjoin.c:513 ../bin/cjoin.c:539 msgid "Not a line - Try again" msgstr "" #: ../bin/cjoin.c:535 #, fuzzy msgid "Left click - Select second object end" msgstr "Klikkaa valittua objektia kohdistaaksesi" #: ../bin/cjoin.c:547 msgid "Same draw object and same endpoint - Try again" msgstr "" #: ../bin/cjoin.c:581 #, fuzzy msgid "Create PolyLine" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/cjoin.c:654 ../bin/cjoin.c:863 #, fuzzy msgid "Desired Radius" msgstr "Ympyrän säde" #: ../bin/cjoin.c:804 #, fuzzy msgid "Left click - join with track" msgstr "" "Hiiren vasen: yhdistä raiteet, Vaihto + hiiren vasen: siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/cjoin.c:806 msgid "Left click - join with track, Shift Left click - move to join" msgstr "" "Hiiren vasen: yhdistä raiteet, Vaihto + hiiren vasen: siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/cjoin.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Select 2nd track - desired radius %0.3f" msgstr "Valitse määriteltävä raideosa" #: ../bin/cjoin.c:858 ../bin/cjoin.c:1256 ../bin/cjoin.c:1263 msgid "Select 2nd track" msgstr "Valitse 2. raideosa" #: ../bin/cjoin.c:1065 msgid "Beyond end of 2nd track" msgstr "2. raideosan päätepisteen takana" #: ../bin/cjoin.c:1100 msgid "Beyond end of 1st track" msgstr "1. raideosan päätepisteen takana" #: ../bin/cjoin.c:1122 msgid "First Track Type not supported for non-Cornu Join" msgstr "" #: ../bin/cjoin.c:1129 msgid "First " msgstr "Ensimmäinen " #: ../bin/cjoin.c:1154 msgid "Second Track Type not supported for non-Cornu Join" msgstr "" #: ../bin/cjoin.c:1161 msgid "Second " msgstr "Toinen " #: ../bin/cjoin.c:1175 ../bin/track.c:2270 ../bin/track.c:2306 #: ../bin/track.c:2372 msgid "Connecting " msgstr "Yhdistetään " #: ../bin/cjoin.c:1266 msgid "Join Tracks" msgstr "Yhdistä raiteet" #: ../bin/cjoin.c:1348 msgid "Join" msgstr "Yhdistä" #: ../bin/cjoin.c:1349 #, fuzzy msgid "Join Track" msgstr "Yhdistä raiteet" #: ../bin/cjoin.c:1350 #, fuzzy msgid "Join Lines" msgstr "Viivat" #: ../bin/cmisc.c:59 msgid "Middle" msgstr "Keskimmäinen" #: ../bin/cmisc.c:59 ../bin/macro.c:98 msgid "End" msgstr "Lopeta" #: ../bin/cmisc.c:242 ../bin/cmodify.c:353 ../bin/compound.c:664 #: ../bin/ctrain.c:218 msgid "Change Track" msgstr "Muuta raiteita" #: ../bin/cmisc.c:572 msgid "Select track to describe" msgstr "Valitse määriteltävä raideosa" #: ../bin/cmisc.c:650 ../bin/doption.c:235 msgid "Properties" msgstr "Asetukset" #: ../bin/cmisc2.c:52 msgid "Bridge" msgstr "Silta" #: ../bin/cmodify.c:203 ../bin/cmodify.c:471 msgid "Modify Track" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/cmodify.c:266 msgid "" "Select a track to modify, Left-Click change length, Right-Click to add " "flextrack" msgstr "" #: ../bin/cmodify.c:512 #, fuzzy msgid "Drag to add flex track" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/cmodify.c:517 #, fuzzy msgid "No track to extend" msgstr "Yhtään raidetta ei irroitettu" #: ../bin/cmodify.c:522 #, fuzzy msgid "No track selected" msgstr "Kirjasinta ei valittu" #: ../bin/cmodify.c:655 #, c-format msgid "Curve Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Kaareva raideosa: Säde=%s Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/cmodify.c:670 msgid "Extend Track" msgstr "Jatka raidetta" #: ../bin/cmodify.c:794 msgid "Modify" msgstr "Muokkaa" #: ../bin/cmodify.c:801 ../bin/cselect.c:3305 ../bin/cselect.c:3321 #: ../bin/misc.c:2197 ../bin/misc.c:2199 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #: ../bin/cmodify.c:802 ../bin/cselect.c:3309 ../bin/cselect.c:3322 #: ../bin/misc.c:2201 ../bin/misc.c:2203 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #: ../bin/cmodify.c:803 msgid "Pan center - 'c'" msgstr "" #: ../bin/cnote.c:69 ../bin/textnoteui.c:48 ../bin/trknote.c:60 msgid "Note" msgstr "Muistiinpano" #: ../bin/cnote.c:75 msgid "Replace this text with your layout notes" msgstr "Korvaa tämä teksti muistiinpanollasi" #: ../bin/compound.c:544 ../bin/compound.c:549 ../bin/compound.c:554 #: ../bin/compound.c:559 ../bin/tbezier.c:248 ../bin/tbezier.c:255 #: ../bin/tcornu.c:297 ../bin/tcornu.c:302 #, fuzzy msgid "Center X,Y" msgstr "Keskipiste: X" #: ../bin/compound.c:546 ../bin/tbezier.c:249 ../bin/tcornu.c:298 #, fuzzy msgid "Z1" msgstr "Z" #: ../bin/compound.c:551 ../bin/tbezier.c:256 ../bin/tcornu.c:303 #, fuzzy msgid "Z2" msgstr "Z" #: ../bin/compound.c:552 #, fuzzy msgid "End Pt 3: X,Y" msgstr "Päätepiste 1: X" #: ../bin/compound.c:556 #, fuzzy msgid "Z3" msgstr "Z" #: ../bin/compound.c:557 #, fuzzy msgid "End Pt 4: X,Y" msgstr "Päätepiste 1: X" #: ../bin/compound.c:561 #, fuzzy msgid "Z4" msgstr "Z" #: ../bin/compound.c:568 ../bin/cstruct.c:69 ../bin/cturnout.c:82 #: ../bin/dcar.c:4367 ../bin/dcar.c:4372 ../bin/dcustmgm.c:60 #: ../bin/doption.c:137 ../bin/doption.c:138 msgid "Part No" msgstr "Tuotekoodi" #: ../bin/compound.c:569 #, fuzzy msgid "LineType" msgstr "Tyyppi" #: ../bin/compound.c:830 ../bin/cstruct.c:935 ../bin/cstruct.c:1126 msgid "Structure" msgstr "Rakennus" #: ../bin/compound.c:832 ../bin/cswitchmotor.c:228 ../bin/cturnout.c:1063 #: ../bin/cturnout.c:2888 msgid "Turnout" msgstr "Palaraide" #: ../bin/compound.c:832 msgid "Sectional Track" msgstr "Palaraide" #: ../bin/compound.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d) Layer= %d %s" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/cparalle.c:52 ../bin/cparalle.c:100 ../bin/cparalle.c:140 #: ../bin/ctodesgn.c:538 ../bin/ctodesgn.c:558 ../bin/ctodesgn.c:578 #: ../bin/tcurve.c:371 msgid "Separation" msgstr "Väli" #: ../bin/cparalle.c:55 ../bin/cparalle.c:101 #, fuzzy msgid "Radius Factor" msgstr "Säde2" #: ../bin/cparalle.c:141 #, fuzzy msgid "Radius factor" msgstr "Säde2" #: ../bin/cparalle.c:154 msgid " Track/Line doesn't support parallel" msgstr "" #: ../bin/cparalle.c:226 msgid "Create Parallel Track" msgstr "Luo rinnakkainen raide" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:354 #: ../bin/cparalle.c:296 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1231 msgid "Parallel" msgstr "Rinnakkainen" #: ../bin/cparalle.c:297 #, fuzzy msgid "Parallel Track" msgstr "Luo rinnakkainen raide" #: ../bin/cparalle.c:298 #, fuzzy msgid "Parallel Line" msgstr "Rinnakkainen" #: ../bin/cprint.c:110 msgid "Portrait" msgstr "Pysty" #: ../bin/cprint.c:110 msgid "Landscape" msgstr "Vaaka" #: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:94 ../bin/cswitchmotor.c:113 #: ../bin/cswitchmotor.c:225 ../bin/dbench.c:78 ../bin/dease.c:67 #: ../bin/doption.c:131 ../bin/doption.c:133 ../bin/macro.c:1406 msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:95 ../bin/cswitchmotor.c:114 #: ../bin/cswitchmotor.c:226 ../bin/ctrain.c:941 ../bin/ctrain.c:1248 msgid "Reverse" msgstr "Taakse" #: ../bin/cprint.c:112 msgid "Engineering Data" msgstr "Suunnittelutiedot" #: ../bin/cprint.c:113 #, fuzzy msgid "Registration Marks (in 1:1 scale only)" msgstr "Tulosta sivujen kohdistusmerkinnät tulostusmittakaavan ollessa 1:1?" #: ../bin/cprint.c:114 #, fuzzy msgid "Page Numbers" msgstr "Pilarin numero" #: ../bin/cprint.c:115 msgid "Ignore Page Margins" msgstr "Ei marginaaleja" #: ../bin/cprint.c:116 ../bin/csnap.c:705 ../bin/doption.c:530 msgid "Snap Grid" msgstr "Kohdistusruudukko" #: ../bin/cprint.c:117 #, fuzzy msgid "Rulers" msgstr "Viivain" #: ../bin/cprint.c:118 #, fuzzy msgid "Roadbed Outline" msgstr "Tulosta ratapenkan ulkoreuna" #: ../bin/cprint.c:119 #, fuzzy msgid "Centerline below Scale 1:1" msgstr "Tulosta keskiviiva" #: ../bin/cprint.c:127 msgid "Print Scale" msgstr "Tulostuksen mittakaava" #: ../bin/cprint.c:128 msgid "Page Width" msgstr "Sivun leveys" #: ../bin/cprint.c:129 msgid "Max" msgstr "Max" #: ../bin/cprint.c:131 msgid "Snap Shot" msgstr "Yhdelle sivulle" #: ../bin/cprint.c:132 msgid "Page Format" msgstr "Sivun muotoilu" #: ../bin/cprint.c:133 msgid "Print Order" msgstr "Tulostusjärjestys" #: ../bin/cprint.c:134 #, fuzzy msgid "Print " msgstr "Tulosta" #: ../bin/cprint.c:149 #, fuzzy msgid " Width" msgstr "Leveys" #: ../bin/cprint.c:151 #, fuzzy msgid "Margins" msgstr "Päätaso" #: ../bin/cprint.c:152 ../bin/cturntbl.c:250 msgid "Origin: X" msgstr "Origo: X" #: ../bin/cprint.c:153 ../bin/csnap.c:535 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../bin/cprint.c:154 ../bin/cprint.c:620 ../bin/cprofile.c:715 #: ../bin/dcar.c:2215 msgid "Reset" msgstr "Palauta" #: ../bin/cprint.c:156 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" #: ../bin/cprint.c:157 ../bin/cselect.c:3313 ../bin/misc.c:2228 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: ../bin/cprint.c:158 ../bin/cprofile.c:717 ../bin/layout.c:472 #: ../bin/misc.c:726 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: ../bin/cprint.c:160 msgid "0 pages" msgstr "0 sivua" #: ../bin/cprint.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "%d page" msgstr "%d sivua" #: ../bin/cprint.c:187 #, c-format msgid "%d pages" msgstr "%d sivua" #: ../bin/cprint.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "PrintScale 1:%ld Room %s x %s Model Scale %s File %s" msgstr "Tulostusmittakaava %ld:1 Huone %s x %s Mittakaava %s Tiedosto %s" #: ../bin/cprint.c:716 ../bin/dbitmap.c:208 ../bin/filenoteui.c:158 #: ../bin/misc.c:1235 ../bin/misc.c:1313 ../bin/param.c:2618 #: ../wlib/gtklib/browserhelp.c:88 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:584 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ../bin/cprint.c:723 #, fuzzy msgid "Print Margins" msgstr "Tulostimen marginaalien testisivu" #: ../bin/cprint.c:1367 ../bin/cprofile.c:719 ../bin/ctodesgn.c:2864 #: ../bin/denum.c:55 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: ../bin/cprint.c:1388 msgid "Select pages to print, or drag to move print grid" msgstr "Valitse tulostettavat sivut tai siirrä tulostusruudukkoa raahaamalla" #: ../bin/cprint.c:1485 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:350 #: ../bin/cprofile.c:614 ../bin/cprofile.c:1448 ../bin/cprofile.c:1527 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:122 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1223 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: ../bin/cprofile.c:632 #, c-format msgid "%s Profile: %s" msgstr "%s Profiili: %s" #: ../bin/cprofile.c:713 ../bin/misc.c:1894 msgid "Change" msgstr "Muuta" #: ../bin/cprofile.c:757 ../bin/cprofile.c:767 #, c-format msgid "Elev = %0.1f" msgstr "Korkeus = %0.1f" #: ../bin/cprofile.c:769 #, c-format msgid "Elev=%0.2f %0.1f%%" msgstr "Korkeus=%0.2f %0.1f%%" #: ../bin/cprofile.c:774 #, c-format msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f" msgstr "%0.1f%% Korkeus = %0.2f" #: ../bin/cprofile.c:779 #, c-format msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f %0.1f%%" msgstr "%0.1f%% Korkeus = %0.2f %0.1f%%" #: ../bin/cprofile.c:794 ../bin/cprofile.c:864 ../bin/cprofile.c:1400 msgid "Profile Command" msgstr "Profiili komento" #: ../bin/cprofile.c:803 ../bin/cprofile.c:1454 msgid "Drag to change Elevation" msgstr "Muuta korkeutta raahaamalla" #: ../bin/cprofile.c:905 msgid "Select a Defined Elevation to start Profile" msgstr "Valitse määritelty korkeus aloittaaksesi profiili" #: ../bin/cprofile.c:907 msgid "Select a Defined Elevation to extend Profile" msgstr "Valitse määritelty korkeus laajentaaksesi profiilia" #: ../bin/cprofile.c:1462 msgid "Select a Defined Elevation to start profile" msgstr "Valitse määritelty korkeus aloittaaksesi profiili" #: ../bin/cprofile.c:1531 msgid "Define" msgstr "Määrittele" #: ../bin/cpull.c:439 ../bin/cpull.c:595 #, c-format msgid "%d tracks moved" msgstr "%d raideosaa siirretty" #: ../bin/cpull.c:485 msgid "Pull Tracks" msgstr "Liitä raiteet" #: ../bin/cpull.c:559 msgid "Tighten Tracks" msgstr "Yhdistä raiteet" #: ../bin/cpull.c:645 msgid "Connect Multiple Tracks - Select multiple tracks to join first" msgstr "" #: ../bin/cpull.c:648 #, fuzzy msgid "Try to Connect all Selected Tracks?" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../bin/cpull.c:654 #, fuzzy msgid "ReConnect" msgstr "Yhdistetään " #: ../bin/cpull.c:690 #, c-format msgid "" "Round 1 %d and Round 2 %d tracks connected, %d close pairs of end Points " "were not connected" msgstr "" #: ../bin/cpull.c:715 #, fuzzy msgid "Select first endpoint or turntable to connect, +Shift to tighten" msgstr "Valitse ensimmäinen yhdistettävä päätepiste" #: ../bin/cpull.c:717 msgid "" "Select first endpoint to connect, or Right-Click for connecting selected " "tracks (not turntable)" msgstr "" #: ../bin/cpull.c:776 #, fuzzy msgid "Select second endpoint or turntable to connect" msgstr "Valitse toinen yhdistettävä päätepiste" #: ../bin/cpull.c:783 msgid "Same Track! - please select another" msgstr "" #: ../bin/cpull.c:870 #, fuzzy msgid "Connect Two Tracks" msgstr "Liitä kaksi raidetta" #: ../bin/cpull.c:872 msgid "Connect All Selected - 'S'" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:361 #: ../bin/cruler.c:143 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1245 msgid "Ruler" msgstr "Viivain" #: ../bin/cselect.c:616 msgid "Change Track Width" msgstr "Muuta raiteen pituutta" #: ../bin/cselect.c:640 #, fuzzy msgid "Change Line Type" msgstr "Muuta tasojen asetuksia" #: ../bin/cselect.c:669 msgid "Delete Tracks" msgstr "Poista raiteita" #: ../bin/cselect.c:745 msgid "Hide Tracks (Tunnel)" msgstr "Piilota raiteet (tunneli)" #: ../bin/cselect.c:763 #, fuzzy msgid "Bridge Tracks " msgstr "Yhdistä raiteet" #: ../bin/cselect.c:780 #, fuzzy msgid "Ties Tracks " msgstr "Ohuet raiteet" #: ../bin/cselect.c:817 ../bin/misc.c:2348 msgid "Move To Current Layer" msgstr "Siirrä nykyiselle tasolle" #: ../bin/cselect.c:857 ../bin/misc.c:2498 msgid "Clear Elevations" msgstr "Poista korkeusmääritykset" #: ../bin/cselect.c:901 msgid "Add Elevations" msgstr "Päätepisteiden korkeudet" #: ../bin/cselect.c:916 msgid "Refresh Compound" msgstr "Päivitä vaihteet/rakennukset" #: ../bin/cselect.c:948 ../bin/dcar.c:4367 ../bin/dcar.c:4372 #: ../bin/dcustmgm.c:60 ../bin/layout.c:463 msgid "Scale" msgstr "Mittakaava" #: ../bin/cselect.c:948 ../bin/cselect.c:973 msgid "Ratio" msgstr "Suhde" #: ../bin/cselect.c:957 msgid "Do not resize track" msgstr "Älä muuta raiteiden kokoa" #: ../bin/cselect.c:961 msgid "Rescale by:" msgstr "Muunnos:" #: ../bin/cselect.c:963 msgid "From:" msgstr "Alkuperäinen:" #: ../bin/cselect.c:967 msgid "To: " msgstr "Uusi:" #: ../bin/cselect.c:1034 msgid "Rescale Tracks" msgstr "Muuta raiteiden mittakaavaa" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:357 #: ../bin/cselect.c:1164 ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1237 msgid "Rescale" msgstr "Mittakaavan muutos" #: ../bin/cselect.c:1465 msgid "Cornu too tight - it was deleted" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:1520 msgid "Move To Join" msgstr "Siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/cselect.c:1714 msgid "Drag to move selected tracks - Shift+Ctrl+Arrow micro-steps the move" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:1735 ../bin/cselect.c:1848 ../bin/cselect.c:2205 msgid "Move Tracks" msgstr "Siirrä raiteita" #: ../bin/cselect.c:1893 #, fuzzy msgid "Align: Click on a selected object to be aligned" msgstr "Klikkaa valittua objektia kohdistaaksesi" #: ../bin/cselect.c:1931 #, fuzzy msgid "Drag to rotate selected tracks, Shift+RightClick for QuickRotate Menu" msgstr "Pyöritä valittuja raideosia raahaamalla" #: ../bin/cselect.c:1947 ../bin/cselect.c:2218 msgid "Rotate Tracks" msgstr "Pyöritä raiteita" #: ../bin/cselect.c:1960 msgid "Center of Rotation snapped to Turntable center" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2002 ../bin/cselect.c:2033 #, c-format msgid "Angle %0.3f" msgstr "Kulma %0.3f" #: ../bin/cselect.c:2089 #, fuzzy, c-format msgid "Angle %0.3f #%ld" msgstr " Kulma %0.3f #%ld" #: ../bin/cselect.c:2091 #, fuzzy, c-format msgid "Angle %0.3f %s" msgstr "Kulma %0.3f" #: ../bin/cselect.c:2096 msgid "Origin Set. Drag away to set start angle" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2110 #, fuzzy msgid "Align: Click on the 2nd unselected object" msgstr "Klikkaa valitsematonta objektia" #: ../bin/cselect.c:2230 msgid "Toggle Label" msgstr "Näytä/piilota merkintä" #: ../bin/cselect.c:2349 ../bin/cselect.c:2388 msgid "Select and drag a description" msgstr "Valitse ja raahaa merkintöjä" #: ../bin/cselect.c:2374 #, fuzzy msgid "Elevation description" msgstr "Vasemman kuvaus" #: ../bin/cselect.c:2377 msgid "Hidden description - 's' to Show" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2381 #, fuzzy msgid "Shown description - 'h' to Hide" msgstr "Näytä kuvaus" #: ../bin/cselect.c:2402 msgid "Hidden Label - Drag to reveal" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2404 #, fuzzy msgid "Drag label" msgstr "Raahaa paikoilleen" #: ../bin/cselect.c:2406 msgid "Move Label" msgstr "Siirrä merkintöjä" #: ../bin/cselect.c:2443 msgid "To Hide, use Context Menu" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2459 ../bin/cselect.c:3339 #, fuzzy msgid "Show/Hide Description" msgstr "Näytä kuvaus" #: ../bin/cselect.c:2538 msgid "Drag to mark mirror line" msgstr "Vedä hiirellä peilauslinja" #: ../bin/cselect.c:2549 #, c-format msgid "Angle %0.2f" msgstr "Kulma %0.2f" #: ../bin/cselect.c:2552 msgid "Flip Tracks" msgstr "Peilaa raiteet" #: ../bin/cselect.c:2899 #, fuzzy msgid "Select track" msgstr "Valitse raideosat" #: ../bin/cselect.c:2927 msgid "Track is in Frozen Layer" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:323 #: ../bin/cselect.c:3279 ../bin/dcar.c:1673 ../bin/doption.c:235 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1169 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: ../bin/cselect.c:3298 ../bin/cselect.c:3318 ../bin/misc.c:2192 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: ../bin/cselect.c:3299 ../bin/cselect.c:3319 ../bin/misc.c:2194 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" #: ../bin/cselect.c:3306 ../bin/draw.c:3112 msgid "Zoom to extents - 'e'" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3307 ../bin/draw.c:3123 ../bin/misc.c:2375 msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" #: ../bin/cselect.c:3310 ../bin/draw.c:3122 msgid "Pan to Origin - 'o'/'0'" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3311 ../bin/cselect.c:3323 msgid "Pan Center Here - 'c'" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3314 ../bin/misc.c:2231 ../bin/misc.c:2354 msgid "Select Current Layer" msgstr "Valitse nykyinen taso" #: ../bin/cselect.c:3325 ../bin/misc.c:2233 msgid "Deselect All" msgstr "Poista valinnat" #: ../bin/cselect.c:3327 #, fuzzy msgid "Properties -'?'" msgstr "Asetukset" #: ../bin/cselect.c:3328 #, fuzzy msgid "Modify/Activate Track" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/cselect.c:3330 ../bin/misc.c:2219 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "&Leikkaa" #: ../bin/cselect.c:3331 ../bin/misc.c:2221 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: ../bin/cselect.c:3332 ../bin/fileio.c:1620 ../bin/misc.c:2223 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: ../bin/cselect.c:3333 ../bin/misc.c:2225 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Sulje" #: ../bin/cselect.c:3335 #, fuzzy msgid "Rotate..." msgstr "Pyöritä" #: ../bin/cselect.c:3337 msgid "Align" msgstr "Kohdista" #: ../bin/cselect.c:3341 msgid "Hide/NoHide" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3342 msgid "Bridge/NoBridge" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3343 msgid "NoTies/Ties" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3344 msgid "Thickness..." msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3345 ../bin/misc.c:2366 msgid "Thin Tracks" msgstr "Ohuet raiteet" #: ../bin/cselect.c:3346 ../bin/misc.c:2367 msgid "Medium Tracks" msgstr "Keskipaksut raiteet" #: ../bin/cselect.c:3347 ../bin/misc.c:2368 msgid "Thick Tracks" msgstr "Paksut raiteet" #: ../bin/cselect.c:3352 msgid "Dash-Dotted Line" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3353 msgid "Dash-Dot-Dotted Line" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3355 #, fuzzy msgid "Move To Front" msgstr "Siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/cselect.c:3356 #, fuzzy msgid "Move To Back" msgstr "Siirrä raiteita" #: ../bin/cselect.c:3358 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Ryhmittele" #: ../bin/cselect.c:3359 #, fuzzy msgid "UnGroup" msgstr "Pura ryhmittely" #: ../bin/cselect.c:3394 msgid "Move Description" msgstr "Siirrä merkintöjä" #: ../bin/cselect.c:3401 ../bin/misc.c:1935 ../bin/misc.c:2236 msgid "Move" msgstr "Siirrä" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:368 #: ../bin/cselect.c:3403 ../bin/misc.c:1926 ../bin/misc.c:2238 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1259 msgid "Rotate" msgstr "Pyöritä" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:369 #: ../bin/cselect.c:3405 ../bin/dcar.c:2217 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1261 msgid "Flip" msgstr "Peilikuva" #: ../bin/csensor.c:216 #, fuzzy msgid "Change Sensor" msgstr "Muuta mittakaavaa" #: ../bin/csensor.c:262 ../bin/csensor.c:596 msgid "Sensor" msgstr "" #: ../bin/csensor.c:391 ../bin/csignal.c:511 #, fuzzy msgid "Orgin X" msgstr "Marginaali" #: ../bin/csensor.c:407 #, fuzzy msgid "Create Sensor" msgstr "Luo runkorakenne" #: ../bin/csensor.c:410 #, fuzzy msgid "Modify Sensor" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/csensor.c:443 #, fuzzy msgid "Edit sensor" msgstr "Muokkaa -valikko" #: ../bin/csensor.c:481 #, fuzzy msgid "Place sensor" msgstr "Aseta uusi vaihde" #: ../bin/csignal.c:241 #, fuzzy msgid "Number Of Heads" msgstr "Numerot" #: ../bin/csignal.c:280 #, fuzzy msgid "Change Signal" msgstr "Muuta mittakaavaa" #: ../bin/csignal.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "(%d [%s]): Layer=%u, %d heads at %0.3f,%0.3f A%0.3f" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/csignal.c:325 ../bin/csignal.c:914 msgid "Signal" msgstr "" #: ../bin/csignal.c:517 #, fuzzy msgid "Number of Heads" msgstr "Numerot" #: ../bin/csignal.c:522 #, fuzzy msgid "Edit Aspect" msgstr "Muokkaa -valikko" #: ../bin/csignal.c:524 msgid "Add Aspect" msgstr "" #: ../bin/csignal.c:526 #, fuzzy msgid "Delete Aspect" msgstr "Poista valitut objektit" #: ../bin/csignal.c:539 msgid "Aspect Index" msgstr "" #: ../bin/csignal.c:554 #, fuzzy msgid "Create Signal" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/csignal.c:558 #, fuzzy msgid "Modify Signal" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/csignal.c:665 #, fuzzy msgid "Edit aspect" msgstr "Muokkaa -valikko" #: ../bin/csignal.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %d aspect(s)" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %d vaunua/veturia?" #: ../bin/csignal.c:733 #, fuzzy msgid "Edit signal" msgstr "Muokkaa -valikko" #: ../bin/csignal.c:795 msgid "Place base of signal" msgstr "" #: ../bin/csignal.c:802 #, fuzzy msgid "Drag to orient signal" msgstr "Aseta kulma raahaamalla" #: ../bin/csnap.c:516 msgid "Horz" msgstr "Vaaka" #: ../bin/csnap.c:518 msgid "Spacing" msgstr "Väli" #: ../bin/csnap.c:520 msgid "Divisions" msgstr "Jako" #: ../bin/csnap.c:523 msgid "Enable" msgstr "Salli" #: ../bin/csnap.c:524 msgid "Vert" msgstr "Pysty" #: ../bin/csnap.c:533 ../bin/dease.c:76 msgid "X" msgstr "X" #: ../bin/csnap.c:537 msgid "A" msgstr "K" #: ../bin/csnap.c:540 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: ../bin/csnap.c:790 msgid "Change Grid..." msgstr "Kohdistusruudukko..." #: ../bin/csplit.c:44 msgid "Set Block Gaps" msgstr "Aseta lohkojen välit" #: ../bin/csplit.c:105 msgid "Select track to split" msgstr "Valitse pilkottava raide" #: ../bin/csplit.c:125 #, fuzzy msgid "Can't Split that Track" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/csplit.c:133 ../bin/csplit.c:221 msgid "Split Track" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/csplit.c:149 ../bin/dbench.c:69 ../bin/dbench.c:80 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: ../bin/csplit.c:150 ../bin/dbench.c:70 ../bin/dbench.c:79 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: ../bin/csplit.c:151 ../bin/csplit.c:156 msgid "Both" msgstr "Molemmat" #: ../bin/csplit.c:154 msgid "Top" msgstr "Päällimmäiseksi" #: ../bin/csplit.c:155 msgid "Bottom" msgstr "Alimmaiseksi" #: ../bin/cstraigh.c:77 #, fuzzy msgid "Place 1st endpoint of straight track, snap to unconnected endpoint" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/cstraigh.c:104 msgid "Drag to place 2nd end point" msgstr "Raahaa asettaaksesi 2. päätepiste" #: ../bin/cstraigh.c:140 #, c-format msgid "Straight Track Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Suora raideosa Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/cstraigh.c:191 ../bin/tstraigh.c:267 msgid "Straight Track" msgstr "Suora raide" #: ../bin/cstruct.c:71 ../bin/cturnout.c:84 ../bin/doption.c:131 #: ../bin/doption.c:240 msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: ../bin/cstruct.c:449 ../bin/cstruct.c:476 msgid "Pier Number" msgstr "Pilarin numero" #: ../bin/cstruct.c:561 #, c-format msgid "Scale %d:1" msgstr "Mittakaava %d:1" #: ../bin/cstruct.c:563 #, c-format msgid "Width %s" msgstr "Leveys %s" #: ../bin/cstruct.c:565 #, c-format msgid "Height %s" msgstr "Korkeus %s" #: ../bin/cstruct.c:706 msgid "Place Structure" msgstr "Aseta rakennus" #: ../bin/cstruct.c:798 ../bin/cstruct.c:872 ../bin/cstruct.c:1103 #: ../bin/cturnout.c:2753 ../bin/cturnout.c:2808 ../bin/cturnout.c:2933 #: ../bin/cturnout.c:3072 #, fuzzy msgid "" "Left-Drag to place, Ctrl+Left-Drag or Right-Drag to Rotate, Space or Enter " "to accept, Esc to Cancel" msgstr "" "Siirrä vetämällä hiiren vasemmalla, pyöritä vetämällä hiiren oikealla, paina " "välilyönti tai return asettaaksesi raideosa paikalleen tai esc peruuttaaksesi" #: ../bin/cstruct.c:820 msgid "Drag to place" msgstr "Raahaa paikoilleen" #: ../bin/cstruct.c:842 msgid "Drag to rotate" msgstr "Raahaa pyörittääksesi" #: ../bin/cstruct.c:862 #, c-format msgid "Angle = %0.3f" msgstr "Kulma = %0.3f" #: ../bin/cstruct.c:952 msgid "Select Structure and then drag to place" msgstr "Valitse rakennus ja raahaa paikoilleen" #: ../bin/cstruct.c:990 msgid "" "Left drag to move, right drag to rotate, or press Return or click Ok to " "finalize" msgstr "" "Siirrä raahaamalla hiiren vasemmalla, pyöritä rahaamalla hiiren oikealla, " "tai paina return tai klikkaa Ok kun valmis" #: ../bin/cstruct.c:1073 ../bin/cturnout.c:3039 #, c-format msgid "Place %s and draw into position" msgstr "Aseta %s ja raahaa paikoilleen" #: ../bin/cswitchmotor.c:96 ../bin/cswitchmotor.c:115 #: ../bin/cswitchmotor.c:227 #, fuzzy msgid "Point Sense" msgstr "Pisteitä" #: ../bin/cswitchmotor.c:116 #, fuzzy msgid "Turnout Number" msgstr "Tuotekoodi" #: ../bin/cswitchmotor.c:292 #, fuzzy msgid "Change Switch Motor" msgstr "Muuta suuntaa" #: ../bin/cswitchmotor.c:359 msgid "Switch motor" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:475 #, c-format msgid "ResolveSwitchmotor: Turnout T%d: T%d doesn't exist" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:544 ../bin/cswitchmotor.c:714 msgid "Switch motor must have a name!" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:548 #, fuzzy msgid "Create Switch Motor" msgstr "Piirto" #: ../bin/cswitchmotor.c:580 #, fuzzy msgid "Create switch motor" msgstr "Luo suora raideosa" #: ../bin/cswitchmotor.c:594 ../bin/cswitchmotor.c:625 #: ../bin/cswitchmotor.c:657 #, fuzzy msgid "Select a turnout" msgstr "Ensin valitsemme vaihteen.\n" #: ../bin/cswitchmotor.c:601 msgid "Not a turnout!" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:634 ../bin/cswitchmotor.c:665 msgid "Not a switch motor!" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:670 #, c-format msgid "Really delete switch motor %s?" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:671 msgid "Delete Switch Motor" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:718 msgid "Modify Switch Motor" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:744 msgid "Edit switch motor" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:750 #, c-format msgid "Edit switch motor %d" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:858 msgid "Switch Motor" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:871 #, c-format msgid "Deleting Switch Motor %s" msgstr "" #: ../bin/ctext.c:195 ../bin/ctext.c:234 msgid "Create Text" msgstr "Luo teksti" #: ../bin/ctext.c:264 msgid "Fonts..." msgstr "Kirjasimet..." #: ../bin/ctodesgn.c:139 msgid "Frog #" msgstr "Risteysnumero" #: ../bin/ctodesgn.c:139 msgid "Degrees" msgstr "Astetta" #: ../bin/ctodesgn.c:140 msgid "Dual Path" msgstr "" #: ../bin/ctodesgn.c:140 #, fuzzy msgid "Quad Path" msgstr " ja malli" #: ../bin/ctodesgn.c:175 ../bin/ctodesgn.c:176 ../bin/ctodesgn.c:177 #: ../bin/ctodesgn.c:178 ../bin/ctodesgn.c:238 ../bin/ctodesgn.c:261 #: ../bin/ctodesgn.c:263 ../bin/ctodesgn.c:298 ../bin/ctodesgn.c:301 #: ../bin/ctodesgn.c:327 ../bin/ctodesgn.c:328 ../bin/ctodesgn.c:364 #: ../bin/ctodesgn.c:367 ../bin/ctodesgn.c:393 ../bin/ctodesgn.c:395 #: ../bin/ctodesgn.c:434 ../bin/ctodesgn.c:438 ../bin/ctodesgn.c:441 #: ../bin/ctodesgn.c:653 msgid "Offset" msgstr "Siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:196 ../bin/ctodesgn.c:2911 ../bin/ctodesgn.c:2912 msgid "Left Description" msgstr "Vasemman kuvaus" #: ../bin/ctodesgn.c:197 ../bin/ctodesgn.c:200 msgid " #" msgstr " #" #: ../bin/ctodesgn.c:199 ../bin/ctodesgn.c:2910 msgid "Right Description" msgstr "Oikean kuvaus" #: ../bin/ctodesgn.c:201 msgid "Roadbed Width" msgstr "Ratapenkan leveys" #: ../bin/ctodesgn.c:205 ../bin/denum.c:56 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" #: ../bin/ctodesgn.c:236 msgid "Diverging Length" msgstr "Poikkeavan raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:237 msgid "Diverging Angle" msgstr "Poikkeavan raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:238 msgid "Diverging Offset" msgstr "Poikkeavan raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:239 msgid "Overall Length" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/ctodesgn.c:249 msgid "Regular Turnout" msgstr "Tavallinen vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:259 ../bin/ctodesgn.c:296 msgid "Inner Length" msgstr "Sisemmän raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:260 ../bin/ctodesgn.c:297 msgid "Inner Angle" msgstr "Sisemmän raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:261 ../bin/ctodesgn.c:298 msgid "Inner Offset" msgstr "Sisemmän raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:262 ../bin/ctodesgn.c:300 msgid "Outer Angle" msgstr "Ulomman raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:263 ../bin/ctodesgn.c:301 msgid "Outer Offset" msgstr "Ulomman raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:264 ../bin/ctodesgn.c:303 msgid "Outer Length" msgstr "Ulomman raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:286 msgid "Curved Turnout" msgstr "Kaareva vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:299 #, fuzzy msgid "Inner Radius" msgstr "Helixin säde" #: ../bin/ctodesgn.c:302 #, fuzzy msgid "Outer Radius" msgstr "Helixin säde" #: ../bin/ctodesgn.c:304 ../bin/ctodesgn.c:371 ../bin/ctodesgn.c:446 #, fuzzy msgid "Toe Radius" msgstr "Säde" #: ../bin/ctodesgn.c:305 ../bin/ctodesgn.c:370 #, fuzzy msgid "Toe Length" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/ctodesgn.c:315 #, fuzzy msgid "Cornu Curved Turnout" msgstr "Kaareva vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:325 ../bin/ctodesgn.c:362 ../bin/ctodesgn.c:391 #: ../bin/ctodesgn.c:432 msgid "Left Length" msgstr "Vasemman raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:326 ../bin/ctodesgn.c:363 ../bin/ctodesgn.c:392 #: ../bin/ctodesgn.c:433 msgid "Left Angle" msgstr "Vasemman raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:327 ../bin/ctodesgn.c:364 ../bin/ctodesgn.c:393 #: ../bin/ctodesgn.c:434 msgid "Left Offset" msgstr "Vasemman raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:328 ../bin/ctodesgn.c:367 ../bin/ctodesgn.c:395 #: ../bin/ctodesgn.c:441 msgid "Right Offset" msgstr "Oikean raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:329 ../bin/ctodesgn.c:368 ../bin/ctodesgn.c:396 #: ../bin/ctodesgn.c:442 msgid "Right Angle" msgstr "Oikean raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:330 ../bin/ctodesgn.c:369 ../bin/ctodesgn.c:397 #: ../bin/ctodesgn.c:443 msgid "Right Length" msgstr "Oikean raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:352 msgid "Wye Turnout" msgstr "Y-vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:365 ../bin/ctodesgn.c:435 #, fuzzy msgid "Left Radius" msgstr "Säde" #: ../bin/ctodesgn.c:366 ../bin/ctodesgn.c:440 #, fuzzy msgid "Right Radius" msgstr "Helixin säde" #: ../bin/ctodesgn.c:381 #, fuzzy msgid "Cornu Wye Turnout" msgstr "Y-vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:422 msgid "3-way Turnout" msgstr "3-tie vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:436 #, fuzzy msgid "Center Length" msgstr "Sisemmän raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:437 #, fuzzy msgid "Center Angle" msgstr "Sisemmän raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:438 ../bin/dcar.c:2238 #, fuzzy msgid "Center Offset" msgstr "Sisemmän raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:439 #, fuzzy msgid "Center Radius" msgstr "Ympyrän säde" #: ../bin/ctodesgn.c:444 #, fuzzy msgid "Toe Length Left" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/ctodesgn.c:445 #, fuzzy msgid "Toe Length Right" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/ctodesgn.c:457 #, fuzzy msgid "Cornu 3-way Turnout" msgstr "3-tie vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:477 msgid "Crossing" msgstr "Risteys" #: ../bin/ctodesgn.c:498 msgid "Single Slipswitch" msgstr "Yksipuolinen risteysvaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:527 msgid "Double Slipswitch" msgstr "Kaksipuolinen risteysvaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:547 msgid "Right Crossover" msgstr "Raiteenvaihto oikealle" #: ../bin/ctodesgn.c:567 msgid "Left Crossover" msgstr "Raiteenvaihto vasemmalle" #: ../bin/ctodesgn.c:587 msgid "Double Crossover" msgstr "Sovitettu raideristeys" #: ../bin/ctodesgn.c:605 msgid "Straight Section" msgstr "Suora raideosa" #: ../bin/ctodesgn.c:616 msgid "Angle (Degrees)" msgstr "Kulma (asteina)" #: ../bin/ctodesgn.c:624 msgid "Curved Section" msgstr "Kaareva raideosa" #: ../bin/ctodesgn.c:643 msgid "Bumper Section" msgstr "Puskuri raideosa" #: ../bin/ctodesgn.c:653 ../bin/denum.c:123 ../bin/denum.c:186 #: ../bin/denum.c:218 ../bin/denum.c:219 ../bin/dlayer.c:497 msgid "Count" msgstr "Lukumäärä" #: ../bin/ctodesgn.c:654 msgid "Radius1" msgstr "Säde1" #: ../bin/ctodesgn.c:655 msgid "Radius2" msgstr "Säde2" #: ../bin/ctodesgn.c:735 msgid "Turntable Section" msgstr "Kääntöpöytä" #: ../bin/ctodesgn.c:2538 #, c-format msgid "%s Designer" msgstr "%s - suunnittelu" #: ../bin/ctodesgn.c:2542 #, c-format msgid "%s %d x %d (of %d x %d)" msgstr "" #: ../bin/ctodesgn.c:2542 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: ../bin/ctodesgn.c:2550 msgid "Frog Number" msgstr "Risteysnumero" #: ../bin/ctodesgn.c:2864 msgid "Turnout Designer" msgstr "Raideosien suunnittelu" #: ../bin/ctodesgn.c:2874 #, c-format msgid "%s %s Designer" msgstr "%s %s - suunnittelu" #: ../bin/ctrain.c:182 ../bin/dcar.c:2250 ../bin/dcar.c:4367 #: ../bin/dcar.c:4372 msgid "Index" msgstr "Indeksi" #: ../bin/ctrain.c:188 ../bin/dcar.c:4368 msgid "Rep Marks" msgstr "Tunnus" #: ../bin/ctrain.c:272 msgid "Car" msgstr "Vaunu" #: ../bin/ctrain.c:656 msgid "Follow" msgstr "Seuraa" #: ../bin/ctrain.c:657 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automaattinen peruutus" #: ../bin/ctrain.c:676 ../bin/dcar.c:5257 msgid "Find" msgstr "Etsi" #: ../bin/ctrain.c:682 ../bin/ctrain.c:941 ../bin/ctrain.c:1248 #: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:239 msgid "Forward" msgstr "Eteen" #: ../bin/ctrain.c:684 ../bin/ctrain.c:3123 ../bin/dcar.c:4706 #: ../bin/dcar.c:4716 ../bin/dcar.c:4836 ../bin/fileio.c:241 ../bin/macro.c:92 #: ../bin/macro.c:898 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: ../bin/ctrain.c:882 ../bin/ctrain.c:911 msgid "Crashed" msgstr "Törmännyt" #: ../bin/ctrain.c:884 msgid "Not on Track" msgstr "Ei raiteilla" #: ../bin/ctrain.c:888 msgid "Trains Paused" msgstr "Junat pysäytetty" #: ../bin/ctrain.c:890 msgid "Running" msgstr "Liikkeellä" #: ../bin/ctrain.c:895 msgid "End of Track" msgstr "Rata loppu" #: ../bin/ctrain.c:899 msgid "Open Turnout" msgstr "Avoin vaihde" #: ../bin/ctrain.c:903 msgid "Manual Stop" msgstr "Pysäytetty" #: ../bin/ctrain.c:907 msgid "No Room" msgstr "Ei tilaa" #: ../bin/ctrain.c:915 msgid "Unknown Status" msgstr "Tuntematon tila" #: ../bin/ctrain.c:925 msgid "No trains" msgstr "Ei junia" #: ../bin/ctrain.c:1299 msgid "Train Control XXX" msgstr "Junien hallinta XXX" #: ../bin/ctrain.c:1300 #, c-format msgid "Train Control %d" msgstr "Junien hallinta %d" #: ../bin/ctrain.c:1302 msgid "Train Control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ctrain.c:3096 msgid "Train" msgstr "Aja junilla" #: ../bin/ctrain.c:3109 msgid "Uncouple" msgstr "Irrota" #: ../bin/ctrain.c:3111 msgid "Flip Car" msgstr "Käännä vaunu" #: ../bin/ctrain.c:3113 #, fuzzy msgid "Clearance Lines On" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/ctrain.c:3115 #, fuzzy msgid "Clearance Lines Off" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/ctrain.c:3117 msgid "Flip Train" msgstr "Käännä juna" #: ../bin/ctrain.c:3119 msgid "MU Master" msgstr "Vetovastuussa" #: ../bin/ctrain.c:3122 msgid "Change Direction" msgstr "Muuta suuntaa" #: ../bin/ctrain.c:3126 #, fuzzy msgid "Remove Car" msgstr "Poista vaunu" #: ../bin/ctrain.c:3129 #, fuzzy msgid "Remove Train" msgstr "Poista juna" #: ../bin/cturnout.c:95 ../bin/dcar.c:2272 ../bin/dcar.c:2276 msgid "New" msgstr "Uusi" #: ../bin/cturnout.c:368 #, c-format msgid "Turnout path[%d:%d] out of bounds: %d" msgstr "" #: ../bin/cturnout.c:379 ../bin/cturnout.c:389 #, c-format msgid "Turnout path[%d] %d is not a valid track segment" msgstr "" #: ../bin/cturnout.c:399 ../bin/cturnout.c:404 #, c-format msgid "Turnout path[%d] %d is not a track segment" msgstr "" #: ../bin/cturnout.c:412 #, c-format msgid "Turnout path[%d] %d-%d not connected: %0.3f P0(%f,%f) P1(%f,%f)" msgstr "" #: ../bin/cturnout.c:450 msgid "Unknown special case" msgstr "Tuntematon erikoistapaus" #: ../bin/cturnout.c:560 msgid "Connect Adjustable Tracks" msgstr "Yhdistä säädettävä raide" #: ../bin/cturnout.c:1096 msgid "splitTurnout: can't find segment" msgstr "Pilko: Lohkoja ei löytynyt." #: ../bin/cturnout.c:1522 ../bin/track.c:2259 ../bin/track.c:2365 #: ../bin/tstraigh.c:554 msgid "Drag to change track length" msgstr "Vedä muuttaaksesi raideosan pituutta" #: ../bin/cturnout.c:1533 #, c-format msgid "Length=%s" msgstr "Pituus=%s" #: ../bin/cturnout.c:2344 #, c-format msgid "%d connections, max distance %0.3f (%s)" msgstr "%d liitosta, suurin etäisyys %0.3f (%s)" #: ../bin/cturnout.c:2349 #, c-format msgid "0 connections (%s)" msgstr "0 liitosta (%s)" #: ../bin/cturnout.c:2389 msgid "Place New Turnout" msgstr "Aseta uusi vaihde" #: ../bin/cturnout.c:2798 #, c-format msgid "Angle = %0.3f (%s)" msgstr "Kulma = %0.3f (%s)" #: ../bin/cturnout.c:2888 ../bin/param.c:2618 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../bin/cturnout.c:2905 msgid "Pick turnout and active End Point, then place on the layout" msgstr "" "Valitse ensin vaihde ja aktiivinen päätepiste ja aseta sitten paikoilleen" #: ../bin/cturnout.c:3099 #, fuzzy msgid "Predefined Track" msgstr "Valitut raiteet" #: ../bin/cturntbl.c:52 ../bin/cturntbl.c:251 ../bin/cturntbl.c:857 #: ../bin/cturntbl.c:871 msgid "Diameter" msgstr "Halkaisija" #: ../bin/cturntbl.c:252 msgid "# EndPt" msgstr "Päätepisteitä" #: ../bin/cturntbl.c:286 #, c-format msgid "Turntable(%d): Layer=%d Center=[%s %s] Diameter=%s #EP=%d" msgstr "" "Kääntöpöytä(%d): Taso=%d Keskipiste=[%s %s] Halkaisija=%s Päätepisteitä=%d" #: ../bin/cturntbl.c:301 msgid "Turntable" msgstr "Kääntöpöytä" #: ../bin/cturntbl.c:565 msgid "Drag to create stall track" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/cturntbl.c:618 #, fuzzy msgid "Connect Turntable Tracks" msgstr "Yhdistä säädettävä raide" #: ../bin/cturntbl.c:885 msgid "Create Turntable" msgstr "Luo kääntöpöytä" #: ../bin/cturntbl.c:916 #, fuzzy msgid "Custom Turntable" msgstr "Luo kääntöpöytä" #: ../bin/cundo.c:166 msgid "Undo Trace" msgstr "Jäljitys" #: ../bin/cundo.c:536 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Kumoa: %s" #: ../bin/cundo.c:539 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:158 msgid "Undo last command" msgstr "Kumoa edellinen komento" #: ../bin/cundo.c:544 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Tee uudelleen: %s" #: ../bin/cundo.c:547 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:124 msgid "Redo last undo" msgstr "Tee uudelleen" #: ../bin/custom.c:167 #, c-format msgid "%s Turnout Designer" msgstr "%s Vaihteiden suunnittelu" #: ../bin/custom.c:172 #, c-format msgid "%s Version %s" msgstr "%s versio %s" #: ../bin/custom.c:177 #, c-format msgid "" "All %s Files (*.xtc,*.xtce)|*.xtc;*.xtce|%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s " "Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files (*)|*" msgstr "" #: ../bin/custom.c:188 #, c-format msgid "" "%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files " "(*)|*" msgstr "" #: ../bin/custom.c:197 #, c-format msgid "All Files (*)|*" msgstr "" #: ../bin/custom.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s Import Files (*.xti)|*.xti" msgstr "%s Tuotavat tiedostot|*.%sti" #: ../bin/custom.c:207 msgid "Data Exchange Format Files (*.dxf)|*.dxf" msgstr "" #: ../bin/custom.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s Record Files (*.xtr)|*.xtr" msgstr "%s Nauhoitustiedostot|*.%str" #: ../bin/custom.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%s Note Files (*.not)|*.not" msgstr "%s Muistiinpanot|*.not" #: ../bin/custom.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s Log Files (*.log)|*.log" msgstr "%s Lokitiedostot|*.log" #: ../bin/custom.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s PartsList Files (*.txt)|*.txt" msgstr "%s Osaluetelotiedostot|*.log" #: ../bin/dbench.c:43 msgid " L-Girder" msgstr "L-palkki" #: ../bin/dbench.c:43 msgid " T-Girder" msgstr "T-palkki" #: ../bin/dbench.c:66 msgid "On Edge" msgstr "Pysty" #: ../bin/dbench.c:67 msgid "Flat" msgstr "Vaaka" #: ../bin/dbench.c:71 msgid "Left-Down" msgstr "Vasen-Alas" #: ../bin/dbench.c:72 msgid "Right-Down" msgstr "Oikea-Alas" #: ../bin/dbench.c:73 msgid "Left-Up" msgstr "Vasen-Ylös" #: ../bin/dbench.c:74 msgid "Right-Up" msgstr "Oikea-Ylös" #: ../bin/dbench.c:75 msgid "Left-Inverted" msgstr "Vasen-Käännetty" #: ../bin/dbench.c:76 msgid "Right-Inverted" msgstr "Oikea-Käännetty" #: ../bin/dbench.c:81 msgid "Inverted" msgstr "Käännetty" #: ../bin/dbench.c:147 #, c-format msgid "" "Bad BenchType for %s:\n" "%s" msgstr "" "Väärä runkotyyppi %s:lle:\n" "%s" #: ../bin/dbitmap.c:102 ../bin/dbitmap.c:106 msgid "Drawn with " msgstr "Suunnitteluohjelma: " #: ../bin/dbitmap.c:116 msgid "Drawing tracks to BitMap" msgstr "Piirretään raiteet bitmap:ksi" #: ../bin/dbitmap.c:123 msgid "Writing BitMap to file" msgstr "Kirjoitetaan bitmap tiedostoon" #: ../bin/dbitmap.c:144 msgid "Print Titles" msgstr "Tulosta otsikot" #: ../bin/dbitmap.c:144 msgid "Print Borders" msgstr "Tulosta kehys" #: ../bin/dbitmap.c:145 msgid "Print Centerline" msgstr "Tulosta keskiviiva" #: ../bin/dbitmap.c:152 msgid " dpi" msgstr " dpi" #: ../bin/dbitmap.c:154 msgid "Bitmap : 99999 by 99999 pixels" msgstr "Bitmap : 99999 x 99999 pikseliä" #: ../bin/dbitmap.c:156 msgid "Approximate file size: 999.9Mb" msgstr "Arvioitu tiedostokoko: 999.9Mt" #: ../bin/dbitmap.c:186 #, c-format msgid "Bitmap : %ld by %ld pixels" msgstr "Bitmap : %ld x %ld pikseliä" #: ../bin/dbitmap.c:190 #, c-format msgid "Approximate file size : %0.0f" msgstr "Arvioitu tiedostokoko: %0.0f" #: ../bin/dbitmap.c:192 #, c-format msgid "Approximate file size : %0.1fKb" msgstr "Arvioitu tiedostokoko: %0.1fKt" #: ../bin/dbitmap.c:194 #, c-format msgid "Approximate file size : %0.1fMb" msgstr "Arvioitu tiedostokoko: %0.1fMt" #: ../bin/dbitmap.c:213 msgid "Save Bitmap" msgstr "Tallenna bitmap" #: ../bin/dbitmap.c:217 #, fuzzy msgid "Bitmap files (*.png)|*.png" msgstr "Bitmap kuvatiedostot|*.bmp" #: ../bin/dbitmap.c:238 msgid "BitMap" msgstr "BitMap" #: ../bin/dcar.c:54 msgid "Truck" msgstr "Teli" #: ../bin/dcar.c:54 msgid "Body" msgstr "Runko" #: ../bin/dcar.c:156 ../bin/dcar.c:2702 ../bin/dcar.c:2706 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../bin/dcar.c:478 msgid "Diesel Loco" msgstr "Dieselveturi" #: ../bin/dcar.c:479 msgid "Steam Loco" msgstr "Höyryveturi" #: ../bin/dcar.c:480 msgid "Elect Loco" msgstr "Sähköveturi" #: ../bin/dcar.c:481 msgid "Freight Car" msgstr "Tavaravaunu" #: ../bin/dcar.c:482 msgid "Psngr Car" msgstr "Matkustajavaunu" #: ../bin/dcar.c:483 msgid "M-O-W" msgstr "Työkone" #: ../bin/dcar.c:484 msgid "Other" msgstr "Muut" #: ../bin/dcar.c:1183 ../bin/dcar.c:5078 msgid "N/A" msgstr "Ei tiedossa" #: ../bin/dcar.c:1184 ../bin/dcar.c:5083 msgid "Mint" msgstr "Loistava" #: ../bin/dcar.c:1185 ../bin/dcar.c:5082 msgid "Excellent" msgstr "Erinomainen" #: ../bin/dcar.c:1186 ../bin/dcar.c:5081 msgid "Good" msgstr "Hyvä" #: ../bin/dcar.c:1187 ../bin/dcar.c:5080 msgid "Fair" msgstr "Tyydyttävä" #: ../bin/dcar.c:1188 ../bin/dcar.c:5079 msgid "Poor" msgstr "Huono" #: ../bin/dcar.c:1502 ../bin/dpricels.c:45 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:440 msgid "Item" msgstr "Tuote" #: ../bin/dcar.c:2174 ../wlib/gtklib/notice.c:96 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2097 msgid "Information" msgstr "Tiedot" #: ../bin/dcar.c:2174 msgid "Customize" msgstr "Mukauta" #: ../bin/dcar.c:2186 msgid "Sequential" msgstr "Peräkkäinen" #: ../bin/dcar.c:2186 msgid "Repeated" msgstr "Sama" #: ../bin/dcar.c:2197 ../bin/dcar.c:2199 ../bin/dcar.c:5408 msgid "Prototype" msgstr "Esikuva" #: ../bin/dcar.c:2205 msgid "Part" msgstr "Tuote" #: ../bin/dcar.c:2207 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:372 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:568 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:569 msgid "Part Number" msgstr "Tuotekoodi" #: ../bin/dcar.c:2209 msgid "Loco?" msgstr "Veturi?" #: ../bin/dcar.c:2213 ../bin/dcar.c:4405 msgid "Import" msgstr "Tuo tiedostosta" #: ../bin/dcar.c:2220 msgid "Mode" msgstr "Tila" #: ../bin/dcar.c:2224 msgid "Road" msgstr "Yhtiö" #: ../bin/dcar.c:2226 msgid "Reporting Mark" msgstr "Yhtiön tunnus" #: ../bin/dcar.c:2228 msgid "Number" msgstr "Numero" #: ../bin/dcar.c:2232 msgid "Car Length" msgstr "Pituus" #: ../bin/dcar.c:2236 msgid "Truck Centers" msgstr "Telien keskikohdat" #: ../bin/dcar.c:2240 msgid "Coupler Mount" msgstr "Kytkimien sijoitus" #: ../bin/dcar.c:2242 msgid "Coupled Length" msgstr "Pituus kytkimineen" #: ../bin/dcar.c:2244 ../bin/dcar.c:4252 msgid "Coupler Length" msgstr "Kytkinten ulkonema" #: ../bin/dcar.c:2252 msgid "Purchase Price" msgstr "Ostohinta" #: ../bin/dcar.c:2254 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:236 msgid "Current Price" msgstr "Nykyinen hinta" #: ../bin/dcar.c:2256 ../bin/dcar.c:4369 ../bin/dcar.c:4374 msgid "Condition" msgstr "Kunto" #: ../bin/dcar.c:2258 msgid "Purchase Date" msgstr "Ostopäivä" #: ../bin/dcar.c:2260 ../bin/dcar.c:4374 msgid "Service Date" msgstr "Huollettu" #: ../bin/dcar.c:2262 msgid "Quantity" msgstr "Määrä" #: ../bin/dcar.c:2264 msgid "Numbers" msgstr "Numerot" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:371 #: ../bin/dcar.c:2266 ../bin/dcar.c:4370 ../bin/trknote.c:708 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1265 msgid "Notes" msgstr "Muistiinpanot" #: ../bin/dcar.c:2273 msgid "Car Part" msgstr "Malli" #: ../bin/dcar.c:2274 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:210 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:211 msgid "Car Prototype" msgstr "Esikuva" #: ../bin/dcar.c:2636 ../bin/dcar.c:2953 msgid "Undecorated" msgstr "Ei yhtiömerkintöjä" #: ../bin/dcar.c:2694 ../bin/dcar.c:2698 ../bin/paramfilelist.c:376 msgid "Custom" msgstr "Itse rakennettu" #: ../bin/dcar.c:2863 msgid "Undecorated " msgstr "Ei yhtiömerkintöjä " #: ../bin/dcar.c:3085 #, c-format msgid "New %s Scale Car" msgstr "Uusi %s mittakaavan vaunu/veturi" #: ../bin/dcar.c:3086 ../bin/dcar.c:3095 ../bin/dcar.c:3104 ../bin/dcar.c:4285 #: ../bin/dcar.c:4401 ../bin/paramfilesearch_ui.c:74 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../bin/dcar.c:3088 #, c-format msgid "Update %s Scale Car" msgstr "Päivitä %s mittakaavan vaunu" #: ../bin/dcar.c:3089 ../bin/dcar.c:3098 ../bin/dcar.c:3107 #: ../bin/dcmpnd.c:173 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: ../bin/dcar.c:3094 #, c-format msgid "New %s Scale Car Part" msgstr "Uusi %s mittakaavan vaunu/veturi" #: ../bin/dcar.c:3097 #, c-format msgid "Update %s Scale Car Part" msgstr "Päivitä %s mittakaavan vaunu" #: ../bin/dcar.c:3103 msgid "New Prototype" msgstr "Uusi esikuva" #: ../bin/dcar.c:3106 msgid "Update Prototype" msgstr "Päivitä esikuva" #: ../bin/dcar.c:3778 msgid "Enter a 8 digit numeric date" msgstr "Syötä 8 numeroinen päiväys" #: ../bin/dcar.c:3781 msgid "Enter a 8 digit date" msgstr "Syötä 8 numeroinen päiväys" #: ../bin/dcar.c:3783 msgid "Enter a date between 19000101 and 21991231" msgstr "Syötä päivämärä %s ja %s väliltä" #: ../bin/dcar.c:3788 msgid "Invalid month" msgstr "Epäkelpo kuukausi" #: ../bin/dcar.c:3790 msgid "Invalid day" msgstr "Epäkelpo päivä" #: ../bin/dcar.c:3882 msgid "Enter a Prototype name" msgstr "Syötä esikuvan nimi" #: ../bin/dcar.c:3884 msgid "Select or Enter a Manufacturer" msgstr "Valitse tai syötä valmistaja" #: ../bin/dcar.c:3886 msgid "Enter a Part Number" msgstr "Syötä tuotekoodi" #: ../bin/dcar.c:3888 msgid "Enter the Car Length" msgstr "Syötä vaunun pituus" #: ../bin/dcar.c:3890 msgid "Enter the Car Width" msgstr "Syötä vaunun leveys" #: ../bin/dcar.c:3892 msgid "Enter the Truck Centers" msgstr "Syötä telien keskipisteiden etäisyys" #: ../bin/dcar.c:3894 #, fuzzy msgid "Truck Center Offset must be greater than 0 or 0" msgstr "" "Telien keskikohtien välisen etäisyyden on oltava vaunun pituutta pienempi" #: ../bin/dcar.c:3896 msgid "Truck Centers must be less than Car Length" msgstr "" "Telien keskikohtien välisen etäisyyden on oltava vaunun pituutta pienempi" #: ../bin/dcar.c:3898 #, fuzzy msgid "Truck Center Offset plus Truck Centers must be less than Car Length" msgstr "" "Telien keskikohtien välisen etäisyyden on oltava vaunun pituutta pienempi" #: ../bin/dcar.c:3900 msgid "Enter the Coupled Length or Coupler Length" msgstr "Syötä pituus kytkimineen tai kytkimen pituus" #: ../bin/dcar.c:3902 msgid "Enter the Coupled Length" msgstr "Syötä pituus kytkimineen" #: ../bin/dcar.c:3904 msgid "Enter a item Index" msgstr "Syötä indeksi" #: ../bin/dcar.c:3906 msgid "Purchase Price is not valid" msgstr "Ostohinta ei ole kelvollinen" #: ../bin/dcar.c:3908 msgid "Current Price is not valid" msgstr "Nykyinen hinta ei ole kelvollinen" #: ../bin/dcar.c:3910 msgid "Purchase Date is not valid" msgstr "Ostopäivä ei ole kelvollinen" #: ../bin/dcar.c:3912 msgid "Service Date is not valid" msgstr "Huollon päiväys ei ole kelvollinen" #: ../bin/dcar.c:3915 #, c-format msgid "Item Index %ld duplicated an existing item: updated to new value" msgstr "Indeksi %ld oli jo käytössä. Annettiin indeksille uusi arvo." #: ../bin/dcar.c:4111 #, c-format msgid "Added %ld new Cars" msgstr "Lisätty %ld uutta vaunua/veturia" #: ../bin/dcar.c:4113 msgid "Added new Car" msgstr "Lisätty uusi vaunu/veturi" #: ../bin/dcar.c:4116 msgid "Updated Car" msgstr "Päivitä vaunu/veturi" #: ../bin/dcar.c:4119 msgid " and Part" msgstr " ja malli" #: ../bin/dcar.c:4146 #, c-format msgid "%s Part: %s %s %s %s %s %s" msgstr "%s malli: %s %s %s %s %s %s" #: ../bin/dcar.c:4146 ../bin/dcar.c:4163 msgid "Added new" msgstr "Lisätty uusi" #: ../bin/dcar.c:4146 ../bin/dcar.c:4163 msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" #: ../bin/dcar.c:4162 #, c-format msgid "%s Prototype: %s%s." msgstr "%s esikuva: %s%s." #: ../bin/dcar.c:4164 msgid ". Enter new values or press Close" msgstr ". Syötä uudet arvot tai paina Sulje" #: ../bin/dcar.c:4285 msgid "New Car Part" msgstr "Uusi malli" #: ../bin/dcar.c:4368 ../bin/dcar.c:4373 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:410 msgid "Roadname" msgstr "Rautatieyhtiö" #: ../bin/dcar.c:4368 msgid "Purc Price" msgstr "Ostohinta" #: ../bin/dcar.c:4369 ../bin/dcar.c:4374 msgid "Curr Price" msgstr "Nykyinen hinta" #: ../bin/dcar.c:4369 msgid "Purc Date" msgstr "Ostopäivä" #: ../bin/dcar.c:4369 msgid "Srvc Date" msgstr "Huollettu" #: ../bin/dcar.c:4370 msgid "Locat'n" msgstr "Sijainti" #: ../bin/dcar.c:4373 msgid "RepMarks" msgstr "Tunnus" #: ../bin/dcar.c:4373 msgid "Purch Price" msgstr "Ostohinta" #: ../bin/dcar.c:4374 msgid "Purch Date" msgstr "Ostopäivä" #: ../bin/dcar.c:4391 msgid "Sort By" msgstr "Lajittelu" #: ../bin/dcar.c:4399 ../bin/dcontmgm.c:99 ../bin/dcustmgm.c:71 #: ../bin/dcustmgm.c:108 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ../bin/dcar.c:4403 ../bin/dcontmgm.c:101 ../bin/dcustmgm.c:73 #: ../bin/misc.c:2242 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../bin/dcar.c:4407 ../bin/fileio.c:1517 msgid "Export" msgstr "Vie tiedostoon" #: ../bin/dcar.c:4409 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:585 msgid "List" msgstr "Luettelo" #: ../bin/dcar.c:4520 ../bin/dcar.c:5257 ../bin/misc.c:2618 msgid "Car Inventory" msgstr "Kalustoluettelo" #: ../bin/dcar.c:4640 msgid "List Cars" msgstr "Luetteloi vaunut" #: ../bin/dcar.c:4764 ../bin/dcar.c:4929 msgid "Import Cars" msgstr "Tuo vaunut tiedostosta" #: ../bin/dcar.c:4930 ../bin/dcar.c:5053 #, fuzzy msgid "Comma-Separated-Values (*.csv)|*.csv" msgstr "Pilkulla erotetut arvot|*.csv" #: ../bin/dcar.c:5000 ../bin/dcar.c:5052 msgid "Export Cars" msgstr "Vie vaunut tiedostoon" #: ../bin/dcar.c:5086 msgid "Layout" msgstr "Ratasuunnitelma" #: ../bin/dcar.c:5088 msgid "Shelf" msgstr "Hyllyssä" #: ../bin/dcmpnd.c:77 ../bin/dlayer.c:499 ../bin/misc.c:613 ../bin/misc.c:645 msgid "Load" msgstr "Lataa" #: ../bin/dcmpnd.c:110 msgid "Updating definitions, please wait" msgstr "Päivitetään määrittelyjä, odota hetki." #: ../bin/dcmpnd.c:173 msgid "Update Title" msgstr "Pävitä otsikko" #: ../bin/dcmpnd.c:233 #, c-format msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not close" msgstr "Valitun ja todellisen vaihteen %d. päätepisteet eivät ole lähekkäin" #: ../bin/dcmpnd.c:242 #, c-format msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not aligned" msgstr "Valitun ja todellisen vaihteen %d. päätepisteet eivät ole linjassa" #: ../bin/dcmpnd.c:261 msgid "The selected Turnout had a differing number of End-Points" msgstr "Valitussa vaihteessa oli eri määrä päätepisteitä" #: ../bin/dcmpnd.c:327 msgid "Skip" msgstr "Sivuuta" #: ../bin/dcmpnd.c:359 #, c-format msgid "%d Track(s) refreshed" msgstr "%d raideosa(a) päivitetty" #: ../bin/dcmpnd.c:399 msgid "Refresh Turnout/Structure" msgstr "Päivitä vaihde/rakennus" #: ../bin/dcmpnd.c:401 msgid "Choose a Turnout/Structure to replace:" msgstr "Valitse vaihde/rakennus korvataksesi:" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/xtrkcad.xtq:341 #: ../bin/dcmpnd.c:411 ../bin/doption.c:132 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:1205 msgid "Turnouts" msgstr "Raideosat" #: ../bin/dcmpnd.c:411 msgid "Structures" msgstr "Rakennukset" #: ../bin/dcmpnd.c:440 msgid "Choose another Turnout/Structure to replace:" msgstr "Valitse toinen vaihde/rakennus korvataksesi:" #: ../bin/dcmpnd.c:542 msgid "Rename Object" msgstr "Nimeä objekti uudelleen" #: ../bin/dcontmgm.c:92 msgid "Tracks" msgstr "Raiteet" #: ../bin/dcontmgm.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %d control element(s)" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %d vaunua/veturia?" #: ../bin/dcontmgm.c:176 #, fuzzy msgid "Control Elements" msgstr "Valitse värit" #: ../bin/dcontmgm.c:299 msgid "Manage Layout Control Elements" msgstr "" #: ../bin/dcustmgm.c:67 #, fuzzy msgid "Create a new " msgstr "Luo monikulmio" #: ../bin/dcustmgm.c:69 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Kulta" #: ../bin/dcustmgm.c:75 msgid "Move To" msgstr "Tiedostoon" #: ../bin/dcustmgm.c:108 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #: ../bin/dcustmgm.c:189 msgid "Label" msgstr "Merkintä" #: ../bin/dcustmgm.c:227 msgid "Contents Label" msgstr "Sisältömerkintä" #: ../bin/dcustmgm.c:283 msgid "Move To XTP" msgstr "Siirrä XTP tiedostoon" #: ../bin/dcustmgm.c:284 #, fuzzy msgid "Parameter File (*.xtp)|*.xtp" msgstr "Parametritiedosto|*.xtp" #: ../bin/dcustmgm.c:395 #, fuzzy msgid "Manage custom designed parts" msgstr "Itse määriteltyjen raideosien, veturien ja vaunujen hallinta" #: ../bin/dease.c:67 msgid "Sharp" msgstr "Jyrkkä" #: ../bin/dease.c:67 msgid "Broad" msgstr "Laaja" #: ../bin/dease.c:67 msgid "Cornu" msgstr "" #: ../bin/dease.c:74 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: ../bin/dease.c:75 ../bin/tease.c:525 msgid "R" msgstr "R" #: ../bin/dease.c:77 ../bin/tease.c:526 msgid "L" msgstr "P" #: ../bin/dease.c:242 msgid "Easement" msgstr "Kaarreloivennus" #: ../bin/denum.c:49 msgid "Prices" msgstr "Hinnat" #: ../bin/denum.c:54 msgid "Save As ..." msgstr "Tallenna nimellä ..." #: ../bin/denum.c:134 ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:224 msgid "Each" msgstr "" #: ../bin/denum.c:148 ../bin/denum.c:149 msgid "Parts List" msgstr "Osaluettelo" #: ../bin/denum.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Parts List\n" "\n" msgstr "Osaluettelo" #: ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:226 ../bin/denum.c:235 #, fuzzy msgid "Extended" msgstr "Pidentäminen" #: ../bin/denum.c:235 ../bin/denum.c:238 msgid "Total" msgstr "" #: ../bin/dlayer.c:487 #, fuzzy msgid "Use Color" msgstr "%s väri" #: ../bin/dlayer.c:489 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" #: ../bin/dlayer.c:491 msgid "Frozen" msgstr "Jäädytetty" #: ../bin/dlayer.c:493 msgid "On Map" msgstr "Näkyy kartalla" #: ../bin/dlayer.c:495 #, fuzzy msgid "Module" msgstr "Tila" #: ../bin/dlayer.c:498 msgid "Personal Preferences" msgstr "Omat asetukset" #: ../bin/dlayer.c:500 ../bin/macro.c:1419 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: ../bin/dlayer.c:501 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" #: ../bin/dlayer.c:502 msgid "Number of Layer Buttons" msgstr "Tasopainikkeiden lukumäärä" #: ../bin/dlayer.c:519 ../bin/dlayer.c:987 ../bin/dlayer.c:1000 #: ../bin/dlayer.c:1051 msgid "Main" msgstr "Päätaso" #: ../bin/dlayer.c:632 ../bin/dlayer.c:925 ../bin/dlayer.c:1003 #: ../bin/dlayer.c:1053 ../bin/dlayer.c:1303 msgid "Show/Hide Layer" msgstr "Näytä/piilota taso" #: ../bin/dlayer.c:1124 msgid "Layers" msgstr "Tasot" #: ../bin/doption.c:95 msgid "Turning off AutoSave" msgstr "" #: ../bin/doption.c:104 #, fuzzy msgid "Turning on CheckPointing" msgstr "Automaattinen varmennus" #: ../bin/doption.c:130 msgid "Auto Pan" msgstr "Automaattinen panorointi" #: ../bin/doption.c:132 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: ../bin/doption.c:133 msgid "Thick" msgstr "" #: ../bin/doption.c:133 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Erityisraiteet" #: ../bin/doption.c:134 msgid "Outline" msgstr "Ääriviivat" #: ../bin/doption.c:135 msgid "Off" msgstr "Pois" #: ../bin/doption.c:135 msgid "On" msgstr "Päällä" #: ../bin/doption.c:136 msgid "Track Descriptions" msgstr "Raideosien kuvaukset" #: ../bin/doption.c:136 msgid "Lengths" msgstr "Pituudet" #: ../bin/doption.c:136 msgid "EndPt Elevations" msgstr "Päätepisteiden korkeudet" #: ../bin/doption.c:136 msgid "Track Elevations" msgstr "Raideosien korkeudet" #: ../bin/doption.c:136 msgid "Cars" msgstr "Vaunut" #: ../bin/doption.c:137 ../bin/doption.c:138 msgid "Descr" msgstr "Kuvaus" #: ../bin/doption.c:138 msgid "Manuf" msgstr "Valmistaja" #: ../bin/doption.c:139 ../bin/doption.c:140 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Nimeä objekti uudelleen" #: ../bin/doption.c:141 msgid "Live Map" msgstr "Suunnitelma seuraa karttaa" #: ../bin/doption.c:142 #, fuzzy msgid "Hide Trains On Hidden Track" msgstr "Junat piilossa olevalla radalla" #: ../bin/doption.c:143 msgid "Constrain Drawing Area to Room boundaries" msgstr "" #: ../bin/doption.c:150 #, fuzzy msgid "Color Track" msgstr "Kaareva raide" #: ../bin/doption.c:151 #, fuzzy msgid "Color Draw" msgstr "Väri" #: ../bin/doption.c:152 msgid "Draw Tunnel" msgstr "Piirrä tunneli" #: ../bin/doption.c:153 msgid "Draw EndPts" msgstr "Piirrä päätepisteet" #: ../bin/doption.c:154 #, fuzzy msgid "Draw Unconnected EndPts" msgstr "Piirrä päätepisteet" #: ../bin/doption.c:155 msgid "Draw Ties" msgstr "Piirrä ratapölkyt" #: ../bin/doption.c:156 #, fuzzy msgid "Draw Centers" msgstr "Raahaa keskustaan" #: ../bin/doption.c:157 msgid "Two Rail Scale" msgstr "Kahden kiskon mittakaava" #: ../bin/doption.c:158 msgid "Map Scale" msgstr "Kartan mittakaava" #: ../bin/doption.c:162 msgid "Label Enable" msgstr "Näytettävät merkinnät" #: ../bin/doption.c:163 msgid "Label Scale" msgstr "Merkintöjen mittakaava" #: ../bin/doption.c:164 msgid "Label Font Size" msgstr "Merkintöjen kirjasinkoko" #: ../bin/doption.c:165 msgid "Hot Bar Labels" msgstr "Hot Bar merkinnät" #: ../bin/doption.c:166 msgid "Layout Labels" msgstr "Merkinnät" #: ../bin/doption.c:167 msgid "List Labels" msgstr "Luettelon merkinnät" #: ../bin/doption.c:170 msgid "Car Labels" msgstr "Vaunujen merkinnät" #: ../bin/doption.c:171 msgid "Train Update Delay" msgstr "Junien päivitysväli" #: ../bin/doption.c:199 msgid "Display Options" msgstr "Näyttöasetukset" #: ../bin/doption.c:200 msgid "Proto" msgstr "Esikuva" #: ../bin/doption.c:201 msgid "Proto/Manuf" msgstr "Esikuva/Valmistaja" #: ../bin/doption.c:202 msgid "Proto/Manuf/Part Number" msgstr "Esikuva/Valmistaja/Tuotekoodi" #: ../bin/doption.c:203 msgid "Proto/Manuf/Partno/Item" msgstr "Esikuva/Valmistaja/Tuotekoodi/Tuote" #: ../bin/doption.c:204 msgid "Manuf/Proto" msgstr "Valmistaja/Esikuva" #: ../bin/doption.c:205 msgid "Manuf/Proto/Part Number" msgstr "Valmistaja/Esikuva/Tuotekoodi" #: ../bin/doption.c:206 msgid "Manuf/Proto/Partno/Item" msgstr "Valmistaja/Esikuva/Tuotekoodi/Tuote" #: ../bin/doption.c:236 #, fuzzy msgid "Single item selected, +Ctrl Add to selection" msgstr "Klikkaamalla jo valittuna olevaa raidetta, sen valinta poistuu.\n" #: ../bin/doption.c:236 msgid "Add to selection, +Ctrl Single item selected" msgstr "" #: ../bin/doption.c:237 #, fuzzy msgid "Deselect all on select nothing" msgstr "Poista valinnat kaikista objekteista" #: ../bin/doption.c:242 msgid "Normal: Command List, Shift: Command Options" msgstr "Normaali: Komennot, Vaihto: Komentojen asetukset" #: ../bin/doption.c:242 msgid "Normal: Command Options, Shift: Command List" msgstr "Normaali: Komentojen asetukset, Vaihto: Komennot" #: ../bin/doption.c:245 msgid "Default Command" msgstr "Oletuskomento" #: ../bin/doption.c:247 msgid "Hide Selection Window" msgstr "Piilota valintaikkuna" #: ../bin/doption.c:249 msgid "Right Click" msgstr "Hiiren 2-painike" #: ../bin/doption.c:250 #, fuzzy msgid "Select Mode" msgstr "Valitse objekteja" #: ../bin/doption.c:275 msgid "Command Options" msgstr "Komentojen asetukset" #: ../bin/doption.c:298 msgid "English" msgstr "Englantilaiset" #: ../bin/doption.c:298 msgid "Metric" msgstr "Metrijärjestelmä" #: ../bin/doption.c:299 msgid "Polar" msgstr "Polaarinen" #: ../bin/doption.c:299 msgid "Cartesian" msgstr "Karteesinen" #: ../bin/doption.c:300 msgid "Balloon Help" msgstr "Pikaopaste" #: ../bin/doption.c:301 msgid "Show FlexTrack in HotBar" msgstr "" #: ../bin/doption.c:302 #, fuzzy msgid "Load Last Layout" msgstr "Lataa ratasuunnitelma" #: ../bin/doption.c:302 #, fuzzy msgid "Start New Layout" msgstr "Uusi ratasuunnitelma" #: ../bin/doption.c:305 msgid "Angles" msgstr "Kulmat" #: ../bin/doption.c:306 msgid "Units" msgstr "Yksiköt" #: ../bin/doption.c:308 msgid "Length Format" msgstr "Pituusmittojen muotoilu" #: ../bin/doption.c:309 #, fuzzy msgid "Min Track Length" msgstr "Pienin raideosan pituus" #: ../bin/doption.c:310 msgid "Connection Distance" msgstr "Liitosetäisyys" #: ../bin/doption.c:311 msgid "Connection Angle" msgstr "Liitoskulma" #: ../bin/doption.c:312 msgid "Turntable Angle" msgstr "Kääntöpöydän kulma" #: ../bin/doption.c:313 msgid "Max Coupling Speed" msgstr "Suurin kytkentänopeus" #: ../bin/doption.c:316 msgid "Drag Distance" msgstr "Raahausetäisyys" #: ../bin/doption.c:317 msgid "Drag Timeout" msgstr "Raahauksen viive" #: ../bin/doption.c:318 msgid "Min Grid Spacing" msgstr "Pienin ruudukon koko" #: ../bin/doption.c:320 #, fuzzy msgid "Check Point Frequency" msgstr "Automaattinen varmennus" #: ../bin/doption.c:322 #, fuzzy msgid "Autosave Checkpoint Frequency" msgstr "Kuinka usein automaattinen varmennus suoritetaan" #: ../bin/doption.c:323 msgid "On Program Startup" msgstr "Ohjelman käynnistyksessä" #: ../bin/doption.c:333 ../bin/doption.c:337 ../bin/doption.c:354 msgid "999.999" msgstr "999,999" #: ../bin/doption.c:334 #, fuzzy msgid "999.999999" msgstr "999,999" #: ../bin/doption.c:335 #, fuzzy msgid "999.99999" msgstr "999,999" #: ../bin/doption.c:336 #, fuzzy msgid "999.9999" msgstr "999,999" #: ../bin/doption.c:338 ../bin/doption.c:355 msgid "999.99" msgstr "999,99" #: ../bin/doption.c:339 ../bin/doption.c:356 msgid "999.9" msgstr "999,9" #: ../bin/doption.c:340 msgid "999 7/8" msgstr "999 7/8" #: ../bin/doption.c:341 msgid "999 63/64" msgstr "999 63/64" #: ../bin/doption.c:342 msgid "999' 11.999\"" msgstr "999' 11.999\"" #: ../bin/doption.c:343 msgid "999' 11.99\"" msgstr "999' 11.99\"" #: ../bin/doption.c:344 msgid "999' 11.9\"" msgstr "999' 11.9\"" #: ../bin/doption.c:345 msgid "999' 11 7/8\"" msgstr "999' 11 7/8\"" #: ../bin/doption.c:346 msgid "999' 11 63/64\"" msgstr "999' 11 63/64\"" #: ../bin/doption.c:347 msgid "999ft 11.999in" msgstr "999ft 11.999in" #: ../bin/doption.c:348 msgid "999ft 11.99in" msgstr "999ft 11.99in" #: ../bin/doption.c:349 msgid "999ft 11.9in" msgstr "999ft 11.9in" #: ../bin/doption.c:350 msgid "999ft 11 7/8in" msgstr "999ft 11 7/8in" #: ../bin/doption.c:351 msgid "999ft 11 63/64in" msgstr "999ft 11 63/64in" #: ../bin/doption.c:357 msgid "999.999mm" msgstr "999,999 mm" #: ../bin/doption.c:358 msgid "999.99mm" msgstr "999,99 mm" #: ../bin/doption.c:359 msgid "999.9mm" msgstr "999,9 mm" #: ../bin/doption.c:360 msgid "999.999cm" msgstr "999,999 cm" #: ../bin/doption.c:361 msgid "999.99cm" msgstr "999,99 cm" #: ../bin/doption.c:362 msgid "999.9cm" msgstr "999,9 cm" #: ../bin/doption.c:363 msgid "999.999m" msgstr "999,999 m" #: ../bin/doption.c:364 msgid "999.99m" msgstr "999,99 m" #: ../bin/doption.c:365 msgid "999.9m" msgstr "999,9 m" #: ../bin/doption.c:492 msgid "Preferences" msgstr "Ominaisuudet" #: ../bin/doption.c:531 msgid "Marker" msgstr "Markkeri" #: ../bin/doption.c:532 msgid "Border" msgstr "Reunus" #: ../bin/doption.c:533 msgid "Primary Axis" msgstr "Ensisijainen akseli" #: ../bin/doption.c:534 msgid "Secondary Axis" msgstr "Toissijainen akseli" #: ../bin/doption.c:535 msgid "Normal Track" msgstr "Normaalit raiteet" #: ../bin/doption.c:536 msgid "Selected Track" msgstr "Valitut raiteet" #: ../bin/doption.c:537 msgid "Profile Path" msgstr "Profiilirata" #: ../bin/doption.c:538 msgid "Exception Track" msgstr "Erityisraiteet" #: ../bin/doption.c:539 msgid "Track Ties" msgstr "Ratapölkyt" #: ../bin/dpricels.c:45 msgid "Price" msgstr "Hinta" #: ../bin/dpricels.c:59 msgid "Flex Track" msgstr "Fleksi" #: ../bin/dpricels.c:60 msgid "costs" msgstr "maksaa" #: ../bin/dpricels.c:154 msgid "Price List" msgstr "Hinnasto" #: ../bin/dprmfile.c:73 ../bin/paramfilesearch_ui.c:60 msgid "Show File Names" msgstr "Näytä tiedostojen nimet" #: ../bin/dprmfile.c:82 ../bin/paramfilesearch_ui.c:76 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" #: ../bin/dprmfile.c:84 msgid "Favorite" msgstr "" #: ../bin/dprmfile.c:87 msgid "Search Library" msgstr "" #: ../bin/dprmfile.c:88 ../bin/layout.c:471 msgid "Browse ..." msgstr "Selaa ..." #: ../bin/dprmfile.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "%d parameter files reloaded." msgstr "Etsi ladattava parametritiedosto" #: ../bin/dprmfile.c:333 #, fuzzy msgid "One parameter file reloaded." msgstr "Etsi ladattava parametritiedosto" #: ../bin/dprmfile.c:434 msgid "Parameter Files" msgstr "Parametritiedostot" #: ../bin/dprmfile.c:437 ../bin/paramfilesearch_ui.c:405 msgid "Load Parameters" msgstr "Lataa parametrit" #: ../bin/dprmfile.c:437 ../bin/paramfilesearch_ui.c:405 #, fuzzy msgid "Parameter files (*.xtp)|*.xtp" msgstr "Parametritiedostot|*.xtp" #: ../bin/draw.c:2134 msgid "Macro Zoom Mode" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2141 msgid "Scale 1:1 - Use Ctrl+ to go to Macro Zoom Mode" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2145 msgid "Preset Zoom In Value selected. Shift+Ctrl+PageDwn to reset value" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2149 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom In Program Value %ld:1, Shift+PageDwn to use" msgstr "Lähennä arvoon %ld:1" #: ../bin/draw.c:2187 #, fuzzy msgid "At Maximum Zoom Out" msgstr "Suurin siirtymä" #: ../bin/draw.c:2192 msgid "Preset Zoom Out Value selected. Shift+Ctrl+PageUp to reset value" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom Out Program Value %ld:1 set, Shift+PageUp to use" msgstr "Loitonna arvoon %ld:1" #: ../bin/draw.c:2893 msgid "Map" msgstr "Kartta" #: ../bin/draw.c:2941 msgid "" "Left-Drag to pan, Ctrl+Left-Drag to zoom, 0 to set origin to zero, 1-9 to " "zoom#, e to set to extents" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2948 #, fuzzy msgid "Pan Mode - drag point to new position" msgstr "Aseta %s ja raahaa paikoilleen" #: ../bin/draw.c:2955 msgid "Zoom Mode - drag area to zoom" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2981 msgid "Can't move any further in that direction" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2983 msgid "Left click to pan, right click to zoom, 'o' for origin, 'e' for extents" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3022 msgid "" "Left Drag to Pan, +CTRL to Zoom, 0 to set Origin to 0,0, 1-9 to Zoom#, e to " "set to Extent" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3102 #, fuzzy msgid "Pan/Zoom" msgstr "&Zoom" #: ../bin/draw.c:3113 msgid "Zoom to 1:1 - '1'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3114 msgid "Zoom to 1:2 - '2'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3115 msgid "Zoom to 1:3 - '3'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3116 msgid "Zoom to 1:4 - '4'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3117 msgid "Zoom to 1:5 - '5'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3118 msgid "Zoom to 1:6 - '6'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3119 msgid "Zoom to 1:7 - '7'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3120 msgid "Zoom to 1:8 - '8'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3121 msgid "Zoom to 1:9 - '9'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3125 msgid "Pan center here - 'c'" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:76 ../bin/drawgeom.c:91 msgid "Create Lines" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/drawgeom.c:291 msgid "+Shift to lock to nearby objects" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:293 msgid "+Shift to not lock to nearby objects" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:393 msgid "Drag to next point, +Shift to lock to object, +Ctrl to lock to 90deg" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:403 msgid "Drag to place next end point" msgstr "Raahaa asettaaksesi seuraava päätepiste" #: ../bin/drawgeom.c:434 msgid "Drag to set radius" msgstr "Aseta säde raahaamalla" #: ../bin/drawgeom.c:447 msgid "Drag set box size" msgstr "Aseta nelikulmion koko rahaamalla" #: ../bin/drawgeom.c:488 msgid "+Shift - lock to close object, +Ctrl - lock to 90 deg" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:536 ../bin/drawgeom.c:592 #, c-format msgid "Length = %s, Angle = %0.2f" msgstr "Pituus = %s, Kulma = %0.2f" #: ../bin/drawgeom.c:613 #, c-format msgid "Straight Line: Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Suora viiva: Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/drawgeom.c:635 #, c-format msgid "Curved Line: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s" msgstr "Kaari: Säde=%s Kulma=%0.3f Pituus=%s" #: ../bin/drawgeom.c:659 #, c-format msgid "Radius = %s" msgstr "Säde = %s" #: ../bin/drawgeom.c:669 #, c-format msgid "Width = %s, Height = %s" msgstr "Leveys = %s, Korkeus = %s" #: ../bin/drawgeom.c:1132 #, fuzzy msgid "Select points or use context menu" msgstr "Aseta kielten kärjet" #: ../bin/drawgeom.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Length = %s, Last angle = %0.2f" msgstr "Pituus = %s, Kulma = %0.2f" #: ../bin/drawgeom.c:1538 #, fuzzy msgid "Point Deleted" msgstr "Kirjasinta ei valittu" #: ../bin/drawgeom.c:1934 #, fuzzy msgid "Not close to end of line" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../bin/drawgeom.c:1987 msgid "Not close to ends or middle of mine, reselect" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:2035 ../bin/drawgeom.c:2257 #, fuzzy msgid "Drag to Move Corner Point" msgstr "Raahaa asettaaksesi 2. päätepiste" #: ../bin/drawgeom.c:2042 #, fuzzy msgid "Drag to Move Edge " msgstr "Raahaa kehälle" #: ../bin/drawgeom.c:2104 #, c-format msgid "Length = %0.3f Angle = %0.3f" msgstr "Pituus = %0.3f Kulma = %0.3f" #: ../bin/drawgeom.c:2252 #, fuzzy msgid "Drag to Move Edge" msgstr "Raahaa kehälle" #: ../bin/dxfoutput.c:232 msgid "Export to DXF" msgstr "Vie DXF tiedostoon" #: ../bin/fileio.c:240 msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "\n" "Haluatko jatkaa?" #: ../bin/fileio.c:607 #, c-format msgid "putTitle: title too long: %s" msgstr "putTitle: Otsikko on liian pitkä: %s" #: ../bin/fileio.c:637 msgid "Unnamed Trackplan" msgstr "Nimetön ratasuunnitelma" #: ../bin/fileio.c:638 msgid " (R/O)" msgstr "" #: ../bin/fileio.c:658 ../bin/fileio.c:1277 msgid "Check Pointing" msgstr "Automaattinen varmennus" #: ../bin/fileio.c:788 msgid "Unknown layout file object - skip until next good object?" msgstr "" #: ../bin/fileio.c:1025 msgid "Track" msgstr "Raide" #: ../bin/fileio.c:1211 msgid "Save Tracks" msgstr "Tallenna" #: ../bin/fileio.c:1227 #, fuzzy msgid "Save Tracks As" msgstr "Tallenna" #: ../bin/fileio.c:1238 msgid "Open Tracks" msgstr "Avaa" #: ../bin/fileio.c:1252 #, fuzzy msgid "Example Tracks" msgstr "Yksinkertaiset raideosat" #: ../bin/fileio.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "Module - %s" msgstr "Ohje" #: ../bin/fileio.c:1465 ../bin/fileio.c:1486 msgid "Import Tracks" msgstr "Tuo raiteet tiedostosta" #: ../bin/fileio.c:1548 msgid "Export Tracks" msgstr "Vie raiteet tiedostoon" #: ../bin/fileio.c:1567 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" #: ../bin/filenoteui.c:62 ../bin/linknoteui.c:50 ../bin/textnoteui.c:42 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "Sijainti" #: ../bin/filenoteui.c:64 ../bin/linknoteui.c:52 ../bin/textnoteui.c:44 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Sijainti" #: ../bin/filenoteui.c:68 ../bin/linknoteui.c:56 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: ../bin/filenoteui.c:70 ../bin/trknote.c:62 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:85 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Lukumäärä" #: ../bin/filenoteui.c:72 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Valitse" #: ../bin/filenoteui.c:74 ../bin/linknoteui.c:60 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Avaa ..." #: ../bin/filenoteui.c:136 msgid "Add Document" msgstr "" #: ../bin/filenoteui.c:158 msgid "The file doesn't exist or cannot be read!" msgstr "" #: ../bin/filenoteui.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Document(%d) Layer=%d %-.80s [%s]" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/filenoteui.c:309 #, fuzzy msgid "Update document" msgstr "Päivitetty" #: ../bin/filenoteui.c:323 #, fuzzy msgid "Describe the file" msgstr "Määrittele ja valitse -toiminnot" #: ../bin/filenoteui.c:329 msgid "Attach document" msgstr "" #: ../bin/i18n.c:66 #, c-format msgid "Gettext initialized (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n" msgstr "Gettext alustettu (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n" #: ../bin/layout.c:373 #, c-format msgid "Unable to load Image File - %s" msgstr "" #: ../bin/layout.c:436 msgid "Load Background" msgstr "" #: ../bin/layout.c:458 msgid "Room Width" msgstr "Huoneen leveys" #: ../bin/layout.c:459 #, fuzzy msgid " Height" msgstr "Korkeus" #: ../bin/layout.c:460 #, fuzzy msgid "Layout Title" msgstr "Ratasuunnitelma" #: ../bin/layout.c:461 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "Otsikko" #: ../bin/layout.c:465 #, fuzzy msgid " Gauge" msgstr "Mittakaava / raideväli" #: ../bin/layout.c:467 #, fuzzy msgid "Min Track Radius" msgstr "Pienin karresäde" #: ../bin/layout.c:468 #, fuzzy msgid " Max Track Grade (%)" msgstr "Suurin nousukulma (%)" #: ../bin/layout.c:470 #, fuzzy msgid "Background File Path" msgstr "Profiilirata" #: ../bin/layout.c:474 msgid "Background PosX,Y" msgstr "" #: ../bin/layout.c:478 msgid "Background Size" msgstr "" #: ../bin/layout.c:480 msgid "Background Screen %" msgstr "" #: ../bin/layout.c:482 msgid "Background Angle" msgstr "" #: ../bin/layout.c:560 msgid "Layout Options" msgstr "Ratasuunnitelman asetukset" #: ../bin/linknoteui.c:58 msgid "URL" msgstr "" #: ../bin/linknoteui.c:107 #, c-format msgid "" "The entered URL is too long. The maximum allowed length is %d. Please edit " "the entered value." msgstr "" #: ../bin/linknoteui.c:110 #, fuzzy msgid "Re-edit" msgstr "Palauta" #: ../bin/linknoteui.c:241 #, fuzzy msgid "Update link" msgstr "Päivitä" #: ../bin/linknoteui.c:259 #, fuzzy msgid "Create link" msgstr "Luo nelikulmio" #: ../bin/macro.c:95 msgid "Message" msgstr "Viesti" #: ../bin/macro.c:179 msgid "Recording" msgstr "Nauhoitus" #: ../bin/macro.c:214 msgid "End of Playback. Hit Step to exit\n" msgstr "Toisto on lopussa. Paina Seuraava vaihe -painiketta poistuaksesi.\n" #: ../bin/macro.c:278 msgid "Record" msgstr "Nauhoita" #: ../bin/macro.c:676 msgid "Step" msgstr "Seuraava vaihe" #: ../bin/macro.c:679 ../bin/macro.c:1542 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: ../bin/macro.c:682 ../bin/misc.c:699 ../bin/track.c:1116 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: ../bin/macro.c:685 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:540 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" #: ../bin/macro.c:832 ../bin/macro.c:877 msgid "Regression" msgstr "" #: ../bin/macro.c:1043 ../bin/macro.c:1401 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../bin/macro.c:1221 #, c-format msgid "Elapsed time %lu\n" msgstr "Kulunut aika %lu\n" #: ../bin/macro.c:1322 msgid "Playback" msgstr "Toisto" #: ../bin/macro.c:1404 msgid "Slowest" msgstr "Hitain" #: ../bin/macro.c:1405 msgid "Slow" msgstr "Hidas" #: ../bin/macro.c:1407 msgid "Fast" msgstr "Nopea" #: ../bin/macro.c:1408 msgid "Faster" msgstr "Nopeampi" #: ../bin/macro.c:1409 msgid "Fastest" msgstr "Nopein" #: ../bin/macro.c:1527 msgid "Can not find PARAMETER playback proc" msgstr "PARAMETER toistoproseduuria ei löydy" #: ../bin/misc.c:169 msgid "No Messages" msgstr "Ei viestejä" #: ../bin/misc.c:431 ../bin/misc.c:434 msgid "ABORT" msgstr "KESKEYTÄ" #: ../bin/misc.c:433 msgid "" "\n" "Do you want to save your layout?" msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa ratasuunnitelman?" #: ../bin/misc.c:480 #, c-format msgid "No help for %s" msgstr "Ei ohjetta aiheesta %s" #: ../bin/misc.c:592 msgid "" "Save changes to the layout design before closing?\n" "\n" "If you don't save now, your unsaved changes will be discarded." msgstr "" "Tallennetaanko ratasuunnitelma ennen sulkemista?\n" "\n" "Jos ei tallenneta, kaikki muutokset menetetään." #: ../bin/misc.c:594 ../bin/misc.c:2291 msgid "&Save" msgstr "&Tallenna" #: ../bin/misc.c:594 ../bin/misc.c:629 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" #: ../bin/misc.c:594 msgid "&Don't Save" msgstr "Älä tallenna" #: ../bin/misc.c:618 #, fuzzy msgid "examples" msgstr "Näyte" #: ../bin/misc.c:627 msgid "" "Do you want to return to the last saved state?\n" "\n" "Revert will cause all changes done since last save to be lost." msgstr "" "Haluatko palata edelliseen tallennettuun tilaan?\n" "\n" "Palautuksessa menetetään kaikki tallennuksen jälkeiset muutokset." #: ../bin/misc.c:629 msgid "&Revert" msgstr "Palauta" #: ../bin/misc.c:851 msgid "XTrackCAD Font" msgstr "XTrackCAD kirjasin" #: ../bin/misc.c:912 #, c-format msgid "No balloon help for %s\n" msgstr "Ei pikaopastetta %s:lle\n" #: ../bin/misc.c:914 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:603 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:604 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:606 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:607 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:609 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:610 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:611 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:612 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:613 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:614 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:615 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:616 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:617 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:618 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:619 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:620 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:621 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:622 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:623 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:624 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:625 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:626 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:627 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:628 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:629 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:630 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:631 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:632 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:633 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:634 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:635 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:636 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:637 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:638 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:639 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:640 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:641 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:642 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:643 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:644 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:645 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:646 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:647 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:648 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:649 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:650 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:651 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:652 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:653 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:654 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:655 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:656 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:657 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:658 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:659 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:660 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:661 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:662 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:663 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:665 msgid "No Help" msgstr "Ei ohjetta" #: ../bin/misc.c:1022 #, fuzzy msgid "File AutoSaved" msgstr "Viivain" #: ../bin/misc.c:1233 ../bin/misc.c:1240 ../bin/misc.c:1311 msgid "" "Cancelling the current command will undo the changes\n" "you are currently making. Do you want to update?" msgstr "" "Komennon peruuttaminen kumoaa muutokset,\n" "joita olet tekemässä. Haluatko jatkaa?" #: ../bin/misc.c:1806 msgid "Sticky Commands" msgstr "Pysyvät komennot" #: ../bin/misc.c:1819 #, fuzzy msgid "File Buttons" msgstr "Viivain" #: ../bin/misc.c:1819 #, fuzzy msgid "Import/Export Buttons" msgstr "Zoom" #: ../bin/misc.c:1819 msgid "Zoom Buttons" msgstr "Zoom" #: ../bin/misc.c:1820 msgid "Undo Buttons" msgstr "Kumoa/Tee uudelleen" #: ../bin/misc.c:1820 msgid "Easement Button" msgstr "Kaarreloivennus" #: ../bin/misc.c:1820 msgid "SnapGrid Buttons" msgstr "Kohdistusruudukko" #: ../bin/misc.c:1821 msgid "Create Track Buttons" msgstr "Luo raiteet" #: ../bin/misc.c:1821 #, fuzzy msgid "Layout Control Elements" msgstr "Ratasuunnitelman asetukset" #: ../bin/misc.c:1822 msgid "Modify Track Buttons" msgstr "Radan muokkaus" #: ../bin/misc.c:1822 msgid "Properties/Select" msgstr "Määrittele/valitse" #: ../bin/misc.c:1823 msgid "Track Group Buttons" msgstr "Raiteiden ryhmittely" #: ../bin/misc.c:1823 msgid "Train Group Buttons" msgstr "Junat" #: ../bin/misc.c:1824 msgid "Create Misc Buttons" msgstr "Piirto" #: ../bin/misc.c:1824 msgid "Ruler Button" msgstr "Viivain" #: ../bin/misc.c:1824 msgid "Layer Buttons" msgstr "Tasot" #: ../bin/misc.c:1825 msgid "Hot Bar" msgstr "Hot Bar" #: ../bin/misc.c:1894 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:80 msgid "Change Elevations" msgstr "Muuta korkeustasoja" #: ../bin/misc.c:1912 msgid "Angle:" msgstr "Kulma:" #: ../bin/misc.c:1919 #, fuzzy msgid "Move X:" msgstr "Siirrä" #: ../bin/misc.c:1920 #, fuzzy msgid "Move Y:" msgstr "Siirrä" #: ../bin/misc.c:1967 #, fuzzy msgid "Enter Move ..." msgstr "Syötä kulma ..." #: ../bin/misc.c:1973 msgid "180 " msgstr "180 " #: ../bin/misc.c:1974 msgid "90 CW" msgstr "90 MP" #: ../bin/misc.c:1975 msgid "45 CW" msgstr "45 MP" #: ../bin/misc.c:1976 msgid "30 CW" msgstr "30 MP" #: ../bin/misc.c:1977 msgid "15 CW" msgstr "15 MP" #: ../bin/misc.c:1978 msgid "15 CCW" msgstr "15 VP" #: ../bin/misc.c:1979 msgid "30 CCW" msgstr "30 VP" #: ../bin/misc.c:1980 msgid "45 CCW" msgstr "45 VP" #: ../bin/misc.c:1981 msgid "90 CCW" msgstr "90 VP" #: ../bin/misc.c:1982 msgid "Enter Angle ..." msgstr "Syötä kulma ..." #: ../bin/misc.c:2013 msgid "Debug" msgstr "Virheiden poisto (debug)" #: ../bin/misc.c:2144 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" #: ../bin/misc.c:2145 msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" #: ../bin/misc.c:2146 msgid "&View" msgstr "&Näytä" #: ../bin/misc.c:2147 msgid "&Add" msgstr "&Lisää" #: ../bin/misc.c:2148 msgid "&Change" msgstr "Muuta" #: ../bin/misc.c:2149 msgid "&Draw" msgstr "Piirto" #: ../bin/misc.c:2150 msgid "&Manage" msgstr "Hallinta" #: ../bin/misc.c:2151 msgid "&Options" msgstr "Asetukset" #: ../bin/misc.c:2152 msgid "&Macro" msgstr "Makro" #: ../bin/misc.c:2153 msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" #: ../bin/misc.c:2154 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" #: ../bin/misc.c:2190 #, fuzzy msgid "Context Commands" msgstr "Muut komennot" #: ../bin/misc.c:2191 msgid "Shift Context Commands" msgstr "" #: ../bin/misc.c:2206 ../bin/misc.c:2393 msgid "Enable SnapGrid" msgstr "Käytä kohdistusruudukkoa" #: ../bin/misc.c:2208 msgid "SnapGrid Show" msgstr "Näytä kohdistusruudukko" #: ../bin/misc.c:2210 #, fuzzy msgid " Enable Magnetic Snap" msgstr "Käytä kohdistusruudukkoa" #: ../bin/misc.c:2212 ../bin/misc.c:2414 #, fuzzy msgid "Show/Hide Map" msgstr "Näytä/piilota taso" #: ../bin/misc.c:2214 #, fuzzy msgid "Show/Hide Background" msgstr "Näytä/piilota taso" #: ../bin/misc.c:2245 ../bin/misc.c:2246 #, fuzzy msgid "Add..." msgstr "Lisää" #: ../bin/misc.c:2249 ../bin/misc.c:2250 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Lisää" #: ../bin/misc.c:2285 msgid "&New ..." msgstr "&Uusi ..." #: ../bin/misc.c:2287 msgid "&Open ..." msgstr "&Avaa ..." #: ../bin/misc.c:2293 msgid "Save &As ..." msgstr "Tallenna &nimellä ..." #: ../bin/misc.c:2295 msgid "Revert" msgstr "Palauta" #: ../bin/misc.c:2298 msgid "P&rint Setup ..." msgstr "Tulostusasetukset ..." #: ../bin/misc.c:2303 msgid "&Import" msgstr "Tuo tiedostosta" #: ../bin/misc.c:2305 #, fuzzy msgid "Import &Module" msgstr "Tuo tiedostosta" #: ../bin/misc.c:2307 msgid "Export to &Bitmap" msgstr "Vie bitmap tiedostoon" #: ../bin/misc.c:2310 msgid "E&xport" msgstr "Vie tiedostoon" #: ../bin/misc.c:2312 msgid "Export D&XF" msgstr "Vie DXF tiedostoon" #: ../bin/misc.c:2317 msgid "Parameter &Files ..." msgstr "Parametritiedostot ..." #: ../bin/misc.c:2319 msgid "No&tes ..." msgstr "Muistiinpanot ..." #: ../bin/misc.c:2326 msgid "E&xit" msgstr "Poistu" #: ../bin/misc.c:2332 msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" #: ../bin/misc.c:2334 msgid "R&edo" msgstr "&Tee uudestaan" #: ../bin/misc.c:2337 msgid "Cu&t" msgstr "&Leikkaa" #: ../bin/misc.c:2339 msgid "&Copy" msgstr "&Kopioi" #: ../bin/misc.c:2341 msgid "&Paste" msgstr "L&iitä" #: ../bin/misc.c:2343 #, fuzzy msgid "C&lone" msgstr "Sulje" #: ../bin/misc.c:2345 msgid "De&lete" msgstr "Poista" #: ../bin/misc.c:2353 msgid "Select &All" msgstr "Valitse kaikki" #: ../bin/misc.c:2355 msgid "&Deselect All" msgstr "Poista valinnat" #: ../bin/misc.c:2356 msgid "&Invert Selection" msgstr "Käänteinen valinta" #: ../bin/misc.c:2357 msgid "Select Stranded Track" msgstr "Valitse irtonaiset raiteet" #: ../bin/misc.c:2359 msgid "Tu&nnel" msgstr "Tunneli" #: ../bin/misc.c:2360 #, fuzzy msgid "B&ridge" msgstr "Silta" #: ../bin/misc.c:2361 msgid "Ties/NoTies" msgstr "" #: ../bin/misc.c:2362 #, fuzzy msgid "Move to &Front" msgstr "Siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/misc.c:2363 #, fuzzy msgid "Move to &Back" msgstr "Siirrä raiteita" #: ../bin/misc.c:2373 msgid "Zoom &In" msgstr "Lähennä" #: ../bin/misc.c:2376 msgid "Zoom &Out" msgstr "Loitonna" #: ../bin/misc.c:2386 msgid "&Redraw" msgstr "Uudelleenpiirto" #: ../bin/misc.c:2388 msgid "Redraw All" msgstr "Uudelleenpiirto kaikille" #: ../bin/misc.c:2395 msgid "Show SnapGrid" msgstr "Näytä kohdistusruudukko" #: ../bin/misc.c:2405 #, fuzzy msgid "Enable Magnetic Snap" msgstr "Käytä kohdistusruudukkoa" #: ../bin/misc.c:2420 msgid "&Tool Bar" msgstr "Työkalurivin painikkeet" #: ../bin/misc.c:2453 #, fuzzy msgid "Control Element" msgstr "Valitse värit" #: ../bin/misc.c:2479 msgid "&Loosen Tracks" msgstr "Irroita raiteet" #: ../bin/misc.c:2491 msgid "Raise/Lower Elevations" msgstr "Nosta/laske korkeuksia" #: ../bin/misc.c:2500 msgid "Recompute Elevations" msgstr "Laske korkeudet uudelleen" #: ../bin/misc.c:2505 msgid "Change Scale" msgstr "Muuta mittakaavaa" #: ../bin/misc.c:2526 msgid "L&ayout ..." msgstr "Ratasuunnitelma ..." #: ../bin/misc.c:2528 msgid "&Display ..." msgstr "Näyttö ..." #: ../bin/misc.c:2530 msgid "Co&mmand ..." msgstr "Komennot ..." #: ../bin/misc.c:2532 msgid "&Easements ..." msgstr "Kaarreloivennus ..." #: ../bin/misc.c:2535 msgid "&Fonts ..." msgstr "&Kirjasimet ..." #: ../bin/misc.c:2537 msgid "Stic&ky ..." msgstr "Pysyvät komennot ..." #: ../bin/misc.c:2542 msgid "&Debug ..." msgstr "Virheiden poisto (debug) ..." #: ../bin/misc.c:2545 msgid "&Preferences ..." msgstr "&Ominaisuudet ..." #: ../bin/misc.c:2547 msgid "&Colors ..." msgstr "Värit ..." #: ../bin/misc.c:2553 msgid "&Record ..." msgstr "&Nauhoita ..." #: ../bin/misc.c:2555 msgid "&Play Back ..." msgstr "&Toisto ..." #: ../bin/misc.c:2561 msgid "Main window" msgstr "Pääikkuna" #: ../bin/misc.c:2575 msgid "Recent Messages" msgstr "Viimeisimmät viestit" #: ../bin/misc.c:2582 msgid "Tip of the Day..." msgstr "Päivän vinkki ..." #: ../bin/misc.c:2583 msgid "&Demos" msgstr "Demot" #: ../bin/misc.c:2584 #, fuzzy msgid "Examples..." msgstr "Kaarreloivennus ..." #: ../bin/misc.c:2588 ../bin/smalldlg.c:222 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: ../bin/misc.c:2601 msgid "Tur&nout Designer..." msgstr "Vaihteiden suunnittelu..." #: ../bin/misc.c:2604 msgid "Layout &Control Elements" msgstr "" #: ../bin/misc.c:2606 msgid "&Group" msgstr "Ryhmittele" #: ../bin/misc.c:2608 msgid "&Ungroup" msgstr "Pura ryhmittely" #: ../bin/misc.c:2612 #, fuzzy msgid "Custom defined parts..." msgstr "Omat raideosat ja kalusto..." #: ../bin/misc.c:2615 msgid "Update Turnouts and Structures" msgstr "Päivitä vaihteet ja rakennukset" #: ../bin/misc.c:2624 msgid "Layers ..." msgstr "Tasot ..." #: ../bin/misc.c:2628 msgid "Parts &List ..." msgstr "Osaluettelo ..." #: ../bin/misc.c:2631 msgid "Price List..." msgstr "Hinnasto ..." #: ../bin/misc.c:2713 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Vie tiedostoon" #: ../bin/misc.c:2743 msgid "" "Program was not terminated properly. Do you want to resume working on the " "previous trackplan?" msgstr "" "Ohjelmaa ei lopetettu kunnolla. Haluatko jatkaa työskentelyä edellisen " "ratasuunnitelman parissa?" #: ../bin/misc.c:2744 msgid "Resume" msgstr "Jatka" #: ../bin/misc.c:2744 msgid "Resume with New Name" msgstr "" #: ../bin/misc.c:2744 msgid "Ignore Checkpoint" msgstr "" #: ../bin/misc.c:2859 #, c-format msgid "Unnamed Trackplan - %s(%s)" msgstr "Nimetön ratasuunnitelma - %s(%s)" #: ../bin/misc.c:2945 msgid "Initializing commands" msgstr "Alustetaan komennot" #: ../bin/misc.c:2954 msgid "Initializing menus" msgstr "Alustetaan valikot" #: ../bin/misc.c:2989 msgid "Reading parameter files" msgstr "Luetaan parametritiedostot" #: ../bin/misc.c:3026 msgid "Initialization complete" msgstr "Alustus valmis" #: ../bin/param.c:92 msgid "Unexpected End Of String" msgstr "Odottamaton merkkijonon loppu" #: ../bin/param.c:99 msgid "Expected digit" msgstr "Odotettiin numeroa" #: ../bin/param.c:106 msgid "Overflow" msgstr "Ylivuoto" #: ../bin/param.c:154 msgid "Divide by 0" msgstr "Jako nollalla" #: ../bin/param.c:162 msgid "Expected /" msgstr "Odotettiin /" #: ../bin/param.c:248 msgid "Invalid Units Indicator" msgstr "Epäkelpo yksikön merkintä" #: ../bin/param.c:276 msgid "Expected End Of String" msgstr "Odotettiin merkkijonon loppua" #: ../bin/param.c:302 ../bin/param.c:1406 #, c-format msgid "Invalid Number" msgstr "Epäkelpo numero" #: ../bin/param.c:361 msgid "End Of String" msgstr "Merkkijonon loppu" #: ../bin/param.c:1413 #, c-format msgid "Enter a value > %ld" msgstr "Syötä arvo, joka on > %ld" #: ../bin/param.c:1415 #, c-format msgid "Enter a value < %ld" msgstr "Syötä arvo, joka on < %ld" #: ../bin/param.c:1417 #, c-format msgid "Enter a value between %ld and %ld" msgstr "Syötä arvo %ld ja %ld väliltä" #: ../bin/param.c:1473 #, c-format msgid "Enter a value > %s" msgstr "Syätä arvo, joka on > %s" #: ../bin/param.c:1476 #, c-format msgid "Enter a value < %s" msgstr "Syötä arvo, joka on < %s" #: ../bin/param.c:1479 #, c-format msgid "Enter a value between %s and %s" msgstr "Syötä arvo %s ja %s väliltä" #: ../bin/param.c:2643 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: ../bin/paramfile.c:250 msgid "Parameter" msgstr "Parametri" #: ../bin/paramfile.c:348 msgid "Unknown param file line - skip until next good object?" msgstr "" #: ../bin/paramfilelist.c:110 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "Päivitetään %s" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:68 msgid "Enter at least one search word" msgstr "" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:77 #, fuzzy msgid "Reload Library" msgstr "Lataa" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%d parameter files found." msgstr "Luetaan parametritiedostot" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:284 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:396 #, fuzzy msgid "Choose parameter files" msgstr "Luetaan parametritiedostot" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:416 msgid "No system parameter files found, search is disabled." msgstr "" #: ../bin/smalldlg.c:64 msgid "Show tips at start" msgstr "Vinkki ohjelman alussa" #: ../bin/smalldlg.c:70 msgid "Did you know..." msgstr "Tiesitkö..." #: ../bin/smalldlg.c:72 msgid "Previous Tip" msgstr "Edellinen" #: ../bin/smalldlg.c:73 msgid "Next Tip" msgstr "Seuraava" #: ../bin/smalldlg.c:90 msgid "Tip of the Day" msgstr "Päivän vinkki" #: ../bin/smalldlg.c:99 msgid "No tips are available" msgstr "Vinkkejä ei ole saatavilla" #: ../bin/smalldlg.c:199 #, fuzzy msgid "" "XTrackCAD is a CAD (computer-aided design) program for designing model " "railroad layouts." msgstr "" "\n" "XTrackCAD on CAD ohjelma pienoisrautateiden\n" "raidekaavioiden suunniteluun." #: ../bin/tbezier.c:177 #, c-format msgid "Bezier: len=%0.2f min_rad=%0.2f" msgstr "" #: ../bin/tbezier.c:250 #, fuzzy msgid "Ctl Pt 1: X,Y" msgstr "Päätepiste 1: X" #: ../bin/tbezier.c:251 #, fuzzy msgid "Ctl Pt 2: X,Y" msgstr "Päätepiste 2: X" #: ../bin/tbezier.c:257 #, fuzzy msgid "MinRadius" msgstr "Säde" #: ../bin/tbezier.c:262 #, fuzzy msgid "Line Color" msgstr "%s väri" #: ../bin/tbezier.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bezier %s(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,%" "0.3f] CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]" msgstr "" "Kaareva raideosa(%d): Taso=%d Säde=%s Pituus=%s Keskipiste=[%s,%s] Päätep.=[%" "0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f,%0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tbezier.c:453 #, fuzzy msgid "Bezier Track" msgstr "Helix raide" #: ../bin/tbezier.c:870 msgid "Merge Bezier" msgstr "" #: ../bin/tcornu.c:222 #, c-format msgid "Cornu: len=%0.2f min_rad=%0.2f" msgstr "" #: ../bin/tcornu.c:296 #, fuzzy msgid "Radius " msgstr "Säde1" #: ../bin/tcornu.c:304 #, fuzzy msgid "Minimum Radius" msgstr "Pienin karresäde" #: ../bin/tcornu.c:305 msgid "Max Rate Of Curve Change/Scale" msgstr "" #: ../bin/tcornu.c:306 msgid "Total Winding Angle" msgstr "" #: ../bin/tcornu.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cornu Track(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,%" "0.3f]" msgstr "" "Kaareva raideosa(%d): Taso=%d Säde=%s Pituus=%s Keskipiste=[%s,%s] Päätep.=[%" "0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f,%0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tcornu.c:497 #, fuzzy msgid "Cornu Track" msgstr "Kaareva raide" #: ../bin/tcornu.c:1025 #, fuzzy msgid "Merge Cornu" msgstr "Yhdistä kaarteet" #: ../bin/tcurve.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Helix: turns=%ld len=%0.2f grade=%0.1f%% sep=%0.2f" msgstr "Helix: Kierroksia=%ld Pituus=%s Nousukulma=%0.1f%% Korkeusero=%s" #: ../bin/tcurve.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Helix: turns=%ld len=%0.2f" msgstr "Helix: Kierroksia=%ld Pituus=%s" #: ../bin/tcurve.c:365 ../bin/tcurve.c:367 ../bin/tease.c:520 #: ../bin/tease.c:522 ../bin/tstraigh.c:86 ../bin/tstraigh.c:88 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../bin/tcurve.c:373 msgid "Angular Length" msgstr "Kulma" #: ../bin/tcurve.c:553 #, c-format msgid "" "Helix Track(%d): Layer=%d Radius=%s Turns=%ld Length=%s Center=[%s,%s] EP=[%" "0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]" msgstr "" "Helix(%d): Taso=%d Säde=%s Kierr.=%ld Pituus=%s Keskip.=[%s,%s] Päätep.=[%" "0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f,%0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tcurve.c:563 #, c-format msgid "" "Curved Track(%d): Layer=%d Radius=%s Length=%s Center=[%s,%s] EP=[%0.3f,%" "0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]" msgstr "" "Kaareva raideosa(%d): Taso=%d Säde=%s Pituus=%s Keskipiste=[%s,%s] Päätep.=[%" "0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f,%0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tcurve.c:640 msgid "Helix Track" msgstr "Helix raide" #: ../bin/tcurve.c:646 msgid "Curved Track" msgstr "Kaareva raideosa" #: ../bin/tcurve.c:1011 msgid "Merge Curves" msgstr "Yhdistä kaarteet" #: ../bin/tcurve.c:1078 msgid "Drag to change angle or create tangent" msgstr "Raahaa muuttaaksesi kulmaa" #: ../bin/tcurve.c:1111 ../bin/tcurve.c:1143 msgid "Curved " msgstr "Kaareva " #: ../bin/tcurve.c:1117 msgid "Tangent " msgstr "Tangentti " #: ../bin/tcurve.c:1126 #, c-format msgid "Tangent track: Length %s Angle %0.3f" msgstr "Tangentti raide: Pituus %s Kulma %0.3f" #: ../bin/tcurve.c:1148 #, c-format msgid "Curved: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Kaari: Säde=%s Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/tease.c:527 msgid "l0" msgstr "l0" #: ../bin/tease.c:528 msgid "l1" msgstr "l1" #: ../bin/tease.c:570 #, c-format msgid "" "Joint Track(%d): Layer=%d Length=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A" "%0.3f]" msgstr "" "Yhdysraide(%d): Taso=%d Pituus=%0.3f Päätep.=[%0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f,%" "0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tease.c:615 msgid "Easement Track" msgstr "Kaarreloivennus" #: ../bin/tease.c:1235 msgid "Merge Easements" msgstr "Yhdistä kaarreloivennukset" #: ../bin/tease.c:1300 msgid "Split Easement Curve" msgstr "Pilko kaarreloivennus" #: ../bin/textnoteui.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Note: Layer=%d %-.80s" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/textnoteui.c:225 #, fuzzy msgid "Update comment" msgstr "Kumoa edellinen komento" #: ../bin/textnoteui.c:237 msgid "Replace this text with your note" msgstr "Korvaa tämä teksti muistiinpanollasi" #: ../bin/textnoteui.c:241 #, fuzzy msgid "Create Text Note" msgstr "Luo teksti" #: ../bin/track.c:1329 msgid "Move Objects Above" msgstr "Siirrä objekteja ylemmäs" #: ../bin/track.c:1349 msgid "Mode Objects Below" msgstr "Siirrä objekteja alemmas" #: ../bin/track.c:1640 msgid "Audit" msgstr "Tarkasta" #: ../bin/track.c:1929 #, c-format msgid "%d Track(s) loosened" msgstr "%d raidetta irroitettu" #: ../bin/track.c:1936 msgid "No tracks loosened" msgstr "Yhtään raidetta ei irroitettu" #: ../bin/track.c:1946 ../bin/track.c:1950 #, c-format msgid "Connecting a non-track(%d) to (%d)" msgstr "Muun kuin raideosan (%d) yhdistäminen raiteeseen (%d)" #: ../bin/track.c:2005 msgid "Join Abutting Tracks" msgstr "Yhdistä vastakkaiset raideosat" #: ../bin/track.c:2280 ../bin/track.c:2315 msgid "Inside turnout track" msgstr "" #: ../bin/track.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Curve: Length=%s Radius=%0.3f Arc=%0.3f" msgstr "Pituus = %0.3f Kulma = %0.3f" #: ../bin/track.c:2321 ../bin/track.c:2379 ../bin/tstraigh.c:568 #, c-format msgid "Straight: Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Suora: Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/trknote.c:60 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Sisältö" #: ../bin/trknote.c:61 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Viiva" #: ../bin/trknote.c:61 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:101 msgid "Weblink" msgstr "" #: ../bin/trknote.c:638 ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:108 msgid "Place a note on the layout" msgstr "Lisää muistiinpano ratasuunnitelmaan" #: ../bin/trknote.c:652 msgid "New Note" msgstr "Uusi muistiinpano" #: ../bin/trknote.c:708 #, fuzzy msgid "Add notes" msgstr "Lisää tulostin" #: ../bin/tstraigh.c:236 #, c-format msgid "" "Straight Track(%d): Layer=%d Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A" "%0.3f]" msgstr "" "Suora raideosa(%d): Taso=%d Pituus=%s Päätep.=[%0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f,%" "0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tstraigh.c:481 msgid "Extending Straight Track" msgstr "Jatketaan suoraa raidetta" #: ../bin/tstraigh.c:561 msgid "Straight " msgstr "Suora " #: ../wlib/gtklib/filesel.c:94 #, fuzzy msgid "Save format:" msgstr "Sivun muotoilu" #: ../wlib/gtklib/filesel.c:187 msgid "Image files" msgstr "" #: ../wlib/gtklib/font.c:281 msgid "Font Select" msgstr "Kirjasimen valinta" #: ../wlib/gtklib/help.c:83 msgid "&Contents" msgstr "Sisältö" #: ../wlib/gtklib/help.c:84 msgid "Co&mmand Context help" msgstr "" #: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:243 msgid "Home" msgstr "Aloitussivu" #: ../wlib/gtklib/ixhelp.c:247 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Sisältö" #: ../wlib/gtklib/menu.c:541 msgid "" msgstr "" #: ../wlib/gtklib/notice.c:101 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2102 #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2145 msgid "Warning" msgstr "" #: ../wlib/gtklib/notice.c:106 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2107 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../wlib/gtklib/text.c:300 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "" #: ../wlib/gtklib/wpref.c:114 #, c-format msgid "" "The required configuration files could not be located in the expected " "location.\n" "\n" "Usually this is an installation problem. Make sure that these files are " "installed in either \n" " %s/share/xtrkcad or\n" " /usr/lib/%s or\n" " /usr/local/lib/%s\n" "If this is not possible, the environment variable %s must contain the name " "of the correct directory." msgstr "" "Tarvittavia asetustiedostoja ei löydy oletetuista hakemistoista.\n" "\n" "Yleensä tämä johtuu virheellisestä asennuksesta. Varmista että nämä " "tiedostot on asennettu johonkin seuraavista hakemistoista:\n" " %s/share/xtrkcad\n" " /usr/lib/%s\n" " /usr/local/lib/%s\n" "Jos tämä ei ole mahdollista, täytyy ympäristömuuttujan %s sisältää oikean " "hakemiston nimi." #: ../wlib/gtklib/wpref.c:148 ../wlib/gtklib/wpref.c:193 msgid "HOME is not set" msgstr "HOME ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" #: ../wlib/gtklib/wpref.c:148 ../wlib/gtklib/wpref.c:157 #: ../wlib/gtklib/wpref.c:193 msgid "Exit" msgstr "Poistu" #: ../wlib/gtklib/wpref.c:156 #, c-format msgid "Cannot create %s" msgstr "%s luonti ei onnistu." #: ../wlib/mswlib/backgnd.c:103 msgid "Image file is invalid or cannot be read." msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:886 msgid "Ctrl+" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:891 msgid "Alt+" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:896 msgid "Shift+" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmenu.c:902 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Väli" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:190 msgid "All image files" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:192 msgid "GIF files (*.gif)" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:194 msgid "JPEG files (*.jpeg,*.jpg)" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:196 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:198 msgid "TIFF files (*.tiff, *.tif)" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:200 msgid "All files (*)" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:9 #, c-format msgid "" "MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tFrog|Points cannot be placed on a turnout, circle " "or helix.\tA %s cannot be placed on a turnout, circle or helix." msgstr "" "MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tRieteyskappale|kielien päät ei voi olla " "ympyräradalla, helixissä tai palaraiteella\t%s ei voi olla ympyräradalla, " "helixissä tai palaraiteella." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:10 #, fuzzy msgid "" "MSG_SEL_TRK_FROZEN\tA frozen layer contains selected track. Command cannot " "be executed." msgstr "" "MSG_SEL_TRK_FROZEN\tValittu raide on jäädytetyllä tasolla...\tValittu raide " "on jäädytetyllä tasolla.\n" "Komentoa ei voida suorittaa." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:11 msgid "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tA Helix must have one or more loops of track." msgstr "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tHelixissä on oltava vähintään yksi ratakierros." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:12 msgid "" "MSG_LARGE_FONT\tA large font has been selected....\tA large font has been " "selected.\n" "Large fonts may a take a while to load.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "MSG_LARGE_FONT\tSuurikokoinen kirjasin valittu...\tSuurikokoinen kirjasin " "valittu.\n" "Suurien kirjasinten lataaminen saattaa kestää kauan.\n" "\n" "Haluatko jatkaa?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:13 msgid "" "MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tAll description fields present in the Turnout..." "\tAll description fields present in the Turnout\n" "Designer must contain appropriate information.\n" "Correct inappropriate values and try again." msgstr "" "MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tRaideosien Suunnittelu -dialogin kaikissa " "kentissä...\tRaideosien Suunnittelu -dialogin kaikissa kentissä\n" "on oltava asianmukaiset arvot.\n" "Korjaa arvot ja kokeile uudelleen." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:14 msgid "" "MSG_GROUP_NONBLANK\tAll fields listed in the Group dialog must contain " "data....\tAll fields listed in the Group dialog must contain data.\n" "Please enter missing values and try again." msgstr "" "MSG_GROUP_NONBLANK\tKaikki kentät ryhmittelyikkunassa ovat pakollisia..." "\tKaikki kentät ryhmittelyikkunassa ovat pakollisia.\n" "Syötä puuttuvat arvot ja kokeile uudelleen." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:15 msgid "" "MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tAll values specified in the Turnout Designer must " "be...\tAll values specified in the Turnout Designer must be\n" "greater than 0. Correct inappropriate values and try again." msgstr "" "MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tRaideosien Suunnittelussa annettujen arvojen..." "\tRaideosien Suunnittelussa annettujen arvojen on\n" "oltava suurempia kuin 0. Korjaa arvot ja yritä uudelleen." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:16 #, fuzzy msgid "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tAngle must be between 0\\u00B0 and 360\\u00B0." msgstr "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tKulman täytyy olla 0° ja 360° välillä." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:17 msgid "" "MSG_TODSGN_CORNU_TOO_COMPLEX\tThe curves created by the Turnout Designer for " "a cornu curve have more than 128 segments....\tThe curves created by the " "Turnout Designer for a cornu curve have more than 128 segments.\n" "Try adjusting the end angles and radii to be closer in values." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:18 #, c-format msgid "" "MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tAre you sure you want to delete the NNN " "definition(s)?\tAre you sure you want to delete the\n" "%d definition(s)?" msgstr "" "MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tHaluatko varmasti poistaa NNN kohdetta?" "\tHaluatko varmasti poistaa %d kohdetta?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:19 msgid "MSG_WBITMAP_FAILED\tBitmap create or write function failed." msgstr "MSG_WBITMAP_FAILED\tBitmap kuvan luonti tai kirjoitus epäonnistui." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:20 msgid "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap is too large." msgstr "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap on liian suuri." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:21 msgid "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tCannot change elevation mode." msgstr "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tKorkeustason muutos ei onnistu." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:22 msgid "" "MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tCannot Enable Grid; spacing must be greater " "than 0" msgstr "" "MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tVälin on oltava suurempi kuin 0, jos ruudukko " "on käytössä" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:23 msgid "MSG_LAYER_FREEZE\tCannot freeze current layer" msgstr "MSG_LAYER_FREEZE\tAktiivista tasoa ei voi jäädyttää" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:24 msgid "" "MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tCannot Group Bumper Track. The track has been " "unselected." msgstr "" "MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tPäätepuskinta ei voi liittää ryhmään. Raideosan " "valinta on poistettu." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:25 msgid "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tCannot Group selected track." msgstr "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tValittua raideosaa ei voida ryhmitellä." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:26 msgid "MSG_LAYER_HIDE\tCannot hide current layer" msgstr "MSG_LAYER_HIDE\tAktiivista tasoa ei voi piilottaa" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:27 #, fuzzy msgid "MSG_LAYER_MODULE\tCannot turn current layer into a Module" msgstr "MSG_LAYER_HIDE\tAktiivista tasoa ei voi piilottaa" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:28 msgid "MSG_JOIN_EASEMENTS\tCannot Join; Easements do not align or abut." msgstr "" "MSG_JOIN_EASEMENTS\tEi voi yhdistää; Kaarreloivennukset eivät ole kohdakkain." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:29 #, c-format msgid "" "MSG_TRK_ALREADY_CONN\tFirst|Second track is already connected.\tCannot Join; " "%s track is already connected." msgstr "" "MSG_TRK_ALREADY_CONN\tEnsimmäinen|Toinen raide on jo liitetty.\tEi voida " "liittää; %s raide on jo liitetty." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:30 msgid "MSG_JOIN_TURNTABLE\tCannot join from a turntable, try to a turntable" msgstr "" "MSG_CANNOT_CHANGE\tKääntöpöydästä raiteeseen ei voi yhdistää. Kokeile " "raiteesta kääntöpöytään." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:31 #, fuzzy msgid "MSG_JOIN_CORNU_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track." msgstr "" "MSG_JOIN_SAME\tEi voi liittää; valitut päätepisteet ovat samassa raideosassa." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:32 msgid "MSG_JOIN_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track." msgstr "" "MSG_JOIN_SAME\tEi voi liittää; valitut päätepisteet ovat samassa raideosassa." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:33 msgid "" "MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tCannot Join; Selected tracks are parallel." msgstr "" "MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tEi voida liittää; Valitut raiteet ovat " "samansuuntaiset." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:34 #, c-format msgid "" "MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tCannot open New Parameter File: FILENAME\tCannot open " "New Parameter File: %s" msgstr "" "MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tUuden parametritiedoston TIEDOSTONIMI avaaminen ei " "onnistu\tUuden parametritiedoston %s avaaminen ei onnistu" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:35 msgid "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tCannot select a frozen layer" msgstr "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tJäädytettyä tasoa ei voi valita" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:36 msgid "" "MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tCannot Show Grid; spacing must be greater than 0" msgstr "" "MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tVälin on oltava suurempi kuin 0, jos ruudukko " "näytetään" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:37 #, c-format msgid "MSG_CANT_SPLIT_TRK\tCannot split TYPE track\tCannot split %s track" msgstr "MSG_CANT_SPLIT_TRK\tRAIDETYYPPI: Ei voi pilkkoa\t%s: Ei voi pilkkoa" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:38 #, c-format msgid "" "MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tCannot write to parameter file: FILENAME\tCannot " "write to parameter file: %s" msgstr "" "MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tEi voida kirjoittaa parametritiedostoon: TIEDOSTONIMI" "\tEi voida kirjoittaa parametritiedostoon: %s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:39 msgid "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tCar Index number duplicated." msgstr "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tKaksi samaa indeksiä löydetty." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:40 msgid "" "MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tConnection parameters reset to minimum values." msgstr "" "MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tLiitosparametrit palautettu pienimpiin arvoihinsa." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:41 #, fuzzy msgid "MSG_CONN_PARAMS_TOO_BIG\tConnection parameters reset to maximum values." msgstr "" "MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tLiitosparametrit palautettu pienimpiin arvoihinsa." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:42 msgid "MSG_CANT_PASTE\tCopy/Paste buffer is empty. There is nothing to Paste." msgstr "" "MSG_CANT_PASTE\tKopioi/liitä -puskuri on tyhjä. Ei ole mitään liitettävää." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:43 msgid "" "MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tCrossover length is too short. Correct..." "\tCrossover length is too short. Correct\n" "inappropriate value(s) and try again." msgstr "" "MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tSovitettu raideristeys on liian lyhyt. " "Tarkasta...\tSovitettu raideristeys on liian lyhyt.\n" "Tarkasta arvot ja kokeile uudelleen." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:44 msgid "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tCurved track is too large." msgstr "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tKaareva raide on liian suuri." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:45 msgid "" "MSG_TODSGN_REPLACE\tDefinition name is already in use. Saving this..." "\tDefinition name is already in use. Saving this\n" "definition replaces the existing definition.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "MSG_TODSGN_REPLACE\tNimi on jo käytössä. Tallentamalla...\tNimi on jo " "käytössä. Tämän määrittelyn tallentaminen\n" "korvaa olemassa olevan saman nimisen määrittelyn.\n" "\n" "Haluatko jatkaa?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:46 msgid "MSG_SAVE_CHANGES\tDo you want to save the changes made to your Layout?" msgstr "MSG_SAVE_CHANGES\tHaluatko tallentaa ratasuunnitelman?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:47 msgid "" "MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tDuplicate column headers found in Car Import file." msgstr "" "MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tSama sarakeotsikko esiintyy useaan kertaan " "kalustotiedostossa." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:48 msgid "MSG_EP_ON_PATH\tEndpoint already on Path." msgstr "MSG_EP_ON_PATH\tPäätepiste on jo reitillä." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:49 #, c-format msgid "" "MSG_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported...\tFile " "version %ld is greater than supported\n" "version %d. You need to upgrade %s\n" "to at least version %s." msgstr "" "MSG_UPGRADE_VERSION1\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin tuettu..." "\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin tuettu versio %d\n" "%s täytyy päivittää vähintään versioon %s." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:50 #, c-format msgid "" "MSG_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported...\tFile " "version %ld is greater than supported\n" "version %d. You need to upgrade your\n" "version of %s" msgstr "" "MSG_UPGRADE_VERSION2\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin...\tTiedoston " "versio %ld on suurempi kuin tuettu versio %d.\n" "Versiosi %s:sta täytyy päivittää." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:51 #, c-format msgid "" "MSG_LAYOUT_LINES_SKIPPED\tWhile processing Layout file %s, %d lines were " "skipped because they were not recognized." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported..." "\tFile version %ld is greater than supported\n" "version %d. You need to upgrade %s\n" "to at least version %s." msgstr "" "MSG_UPGRADE_VERSION1\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin tuettu..." "\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin tuettu versio %d\n" "%s täytyy päivittää vähintään versioon %s." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported..." "\tFile version %ld is greater than supported\n" "version %d. You need to upgrade your\n" "version of %s" msgstr "" "MSG_UPGRADE_VERSION2\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin...\tTiedoston " "versio %ld on suurempi kuin tuettu versio %d.\n" "Versiosi %s:sta täytyy päivittää." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:54 #, c-format msgid "" "MSG_PARAM_LINES_SKIPPED\tWhile processing Parameter file %s, %d lines were " "skipped because they were not recognized." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:55 #, fuzzy msgid "" "MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tFrog angle prevents placement of points. Move " "points to opposite side of frog." msgstr "" "MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tVaihdekulma estää kielien päiden asettamisen..." "\tVaihdekulma estää kielien päiden asettamisen.\n" "Siirrä kielien päät risteyskappaleen toiselle puolelle." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:56 msgid "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tInsufficient space between existing stall tracks." msgstr "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tRaiteiden välissä ei ole riittävästi tilaa." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:57 #, c-format msgid "" "MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tJoining tracks with differing elevations (N.NNN)" "\tJoining tracks with differing elevations (%0.2f)" msgstr "" "MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tEri korkeuksilla olevien raiteiden liitos (N.NN)\tEri " "korkeuksilla olevien raiteiden liitos (%0.2f)." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:58 #, fuzzy msgid "MSG_TRK_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel description is hidden" msgstr "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tKuvaukset eivät ole näkyvissä" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:59 msgid "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel descriptions not visible" msgstr "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tKuvaukset eivät ole näkyvissä" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:60 msgid "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tLength of object is too short." msgstr "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tPituus on liian lyhyt." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:61 #, c-format msgid "" "MSG_PRINT_MAX_SIZE\tMaximum allowed page size is W x H\tMaximum allowed page " "size is %s x %s" msgstr "" "MSG_PRINT_MAX_SIZE\tSivun maksimikoko on L x K.\tSivun maksimikoko on %s x %" "s." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:62 msgid "" "MSG_NO_PRINTER_SELECTED\tPlease select a printer from the Print Setup dialog." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:63 #, c-format msgid "" "MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tNew Parameter File has no CONTENTS line: FILENAME." "\tNew Parameter File has no CONTENTS line: %s" msgstr "" "MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tUudessa parametritiedostossa ei ole CONTENTS riviä: " "TIEDOSTONIMI.\tUudessa parametritiedostossa ei ole CONTENTS riviä: %s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:64 msgid "" "MSG_NO_CARS\tNo Cars are defined for the current scale....\tNo Cars are " "defined for the current scale.\n" "\n" "Do you want to use the Car Inventory dialog?" msgstr "" "MSG_NO_CARS\tVaunuja tai vetureita ei ole määritelty tälle mittakaavalle..." "\tVaunuja tai vetureita ei ole määritelty tälle mittakaavalle.\n" "\n" "Haluatko avata kalustoluettelon?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:65 msgid "" "MSG_NO_CARPROTO\tNo Car Prototypes are defined....\tNo Car Prototypes are " "defined.\n" "Load a Prototype definition file using the\n" "Parameter Files dialog or create a Prototype\n" "definition using the Car Prototype dialog." msgstr "" "MSG_NO_CARPROTO\tEsikuvia ei ole määritelty...\tEsikuvia ei ole määritelty.\n" "Lataa esikuvien määrittely tiedosto Parametritiedostot -ikkunassa\n" "tai luo uusi esikuvan määrittely." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:66 msgid "MSG_CARIMP_NO_DATA\tNo data present in Car Import file." msgstr "MSG_CARIMP_NO_DATA\tKalustotiedosto on tyhjä." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:67 msgid "MSG_PRINT_NO_PAGES\tNo pages selected for printing." msgstr "MSG_PRINT_NO_PAGES\tYhtään sivua ei ole valittu tulostettavaksi." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:68 msgid "MSG_NO_PATH_TO_EP\tNo path between Profile and selected endpoint." msgstr "MSG_NO_PATH_TO_EP\tValituun päätepisteeseen ei ole reittiä." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:69 #, c-format msgid "" "MSG_PRMFIL_NO_MAP\tNo Parameter File Map for CONTENTS\tNo Parameter File Map " "for %s" msgstr "" "MSG_PRMFIL_NO_MAP\tParametritiedostolle \"NNN\" ei löydy \"Parameter File Map" "\" tietoa.\tParametritiedostolle \"%s\" ei löydy \"Parameter File Map\" " "tietoa." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:70 msgid "MSG_NO_SELECTED_TRK\tNo track(s) selected!" msgstr "MSG_NO_SELECTED_TRK\tEi valittuja raiteita!" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:71 msgid "" "MSG_NO_EMPTY_LAYER\tNo layer was found that has no contents, so the module " "can not be imported" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:72 #, c-format msgid "" "MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tNo Turnouts|Structures are available.\tNo %s are " "available." msgstr "" "MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tRaideosat|Rakennukset eivät ole saatavilla.\t%s " "eivät ole saatavilla." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:73 msgid "" "MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tNumeric values on the Car Description...\tNumeric " "values on the Car Description\n" "dialog must be greater than 0." msgstr "" "MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tVaunun/veturin määrittelyn numeeristen arvojen..." "\tVaunun/veturin määrittelyn numeeristen arvojen täytyy olla suurempia kuin " "0." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:74 msgid "MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObject has moved beyond room boundaries." msgstr "" "MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObjekti on siirretty huoneen rajojen ulkopuolelle." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:75 #, fuzzy msgid "" "MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tParallel separation must be greater than 0, or the " "new guage must be different than the old." msgstr "" "MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tRinnakkaisten raiteiden välin on oltava suurempi " "kuin 0." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:76 msgid "" "MSG_CARPART_DUPNAME\tPart Number for this Manufacturer already exists...." "\tPart Number for this Manufacturer already exists.\n" "\n" "Do you want to update it?" msgstr "" "MSG_CARPART_DUPNAME\tTuotekoodi tälle valmistajalle on jo käytössä..." "\tTuotekoodi tälle valmistajalle on jo käytössä.\n" "\n" "Haluatko päivittää sen?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:77 #, c-format msgid "" "MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tPlayback: Cannot find list entry: NAME\tPlayback: " "Cannot find list entry: %s" msgstr "" "MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tMakrojen toisto: Luettelosta ei löydy: ...\tMakrojen " "toisto: Luettelosta ei löydy: %s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:78 #, c-format msgid "" "MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tPlayback file version %ld is...\tPlayback file " "version %ld is\n" "greater than supported version %d\n" "You need to upgrade your version of %s" msgstr "" "MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tMakro tiedoston versio %ld on...\tMakro " "tiedoston versio %ld on suurempi kuin tuettu versio %d\n" "Versiosi %s:sta täytyy päivittää." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:79 #, c-format msgid "" "MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tPlayback: unknown action NNN\tPlayback: unknown action %d" msgstr "" "MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tToisto: tuntematon toimenpide NNN\tToisto: tuntematon " "toimenpide %d" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:80 msgid "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tPoints are to close to frog; move away." msgstr "" "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tKielten päät ovat liian lähellä " "risteyskappaletta; siirrä kauemmaksi." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:81 msgid "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tPoly shapes must have at least 3 sides." msgstr "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tMonikulmiossa on oltava vähintään 3 sivua." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:82 msgid "MSG_POLY_MULTIPLE_SELECTED\tCan't delete multiple points at once" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:83 msgid "" "MSG_CARPROTO_DUPNAME\tPrototype name already exists....\tPrototype name " "already exists.\n" "\n" "Do you want to update it?" msgstr "" "MSG_CARPROTO_DUPNAME\tSaman niminen esikuva on jo olemassa...\tSaman niminen " "esikuva on jo olemassa.\n" "\n" "Haluatko päivittää sen?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:84 msgid "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius must be greater than 0." msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tSäteen on oltava suurempi kuin 0." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:85 #, fuzzy msgid "MSG_RADIUS_GTR_10000\tRadius must be less than 10000." msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tSäteen on oltava suurempi kuin 0." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:86 msgid "" "MSG_RADIUS_TOO_BIG\tThe Circle or Helix will not fit within the layouts room " "parameters (Height and Width)." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:87 #, c-format msgid "" "MSG_RESCALE_TOO_BIG\tRescaled tracks do not fit within layouts room " "parameters...\tRescaled tracks do not fit within layouts room parameters\n" "(Height and width). The layouts room parameters should be\n" "set to at least %s by %s." msgstr "" "MSG_RESCALE_TOO_BIG\tSkaalatut raiteet eivät mahdu ratasuunnitelmassa..." "\tSkaalatut raiteet eivät mahdu ratasuunnitelmassa\n" "määritellyn huoneen rajojen sisäpuolelle. Huoneen koon\n" "pitäisi olla vähintään %s x %s (korkeus x leveys)." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:88 msgid "" "MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tRequired column headers missing from Car Import " "file." msgstr "" "MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tKalustotiedostosta puuttuu tarpeellisia " "sarakkeiden otsikoita." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:89 #, c-format msgid "" "MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tSecond track must be selected|unselected\tSecond " "track must be %s." msgstr "" "MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tToisen raiteen on oltava valittu|valitsematta" "\tToisen raiteen on oltava %s." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:90 msgid "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tSelected page is out of bounds." msgstr "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tSivu ylittää rajat." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:91 msgid "MSG_SEL_POS_FIRST\tSelect position prior to entering Text." msgstr "MSG_SEL_POS_FIRST\tValitse sijainti ennen tekstin syöttämistä." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:92 msgid "" "MSG_CARPROTO_BADSEGS\tSelected shapes must define a rectangular area ..." "\tSelected shapes must define a rectangular\n" "area with length greater than height." msgstr "" "MSG_CARPROTO_BADSEGS\tValittujen muotojen on määriteltävä nelikulmio..." "\tValittujen muotojen on määriteltävä nelikulmio,\n" "jonka pituus on korkeutta suurempi." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:93 #, fuzzy msgid "" "MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tSelected tracks deviate too much or are too far " "apart from each other." msgstr "" "MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tValitut raiteet poikkeavat liikaa...\tValitut " "raiteet poikkeavat liikaa toisistaan\n" "tai ovat liian kaukana toisistaan." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:94 msgid "MSG_COMMAND_DISABLED\tSpecified command disabled." msgstr "MSG_COMMAND_DISABLED\tTämä komento ei ole käytössä." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:95 msgid "MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tSplit position between Turnout Points" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:96 msgid "MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tSplit position not on unique path" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:97 #, c-format msgid "" "MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tThe following car has no dimensions and a...\tThe " "following car has no dimensions and a\n" "Car Part description can not be found.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to continue importing other Cars?" msgstr "" "MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tVaunun tai veturin mitat ja kuvaus puuttuvat..." "\tVaunun tai veturin mitat ja kuvaus puuttuvat:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Haluatko jatkaa muiden vaunujen ja veturien tuontia tiedostosta?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:98 #, c-format msgid "" "MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tThe following car has no Part Number...\tThe " "following car has no Part Number\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to continue importing other Cars?" msgstr "" "MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tVaunun tai veturin tuotenumero puuttuu...\tVaunun " "tai veturin tuotenumero puuttuu:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Haluatko jatkaa muiden vaunujen ja veturien tuontia tiedostosta?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:99 #, c-format msgid "" "MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tThe following column in the Car Import file will " "be ignored:...\tThe following column in the Car Import file will be " "ignored:\n" "\n" "%s" msgstr "" "MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tSeuraava kalustotiedoston sarake jätetään " "huomiotta:...\tSeuraava kalustotiedoston sarake jätetään huomiotta:\n" "\n" "%s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:100 #, fuzzy msgid "" "MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tThe position of a turnout or turntable cannot be " "changed while occupied by a train." msgstr "" "MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tVaihteita tai kääntöpöytää ei voi kääntää..." "\tVaihteita tai kääntöpöytää ei voi kääntää junan ollessa päällä." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:101 msgid "" "MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tThere are no structures to choose from in the " "structure...\tThere are no structures to choose from in the structure\n" "selection list. Please check your SCALE, select the\n" " menu to load a Parameter File or\n" "create a new Structure with the Group command." msgstr "" "MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tRakennusten valintaluettelossa ei ole yhtään..." "\tRakennusten valintaluettelossa ei ole yhtään rakennusta\n" "valittavissa. Tarkasta mittakaava, valitse\n" " valikosta ladataksesi\n" "parametritiedostoja tai luo uusi rakennus Ryhmittele komennolla." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:102 #, fuzzy msgid "" "MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tThere are no turnouts to choose from in the " "turnout...\tThere are no turnouts to choose from in the turnout\n" "selection list. Please check your SCALE, select the\n" " menu to enter a new turnout\n" "or select the menu to load a\n" "Parameter File" msgstr "" "MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tRaideosien valintaluettelossa ei ole yhtään..." "\tRaideosien valintaluettelossa ei ole yhtään raideosaa\n" "valittavissa. Tarkasta mittakaava, valitse\n" " valikko lisätäksesi uusi raideosa\n" "tai valitse valikko ladataksesi\n" "parametritiedoston." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:103 msgid "MSG_NO_UNCONN_EP\tThere are no unconnected end points for this track" msgstr "MSG_NO_UNCONN_EP\tRaiteessa ei ole liittämättömiä päätepisteitä" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:104 msgid "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tThere are too few sections in this loop." msgstr "" "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tSilmukassa tai sivuraiteessa on liian vähän raideosia." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:105 msgid "MSG_NO_REDO\tThere is nothing to redo!" msgstr "MSG_NO_REDO\tEi ole mitään uudelleen tehtävää!" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:106 msgid "MSG_NO_UNDO\tThere is nothing to undo!" msgstr "MSG_NO_UNDO\tEi ole mitään kumottavaa!" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:107 msgid "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tToo many segments in Group." msgstr "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tRyhmässä on liian monta lohkoa." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:108 msgid "MSG_CANNOT_CHANGE\tTrack cannot be changed." msgstr "MSG_CANNOT_CHANGE\tRaidetta ei voi muuttaa." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:109 msgid "MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tTrack endpoint is within turntable radius." msgstr "" "MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tRaiteen päätepiste on kääntöpöydän säteen " "sisäpuolella." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:110 msgid "" "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tTrack intersection not possible; move " "points away from frog." msgstr "" "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tRaiteet eivät kohtaa. Siirrä kielten " "päät kauemmaksi risteyskappaleesta." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:111 #, c-format msgid "" "MSG_TRK_TOO_SHORT\tTrack is too short by N.NNN\t%strack is too short by %0.3f" msgstr "" "MSG_TRK_TOO_SHORT\tRaide on N.NNN liian lyhyt\t%sraide on %0.3f liian lyhyt" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tTrack radius (N.NNN) is smaller than easement " "minimum (N.NNN).\tTrack radius (%s) is smaller than easement minimum (%s)." msgstr "" "MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tRaiteen säde (N.NNN) on pienempi kuin " "kaarreloivennuksen pienin sallittu säde (N.NNN).\tRaiteen säde (%s) on " "pienempi kuin kaarreloivennuksen pienin sallittu säde (%s)." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:113 msgid "" "MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tTracks in a frozen layer cannot be modified." msgstr "" "MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tJäädytetyllä tasolla olevia raiteita ei voi " "muokata." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:114 #, fuzzy msgid "MSG_CANT_MODIFY_MODULE_TRK\tTracks in a module cannot be modified." msgstr "" "MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tJäädytetyllä tasolla olevia raiteita ei voi " "muokata." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:115 msgid "" "MSG_SEGMENTS_DIFFER\tTurnout definition contains non-track segments...." "\tTurnout definition contains non-track segments.\n" "\n" "Do you want to include them in this update?" msgstr "" "MSG_SEGMENTS_DIFFER\tRaideosan määrittelyssä on osia, jotka eivät ole " "raiteita...\tRaideosan määrittelyssä on osia, jotka eivät ole raiteita.\n" "\n" "Haluatko sisällyttää ne?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:116 msgid "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tTurntable diameter must greater than 0." msgstr "" "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tKääntöpöydän halkaisijan on oltava suurempi kuin 0." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:117 #, c-format msgid "" "MSG_UNDO_ASSERT\tUndo assertion failure %s:%d...\tUndo assertion failure %s:%" "d\n" "Val = %ld(%lx)\n" "%s\n" "Please report this error to the XTrackCAD project development team at " "SourceForge." msgstr "" "MSG_UNDO_ASSERT\tVirhe kumottaessa edellinen toiminto (%s:%d)...\tVirhe " "kumottaessa edellinen toiminto (%s:%d)\n" "Arvo = %ld(%lx)\n" "%s\n" "Ole ystävällinen ja ilmoita tästä virheestä XTrackCAD projektin " "kehitysryhmälle SourceForge.net:ssä." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSG_PROG_CORRUPTED\tCritical file damaged!...\tCritical file damaged!\n" "\n" "%s is corrupt.\n" "\n" "Please reinstall software." msgstr "" "MSG_PROG_CORRUPTED\tKriittinen tiedosto on vaurioitunut!...\tKriittinen " "tiedosto on vaurioitunut!\n" "\n" "%s on korruptoitunut.\n" "\n" "Asenna ohjelmisto uudelleen." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:119 #, c-format msgid "" "MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tThe entered text is too long. Maximum length " "is %d." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:120 #, c-format msgid "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] is not a track\t[%s %s] is not a track." msgstr "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] ei ole raide\t[%s %s] ei ole raide." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:121 msgid "" "MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tYou have specified a large Bitmap....\tYou have " "specified a large Bitmap.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tOlet määritellyt suuren Bitmap kuvan...\tOlet " "määritellyt suuren Bitmap kuvan.\n" "\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:122 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %d car(s)?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %d vaunua/veturia?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:123 #, c-format msgid "" "Cannot open %s file:\n" "%s:%s" msgstr "" "Tiedostoa %s ei voida avata:\n" "%s: %s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:124 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory: %s - %s" msgstr "%s luonti ei onnistu." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:125 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "" "Tiedostoa %s ei voida avata:\n" "%s: %s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:126 #, c-format msgid "Path for deletion is not a directory: %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:127 #, c-format msgid "Open failed for directory: %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:128 #, c-format msgid "Can't add directory record %s to zip - %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:129 #, c-format msgid "Can't add file record %s to zip at %s - %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:130 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create zip %s - %s" msgstr "%s luonti ei onnistu." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:131 #, c-format msgid "Close failure for zip %s - %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:132 #, c-format msgid "Rename failure for zip from %s to %s - %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:133 #, c-format msgid "Open failure for zip %s - %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:134 #, c-format msgid "Index failure for zip %s - %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:135 #, c-format msgid "Open read file failure %s %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:136 #, c-format msgid "Open file in zip failure %s %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:137 #, c-format msgid "Unlink failed for: %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:138 #, c-format msgid "Remove Directory failed for: %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:139 #, c-format msgid "Cannot save archive to %s from directory: %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:140 #, c-format msgid "Cannot save manifest file to %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:141 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open manifest file %s" msgstr "" "Tiedostoa %s ei voida avata:\n" "%s: %s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:142 #, c-format msgid "Cannot unpack file: %s for file: %s in directory: %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:143 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" "Tiedostoa %s ei voida avata:\n" "%s: %s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:144 #, c-format msgid "Cannot copy file %s into directory %s" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:145 #, c-format msgid "Unrecognized Option: %s" msgstr "Tunnistamaton valinta: %s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:146 #, c-format msgid "" "End-Of-Line is unexpected in a quoted field.\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue reading the file?" msgstr "" "Odottamaton rivin loppu lainausmerkkien sisällä.\n" "%s\n" "\n" "Haluatko jatkaa tiedoston lukemista?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:147 #, c-format msgid "" "A comma was expected after this quoted field.\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue reading the file?" msgstr "" "Odotettiin pilkkua tämän kentän jälkeen.\n" "%s\n" "\n" "Haluatko jatkaa tiedoston lukemista?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:148 #, c-format msgid "" "Error \\\\\"%s\\\\\" occurred while writing %s.\n" "Please check disk space and system status." msgstr "" "Virhe \\\\\"%s\\\\\" tapahtui kirjoitettaessa %s.\n" "Tarkasta levytila ja järjestelmän tila." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "At least one path for the Turnout T%d does not\n" "terminate on an endpoint. Such a track cannot be grouped.\n" "The track has been unselected." msgstr "" "Ainakin yksi raideosan T%d reiteistä loppuu muuhun kuin\n" "päätepisteeseen. Tällaista raideosaa ei voi ryhmitellä.\n" "Raideosan valinta on poistettu." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:150 msgid "inv-pathEndTrk on Path." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:151 msgid "inv-pathStartTrk on Path" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:152 #, c-format msgid "%s:%d- %s" msgstr "%s:%d- %s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:153 msgid "pathEndTrk not on Path." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:154 msgid "pathStartTrk not on Path." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:155 msgid "" "The tracks cannot be connected together.\n" "\n" "Try changing some tracks for a closer fit\n" "or increase the Connection Angle value on\n" "the Preferences dialog." msgstr "" "Raiteita ei voi yhdistää.\n" "\n" "Kokeile sovittaa raiteet paremmin keskenään\n" " tai kasvata liitoskulmaa ohjelman ominaisuuksista." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:156 msgid "" "The tracks cannot be connected together.\n" "\n" "Try changing some tracks for a closer fit\n" "or increase the Connection Distance and\n" "Angle values on the Preferences dialog" msgstr "" "Raiteita ei voi yhdistää.\n" "\n" "Kokeile sovittaa raiteet paremmin keskenään\n" " tai kasvata liitoskulmaa ja liitosetäisyyttä ohjelman ominaisuuksista." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:157 msgid "" "The tracks cannot be connected together.\n" "\n" "Try changing some tracks for a closer fit\n" "or increase the Connection Distance" msgstr "" "Raiteita ei voi yhdistää.\n" "\n" "Kokeile sovittaa raiteet paremmin keskenään\n" " tai kasvata liitosetäisyyttä ohjelman ominaisuuksista." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:158 msgid "" "The first track for the Align\n" "Rotate command must be Selected." msgstr "" "Kohdistuskomennon ensimmäisen\n" "raideosan on oltava valittuna." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:159 msgid "" "The second track for the Align\n" "Rotate command must be Unselected." msgstr "" "Kohdistuskomennon toisen raideosan\n" "on oltava valitsematon." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:160 msgid "Too many selected tracks, drawing tracks as End Point." msgstr "" "Liian monta valittua raidetta. Piirretään raiteet pelkkinä päätepisteinä." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:161 msgid "Select an endpoint between two tracks." msgstr "Valitse kahden raideosan välinen päätepiste." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:162 msgid "" "According to values that have been entered the diverging\n" "track does not connect with the tangent track. Please\n" "check the values entered and try again. Check the angle\n" "is entered as a frog number or in degrees as specified\n" "by Angle Mode radio buttons." msgstr "" "Antamiesi arvojen perusteella, poikkeava ja suora\n" "raide eivät kohtaa.\n" "Tarkasta arvot ja kokeile uudelleen.\n" "Tarkasta myös onko kulma annettu risteysnumerona vai asteina." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:163 msgid "Moved before the end of the turnout" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:164 msgid "" "The Coupled Length must be greater than the Car Length,\n" "and the Coupler Length must be greater than 0." msgstr "" "Pituuden kytkimineen on oltava suurempi kuin vaunun/veturin pituus,\n" "ja kytkimen pituuden on oltava suurempi kuin 0." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:165 msgid "" "The Car Length value must be greater\n" "than the Car Width value." msgstr "Pituuden on oltava leveyttä suurempi." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:166 msgid "" "The specified Index is already in use.\n" "The Index will be updated to the next available value." msgstr "" "Määritelty indeksi on jo käytössä.\n" "Indeksi muutetaan seuraavaksi vapaaksi arvoksi." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:167 msgid "" "You have changed values for this object.\n" "\n" "Are you sure you want to Close?" msgstr "" "Olet muuttanut tämän objektin arvoja.\n" "\n" "Haluatko varmasti sulkea?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:168 #, c-format msgid "" "File version %ld is lower than the minimum\n" "supported version %d. You need to update your\n" "layout file using an older version of %s" msgstr "" "Tiedoston versio %ld on pienempi kuin pienin tuettu versio %d\n" "Ratasuunnitelmasi täytyy päivittää käyttäen vanhempaa versiota %s:sta." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:169 #, fuzzy, c-format msgid "" "File version %ld is lower than the minimum\n" "supported version %d.This parameter file will only work using an older " "version of %s" msgstr "" "Tiedoston versio %ld on pienempi kuin pienin tuettu versio %d\n" "Ratasuunnitelmasi täytyy päivittää käyttäen vanhempaa versiota %s:sta." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:170 #, c-format msgid "" "%s cannot read the demo file:\n" "%s" msgstr "" "%s ei voi lukea demotiedostoa:\n" "%s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:171 #, c-format msgid "doDemo: bad number (%d)" msgstr "Demo: Virheellinen demon numero (%d)." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:172 msgid "Playback TIMEEND without TIMESTART" msgstr "Toistossa TIMEEND ilman TIMESTART:ia" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:173 #, c-format msgid "" "Unknown playback command (%d)\n" "%s" msgstr "" "Tuntematon toistokomento (%d)\n" "%s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:174 #, c-format msgid "" "Playback file version %ld is lower than the\n" "minimum supported version %d.\n" "You need to update your layout file using an\n" "older version of %s" msgstr "" "Tiedoston versio %ld on pienempi kuin pienin tuettu versio %d\n" "Ratasuunnitelmasi täytyy päivittää käyttäen vanhempaa versiota %s:sta." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:175 #, c-format msgid "Scale index (%d) is not valid" msgstr "Mittakaavan indeksi (%d) on virheellinen." #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:176 #, c-format msgid "" "Scale %s is not valid\n" "Please check your %s.xtq file" msgstr "" "Mittakaava %s ei ole kelvollinen\n" "Tarkasta %s.xtq tiedostosi" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:177 msgid "Cannot extend a helix" msgstr "Helixiä ei voida jatkaa" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:178 msgid "Cannot trim a helix" msgstr "Helixiä ei voida lyhentää" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:179 msgid "Ignore further audit notices?" msgstr "Sivuuta tarkastus huomautukset jatkossa?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:180 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:181 msgid "Audit Abort?" msgstr "Keskeytä tarkastus?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:182 msgid "Write Audit File?" msgstr "Kirjoita tarkastustiedosto?" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:183 #, c-format msgid "checkTrackLength: Short track length = %0.3f" msgstr "Raideosan pituuden tarkistus: Pienin raideosan pituus = %0.3f" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:184 #, c-format msgid "checkTrackLength: unknown type: %d" msgstr "Raideosan pituuden tarkistus: Tuntematon tyyppi: %d" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:185 #, c-format msgid "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:186 #, c-format msgid "GetAngleAtPoint: bad type(%d) for T(%d)" msgstr "GetAngleAtPoint: virheellinen tyyppi (%d) raitelle T(%d)" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:187 #, c-format msgid "joinTracks: invalid track type=%d" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:188 #, c-format msgid "resolveIndex: T%d[%d]: T%d doesn\\\\'t exist" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/help/messages.h:189 msgid "Moved beyond the end of the track" msgstr "Siirretty päätepisteen taakse" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:9 #, fuzzy msgid "Invokes online help for this dialog" msgstr "Avaa tämän dialogin ohjeen" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:10 msgid "Cancels this command" msgstr "Kumoaa edellisen komennon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:11 msgid "Closes the dialog" msgstr "Sulkee ikkunan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:12 #, fuzzy msgid "About program dialog" msgstr "Tietoja -ikkuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:13 #, fuzzy msgid "Move selected object to top" msgstr "Siirrä valittu objekti päällimmäiseksi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:14 #, fuzzy msgid "Raise or lower all selected tracks" msgstr "Nosta tai laske valittuja raiteita" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:15 msgid "Turn magnetic snap on or off" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:16 #, fuzzy msgid "Move selected object to bottom" msgstr "Siirrä valittu objekti alimmaiseksi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:17 msgid "Create a section of track for automation" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:18 #, fuzzy msgid "Edit a block definition " msgstr "Luo uusi raideosan määrittely" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:19 msgid "Create a new Car/Loco description" msgstr "Luo uusi veturin tai vaunun määrittely" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:20 msgid "Manage your Car and Loco Inventory" msgstr "Hallinnoi vaunu- ja veturiluetteloa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:21 msgid "Create track circle from center" msgstr "Piirrä ympyrärata keskipisteestä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:22 msgid "Create fixed radius track circle" msgstr "Määriteltysäteinen ympyrärata" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:23 msgid "Set Circle Track creation mode" msgstr "Aseta ympyräradan luonti komento" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:24 msgid "Create track circle from tangent" msgstr "Piirrä ympyrärata kehältä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:25 msgid "Removes elevation from Selected tracks" msgstr "Poista korkeusmääritykset valituista raiteista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:26 msgid "Copy objects to clipboard and duplicate them in exactly the same place" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:27 msgid "Command Options dialog" msgstr "Komentojen asetukset" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:28 msgid "Controls colors" msgstr "Valitse värit" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:29 msgid "Connect two tracks" msgstr "Liitä kaksi raidetta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:30 msgid "Create a control for layout automation" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:31 #, fuzzy msgid "Select control element to create" msgstr "Valitse toinen yhdistettävä päätepiste" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:32 msgid "Manage control elements" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:33 #, fuzzy msgid "Set Convert mode" msgstr "Aseta kaarevan raiteen luonti komento" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:34 msgid "Convert from Fixed Track to Cornu" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:35 msgid "Convert from Cornu and Bezier to Fixed Track" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:36 msgid "Copy selected objects to clipboard" msgstr "Kopioi valitut objektit leikepöydälle" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:37 #, fuzzy msgid "Create Cornu track" msgstr "Luo viivoja" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:38 msgid "Create curved track from center" msgstr "Luo kaareva raideosa alkaen keskipisteestä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:39 msgid "Create curved track from chord" msgstr "Luo kaareva raideosa päätepisteiden välille" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:40 msgid "Create curved track from end-point" msgstr "Luo kaareva raideosa alkaen päätepisteestä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:41 #, fuzzy msgid "Create Bezier track" msgstr "Luo helix raide" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:42 msgid "Set Curve Track creation mode" msgstr "Aseta kaarevan raiteen luonti komento" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:43 msgid "Create curved track from tangent" msgstr "Luo kaareva raideosa alkaen kehältä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:44 msgid "Manipulate Custom designer entries" msgstr "Itse määriteltyjen raideosien, veturien ja vaunujen hallinta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:45 msgid "Moves selected objects to clipboard" msgstr "Siirtää valitut objektit leikepöydälle" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:46 msgid "Delete objects" msgstr "Poista valitut objektit" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:47 msgid "Playback demos" msgstr "Toista nauhoitettuja demoja" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:48 msgid "Change Object Properties" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:49 msgid "Change to properties mode" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:50 msgid "Deselect all selected objects" msgstr "Poista valinnat kaikista objekteista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:51 msgid "Change Display parameters" msgstr "Muuta näyttöasetuksia" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:52 msgid "Create benchwork" msgstr "Luo runkorakenne" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:53 msgid "Create a box" msgstr "Luo nelikulmio" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:54 msgid "Set Circle drawing command" msgstr "Aseta ympyrän piirto komento" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:55 msgid "Create a circle" msgstr "Luo ympyrä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:56 msgid "Draw a circle line from center" msgstr "Piirrä ympyrä keskipisteestä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:57 msgid "Draw a fixed radius circle line" msgstr "Piirrä määriteltysäteinen ympyrä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:58 msgid "Draw a circle line from tangent" msgstr "Piirrä ympyrä kehältä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:59 msgid "Set Curve drawing command" msgstr "Aseta kaaren piirto komento" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:60 msgid "Create a curved line" msgstr "Luo kaari" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:61 msgid "Create a curved line from End" msgstr "Piirrä kaari päätepisteestä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:62 msgid "Create a curved line from center" msgstr "Piirrä kaari keskipisteestä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:63 msgid "Create a curved line from chord" msgstr "Piirrä kaari·päätepisteiden·välille" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:64 msgid "Create a curved line from tangent" msgstr "Piirrä kaari kehältä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:65 #, fuzzy msgid "Create a Bezier line" msgstr "Luo kaari" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:66 msgid "Create a dimension line" msgstr "Luo mittajana" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:67 msgid "Create a filled box" msgstr "Piirrä täytetty nelikulmio" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:68 msgid "Create a filled circle" msgstr "Luo täytetty ympyrä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:69 msgid "Draw a filled circle from center" msgstr "Piirrä täytetty ympyrä keskipisteestä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:70 msgid "Draw a fixed radius filled circle" msgstr "Piirrä täytetty määriteltysäteinen ympyrä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:71 msgid "Draw a filled circle from tangent" msgstr "Piirrä täytetty ympyrä kehältä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:72 #, fuzzy msgid "Create a polygon" msgstr "Luo monikulmio" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:73 msgid "Create a filled polygon" msgstr "Luo täytetty monikulmio" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:74 msgid "Create a polyline" msgstr "Luo monikulmio" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:75 msgid "Create a straight line" msgstr "Luo suora viiva" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:76 msgid "Set Line drawing command" msgstr "Aseta suorien objektien piirto komento" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:77 msgid "Set Shape drawing command" msgstr "Aseta muotojen piirto komento" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:78 msgid "Draw table edge" msgstr "Piirrä pöydän reuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:79 msgid "Easement menu" msgstr "Kaarreloivennuksen asetukset" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:81 msgid "Generate a Parts List of selected objects" msgstr "Luo osaluettelo valituista objekteista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:82 msgid "Set Import/Export mode" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:83 msgid "Export a .xti file" msgstr "Vie .xti tiedostoon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:84 msgid "Export a DXF file" msgstr "Vie DXF tiedostoon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:86 msgid "Flip selected objects" msgstr "Käännä valitut objektit annetun peilauslinjan mukaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:87 msgid "Adjust snap grid" msgstr "Muuta kohdistusruudukon asetuksia" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:88 msgid "Enable snap grid" msgstr "Käytä kohdistusruudukkoa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:89 msgid "Show snap grid" msgstr "Näytä kohdistusruudukko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:90 msgid "Create a structure from a Group of objects" msgstr "Luo rakennus valituista objekteista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:91 msgid "Create a hand-laid turnout" msgstr "Luo käsin aseteltu vaihde" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:92 msgid "Create a track helix" msgstr "Luo helix raide (kierrenousu)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:93 msgid "Import a .xti file" msgstr "Tuo .xti tiedosto" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:94 #, fuzzy msgid "Import an .xti file as a Module" msgstr "Tuo .xti tiedosto" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:95 msgid "Join two tracks" msgstr "Yhdistä kaksi raidetta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:96 msgid "Join two lines or polylines" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:97 msgid "Set Join mode" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:98 msgid "Change Layers" msgstr "Muuta tasojen asetuksia" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:99 msgid "Selects the current drawing layer" msgstr "Valitsee piirtotason" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:100 msgid "Layout parameters" msgstr "Ratasuunnitelman asetukset" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:102 #, fuzzy msgid "Show/Hide Map Window" msgstr "Näytä/piilota taso" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:103 msgid "Modify or extend a track" msgstr "Muokkaa tai jatka raidetta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:104 msgid "Change To modify mode" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:105 msgid "Move selected objects" msgstr "Siirrä valittuja objekteja" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:106 msgid "Move a label" msgstr "Siirrä merkintöjä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:107 msgid "Move selected objects to current layer" msgstr "Siirrä valitut objektit nykyiselle tasolle" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:109 #, fuzzy msgid "Print a bitmap" msgstr "Tulosta bitmap tiedostoon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:110 #, fuzzy msgid "Pan or zoom the layout" msgstr "Sijoita vaunu tai veturi ratasuunnitelmaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:111 msgid "Change to zoom/pan mode" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:112 msgid "Create a parallel track" msgstr "Luo rinnakkainen raide" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:113 #, fuzzy msgid "Create a parallel line" msgstr "Luo rinnakkainen raide" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:114 #, fuzzy msgid "Set Parallel mode" msgstr "Rinnakkainen" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:115 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:116 msgid "Copy objects from clipboard" msgstr "Liitä objektit leikepöydältä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:117 msgid "Perferences dialog" msgstr "Ominaisuudet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:118 msgid "Display prices of turnouts, sectional tracks and structures" msgstr "Vaihteiden, palaraiteiden ja rakennusten hinnat" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:119 msgid "Print the layout" msgstr "Tulosta ratasuunnitelma" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:120 #, fuzzy msgid "Loads and unloads parameter files into/from toolbar" msgstr "Lataa tai poista parametritiedostoja käytöstä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:121 msgid "Elevation Profile Command" msgstr "Muokkaa korkeusprofiilia" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:123 msgid "Command recorder" msgstr "Komentojen nauhoitus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:125 msgid "Update selected Turnout and Structure definitions" msgstr "Päivitä valittujen vaihteiden ja rakennusten määrittelyt" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:126 msgid "Rescale selected objects" msgstr "Muuta valittujen objektien mittakaavaa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:127 msgid "Rotate selected object(s)" msgstr "Pyöritä valittuja objekteja" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:128 msgid "Show a ruler" msgstr "Näytä viivain" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:129 msgid "Select objects" msgstr "Valitse objekteja" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:130 #, fuzzy msgid "Change To Select Mode" msgstr "Muuta mittakaavaa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:131 msgid "Selects all objects on the layout" msgstr "Valitse kaikki ratasuunnitelman objektit" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:132 msgid "Selects all objects in the current Layer" msgstr "Valitse kaikki nykyisen tason objektit" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:133 msgid "Invert current selection" msgstr "Käänteinen valinta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:134 msgid "Split a track" msgstr "Pilko raide" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:135 msgid "Select stranded (unconnected) track pieces" msgstr "Valitse yksittäiset raiteet, joita ei ole liitetty toisiin raiteisiin" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:136 msgid "Create a sensor (ie. a occupancy detector or a toggle switch)" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:137 #, fuzzy msgid "Create a signal for train control" msgstr "Piirrä ympyrärata kehältä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:138 msgid "Choose which commands are sticky" msgstr "Valitse mitkä komennot ovat pysyviä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:139 msgid "Create straight track" msgstr "Luo suora raideosa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:140 msgid "Place a structure on the layout" msgstr "Lisää rakennus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:141 #, fuzzy msgid "Create a switchmotor for turnout control" msgstr "Luo uuden rakennuksen (tai raideosan)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:142 #, fuzzy msgid "Edit a switchmotor definition" msgstr "Luo uusi raideosan määrittely" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:143 msgid "Enter text on the layout" msgstr "Lisää tekstiä ratasuunnitelmaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:144 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:531 msgid "Controls the size of the entered text" msgstr "Muuttaa syötettävän tekstin kokoa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:145 msgid "Plain Text" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:146 msgid "Tip of the Day window" msgstr "Näytä päivän vinkki" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:147 msgid "Run Trains" msgstr "Aja junilla ratasuunnitelmassa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:148 msgid "Change To Run Trains Mode" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:149 msgid "Pause/Resume Trains" msgstr "Pysäytä/jatka ajamista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:150 msgid "Place a car on the layout" msgstr "Sijoita vaunu tai veturi ratasuunnitelmaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:151 msgid "Exit Trains" msgstr "Poistu junien ajosta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:152 msgid "Hide/Unhide a track" msgstr "Piilota/näytä raide" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:153 msgid "Make/Unmake a track a bridge" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:154 msgid "Place a turnout or sectional track" msgstr "Lisää vaihde tai palaraide" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:155 msgid "Create a new turnout definition" msgstr "Luo uusi raideosan määrittely" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:156 msgid "Place a turntable" msgstr "Lisää kääntöpöytä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:157 msgid "Updates old source files with 3 part titles" msgstr "Päivittää vanhat lähdetiedostot kolmiosaisilla otsikoilla" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:159 msgid "Ungroup objects" msgstr "Pura ryhmittely" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:160 msgid "Draw tracks with thin lines" msgstr "Piirrä raiteet ohuilla viivoilla" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:161 msgid "Draw tracks with medium lines" msgstr "Piirrä raiteet keskipaksuilla viivoilla" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:162 msgid "Draw tracks with thick lines" msgstr "Piirrä raiteet paksuilla viivoilla" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:163 msgid "Change drawing scale" msgstr "Muuta piirron mittakaavaa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:164 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:176 msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä näkymää" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:165 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:177 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna näkymää" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:166 msgid "File Menu" msgstr "Tiedosto valikko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:167 msgid "Save layout" msgstr "Tallenna ratasuunnitelma" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:168 msgid "Save layout under a new name " msgstr "Tallenna ratasuunnitelma uudella nimellä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:169 msgid "New layout" msgstr "Uusi ratasuunnitelma" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:170 msgid "Generate parts list" msgstr "Luo osaluettelo" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:171 msgid "Load a layout" msgstr "Lataa ratasuunnitelma" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:172 msgid "Exit the program" msgstr "Poistu ohjelmasta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:173 msgid "Revert to last saved state of layout plan" msgstr "Palauta ratasuunnitelma edelliseen tallennettuun tilaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:174 msgid "Edit menu" msgstr "Muokkaa -valikko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:175 msgid "Redraw layout" msgstr "Uudelleenpiirto ratasuunnitelman objekteille" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:178 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:181 msgid "Tools menu" msgstr "Työkalut -valikko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:179 msgid "View menu" msgstr "Näytä -valikko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:180 msgid "Toolbar configuration" msgstr "Työkalurivin asetukset" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:182 msgid "Options menu" msgstr "Asetukset -valikko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:183 msgid "Playback/Record commands" msgstr "Nauhoita/toista komentoja" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:184 msgid "Window menu" msgstr "Ikkunoiden valinta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:185 msgid "Help menu" msgstr "Ohje -valikko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:186 msgid "Recent error messages and explanations" msgstr "Viimeisimmät virhesanomat ja selitteet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:187 msgid "Move Hot Bar left" msgstr "Siirry vasemmalle" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:188 msgid "Move Hot Bar right" msgstr "Siirry oikealle" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:189 msgid "Total track count" msgstr "Raideosien kokonaismäärä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:190 msgid "X Position of cursor" msgstr "Kohdistimen X sijainti" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:191 msgid "Y Position of cursor" msgstr "Kohdistimen Y sijainti" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:192 msgid "Drawing scale" msgstr "Piirron mittakaava" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:193 msgid "Message and status line" msgstr "Viesti- ja tilarivi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:194 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:195 msgid "Main layout canvas" msgstr "Piirtoalue" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:196 msgid "Main drawing canvas" msgstr "Piirtoalue" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:197 msgid "Command buttons" msgstr "Komentopainikkeet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:198 msgid "Menus" msgstr "Valikot" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:199 msgid "Tile, Filename and Window Manager buttons" msgstr "Otsikko, tiedostonimi ja ikkunanhallintapainikkeet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:200 msgid "Turnout and Structure Hot Bar" msgstr "Raideosien ja rakennusten valikko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:201 msgid "Active layer list and layer buttons" msgstr "Tasoluettelo ja tasopainikkeet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:202 msgid "Map window" msgstr "Karttaikkuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:203 msgid "This is the portion of the layout shown in the Main Window canvas" msgstr "Tämä osa suunnitelmasta näytetään pääikkunan piirtoalueella" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:204 msgid "Raise or Lower all Selected Track" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:205 msgid "Name of block" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:206 msgid "Script that the block will run" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:207 msgid "List of tracks in the Block" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:208 msgid "Add or Update car object" msgstr "Lisää/päivitä tämä vaunu tai veturi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:209 msgid "Manufacturer name" msgstr "Valmistajan nimi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:212 msgid "Is the Car a Locomotive?" msgstr "Onko kyseessä veturi vai vaunu?" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:213 msgid "Part Number and Description" msgstr "Tuotekoodi ja kuvaus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:214 msgid "Manufacturer Part Number" msgstr "Valmistajan tuotekoodi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:215 msgid "Use the Selected figure as the car image" msgstr "Käytä valittua kuvaa vaunun tai veturin kuvana" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:216 msgid "Use the default figure as the car image" msgstr "Käytä oletuskuvaa vaunun tai veturin kuvana" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:217 msgid "Optional description of the Car Part" msgstr "Valinnainen kuvaus mallista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:218 msgid "Flip car image" msgstr "Käännä kuva" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:219 msgid "Display Car Item information or reporting marks and dimensions" msgstr "Näytä vaunun tai veturin tiedot, tai yhtiötunnukset ja mitat" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:220 msgid "Full Roadname" msgstr "Rautatieyhtiön koko nimi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:221 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:222 msgid "Car Type" msgstr "Vaunun tai veturin tyyppi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:223 msgid "Reporting Marks (Roadname abbreviation)" msgstr "Rautatieyhtiön merkintä (lyhenne)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:224 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:411 msgid "Car Number" msgstr "Vaunun tai veturin numero" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:225 msgid "Car body Color" msgstr "Vaunun tai veturin rungon väri" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:226 msgid "Length of car body" msgstr "Rungon pituus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:227 msgid "Width of car body" msgstr "Rungon leveys" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:228 msgid "Distance between Trucks " msgstr "Telien keskikohtien välinen etäisyys" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:229 msgid "Distance Trucks are displaced along Car" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:230 msgid "Coupler are mounted on body or truck" msgstr "Onko kytkimet kiinnitetty runkoon vai teleihin" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:231 msgid "Overall Coupled Length" msgstr "Kokonaispituus kytkimet mukaan lukien" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:232 msgid "Coupler Length from end of car" msgstr "Kytkinten ulkonema vaunun tai veturin päästä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:233 msgid "Diagram of Car" msgstr "Vaunun tai veturin kaaviokuva" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:234 msgid "Item Index Number" msgstr "Kohteen indeksinumero" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:235 msgid "Original Purchase Price" msgstr "Alkuperäinen ostohinta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:237 msgid "Condition of car" msgstr "Vaunun tai veturin kunto" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:238 msgid "Original Purchase Date" msgstr "Ostopäivä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:239 msgid "Last Service Date" msgstr "Milloin viimeksi huollettu" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:240 msgid "Number of identical cars to be entered" msgstr "Samanlaisten vaunujen tai veturien lukumäärä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:241 msgid "Do all the cars have the same Number?" msgstr "Onko kaikilla vaunuilla tai vetureilla sama numero?" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:242 msgid "Notes about the car" msgstr "Vaunuun tai veturiin liittyviä muistiinpanoja" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:243 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:244 msgid "Create a new car Part or Prototype definitions" msgstr "Luo uusi malli tai esikuva" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:245 msgid "Finds the selected Car Item on the layout" msgstr "Etsii valitun junan ratasuunnitelmasta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:246 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:247 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:248 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:249 msgid "Sort the Item list" msgstr "Lajittele luettelo" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:251 msgid "Edit the selected Car Item" msgstr "Muokkaa valittua kohdetta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:252 msgid "Add a new Car Item" msgstr "Lisää uusi vaunu tai veturi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:253 msgid "Delete the selected Car Items" msgstr "Poista valitut kohteet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:254 msgid "Import a Car Item .csv file" msgstr "Tuo .cvs tiedostosta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:255 msgid "Export a Car Item .csv file" msgstr "Vie .cvs tiedostoon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:256 msgid "Create a text list of the Car Items" msgstr "Tallenna tekstitiedostoon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:257 msgid "Specifies the radius of the circle track" msgstr "Määrittelee ympyräradan säteen" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:258 msgid "Default command is Describe or Select" msgstr "Onko oletuskomentona \"määrittele\" vai \"valitse\"" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:259 msgid "Action to invoke on Right-Click" msgstr "Hiiren 2-painikkeen toiminto" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:260 msgid "" "Replace current selection with clicked object or add clicked object to " "selection" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:261 msgid "Clicking into an empty area clears selection if select mode is " msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:263 msgid "The list of control elements" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:264 #, fuzzy msgid "Edit the element" msgstr "Muokkaa valittua kohdetta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:265 #, fuzzy msgid "Delete the element" msgstr "Poista valitut kohteet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:266 msgid "Contents Label for new Parameter file" msgstr "Parametritiedoston sisältömerkintä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:267 msgid "List of custom designed turnouts and structures" msgstr "Luettelo itse suunnitelluista raideosista ja rakennuksista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:268 msgid "Invoke designer editor" msgstr "Muokkaa valittua kohdetta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:269 msgid "Remove selected entries" msgstr "Poista valitut kohteet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:270 msgid "Copy selected entries to Parameter File" msgstr "Siirrä valitut kohteet parametritiedostoon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:271 msgid "Create a New part or prototype" msgstr "Luo uusi malli tai esikuva" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:272 msgid "Update custom file and close" msgstr "Päivitä tiedosto ja sulje ikkuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:273 msgid "Executes the next step of the demo" msgstr "Suorittaa seuraavan vaiheen demossa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:274 msgid "Skip to next demo" msgstr "Siirry seuraavaan demoon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:275 msgid "Stops the demonstration and returns you to XTrackCAD" msgstr "Pysäyttää demon ja palaa XTrackCADin normaaliin tilaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:276 msgid "Select speed of Playback" msgstr "Valitse toiston nopeus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:277 msgid "This is where comments about the demo are displayed" msgstr "Tässä näytetään demojen kommentit" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:314 msgid "Move the Main canvas if you drag near the edge" msgstr "Siirrä näkymää automaattisesti raahattaessa hiirellä lähellä reunoja" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:315 msgid "Color tracks by layer or individually" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:316 #, fuzzy msgid "Color draw objects by layer or individually" msgstr "Väritä raiteet ja muut objektit tasojen mukaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:317 msgid "Controls the drawing of hidden tracks" msgstr "Piilossa olevien raiteiden piirtotapa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:318 msgid "Controls the drawing of End-Points" msgstr "" "Näytetäänkö raiteiden päätepisteet kaikissa raiteissa, vaihteissa vai ei " "missään" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:319 msgid "How to draw track ties" msgstr "Ratapölkkyjen piirtotapa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:320 msgid "Show crosshair at center of curves" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:321 msgid "Drawing scale when to draw tracks with 2 rails" msgstr "" "Näytön mittakaavan raja-arvo, jolloin raiteet piirretään yhtenä tai kahtena " "kiskona." #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:322 msgid "Drawing scale of the map window" msgstr "Karttaikkunan piirtomittakaava" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:323 msgid "Whether the main layout is updated while dragging on the Map" msgstr "Päivitetäänkö pääikkunan näkymä kartassa valitun alueen mukaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:324 msgid "Enable labels for Turnouts, Flextrack Lengths and Elevations" msgstr "Määrittelee missä kohteissa näytetään merkintöjä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:325 msgid "When to label Turnout, Flextrack Lengths and Elevations" msgstr "" "Milloin näytetään merkinnät. Loitonnettaessa tästä arvosta, merkinnät eivät " "enää näy." #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:326 msgid "Font size for labels on layout" msgstr "Merkintöjen kirjasinkoko ratasuunnitelmassa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:327 msgid "Label elements on the Hot Bar" msgstr "Hot Bar:ssa esitettävät merkinnät" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:328 msgid "Label elements on layout" msgstr "Merkintöjen sisältö ratasuunnitelmassa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:329 msgid "Label elements for lists" msgstr "Luetteloissa näytettävät merkinnät" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:330 msgid "How to group cars on the Train Hot Bar" msgstr "Miten vaunut ja veturit ryhmitellään Junat-Hot Bar:ssa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:331 msgid "Delay (in mS) between updating train movements" msgstr "Junien piirtoväli ajettaessa (millisekunteina)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:332 msgid "Don't show trains in tunnels when tunnels are hidden" msgstr "" "Ei näytetä junia tunneleissa, jos tunnelien piirtotapa on \"piilotettu\"" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:333 msgid "Display unconnected endpoints of track with special marks" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:334 msgid "Whether the Main Drawing Area shows as much of the room as possible" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:336 msgid "Width of the lines" msgstr "Viivojen paksuus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:337 msgid "Color of the lines" msgstr "Viivojen väri" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:338 msgid "List of types of Lumber" msgstr "Luettelo puutavaran tyypeistä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:339 msgid "Color of Benchwork" msgstr "Runkorakenteen väri" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:340 msgid "Orientation of Benchwork" msgstr "Runkorakenteen suunta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:341 msgid "Size of Dimension Arrows" msgstr "Mittajanan nuolten koko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:342 msgid "This controls the sharpness of the easement curve" msgstr "Tällä säädellään kaarreloivennuksen jyrkkyyttä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:343 msgid "Minimum radius" msgstr "Pienin karresäde" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:344 msgid "Maximum offset" msgstr "Suurin siirtymä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:345 msgid "Easement length" msgstr "Kaarreloivennuksen pituus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:346 msgid "" "These radio buttons are a short-cut for Values of 0.0, 0.5, 1.0 and 2.0. " "None turns Easements off" msgstr "" "Nämä painikkeet ovat pikavalintoja arvoille 0,0, 0,5, 1,0 ja 2,0. Mikään " "näistä ei poista kaarreloivennusta käytöstä." #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:347 msgid "Complete easement selection" msgstr "Hyväksy kaarreloivennukse asetukset ja sulje ikkuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:348 msgid "Type of elevation" msgstr "Tyyppi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:349 msgid "Height of End Point" msgstr "Päätepisteen korkeus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:350 msgid "Compute elevation based on neighbors" msgstr "Laske korkeudet viereisten perusteella" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:351 msgid "Compute grade based on neighbors" msgstr "Laske nousukulma viereisten perusteella" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:352 msgid "Specify a name for an End-Point" msgstr "Määrittele päätepisteen nimi (aseman nimi)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:354 msgid "Print parts list" msgstr "Tulosta osaluettelo" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:355 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:466 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:575 msgid "Invoke the Print Setup dialog" msgstr "Avaa tulostusasetusten ikkuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:356 msgid "Save parts list to file" msgstr "Tallenna osaluettelo tiedostoon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:357 msgid "This is the list of parts for the layout" msgstr "Tämä on ratasuunnitelman osaluettelo" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:358 msgid "Enable prices on the Parts List" msgstr "Näytä hinnat osaluettelossa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:359 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:362 msgid "Spacing between major grid lines" msgstr "Ruudukon pääviivojen väli" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:360 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:363 msgid "Allows the spacing to be subdivided" msgstr "Aliviivojen jako" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:361 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:364 msgid "Specifies if positions are snaped in this direction" msgstr "Määrittelee kohdistetaanko tässä suunnassa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:365 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:366 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:367 msgid "Shows the origin and angle of the grid" msgstr "Ruudukon origo ja kulma" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:368 msgid "Specifies if the grid is shown" msgstr "Määrittelee näytetäänkö ruudukko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:369 msgid "Completes the grid specification" msgstr "Hyväksy ruudukon asetukset" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:373 msgid "Number of segments in Group" msgstr "Lohkojen määrä ryhmässä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:374 msgid "Replace the Selected object with the new definition?" msgstr "Korvaa valittu objekti uudella määrittelyllä?" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:375 msgid "Creates a new Structure (or Turnout)" msgstr "Luo uuden rakennuksen (tai raideosan)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:376 msgid "Elevation difference of Helix End-Points" msgstr "Päätepisteiden välinen korkeusero" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:377 msgid "Helix Radius" msgstr "Helixin säde" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:378 msgid "Number of turns in the helix" msgstr "Kokonaisten kierrosten lukumäärä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:379 msgid "Angle betweek helix entrance and exit" msgstr "Sisäänmenon ja ulostulon välinen kulma" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:380 msgid "Grade in helix" msgstr "Nousukulma" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:381 msgid "Separation between helix layers" msgstr "Helixin kerrosten välinen etäisyys" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:382 #, fuzzy msgid "Desired curve radius between straight tracks" msgstr "Luo suora raideosa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:383 msgid "Layer list" msgstr "Tasoluettelo" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:384 msgid "Layer Name" msgstr "Tason nimi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:385 msgid "Color of layer" msgstr "Tason väri" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:386 msgid "Layer is drawn on Main window" msgstr "Taso piirretään pääikkunaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:387 msgid "Layer cannot be changed" msgstr "Tasoa ei voi muokata" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:388 msgid "Layer is drawn on Map window" msgstr "Taso piirretään kartalle" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:389 msgid "Number of layer buttons to show" msgstr "Työkalurivillä näytettävien tasopainikkeiden lukumäärä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:390 msgid "Number of objects in this layer" msgstr "Objektien lukumäärä tällä tasolla" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:392 msgid "Load layer configuration from default" msgstr "Lataa oletusasetukset tiedostosta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:393 msgid "Save current layer configuration as default" msgstr "Tallenna nykyiset tasojen asetukset oletuksiksi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:394 msgid "Overwrite layer configuration with system default values" msgstr "Käytä järjestelmän oletusasetuksia" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:395 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:396 msgid "Specifies the size of the room (in inches or centimeters)" msgstr "Määrittele huoneen koko (senttimetreinä tai tuumina)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:397 #, fuzzy msgid "Specifies the layout Title that will appear on printouts" msgstr "Ratasuunnitelman otsikko. Tämä näkyy tulostuksissa." #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:398 #, fuzzy msgid "Specifies the layout Subtitle that will appear on printouts" msgstr "Ratasuunnitelman otsikko. Tämä näkyy tulostuksissa." #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:399 msgid "Specifies the Modelling Scale" msgstr "Määrittelee mittakaavan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:400 msgid "Specifies the rail gauge, ie. the distance between the rails" msgstr "Määrittelee raideleveyden" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:401 msgid "" "Specifies minimum track radius (in inches or centimeters). Tracks with a " "smaller radius are considered exceptional." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:402 msgid "" "Specifies maximum track elevation expressed as a percent (%). Tracks with a " "larger elevation are considered exceptional." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:403 #, fuzzy msgid "Select the background image" msgstr "Valitsee piirtotason" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:404 msgid "Remove the background image" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:405 #, fuzzy msgid "Specifies the x offset of the bottom left of the background image" msgstr "Määrittele huoneen koko (senttimetreinä tai tuumina)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:406 #, fuzzy msgid "Specifies the y offset of the bottom left of the background image" msgstr "Määrittele huoneen koko (senttimetreinä tai tuumina)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:407 msgid "" "Specifies how large the bottom edge of the background image should be in " "model units" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:408 msgid "" "Specifies the screening of the background image from 0 (none) to 100% " "(vanishes)" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:409 #, fuzzy msgid "Specifies the rotation angle of the background image in degrees" msgstr "Määrittelee annetaanko kulmat asteina vai risteysnumerona" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:412 msgid "" "This is the body of the Note. To change this select Modify from the File " "Menu" msgstr "" "Tämä on muistiinpanon runko. Muuttaaksesi tätä, valitse Tiedosto-valikosta " "Muokkaa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:414 msgid "Specifies number of pixels per inch (or centimeter)" msgstr "Määrittelee pikseleiden määrän tuumalla (tai sentillä)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:416 msgid "" "Specifies whether Layout Titles, Borders or Track Centerlines are printed on " "the BitMap" msgstr "" "Määritelee tulostetaanko ratasuunnitelman otsikot, reunukset tai ratojen " "keskiviivat" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:417 #, fuzzy msgid "" "Specifies the separation between the original track and the parallel track/" "line" msgstr "Määrittelee rinnakkaisten raiteiden etäisyyden toisistaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:418 msgid "" "Specifies the a factor that increases the seperation as the radius of the " "original track reduces. 0.0 means no increase." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:419 msgid "Enter your name as specified in the XTrackCAD Registration Notice" msgstr "Syötä nimesi kuten XTrackCAD rekisteröintitiedotteessa on määritelty" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:420 msgid "Enter the key value as specified in the XTrackCAD Registration Notice" msgstr "Syötä avain kuten XTrackCAD rekisteröintitiedotteessa on määritelty" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:421 msgid "Validates the name and key. Terminates the registration command" msgstr "Vahvistaa nimen ja avainen, sekä päättää rekisteröitymisen" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:422 #, fuzzy msgid "0ï¿œ is up or to the right" msgstr "Onko 0° ylhäällä vai oikealla" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:423 msgid "Choose english (inches) or metric (centimeters)" msgstr "" "Valitse englantilaiset (tuumat) tai metrijärjestelmän (sentit) mukaiset mitat" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:424 msgid "How to display length measurements" msgstr "Pituusmittojen esitystapa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:425 msgid "Do not create tracks to be shorter than this value" msgstr "Älä luo tätä lyhyempiä raiteita" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:426 msgid "Maximum distance between connected end points" msgstr "Suurin sallittu etäisyys kahden liitettävän raiteen välillä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:427 msgid "Minimum angle between connected End-Points" msgstr "Suurin sallittu kulma kahden liitettävän raiteen välillä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:428 msgid "Specifies the minimum angle between tracks connected to a turntable" msgstr "" "Määrittelee pienimmän kääntöpöydästä lähtevien raiteiden välisen kulman" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:429 msgid "Trains will crash above this speed" msgstr "" "Suurin sallittu vaunujen kytkentänopeus. Suuremmalla nopeudella aiheutuu " "törmäys." #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:430 msgid "Enable/Disable balloon popup help windows" msgstr "Käytetäänkö pikaopasteita (tooltip)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:431 msgid "Enable/Disable show of flextrack on hotbar" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:432 msgid "How far you can move the mouse before its considered a drag" msgstr "" "Kuinka pitkälle hiirtä voi liikuttaa ennen kuin se käsitetään raahaamiseksi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:433 msgid "How long you can hold a mouse button down before its considered a drag" msgstr "" "Kuinka kauan hiiren painiketta voi pitää alhaalla ennen kuin se käsitetään " "raahaamiseksi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:434 msgid "Minimum distance (in pixels) between grid lines/ticks" msgstr "Ruudukon viivojen pienin etäisyys toisistaan pikseleinä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:435 msgid "" "Specifies the Check Point frequency; number of modifications made since the " "last checkpoint." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:436 msgid "Specifies the number of checkpoints after save before auto-saving." msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:437 msgid "Resume work on last layout or start with new layout" msgstr "Jatka edellistä ratasuunnitelmaa tai aloita uusi ratasuunnitelma" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:439 msgid "Updated cost of current selected item" msgstr "Syötä valitulle tuotteelle uusi hinta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:441 msgid "Selection list for prices" msgstr "Hintojen valintaluettelo" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:442 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:443 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:444 msgid "Price of specified length of flex-track" msgstr "Määrätyn mittaisen fleksin hinta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:446 #, fuzzy msgid "Controls the printing of a centerline of track cmdPrint" msgstr "Piilossa olevien raiteiden piirtotapa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:447 msgid "Controls the reduction (scale) of the printout" msgstr "Tulostuksen mittakaava" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:448 msgid "Scaled page width (Scale times physical page width)" msgstr "Skaalattu sivun leveys (mittakaava x fyysinen sivun leveys)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:449 msgid "Sets page size to the maximum (based on scale and physical page size)" msgstr "" "Aseta sivun koko suurimmaksi mahdolliseksi mittakaavan ja fyysisen sivukoon " "mukaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:450 msgid "Scaled page height (Scale times physical page height)" msgstr "Skaalattu sivun korkeus (mittakaava x fyysinen sivun korkeus)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:451 msgid "Sets scale, origin and angle for a one page printout of the layout" msgstr "" "Asettaa tulostusmittakaavan, origon ja kulman siten, että koko " "ratasuunnitelma mahtuu yhdelle sivulle" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:452 msgid "Print page in Portrait or Landscape format" msgstr "Tulosta sivu pysty- tai vaakasuunnassa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:453 msgid "Order of printing pages" msgstr "Sivujen tulostusjärjestys" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:454 msgid "Print Title, Date, Author and other information at bottom of page?" msgstr "Tulosta otsikko, päivämäärä, rekijä ja muut tiedot sivun alaosaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:455 msgid "Ignore unprintable page margins?" msgstr "Ohita tulostumattomat marginaalit?" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:456 msgid "Print Registration Marks at 1:1?" msgstr "Tulosta sivujen kohdistusmerkinnät tulostusmittakaavan ollessa 1:1?" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:457 msgid "Print Snap Grid?" msgstr "Tulosta kohdistusruudukko?" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:458 msgid "Print Rulers on all page edges?" msgstr "Tulosta viivaimet kaikilla reunoilla?" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:459 msgid "Print Roadbed Outline?" msgstr "Tulosta ratapenkan ulkoreuna?" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:460 msgid "Print Roadbed Outline" msgstr "Tulosta ratapenkan ulkoreuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:461 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:462 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:464 msgid "" "Origin of the print grid. This is useful if you want to reprint a set of " "pages" msgstr "" "Tulostusruudukon origo. Tämä on hyödyllinen tulostettaessa sivuja uudelleen" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:463 msgid "Resets the origin and angle to 0" msgstr "Palauttaa origon ja kulman nollaksi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:465 msgid "Deselects all pages" msgstr "Poista sivujen valinnat" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:467 msgid "Print selected pages and terminates the print command" msgstr "Tulostaa valitut sivut ja päättää tulostuskomennon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:468 #, fuzzy msgid "List of loaded, shown or hidden parameter files" msgstr "Luettelo ladatuista ja saatavilla olevista parametritiedostoista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:469 msgid "Show parameter files by names or descriptions" msgstr "Näytä parametritiedostojen nimet tai kuvaukset" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:470 #, fuzzy msgid "Toggle the shown status of the selected parameter file" msgstr "Lataa tai poista valittu parametritiedosto" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:471 #, fuzzy msgid "Find extra parameter files from the filesystem" msgstr "Etsi ladattava parametritiedosto" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:472 #, fuzzy msgid "Find parameter files from the system library" msgstr "Etsi ladattava parametritiedosto" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:473 msgid "Update parameter file list" msgstr "Päivitä parametritiedostojen luettelo" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:474 #, fuzzy msgid "Reload parameter file from list" msgstr "Luetaan parametritiedostot" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:475 #, fuzzy msgid "Select all parameter files shown" msgstr "Luetaan parametritiedostot" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:476 msgid "Profile of specified path" msgstr "Määritellyn reitin profiili" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:477 msgid "Clear the profile" msgstr "Tyhjennä profiilikäyrä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:478 msgid "Print the profile" msgstr "Tulosta profiili" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:480 msgid "Stop recording" msgstr "Lopeta nauhoitus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:481 msgid "Insert a message" msgstr "Lisää viesti" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:482 msgid "End a message" msgstr "Lopeta viestin kirjoitus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:483 msgid "Message body" msgstr "Viestin runko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:484 msgid "Possible turnouts" msgstr "Mahdolliset raideosat" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:485 msgid "Skip this turnout" msgstr "Hyppää tämän vaihteen yli" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:487 msgid "Manufacturer of Object" msgstr "Valmistaja" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:488 msgid "Description of Object" msgstr "Objektin kuvaus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:489 msgid "Part Nuber of Object" msgstr "Tuotekoodi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:491 msgid "Rescale by Scale Conversion or by Ratio" msgstr "Muunna käyttämällä mittakaavaa tai suhdelukua" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:492 msgid "Original Scale of the selected objects" msgstr "Valittujen objektien alkuperäinen mittakaava" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:493 #, fuzzy msgid "Original Gauge of the selected objects" msgstr "Valittujen objektien alkuperäinen raideleveys" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:494 msgid "New Scale of the selected objects" msgstr "Valittujen objektien uusi mittakaava" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:495 msgid "New Gauge of the selected objects" msgstr "Valittujen objektien uusi raideleveys" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:496 msgid "Change track dimensions to new scale" msgstr "Muuta raiteiden mitat uuteen mittakaavaan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:497 msgid "Change size by this amount" msgstr "Muuta kokoa tämän suhdeluvun verran" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:499 msgid "Snap Grid Line and Division" msgstr "Kohdistusruudukko ja jakomerkinnät" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:500 msgid "X and Y position markers" msgstr "Kohdistimen X ja Y sijainnin markkerit" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:501 msgid "Border rulers, room boundaries and table edges" msgstr "Reunaviivaimet, huoneen rajat sekä pöydän reunat" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:502 msgid "Primary Axis of grid rotation" msgstr "Ruudukon asettelun ensisijainen akseli" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:503 msgid "Secondary Axis of grid rotation" msgstr "Ruudukon asettelun toissijainen akseli" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:504 msgid "Unselected tracks" msgstr "Normaalit raideosat, joita ei ole valittu" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:505 msgid "Selected tracks" msgstr "Valitut raiteet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:506 msgid "Color of tracks on the Profile path" msgstr "Profiilin muokkauksessa olevat raiteet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:507 msgid "Color of Exceptional tracks" msgstr "Erityisraiteiden väri" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:508 msgid "Color of track ties" msgstr "Ratapölkkyjen väri" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:509 msgid "Updates the colors" msgstr "Pävitä värit ja sulje ikkuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:510 msgid "Angle in degrees" msgstr "Kulma (asteina)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:511 msgid "Rotate object(s) by specified amount" msgstr "Pyöritä objekteja määrätyn verran" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:512 msgid "Enter one or more words as search terms '*' means all" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:513 #, fuzzy msgid "Find matching file descriptions" msgstr "Valitse ja raahaa merkintöjä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:514 msgid "Search Results" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:515 msgid "Show Descriptions or FileNames in results" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:516 #, fuzzy msgid "Add selected entries into parameter file list" msgstr "Siirrä valitut kohteet parametritiedostoon" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:517 #, fuzzy msgid "Select All found entries" msgstr "Hintojen valintaluettelo" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:518 msgid "Reload the system library contents for finding" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:519 msgid "Choose commands to be sticky" msgstr "Valitse pysyvät komennot" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:520 msgid "Make the commands sticky" msgstr "Hyväksy asetukset ja sulje ikkuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:521 msgid "List of available structure" msgstr "Luettelo saatavilla olevista rakennuksista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:522 msgid "Diagram of the selected structure" msgstr "Valitun rakennuksen kuva" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:523 msgid "Hide Selection window when placing Structure" msgstr "Piilota valintaikkuna rakennuksen asettamisen ajaksi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:524 msgid "Drawing scale and size" msgstr "Mittakaava ja koko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:525 msgid "Complete structure placement" msgstr "Lisää rakennus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:526 msgid "Choose a Pier number" msgstr "Valitse pilarin numero" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:527 msgid "Name of the Motor" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:528 msgid "Value when switch is normal" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:529 msgid "Value when the switch is reversed" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:530 msgid "Value for a positive comfirmation of switch position" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:532 msgid "Useful information about the program" msgstr "Hyödyllisiä tietoja ohjelmasta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:533 msgid "Show Tip of the Day every time the program starts" msgstr "Näytä päivän vinkki jokaisen käynnistyksen yhteydessä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:534 msgid "Show the next Tip of the Day" msgstr "Näytä seuraava vinkki" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:535 msgid "Show the previous Tip of the Day" msgstr "Näytä edellinen vinkki" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:537 msgid "Controls which Command Buttons are displayed" msgstr "Valitse työkalurivillä näytettävät painikkeet" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:538 msgid "List of Cars" msgstr "Luettelo vaunuista ja vetureista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:539 msgid "List of active trains" msgstr "Luettelo aktiivisista junista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:541 msgid "Train odometer" msgstr "Junan matkamittari" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:542 msgid "Reset odometer to 0" msgstr "Nollaa matkamittarin lukema" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:543 msgid "Find train on layout" msgstr "Etsi juna ratasuunnitelmasta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:544 msgid "Follow train around layout" msgstr "Seuraa junaa ratasuunnitelmassa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:545 msgid "Flip direction at End Of Track" msgstr "Muuta kulkusuunta automaattisesti radan päässä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:546 msgid "Change direction of train" msgstr "Muuta junan kulkusuunta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:547 msgid "Stop the train" msgstr "Pysäytä juna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:548 msgid "List of available turnouts for the current scale" msgstr "Luettelo saatavilla olevista raideosista tässä mittakaavassa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:549 msgid "" "Diagram of the currently selected turnout. Click on a End-Point to select " "the Active End-Point" msgstr "Valitun raideosan kaaviokuva. Valitse aktiivinen päätepiste hiirellä." #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:550 msgid "" "A menu list of various type of turnouts and sectional tracks you can define" msgstr "" "Valikko eri tyyppisistä vaihteista ja palaraiteista joita voit määritellä" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:551 msgid "Hide Selection window when placing Turnout" msgstr "Piilota valintaikkuna vaihteen asettamisen ajaksi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:552 msgid "The selected Active End-Point" msgstr "Valittu aktiivinen päätepiste" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:553 msgid "Current selected turnout, (displayed in the diagram window)" msgstr "Valittu raideosa (kaaviokuva ikkunassa)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:554 msgid "One the End-Points that can be selected" msgstr "" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:556 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:557 msgid "Angle of the specified track to the center line of the turnout" msgstr "Raiteen ja vaihteen keskilinjan välinen kulma" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:558 msgid "Specifies if angles are entered as Frog Numbers or in degrees" msgstr "Määrittelee annetaanko kulmat asteina vai risteysnumerona" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:559 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:560 msgid "Desciption" msgstr "Kuvaus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:561 msgid "Turnout description (Manuf., Size, Part Number, etc)" msgstr "Raideosan kuvaus (valmistaja, koko, tuotekoodi, jne.)" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:562 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:563 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:564 msgid "Length from the base to the end of the specified track" msgstr "Etäisyys vaihteen alusta raiteen päähän" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:566 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:567 msgid "Offset of the track End-Point from the center line of the turnout" msgstr "Raiteen päätepisteen ja vaihteen keskilinjan välinen etäisyys" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:570 #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:571 msgid "Prints a full size diagram of the turnout for checking" msgstr "Tulostaa täysikokoisen kaavion vaihteesta tarkastusta varten" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:572 msgid "Color of Roadbed lines" msgstr "Ratapenkan viivan väri" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:573 msgid "Width of Roadbed lines" msgstr "Ratapenkan viivan paksuus" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:574 msgid "Width of Roadbed" msgstr "Ratapenkan leveys" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:576 msgid "Closes the window and returns to the Turnout Selection window" msgstr "Sulkee ikkunan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:577 msgid "Specifies the diameter of the turntable" msgstr "Määrittelee kääntöpöydän halkaisijan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:578 msgid "Old Turnout title" msgstr "Vanha raideosan otsikko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:579 msgid "List of available titles" msgstr "Luettelo saatavilla olevista otsikoista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:580 msgid "Leave the Turnouts' title unchanged" msgstr "Älä muuta raideosan otsikkoa" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:581 msgid "Invoke the Parameter Files dialog" msgstr "Avaa parametritiedostot ikkuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:582 msgid "List of available turnouts" msgstr "Luettelo saatavilla olevista raideosista" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:583 msgid "Update the Turnouts' title" msgstr "Päivitä raideosan otsikko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:587 msgid "Sample" msgstr "Näyte" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:589 msgid "Slant" msgstr "Kursivoitu" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:590 msgid "Font selection dialog" msgstr "Kirjasimen valinta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:591 msgid "Weight" msgstr "Lihavoitu" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:592 msgid "Printer Abort Window" msgstr "Tulostuksen keskeytys" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:593 msgid "Print to filename" msgstr "Tulostuksen tiedostonimi" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:594 msgid "Specify Postscript font alias mapping" msgstr "Määrittele Postscript kirjasinalias" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:595 msgid "" "Displays the Print Setup window to change printers, orientation, paper size, " "etc." msgstr "" "Näyttää tulostusasetusikkunan, josta voi valita tulostimen, muutaa paperin " "koon, yms." #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:596 msgid "Closes this dialog" msgstr "Sulkee tämän ikkunan" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:597 msgid "Page orientation" msgstr "Sivun suunta" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:598 msgid "Unprintable margins" msgstr "Tulostumattomat marginaalit" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:599 msgid "Updates and closes this dialog" msgstr "Hyväksy asetukset ja sulje ikkuna" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:600 msgid "Choose paper size" msgstr "Valitse paperin koko" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:601 msgid "Choose printer" msgstr "Valitse tulostin" #: ../../../../build/work/app/bin/bllnhlp.c:602 msgid "Print test page" msgstr "Tulosta testisivu" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:1 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:8 msgid "" "XTrackCAD provides demonstrations on most of the program's features. The " "demos can be run by clicking on the Help menu on the Main window and then " "selecting Demos." msgstr "" "XTrackCAD tarjoaa havaintoesityksiä (demoja) useimmista ohjelman " "ominaisuuksista. Demoja voidaan suorittaa valitsemalla pääikkunan Ohje-" "valikosta Demot." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:3 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:10 #, fuzzy msgid "" "The notation \"Menu|Item\" is used in the documentation (and the on-line " "demos and tips) to indicate the selection of a menu item.\n" "For example, \"File|Open\" means to open the menu by clicking on File on the " "menu bar of the Main window and then selecting the Open item from that menu." msgstr "" "Merkintätapa \"Valikko|Komennot\" on käytössä dokumentaatiossa, ohjeessa, " "demoissa ja vinkeissä. Se kuvaa kyseessä olevaa valikon toimintoa.\n" "Esimerkiksi Tiedosto|Avaa tarkoittaa, että päävalikosta on ensin avattava " "Tiedosto-valikko ja sieltä valittava Avaa-komento." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:6 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:12 msgid "" "Set your modeling scale on the \"Options|Layout\" dialog. This controls the " "Turnouts and Structures that are available, Easement values and track gauge." msgstr "" "Mittakaava asetetaan \"Asetukset|Ratasuunnitelma\" ikkunasta. Tämä asetus " "määrää mitkä raideosat ja rakennukset ovat käytettävissä sekä " "kaarreloivennuksen arvot ja raideleveyden." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:8 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:14 msgid "" "A number of example layouts are provided. These files can be accessed by " "\"Help|Examples\"." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:10 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:16 #, fuzzy msgid "" "When installed, the length units are set based on your contry: inches for " "United States or Canada and centimeters elsewhere. You can change this on " "the \"Options|Preferences\" dialog by choosing between Metric and English." msgstr "" "Asennuksen jälkeen ohjelmassa on tuuma-mitat käytössä. Tämän voi muuttaa " "\"Asetukset|Ominaisuudet\" ikkunasta muuttamalla yksiköt metrijärjestelmään " "englantilaisen sijaan." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:12 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:18 msgid "" "You can change the overall size of your layout on the \"Options|Layout\" " "dialog." msgstr "" "Voit muuttaa ratasuunnitelmasi kokoa \"Asetukset|Ratasuunnitelma\" ikkunasta." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:14 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:20 #, fuzzy msgid "" "When installed, the default command is the Select command. You might want to " "change this to the Decribe command. You can do this on the \"Options|" "Command Options\" dialog." msgstr "" "Asennuksen jälkeen hiiren oletuskomento on Määritä-komento. Kokeneemmat " "käyttäjät saattavat haluta muuttaa tämän Valitse-komennoksi. Se tapahtuu " "\"Asetukset|Komennot\" ikkunasta." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:16 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:22 msgid "" "When Selecting tracks, the connection between Selected and Unselected tracks " "is marked by a Red X. This indicates points where the connection between " "tracks will be broken if you Move or Rotate the Selected tracks." msgstr "" "Raideosia valittaessa, valitun ja valitsemattoman raideosan välinen liitos " "esitetään punaisella ristillä. Tämä kertoo ne pisteet, joissa raiteiden " "liitos irroitetaan valittuja raiteita siirrettäessä tai pyöritettäessä." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:18 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:24 msgid "" "You can change orientation of the pages on the Print command by moving or " "rotating the Print Grid.\n" "Shift-Left-Drag moves the grid and Shift-Right-Drag rotates the grid." msgstr "" "Voit muuttaa tulostettavien sivujen asettelua siirtämällä tai pyörittämällä " "tulostusruudukkoa.\n" "Vaihto-näppäin ja hiiren vasen raahaus siirtää ruudukkoa ja vaihto-hiiren " "oikea pyörittää sitä." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:21 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:26 msgid "" "You can add track to any unconnected End-Point with the Modify command.\n" "Hold down the Shift key and click on the End-Point and drag away to create a " "new track segment attached to the End-Point.\n" "Repeat with the new End-Point to create flowing tracks." msgstr "" "Voit lisätä reiteita mihin tahansa irtonaiseen päätepisteeseen Muokkaa " "komennolla.\n" "Pidä vaihto-näppäin painettuna ja raahaa hiiren oikealla päätepisteestä " "luodaksesi uuden raideosan päätepisteen jatkeeksi.\n" "Tee sama uudesta päätepisteestä luodaksesi vapaamuotoisia raiteita." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:25 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:28 #, fuzzy msgid "" "You can create curved tracks in four ways by dragging from:\n" " the 1st endpoint in the direction of the curve\n" " center of the curve to the 1st endpoint\n" " endpoint to the center\n" " the 1st to 2nd endpoint\n" "Then drag on one of the Red arrows to create the final shape of the curve.\n" "\n" "You can click on the small button to the right of the Curve command button " "to change the method." msgstr "" "Voit luoda kaarevia raiteita neljällä tavalla raahaamalla:\n" " - 1. päätepisteestä kaarteen suuntaan\n" " - keskipisteestä kaarteen ensimmäiseen päätepisteeseen\n" " - päätepisteestä keskipisteeseen\n" " - ensimmäisestä toiseen päätepisteeseen\n" "Asettele sitten kaarre lopulliseen muotoonsa raahaamalla punaisista " "nuolista.\n" "\n" "Voit valita tavan Kaarre painikkeen oikealla puolella olevasta pienestä " "painikkeesta avautuvan valikon kautta." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:34 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:30 msgid "" "When creating a straight or a curved track by dragging from the 1st End " "Point, you can snap the new track to an existing open end point by holding " "down Shift while you click.\n" "The new track will be joined to the old when you create it." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:37 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:32 msgid "" "Track Circles provide a quick way to see what arrangement of tracks will fit " "in your layout spaces. Create Circles with your typical radius and place " "them in corners and other locations where your main-line will make changes " "of direction. This will give you an overall idea of how your layout will " "look.\n" "\n" "You can create Circles by:\n" " using a fixed radius\n" " dragging from the Center to edge\n" " dragging from an edge to the Center\n" "You can click on the small button to the left of the Circle command button " "to change the method." msgstr "" "Ympyräraiteet tarjoavat nopean tavan hahmottaa millainen raidejärjestely " "mahtuu suunniteltuun tilaan. Luo ympyräraiteita käyttäen aikomaasi " "kaarresädettä ja asettele niitä nurkkiin ja muihin paikkoihin, joissa " "pääraiteesi vaihtaa suuntaa. Tämä antaa yleiskuvan tulevan ratasi muodosta.\n" "\n" "Voit luoda ympyräraiteita:\n" " - Käyttämällä määrättyä sädettä.\n" " - Raahaamalla keskipisteestä pois päin.\n" " - Raahaamalla kehältä kohti keskipistettä.\n" "Voit valita tavan valikosta, joka avautuu Ympyrärata-painikkeen oikealta " "puolelta." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:45 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:34 msgid "" "Easements (spiral transition curves) are used when track changes from " "straight to curved by gradually changing the radius. This improves " "operation and appearance.\n" "Easements are created with Joining or Extending Tracks.\n" "The Easement dialog is used to control easements." msgstr "" "Kaarreloivennuksia käytetään radan muuttuessa suorasta kaarteeksi " "muuttamalla vaihdoskohdassa kaarresädettä asteittain. Tämä parantaa radan " "ajettavuutta ja ulkonäköä.\n" "Kaarreloivennukset luodaan yhdistämällä tai jatkamalla raiteita.\n" "Kaarreloivennus-ikkunasta asetellaan tarvittavat parametrit." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:49 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:36 msgid "" "\"Help|Recent Messages\" shows the last error and warning messages that were " "generated by the program. Also an explanation of each message is displayed." msgstr "" "\"Ohje|Viimeisimmät viestit\" näyttää tapahtuneet virheet ja varoitukset. " "Valitsemalla jonkin viesteistä saat tarkennetun kuvauksen viestistä." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:51 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:38 #, fuzzy msgid "" "When creating stall tracks for a turntable, you usually want the the stall " "tracks to be spaced evenly.\n" "The \"Turntable Angle\" item on \"Options|Preferences\" dialog can be used " "specify the minimum angle between stall tracks." msgstr "" "Luodessasi kääntöpöytään liittyviä raiteita, haluat yleensä ainakin osan " "niistä olevan tasavälein.\n" "\"Kääntöpöydän kulma\" parametrilla asetetaan pienin kääntöpöytään " "liittyvien raiteiden välinen kulma. Tämä parametri löytyy \"Asetukset|" "Komennot\" valikosta." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:54 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:40 msgid "" "XTrackCAD periodically saves the current layout in a check point file. The " "'Check Point' item on the 'Options|Preferences' dialog controls how often " "the file is saved.\n" "You can recover your working file after a system crash by copying the " "checkpoint file (xtrkcad.ckp in the XTrackCAD Working directory) to file.xtc" msgstr "" "XTrackCAD tallentaa säännöllisesti ratasuunnitelman varmennustiedostoon. " "\"Automaattinen varmennus\" asetus \"Asetukset|Ominaisuudet\" ikkunassa " "määrää kuinka usein tiedosto tallennetaan.\n" "Voit palauttaa työkopiosi järjestelmän kaatumisen jälkeen kopioimalla " "varmennustiedosto xtrkcad.ckp, joka sijaitsee XTrackCADin työhakemistossa, ." "xtc tiedostoksi." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:57 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:42 msgid "" "The Parallel command is helpful to layout yards and sidings. If the " "Parallel track abuts with an existing track, it is automatically connected." msgstr "" "Luo rinnakkainen raide -komento on avuksi tehtäessä ratapihoja ja " "sivuraiteita. Jos luotava rinnakkainen raide rajoittuu olemassa olevaan " "raiteeseen, ne yhdistetään automaattisesti." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:59 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:44 msgid "" "You can use Shift-Drag in Select command to move and rotate selected " "tracks.\n" "Shift-Left-Drag moves tracks and Shift-Right-Drag rotates them.\n" "Control-Left-Drag can move labels." msgstr "" "Valitse-komennon ollessa käytössä voit siirtää ja pyörittää raiteita " "pitämällä vaihto-näppäin painettuna ja raahaamalla hiirellä. Vaihto + " "vasemmalla raahaus siirtää ja vaihto + oikealla raahaus pyörittää niitä.\n" "Control + vasemmalla raahaaminen siirtää merkintöjä." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:63 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:46 msgid "" "You can move and rotate the Snap Grid to align with existing track or " "benchwork." msgstr "" "Voit siirtää ja pyörittää kohdistusruudukkoa halutessasi kohdistaa jonkin " "olemassa olevan raiteen, runkorakenteen tai pöydän reunan kanssa." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:65 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:48 msgid "" "Use the Parts List command to measure track length.\n" "Select the tracks you want to measure and then click on the Parts List " "button. The report will list the total of length of the selected flex-" "track. You will have to add in the length of any Turnouts." msgstr "" "Käytä osaluetteloa mitataksesi radan pituuksia.\n" "Valitse mitattava rataosuus ja avaa sitten osaluettelo. Raportissa on " "laskettuna fleksi raiteen kokonaispituus valitulla rataosuudella. " "Palaraiteiden pituudet täytyy lisätä erikseen." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:68 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:50 msgid "" "The length of flex-track attached to each Turnout is displayed on layout " "near the end-points of the Turnouts.\n" "Make sure 'Lengths' option of the 'Label Enable' toggle button on the " "Display dialog is selected." msgstr "" "Kuhunkin palaraiteeseen liittyvän fleksiraiteen pituus näytetään " "ratasuunnitelmassa palaraiteiden päiden lähellä.\n" "Varmista että Asetukset|Näyttöasetukset ikkunassa on ruksittu kohta " "\"Pituudet\" näytettävien merkintöjen kohdalla." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:71 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:52 msgid "" "The Profile command can be used to find the length of a continous section of " "track.\n" "Select the track at the beginning and end of the section. The total length " "of track will be displayed on the Profile window in the lower right corner.\n" "Note: the Profile selects the shortest path between the two selected tracks, " "which might not be the path you are interested in. In this case, select the " "first track and then select other tracks along the path." msgstr "" "Profiili-komentoa voidaan käyttää selvitettäessä jonkin yhtenäisen " "raideosuuden pituus.\n" "Valitse halutun raideosuuden alku- ja loppupää, jolloin osuuden " "kokonaispituus näytetään profiilikäyrän vaaka-akselin oikeassa reunassa.\n" "Huom: Profiili-komento valitsee aina lyhyimmän reitin annettujen pisteiden " "välillä. Jos haluat itse valita toisen reitin, valitse ensin alkupiste ja " "etene sitten haluttua reittiä pitkin loppupisteeseen." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:75 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:54 msgid "" "Layers can be used to contain different groups of tracks or other features. " "You might use one layer for the main-line, another of staging tracks and " "another of benchwork.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:77 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:56 msgid "" "You can give each layer a name (by using the \"Manage|Layer\" dialog). This " "name will be displayed as the Balloon Help for the corresponding Layer " "button, if you have Balloon Help enabled on the \"Options|Display\" dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:79 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:58 msgid "" "You can remove groups of buttons or the Hot Bar from the Main window to give " "you more room if you are not using some features. Also, the number of Layer " "buttons displayed is controlled by the \"Manage|Layers\" dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:81 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:60 msgid "" "The size of the map window is controlled by the overall size of the room " "(specified on the layout dialog) and the map scale (on the display dialog). " "You can make the Map window larger (or smaller) by decreasing (or " "increasing) the map scale.\n" "XTrackCad will prevent you from making the map window too small or too large." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:84 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:62 msgid "" "You can unload parameter files you are not using by the Parameter Files " "dialog. This removes unused Turnout and Structure definitions from the Hot " "Bar and makes the program start faster." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:86 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:64 msgid "" "Right-Click on the Main window displays a menu list of commands as an " "alternative to pressing the buttons on the tool bar or using the menu " "accelerator keys." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:87 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:66 msgid "" "Holding down the Shift key while you Right-Click will display options for " "the current command (if any)." msgstr "" "Jos pidät vaihto-näppäintä painettuna, kun klikkaat hiiren oikealla " "painilleella, saat aktiiviseen komentoon liittyvän ponnahdusvalikon, mikäli " "komentoon sellainen liittyy." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:89 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:68 msgid "" "Right-Click on the Hot Bar displays a menu of the different groups of " "objects which you can use to jump to the group you are interested in.\n" "Pressing a numeric key (1-9 and 0) moves the Hot Bar to corresponding " "position (1 is the start, 5 is half way, 0 is the end)." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:92 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:70 msgid "" "Right-Drag on the Map window sets the origin and scale of the Main window.\n" "The Main window will be centered on the spot where you started the Draw and " "how far you Drag will control how large an area you can see on the Main " "window." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:95 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:72 msgid "" "To refresh the Main window, press Control-L (hold down the 'Ctrl' key and " "then press the 'l' key)." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:97 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:74 msgid "" "The File menu contains a list of the last 5 layouts you were working on." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:99 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:76 msgid "" "The Print command can optionally print lines representing the roadbed for " "all tracks. This is useful when printing full size (1:1) for cutting " "roadbed." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:101 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:78 msgid "" "Pressing the 'Esc' key cancels the current command and invokes the default " "command, (which is either Describe or Select)." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:103 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:80 msgid "" "When moving or rotating tracks on slow machines or with a large number of " "tracks, you can improve performance by changing the way tracks are drawn " "while being moved.\n" "Shift-Right click will display a menu containing options to draw tracks " "normally, as simple lines or just draw end-points." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:106 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:82 msgid "" "The colors of different parts of the Main window can be changed with the " "Colors dialog. In particular, the Snap Grid color can be changed to make it " "more visible when printed." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:108 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:84 msgid "" "By default objects are drawn in their normal colors. Tracks will be drawn " "in Black. Objects can also be drawn in the color according to their Layer. " "The color of a Layer is displayed on the corresponding Layer button.\n" "The Display dialog 'Color Layers' item has separate toggles for Tracks and " "non-Tracks." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:111 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:86 msgid "" "Each Layer can be drawn or hidden by the 'Visible' toggle on the Layers " "dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:112 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:88 msgid "" "Short cut Layer buttons can also be displayed on the tool bar for up to the " "first 20 layers.\n" "This buttons allow to Show or Hide the layers." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:115 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:90 msgid "The name of the Layer is the Balloon Help for the Layer button." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:117 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:92 msgid "" "The playback speed of the Demos can be changed by using Speed drop down list " "on the Demo window." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:119 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:94 msgid "" "Many of the commands and dialogs can be invoked by special key combinations " "called Menu-Accelerators. These are listed on the Menus next to the command " "name. For example, Control-P will invoke the Print command." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:121 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:96 msgid "" "The Connect command is used to join Sectional track pieces that don't quite " "fit together.\n" "This command works by adding small gaps between other tracks to move the " "selected End-Points closer together." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:124 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:98 msgid "" "To copy a group of objects: Select the objects, press Control-c (or select " "Copy from the Edit menu), press Control-v (or select Paste from the Edit " "menu).\n" "The selected tracks will be copied to the layout and you can Move or Rotate " "them into position." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:127 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:100 msgid "" "In the Rotate (or Select) commands you can press Shift-Right-Click to " "display the Rotate menu which allows you to rotate the selected objects by a " "specific angle." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:129 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:102 msgid "" "You can use the Move-To-Join option of the Join command (hold down the Shift " "key) to move a group of Selected tracks to attach with some unselected End-" "Point." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:131 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:104 msgid "" "The Price List dialog (on the File Menu) is used to specify the prices of " "each type of Turnout, Sectional Track and Structure. Also, the length and " "price of flex-track pieces can be specified for each scale.\n" "This values will be used on the Parts List report to generate total cost of " "the selected objects." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:134 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:106 msgid "" "Areas of water can represented by a Polygon (use the Draw command) of the " "appropiate color.\n" "By using the Modify command, you can move, add or remove corners of the " "Polygon to fit the shape of the water.\n" "You use the Below command to place the Polygon below (or behind) other " "objects.\n" "\n" "You can also use a Polygon to represent aisles." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:140 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:108 msgid "" "When you create Benchwork you can move it below other objects by Selecting " "the Benchwork and use the Below command.\n" "Also, put Benchwork in a separate Layer so you can hide it if desired." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:143 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:110 msgid "" "You can enter Distances and Lengths using any format regardless of the " "Length Format on the Preferences dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:144 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:112 msgid "" "You can enter Metric values when English is the default Units and vice versa." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:146 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:114 msgid "" "When entering Distances and Lengths you can press the '=' key to redisplay " "the value in the default format." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:147 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:116 msgid "" "You can also press the 's' key to convert a Prototype measurement to a Scale " "measurement by dividing by the ratio for the current scale." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:148 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:118 msgid "" "The 'p' key will convert a Scale measurement to a Prototype measurement." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:150 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:120 msgid "" "You can place cars on the layout using the Train Simulation command to check " "clearance points, track to track separation and coupling." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:152 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:122 msgid "" "Use the MoveTo button on the Custom Management dialog to move your custom " "Turnout, Structure and Car definitions to a .XTP parameter file." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:154 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:124 msgid "" "If you are printing multiple pages on a continuous feed printer (such a Dot " "Matrix) you can change the Page Order if necessary to print pages out in " "proper order." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:156 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:126 msgid "" "On the Car Item and Car Part dialogs, you can enter custom values for " "Manufacturer, Part and Road by typing the new value directly into the Drop " "Down List." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:158 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:128 msgid "" "On the Car Item dialog, you can change the Road, Number, Color and other " "values for a Car. This is useful if you repaint or renumber a car. \n" "You can also change the Coupler Mounting and Coupler Length if you change " "the couplers." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:161 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:130 msgid "" "You can Export your Car Inventory to a file in Comma-Separated-Value format " "which can be read by most spread-sheet programs." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:163 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:132 msgid "Use the Train Odometer to measure distances along the track." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:165 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:134 msgid "" "Holding down the Shift key when clicking the Zoom In or Zoom Out button will " "zoom to a programmed Drawing Scale. \n" "Holding down the Shift and Control keys when clicking a Zoom button will set " "it's program Zoom to the current Drawing Scale." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:168 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:136 msgid "" "You can trim the ends of turnouts by holding down the Shift key when using " "the Split command." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:170 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:138 msgid "" "The Split command can be used to create Block Gaps at end points between two " "tracks. \n" "Either rail or both rails can be gapped, which are drawn as thick lines." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:173 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:140 msgid "" "Trains will 'crash' if they hit another car when travelling faster than the " "'Max Coupling Speed' (on the Command Options dialog). \n" "They will also 'crash' if they hit the end of the track or an open " "turnout. \n" "Crashed trains must be manually moved back onto the track." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:177 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:142 msgid "" "You can add new track segments to a turnout definition or create a " "definition from individual tracks using the Group command." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:179 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:144 msgid "" "The center point and radius of Curved and Circle tracks can optionally be " "drawn. \n" "This feature is toggled by using the Move Label command and doing a Shift-" "Left-Click on the track." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:182 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:146 msgid "" "Turnout, Curved and Helix track labels can be individually turned on and off " "by doing a Shift-Right-Click on the track when using the Move Label command." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:184 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:148 msgid "" "You can use the Describe command to change the font size of Text objects." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:186 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:150 msgid "" "You can use the Describe command to change the size of Dimension Line labels." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:188 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:152 msgid "" "Normally Right-Click displays a popup menu of commands and Shift-Right-Click " "displays options for the current command. \n" "This can reversed by using the Right Click toggle button on the Command " "Options dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:191 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:154 msgid "" "The Align item on the Rotate command options menu will let you Align " "selected objects with any unselected object. \n" "The selected objects are rotated so the first point is parallel to the " "second point you selected." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:194 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:156 msgid "" "Print To Bitmap allows you to print the track center line. \n" "This is useful if you later print the bitmap full size as a template when " "laying track." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:197 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:158 msgid "" "You can export the selected tracks to a DXF file which can be read by most " "CAD programs." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:199 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:160 msgid "" "Lengths and distances can be displayed in a variety of units and formats " "such as 1' 10 3/4\", 1ft 10.75in or 22.750. In Metric mode, distances can " "be displayed as millimeters, centimeters or meters. See the Length Format " "item on the Preferences dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:201 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:162 msgid "" "Tracks that are too steep or curve too tightly are drawn in the Exception " "color (Yellow by default). \n" "This helps to identify potential problem areas. \n" "The maximum grade and minimum radius are set on the Preferences dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:205 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:164 msgid "" "The Flip command produces a mirror-image of the selected tracks. \n" "If possible, right-hand turnouts are relabeled as left-hand turnouts (and " "vice versa)." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:208 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:166 msgid "" "Then Ungroup command will break turnouts and structures into individual " "track, line and shape segments. \n" "You can modify each segment and add new ones. \n" "Then use the Group command to update the definition." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:212 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:168 msgid "Dimension lines show the distance between two points." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:214 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:170 msgid "" "A variety of Benchwork (rectangular, L-girder and T-girder) can be drawn. \n" "Use the Below command to move the Benchwork below the track for proper " "display." msgstr "" "Erilaisia runkorakenteita voidaan piirtää (suora, L-palkki ja T-palkki).\n" "Käytä \"alimmaiseksi\" komentoa siirtääksesi runkorakenteen radan ja " "maisemoinnin alapuolelle." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:217 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:172 msgid "" "The Turnout Designer dialogs allow you to specify the width of any attached " "roadbed. \n" "As well, the color and thickness of the lines used to represent the roadbed " "can be specified." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:220 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:174 msgid "" "The Color dialog (on the Options menu) is used to change the color of " "different objects on the display. \n" "You can change the color of the Snap Grid and Borders, as well as Normal, " "Selected and Exception tracks." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:223 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:176 msgid "" "You can set the elevation (height) of track end-points. \n" "Elevations of intermediate end points can be computed automatically based on " "the distance to the nearest end points with defined elevations. \n" "Grades can also be displayed at selected end points. \n" "Please see the Elevations help and demo." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:228 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:178 msgid "" "Once you have elevations on some endpoints, you can use the Profile command " "to produce an elevation graph. \n" "The graph shows the selected elevations, grades and distances. \n" "Please see the Profile help and demo for details." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:232 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:180 msgid "" "You can draw tracks with wider lines for rails. \n" "Select the tracks and use Medium or Thick Tracks on the Edit menu." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:235 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:182 msgid "" "The Helix command is used to create a Helix track. \n" "You specify some parameters: height, radius, number of turns, grade and " "vertical separation between layers. \n" "These values are interrelated so changing one value will affect ohers. \n" "Then you can place the Helix and join to other tracks as you would a Circle " "track." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:240 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:184 msgid "" "Many objects on the layout have labels: Turnouts/Helix/Curved Titles, Track " "Lenghts, End-Point Elevations, Track Elevations and Cars. \n" "You can turn these labels on or off with the Label Enable toggle buttons on " "the Display options dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:243 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:186 #, fuzzy msgid "" "If you hold down the Control key when using the Rotate command, the rotation " "will be done in increments of 15ï¿œ." msgstr "" "Jos pidät control-näppäintä painettuna raahatessasi, pöydän reuna ja muut " "objektit vetävät toisiaan puoleensa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:245 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:188 msgid "" "When using the Rotate command, Shift-Right-Click displays a menu allowing " "you to rotate by specific amounts or to align the selected objects with " "another object." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/help/xtrkcad.tip:247 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:190 msgid "" "This is last tip. If you have any additions or comments, please let us know." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:25 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:192 #, fuzzy msgid "" "The unconnected endpoints of a straight or curved track can be changed with " "the 'Modify Track' command.\n" msgstr "" "Suorien ja kaarevien raiteiden irtonaisia päätepisteitä voidaan muuttaa " "Muokkaa-komennolla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:31 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:194 #, fuzzy msgid "" "The endpoint of a straight track is selected and then Left-Dragged to change " "its length. A blue anchor shows that the length can be extended.\n" msgstr "" "Suoran raiteen pituutta muutetaan raahaamalla hiiren vasemmalla painikkeella " "sen päätepisteestä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:48 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:196 #, fuzzy msgid "" "If you try to drag the selected endpoint beyond the far endpoint, the track " "extends in the opposite direction.\n" msgstr "" "Katso mitä tapahtuu, jos raahaat valitun päätepisteen toisen päätepisteen " "yli.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:68 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:73 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:199 #, fuzzy msgid "" "A curved track is selected and it's new endpoint is determined by the angle " "to the cursor. \n" msgstr "Kaarteen päätepistettä voidaan siirtää kehää pitkin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:105 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:201 msgid "It's possible to almost create a complete circle.\n" msgstr "On mahdollista luoda lähes täydellinen ympyrä.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:202 msgid "" "If you drag the mouse beyond the start of the curve the track becomes very " "short.\n" msgstr "" "Jos raahaat hiirellä kaarteen alkupisteen yli raiteesta tulee erittäin " "lyhyt.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:113 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:204 msgid "Here you are warned that the track will be too short.\n" msgstr "Tällöin varoitetaan liian lyhyestä raiteesta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:147 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:206 msgid "" "If you move the cursor away from the curve, you will create a straight track " "tangent to the curve.\n" msgstr "" "Jos siirrät osoitinta kauemmas kaarteesta, voit luoda suoran raiteen " "kaarteen tangentin suuntaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:169 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:174 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:209 #, fuzzy msgid "" "If you adjust the endpoint of a turnout or sectional track the track is " "extended by a similar track segment. The extension can be \n" msgstr "" "Jos muutat palaraiteen tai vaihteen päätepistettä, uusi raideosa luodaan " "edellisen jatkeeksi.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:210 #, fuzzy msgid "a straight or a curve.\n" msgstr "ja suoraksi raideosaksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:190 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:195 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:213 #, fuzzy msgid "" "You can change the radius of a straight or curved track that is connected at " "one endpoint by holding down the Shift key while Left-dragging on it.\n" msgstr "" "Voit muuttaa suoran tai kaarevan raiteen sädettä, mikäli se on toisesta " "päästä liitetty. Tämä tapahtuu pitämällä vaihto-näppäintä painettuna " "raahattaessa raiteen toisesta päästä hiiren vasemmalla painikkeella.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:214 msgid "" "The blue cross anchor shows that this is possible when shift is held down " "with no buttons.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:209 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:216 #, fuzzy msgid "" "This lets you change a straight track into a curved track (and vice versa) " "as well as changing the radius of a curved track.\n" msgstr "" "Näin voit muuttaa suoran raiteen kaarteeksi ja päin vastoin, sekä muuttaa " "kaarteen sädettä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:252 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:218 #, fuzzy msgid "" "You can form an extension of a straight or curved Track that is connected at " "one endpoint using an easement by holding down the Ctrl key while Left-" "dragging on it.\n" msgstr "" "Voit muuttaa suoran tai kaarevan raiteen sädettä, mikäli se on toisesta " "päästä liitetty. Tämä tapahtuu pitämällä vaihto-näppäintä painettuna " "raahattaessa raiteen toisesta päästä hiiren vasemmalla painikkeella.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:219 msgid "" "The blue half cross anchor shows that this is possible when the Ctrl key is " "held down with no mouse button.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmadjend.xtr:267 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:9 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:222 msgid "You can draw a variety of different types of benchwork:\n" msgstr "Voit piirtää eri tyyppisiä runkorakenteita:\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:223 msgid "- rectangular (1x2, 2x4 etc)\n" msgstr "- suora (25 x 50 mm, 50 x 100 mm jne)\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:224 msgid "- L girders\n" msgstr "- L-palkki\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:225 msgid "- T girders\n" msgstr "- T-palkki\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:226 msgid "You can also draw them in different orientations.\n" msgstr "Voit myös piirtää ne eri asentoihin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:25 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:228 msgid "We will draw two 3x6 inch L-girders.\n" msgstr "Piirrämme nyt 3x6 tuuman L-palkkeja.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:43 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:230 msgid "" "The flange of the top L-Girders is on the outside edge of the girders. We " "want to change the girder so both flanges are on the inside.\n" msgstr "" "Ylemmän L-palkin pystylape on rakenteen ulkopuolella. Haluamme että " "molempien palkkien pystylappeet ovat sisäpuolella.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:231 msgid "We will use the command for this.\n" msgstr "Käytämme määrittele-komentoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:54 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:233 msgid "Change the Orientation to Right.\n" msgstr "Muuta \"suunta\" \"oikeaksi\".\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmbench.xtr:63 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:235 msgid "Now both flanges are on the inside of the two girders.\n" msgstr "Nyt kummankin L-palkin pystylappeet ovat sisäpuolella.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:34 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:237 msgid "" "Pushing the button will cancel any other command in progress.\n" msgstr "" "Määrittele -komennon valitseminen keskeyttää minkä tahansa meneillään olevan " "komennon.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:238 #, fuzzy msgid "" "Here we will begin to create a curved track which is a two step process.\n" msgstr "" "Tässä aloitamme luomaan kaarevaa raidetta, joka on kaksiosainen toiminto.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:47 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:240 msgid "" "When we clicked on the button, the current command was " "cancelled.\n" msgstr "" "Klikkaamalla Määrittele -painiketta, sen hetkinen komento peruutettiin.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:241 #, fuzzy msgid "" "When in mode, selecting any object will print a description in " "the Status Bar and display a dialog showing properties of the clicked-on " "object.\n" msgstr "" "Määrittely -tilassa minkä tahansa objektin valinta tulostaa sen kuvauksen " "tilariville sekä avaa ikkunan, jossa esitetään valitun kohteen " "ominaisuudet.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:57 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:243 #, fuzzy msgid "" "Certain parameters of the object can be changed. In this case we'll change " "the length\n" msgstr "" "Tiettyjä parametreja voi muuttaa. Tässä tapauksesa muutamme pituutta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:65 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:245 msgid "Let's look at the Turnout...\n" msgstr "Katsokaamme vaihdetta...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:73 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:247 #, fuzzy msgid "and change the turnout name and part no.\n" msgstr "ja muuttakaamme sen otsikkoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:84 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:249 #, fuzzy msgid "You can change the contents of text...\n" msgstr "Voit muuttaa tekstin sisältöä...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:93 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:251 msgid "and its size.\n" msgstr "ja kokoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:100 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:253 #, fuzzy msgid "" "If you select a note, the Description dialog appears which displays the " "contents of the note.\n" msgstr "" "Jos valitset muistiinpanon, avautuu ikkuna, josta voit muuttaa muistiinpanon " "sisältöä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcancel.xtr:112 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:7 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:256 msgid "" "Like the track command, there are several ways to create a Circle " "track.\n" msgstr "Kuten kaarteet, myös ympyräradat voidaan luoda usealla eri tavalla.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:257 msgid "" "The first is to specify a fixed radius and simply drag the Circle into " "position.\n" msgstr "" "Ensimmäinen tapa on määritellä ympyrän säde ja yksinkertaisesti raahaamalla " "ympyrä paikoilleen.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:258 msgid "We will change the Radius before proceeding.\n" msgstr "Muutamme säteen ennen kuin jatkamme.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:24 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:260 msgid "The next method is to drag from the edge of the Circle to the center.\n" msgstr "Seuraava tapa on raahata ympyrän kehältä kohti keskipistettä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:37 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:262 msgid "" "The last is similar, but you drag from the center of the Circle to the " "edge.\n" msgstr "" "Viimeinen tapa on vastaavanlainen, mutta raahataan ympyrän keskipisteestä " "ulos päin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcircle.xtr:50 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:157 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:265 msgid "" "We have built a siding using Sectional track and have 2 End-Points that " "don't line up and are not connected automatically when placing the sectional " "track.\n" msgstr "" "Olemme rakentaneet sivuraiteen käyttäen palaraiteita. Kaksi päätepistettä " "eivät ole riittävän kohdakkain, jotta ne olisi automaattisesti liitetty " "toisiinsa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:162 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:267 msgid "" "We use the command to adjust neighboring tracks so the gap is " "closed.\n" msgstr "" "Käytämme liitä-komentoa säätääksemme viereisiä raideosia siten, että rako " "saadaan suljettua.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:268 msgid "" "Note: the adjustments are only done on tracks which have only 1 or 2 " "connections. In this example the Turnouts would not be affected.\n" msgstr "" "Huom: Säätö tehdään vain niille raideosille, joilla on vain yksi tai kaksi " "liitosta. Tässä esimerkissä vaihteet jäävät koskemattomiksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:175 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:270 msgid "And now the gap is closed.\n" msgstr "Nyt rako on suljettu.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:181 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:272 msgid "Other tracks have been shifted slightly to close the gap.\n" msgstr "Muita raideosia siirrettiin hieman, jotta rako saatiin suljettua.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:188 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:274 msgid "You can see these slight mis-alignments.\n" msgstr "Voit nähdä hienoisen heiton raideosien kohdistuksessa.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:275 msgid "But they will have no effect when the layout is actually built.\n" msgstr "Mutta sillä ei ole merkitystä kun rata todellisuudessa rakennetaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:196 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:353 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:278 msgid "" "After working with Sectional track you might get to point where these mis-" "alignments have accumulated and you wish to remove them.\n" msgstr "" "Työskenneltyäsi palaraiteiden kanssa voit päätyä tilanteeseen, jossa nämä " "kohdistusten heitot ovat kertautuneet ja haluat korjata ne.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:279 msgid "" "You can remove these slight mis-alignments by tightening the tracks starting " "from a unconnected End-Point. Use Shift-Left-Click with the " "command.\n" msgstr "" "Voit poistaa kohdistusten heiton tiukentamalla raideosat alkaen irrallisesta " "päätepisteestä. Käytä liitä-komentoa ja pidä vaihto-näppäintä painettuna kun " "klikkaat hiiren vasemmalla painikkeella.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:280 msgid "First use the command to disconnect the tracks.\n" msgstr "Ensin irrotamme raideosat pilko-komennolla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:363 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:282 msgid "" "Then with the command, Shift-Left-Click on the 2 End-Points.\n" msgstr "" "Sitten liitä-komennolla, vaihto + hiiren vasen klikkaus molempiin " "päätepisteisiin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn1.xtr:378 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:199 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:285 msgid "In example shows a simple figure-8 layout using Sectional track.\n" msgstr "" "Tässä esimerkissä on yksinkertainen palaraiteista tehty kahdeksikkorata.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:286 msgid "" "You will notice that the tracks do not line up exactly in one location.\n" msgstr "Huomaat, etteivät raiteet aivan kohtaa yhdessä kohdassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:211 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:288 msgid "" "We can use the command to move the connecting tracks slightly and " "connect the 2 End-Points.\n" msgstr "" "Voimme käyttää liitä-komentoa siirtääksemme raideosia hieman, jotta raiteet " "saadaan liitetyksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:224 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:290 msgid "The two End-Points are now aligned and connected.\n" msgstr "Päätepisteet ovat nyt kohdistettu ja liitetty.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:231 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:292 msgid "The connection was made by adding small gaps in other tracks.\n" msgstr "Liitos tehtiin lisäämällä hienoisia rakoja muiden raideosien väliin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmconn2.xtr:238 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:7 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:295 msgid "There are several ways to create a Curved track.\n" msgstr "On useita tapoja luoda kaarevia raiteita.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:296 msgid "" "You can choose which to use by clicking on the small button to the left of " " command button if the current Curve command is not the one you " "want.\n" msgstr "" "Tavan voi valita Kaarre-painikkeen oikealla puolella olevasta pienestä " "nuolesta avautuvan valikon kautta.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:297 msgid "" "The first is by clicking on the first End-Point and dragging in the " "direction of the Curve.\n" msgstr "" "Ensimmäinen tapa on klikata kaarteen ensimmäistä päätepistettä ja raahata " "hiirellä kaarteen suntaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:20 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:299 msgid "" "You will see a straight track with a double ended Red arrow at the end.\n" msgstr "Näet suoran raiteen, jonka päässä on kaksisuuntainen punainen nuoli.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:300 msgid "Click and drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n" msgstr "Raahaa nuolesta asetellaksesi kaarre oikean muotoiseksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:39 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:302 msgid "" "The next method is to click at one End-Point and drag to the center of the " "Curve.\n" msgstr "" "Seuraava tapa on klikata kaarteen päätepistettä ja raahata hiirellä kaarteen " "keskipisteeseen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:50 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:304 msgid "" "Now you will see the double ended Red arrow connected to the center of the " "Curve marked by a small circle.\n" msgstr "" "Näet kaksisuuntaisen nuolen, joka on yhdistetty viivalla karteen " "keskipistettä kuvaavaan pieneen ympyrään.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:305 msgid "As before, drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n" msgstr "Kuten aikaisemminkin, raahaa nuolesta viimeistelläksesi kaarteen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:63 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:307 msgid "" "The next method is similar to the last except that you drag first from the " "center of the Curve to one End-Point.\n" msgstr "" "Seuraava tapa on saman kaltainen kuin edellinen, paitsi että toiminto " "aloitetaan raahaamalla kaarteen keskipisteestä kaarteen päätepisteeseen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:80 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:309 msgid "Once again, drag on a Red arrow to complete the Curve.\n" msgstr "Viimeistele kaarre raahaamalla nuolesta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:90 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:311 msgid "" "The last method begins by drawing a line between the two End-Points of the " "Curve. This forms the Chord of the Curve.\n" msgstr "" "Viimeinen tapa aloitetaan vetämällä viiva kaarteen päätepisteiden välille. " "Tämä muodostaa kaarteen jänteen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:108 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:313 msgid "Now drag on a Red arrow to complete the Curve.\n" msgstr "Viimeistele kaarre nuolesta raahaamalla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:118 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:112 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:316 msgid "This demo will construct a control panel for part of a bigger layout.\n" msgstr "" "Tässä demossa luodaan ohjauspaneeli osaksi suurempaa ratasuunnitelmaa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:117 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:318 msgid "For our control panel we will use Œ\" lines. \n" msgstr "Ohjauspaneelissa käytämme 1/4 tuuman viivoja.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:319 msgid "Also, we will use a 1/8\" grid to lay out our controls.\n" msgstr "Käytämme myös 1/8 tuuman kohdistusruudukkoa.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:320 msgid "" "First, we will set up the Snap Grid for 1\" grid lines and 8 divisions.\n" msgstr "" "Ensin asetamme kohdistusruudukkoon 1 tuuman ruutuvälin 8 osan jaolla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:132 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:322 msgid "Now, clear the layout and turn on the Snap Grid.\n" msgstr "" "Nyt tyhjennämme ratasuunnitelman ja otamme kohdistusruudukon käyttöön.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:147 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:324 msgid "First step: draw the lines representing the tracks.\n" msgstr "Ensimmäiseksi: Piirrä viivat kuvaamaan raiteita.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:325 #, fuzzy msgid "We specify the line width in pixels when at 1:1 zoom.\n" msgstr "Määrittelemme viivan paksuuden pikseleinä.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:326 #, fuzzy msgid "" "To create a 1/4\" line, divide the dots-per-inch (DPI) of your display by " "4.\n" msgstr "" "Luodaksesi 1/4 tuuman viivan, jaa näyttösi DPI (pisteitä tuumalla, dots per " "inch) neljällä ja sitten piirron mittakaavalla (joka tässä on 2).\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:327 #, fuzzy msgid "" "For MS-Windows the DPI is usually 98, so choose: 98/4 = 24 (approximately).\n" msgstr "" "Microsoft Windows käyttää yleensä DPI arvoa 98, joten valitse: 98/4/2 = 12 " "(suunnilleen).\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:328 #, fuzzy msgid "For Linux, the DPI is usually 72, so choose: 72/4 = 18.\n" msgstr "Linuxissa DPI on usein 72, joten valitse: 72/4/2 = 9.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:495 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:330 msgid "" "Notice how the Snap Grid keeps the main line and siding track parallel and " "the connecting tracks and spur at a 45° angle.\n" msgstr "" "Huomaa, kuinka kohdistusruudukko auttaa pitämään pääradan ja sivuraiteen " "saman suuntaisina, sekä yhdistävät raiteet ja piston 45° kulmassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:503 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:332 msgid "Second step: add LEDs for the turnout position indicators.\n" msgstr "Toinen vaihe: Lisää LEDit osoittamaan vaihteiden asentoa.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:333 msgid "We will use T1 red and green LEDs.\n" msgstr "Käytämme punaisia ja vihreitä T1 LEDejä.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:334 msgid "We will zoom in to show positioning.\n" msgstr "Lähennämme näkymää asettelun helpottamiseksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:513 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:336 msgid "" "Notice that when we are in the correct position (on the 1/8\" grid), the " "Marker lines on the bottom and left rulers will high-light the tick marks. " "When both ticks are high-lighted, press the space bar to finalize the LED.\n" msgstr "" "Huomaa että kun LEDi on oikeassa kohdassa kohdistusruudukon jakoon nähden, " "viivaimien merkinnät korostetaan. Kun sekä vaaka- että pystyviivaimen " "merkinnät ovat korostettuna, paina välilyöntiä hyväksyäksesi LEDin " "asettelun.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:558 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:338 msgid "Now we'll add push buttons to control the turnouts.\n" msgstr "Nyt lisäämme painonapit, joilla ohjataan vaihteita.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:595 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:340 msgid "Let's add signals to our siding.\n" msgstr "Lisätään sivuraiteelle opastimet.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:341 msgid "" "The entrance to the siding will be protected by double headed signals.\n" msgstr "Sivuraiteelle tulo suojataan kaksiosaisella opastimella.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:342 msgid "We'll select a signal from the HotBar and place it into position.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:608 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:344 msgid "" "We rotate the signals by Shift-Right-Click and select 90° CW on the popup " "menu. We can not show the popup menu in demo mode, but will simulate the " "effect.\n" msgstr "" "Pyöritämme opastimia pitämällä vaihto-näppäintä painettuna ja klikkaamalla " "hiiren oikealla painikkeella avataksemme ponnahdusvalikon. Sieltä valitsemme " "90° MP (myötäpäivään). Demossa ei voida näyttää ponnahdusvalikkoa, mutta " "näytämme komennon vaikutuksen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:657 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:346 msgid "The exits from the siding will be protected by single headed signals.\n" msgstr "Sivuraiteelta lähdöt suojataan yksiosaisilla opastimilla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:711 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:348 msgid "Now for some touch-ups.\n" msgstr "Nyt kohennetaan hieman kaaviota.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:349 msgid "Notice when the line meet at an angle there is a gap.\n" msgstr "Huomaa viivojen liitoskohdissa pienet raot.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:350 msgid "We will fill this gap with the Œ\" dot.\n" msgstr "Näytämme ne 1/4 tuuman pisteillä.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:351 msgid "" "Note: Win95/Win98/WinME does not support drawing lines with flat end-caps, " "but only with round end-caps.\n" msgstr "" "Huom: Win96/Win98/WinME ei tue tasapäisten viivojen piirtoa, vaan ainoastaan " "pyöreäpäisiä viivoja.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:352 msgid "Users on those platforms will not see the gap.\n" msgstr "Mainittujen käyttöjärjestelmien käyttäjät eivät näe näitä rakoja.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:734 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:354 msgid "" "Add an arrow head to indicate the tracks that connect to the rest of the " "layout.\n" msgstr "" "Lisää nuolenkärjet kuvaamaan raiteiden jatkumista muihin radan osiin.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:355 msgid "The second arrow will be flipped 180°\"\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:772 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:357 msgid "And add some labels.\n" msgstr "Lisää joitakin merkintöjä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:831 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:359 msgid "" "We want to print our control panel onto a 8œx11 page, but the control panel " "is a bit too wide.\n" msgstr "" "Haluamme tulostaa ohjeuspaneelin 8 1/2 x 11 tuuman kokoiseksi, mutta " "ohjauspaneeli on hieman liian suuri.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:360 msgid "Lets tighten it up a bit.\n" msgstr "Tiivistetään hieman.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:361 msgid "" "First turn the Snap Grid on again so any moves we make will keep objects on " "the grid.\n" msgstr "" "Ota taas kohdistusruudukko käyttöön, jotta objektit pysyvät linjassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:840 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:363 #, fuzzy msgid "Lets move the spur track to the left 3/4\"\n" msgstr "Siirrämme pistoraidetta vasemmalle 3/4 tuumaa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:862 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:365 msgid "Now move the right side of the siding over.\n" msgstr "Siirretään liikennepaikan oikeaa puolta vasemmalle.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:882 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:367 msgid "Now, adjust the ends of the mainline and siding tracks.\n" msgstr "Lyhennä nyt pääraide ja sivuraide sopivan mittaisiksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:902 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:369 msgid "And move the title over as well.\n" msgstr "Siirrä myös otsikkoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:919 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:371 msgid "Now you can print it.\n" msgstr "Nyt voit tulostaa sen.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:372 msgid "The cross-hairs on the LEDs and switch show the centers for drilling.\n" msgstr "" "LEDien ja kytkimien ristikkoviiva osoittaa niiden keskipisteet poraamista " "varten.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:33 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:374 msgid "" "Pressing the button lets you delete selected tracks from the " "layout.\n" msgstr "" "Poista-painikkeella voidaan poistaa valitut raiteet ratasuunnitelmsta.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:375 msgid "" "First you select the tracks you want to delete, and then press the " "button.\n" msgstr "" "Valitse ensin raideosat, jotka haluat poistaa ja paina sitten Poista-" "nappia.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:47 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:377 msgid "" "If you delete a track connected to an easement curve, then the easement " "curve is deleted as well.\n" msgstr "" "Jos poistat raideosan, joka on liitetty kaarreloivennukseen, poistetaan myös " "kaarreloivennus.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:57 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:379 msgid "You can use the command to undelete tracks.\n" msgstr "Voit käyttää Kumoa-toimintoa palauttaaksesi poistamasi raideosat.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:67 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:381 msgid "" "If you Left-Drag on the layout you can select all tracks within an area.\n" msgstr "" "Raahaamalla hiiren vasemmalla voit valita kaikki raideosat valitulta " "alueelta.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:382 msgid "" "Note, only tracks within the selected area are deleted. Since the easement " "curve is connected to a deleted track, it is deleted as well.\n" msgstr "" "Huom: Vain valitulla alueella olevat raideosat poistetaan. Koska " "kaarreloivennus liittyy poistettavaan raideosaan, poistetaan se myös.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdelund.xtr:80 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:6 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:385 msgid "" "The demo also simulates entering values and selecting options on various " "dialogs.\n" msgstr "" "Tässä demossa simuloidaan myös arvojen syöttämistä ja valintojen tekemistä " "dialogeissa (ikkunoissa).\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:386 msgid "" "This is simulated by drawing a rectangle around the control when values are " "entered or changed.\n" msgstr "" "Tämä esitetään piirtämällä nelikulmio sen kontrollin ympärille, jonka arvoja " "ollaan syöttämässä tai muuttamassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:13 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:388 msgid "" "Here we are going to make some changes to the Display dialog. Notice how " "this is simulated.\n" msgstr "" "Tässä teemme joitakin muutoksia Näyttö asetuksiin. Huomaa esitystapa.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:389 msgid "First we are setting 'Draw Tunnel' to 'Normal'\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:21 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:391 msgid "Now we're changing 'Label Font Size' to '56'\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:26 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:393 msgid "We'll change some other options\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:38 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:395 msgid "" "This effect is only used in demonstration mode. During normal operation you " "will not see this.\n" msgstr "" "Tämä tehoste on käytössä ainoastaan demo -tilassa. Normaalissa käyttötilassa " "näin ei ole.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdialog.xtr:45 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:117 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:398 msgid "Dimension Lines are used to mark the distances between two points.\n" msgstr "" "Mittajanoja käytetään merkitsemään kahden pisteen välisiä etäisyyksiä.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:399 msgid "" "Here we will create a Dimension Line to show the separation between two " "tracks.\n" msgstr "" "Tässä luodaan mittajana näyttämään kahden raiteen välistä etäisyyttä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:132 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:401 msgid "" "We might also want to measure the distance between two structures. In this " "case we will use a larger dimension line.\n" msgstr "" "Haluamme myös mitata kahden rakennuksen välisen etäisyyden. Tässä " "tapauksessa käytämme suurempaa mittajanaa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:143 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:403 msgid "" "We can use the command to change the position of the Dimension " "Line and the size of the numbers.\n" msgstr "" "Voimme käyttää määrittele-komentoa muuttaaksemme mittajanan sijaintia ja " "numeroiden kokoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:161 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:14 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:406 msgid "" "This example will show the effect of using easements while joining tracks.\n" msgstr "" "Tässä esimerkissä näytetään kaarreloivennuksen vaikutus yhdistettäessä " "raiteita.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:407 #, fuzzy msgid "First, we will enable Cornu Easements and select Join\n" msgstr "Ensiksi otetaan kaarreloivennus käyttöön.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:28 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:409 #, fuzzy msgid "First select one end of the track\n" msgstr "Ensin asetamme korkeustasot haarojen päihin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:39 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:411 #, fuzzy msgid "Now the end of different track\n" msgstr "Siirretty päätepisteen taakse" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:49 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:413 #, fuzzy msgid "You can reposition the ends by dragging them \n" msgstr "" "Voit tulostaa suunnittelemasi vaihteen tarkastaaksesi sen mitat ennen " "tallentamista.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:65 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:415 msgid "When you are happy, Hit Enter or Space, if not use Esc\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:73 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:417 msgid "" "The Curve is made up of Beziers parts that smooth the shape the best way it " "can be in the space available\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:87 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:419 msgid "Now, we'll show traditional easements instead.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:142 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:421 msgid "" "We've selected sharp easements. The minimum radius curve we can use will be " "9.75\"\n" msgstr "" "Olemme valinneet jyrkät kaarreloivennukset. Pienin käytettävissä oleva " "kaarresäde on 9,75 tuumaa.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:422 msgid "Notice the label on the Easement button has changed to 'Sharp'.\n" msgstr "" "Huomaa että kaarreloivennus-painikkeen (Easements) tila on muuttunut " "\"jyrkäksi\" (Sharp).\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:157 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:424 msgid "" "Note the connecting curve does not quite meet the straight tracks. This the " "'Offset'.\n" msgstr "" "Huomaa, ettei yhdistävä kaarre kohtaa aivan tarkasti suoria raiteita. Tämä " "on \"siirtymä\".\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:165 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:426 msgid "Here the connecting curve is too small.\n" msgstr "Tässä yhdistävä kaarre on liian pieni.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmease.xtr:175 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:428 msgid "" "The connecting curve is made of three tracks, the curve and two easement " "segments on each end.\n" msgstr "" "Yhdistävä kaarre on tehty kolmesta raideosasta: kaarteesta ja molemmissa " "päissä olevista kaarreloivennuksesta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:112 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:430 #, fuzzy msgid "" "We have designed part of the layout with a siding, 2 branches and a spiral " "loop. We want to set elevations.\n" msgstr "" "Meillä on ratasuunnitelma jossa on sivuraide, kaksi haaraa ja silmukka, joka " "muodostaa radalle risteyksen.\n" " Haluamme asetella radan korkeustasot.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:431 msgid "Note: make sure you set endpoint elevations on the Display dialog.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:122 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:433 msgid "First we will set elevations at the end of the branches.\n" msgstr "Ensin asetamme korkeustasot haarojen päihin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:132 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:435 msgid "We'll select the end of the top branch and set the Elevation to 4\"\n" msgstr "" "Valitsemme ylemmän haaran pään ja asetamme sille haluamamme korkeustason.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:436 msgid "First, click on the End-Point.\n" msgstr "Klikkaa ensin päätepistettä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:142 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:438 msgid "Next, pick Defined on the Elevation dialog Radio box.\n" msgstr "" "Seuraavaksi muuta korkeustasojen määrittely ikkunassa tyypiksi \"Määritelty" "\".\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:148 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:440 msgid "And set the Elevation to 4.\n" msgstr "Ja aseta haluttu korkeustaso.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:156 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:442 msgid "Now, select the other branch and set it's elevation to 2\"\n" msgstr "Vlitse nyt toinen haara ja aseta sen korkeustaso.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:170 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:444 #, fuzzy msgid "We can move the Elevation label by using Ctrl-Left-Drag\n" msgstr "" "Voimme siirtää korkeustasojen merkintöjä raahaamalla hiiren oikealla " "painikkeella.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:182 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:446 msgid "Now, we set the Elevation at one end of the Siding.\n" msgstr "Asetetaan nyt sivuraiteen toisen pään korkeustaso.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:209 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:215 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:449 msgid "We want to find the elevations where the 2 tracks cross.\n" msgstr "Voimme selvittää korkeustasot raiteiden risteyskohdassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:224 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:451 msgid "We picked an End-Point on the upper track.\n" msgstr "Valitsimme raiteiden liitoskohdan ylemmältä radalta.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:452 #, fuzzy msgid "" "XTrackCAD has computed the Elevation (2.33\") at this point based on the " "Elevation at the siding and a combination of the of the first Elevations.\n" msgstr "" "XTrackCAD on laskenut tälle pisteelle korkeustason aiemmin antamiemme " "korkeustasojen perusteella.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:453 msgid "" "We create a Computed Elevation here that will be automatically adjusted " "whenever the other Elevations are changed.\n" msgstr "" "Luomme tähän \"lasketun\" korkeustason, joka päivitetään automaattisesti jos " "muita korkeustasoja muutetaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:243 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:455 msgid "" "The Compute Elevation is based on Elevations at end of both of the " "branches. We may want to base the Elevation on only one branch. For " "example if one branch was the mainline we don't want the other branch " "affecting this Computed Elevation.\n" msgstr "" "Laskettu korkeustaso perustuu molempien haarojen korkeustasoihin. Saatamme " "haluta sitoa lasketun korkeustason vain yhteen haaraan. Jos esimerkiksi yksi " "haaroista on päärata, emme halua muiden haarojen vaikuttavan tähän " "laskettuun korkeustasoon.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:456 msgid "We do this by Ignoring the branch we don't want.\n" msgstr "Teemme tämän hylkäämällä haaran, jota emme halua käyttää.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:457 msgid "We'll ignore the lower branch.\n" msgstr "Hylkäämme alemman haaran.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:258 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:459 #, fuzzy msgid "" "Notice at the endpoint where the tracks cross, we see the elevation has " "changed from 2.33 to 2.64.\n" msgstr "" "Huomaa kuinka risteyskohdan laskettu korkeustaso muuttui 2,34 tuumasta 2,64 " "tuumaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:264 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:461 msgid "Now we want to know the elevation of the lower track.\n" msgstr "Nyt haluamme tietää alemman radan korkeustason.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:274 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:463 #, fuzzy msgid "There is no endpoint on the lower track here.\n" msgstr "Risteyksen kohdalla ei ole raiteiden liitosta.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:464 #, fuzzy msgid "" "Use Shift-Left-Click to Split the track and create an endpoint we can use " "for an elevation,\n" msgstr "" "Paina vaihto-näppäintä ja klikkaa hiiren vasemmalla painikkeella rataa " "luodaksesi liitoskohdan korkeustasoja varten\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:287 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:466 msgid "and create another Computed Elevation point.\n" msgstr "ja luo sen kohdalle toinen laskettu korkeustaso.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:302 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:468 #, fuzzy msgid "Now we want to label the grade on this section of track.\n" msgstr "Nyt haluamme merkitä raiteen tämän kohdan nousukulman.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:311 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:470 #, fuzzy msgid "" "Again, since there is no endpoint nearby, we split the track to create an " "endpoint we can use,\n" msgstr "" "Taaskaan ei ole sopivaa raideliitosta lähistöllä, joten pilkomme raiteen\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:321 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:472 #, fuzzy msgid "and create a grade marker.\n" msgstr "ja luomme uuteen liitoskohtaan nousukulman merkinnän.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:335 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:474 msgid "Note the marker has an arrow pointing in the upwards direction.\n" msgstr "Huomaa kuinka nuolella ilmaistaan nousun suunta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:344 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:476 msgid "" "The last thing we want to do is to create a Station label that we'll use in " "the command.\n" msgstr "" "Lopuksi haluamme vielä luoda aseman merkinnän, jota käytämme myöhemmin " "rataprofiilissa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:358 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:478 msgid "Now, set the Elevation to Station and enter the its name.\n" msgstr "Valitse \"Asema\" ja syötä tekstikenttään aseman nimi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmelev.xtr:376 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:31 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:481 msgid "" "XTrackCAD can help find tracks that are curved too sharply or are too " "steep. These tracks are Exception tracks and are drawn in the Exception " "track color.\n" msgstr "" "XTrackCAD auttaa löytämään raiteet, jotka ovat kaartuvat liian jyrkästi tai " "ovat liian jyrkkiä. Näitä kutsutaan erityisraiteiksi ja ne piirretään omalla " "värillään.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:482 msgid "" "In this example we have a curved track with radius of 9\" and a straight " "track with a grade of 3.8%.\n" msgstr "" "Tässä esimerkissä meillä on karre, jonka säde on 9 tuumaa ja suora jonka " "nousukulma on 3,8%.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:483 msgid " \n" msgstr " \n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:39 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:485 #, fuzzy msgid "" "The Layout dialog shows the Minimum Track Radius is 9\" and the Maximum " "Track Grade is 5%.\n" msgstr "" "Ohjelman ominaisuuksissa on määritelty pienimmäksi kaarresäteeksi 9 tuumaa " "ja suurimmaksi nousukulmaksi 5%.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:48 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:487 msgid "" "If we make the curved track sharper it will be drawn in the Exception " "color.\n" msgstr "" "Jos muutamme kaarretta jyrkemmäksi, se piirretään erityisraiteiden värillä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:61 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:489 msgid "" "If we make the straight track steeper it will also be drawn in the Exception " "color.\n" msgstr "" "Jos teemme suorasta raiteesta jyrkemmän, myös se piirretään erityisraiteiden " "värillä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:78 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:491 msgid "" "You can change the Exception color on the Colors dialog from the Options " "menu.\n" msgstr "Erityisraiteiden väritystä voi muuttaa Asetukset|Värit valikosta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmexcept.xtr:85 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:21 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:494 #, fuzzy msgid "" "The unconnected endpoint of any track can also be extended with the " "command using Right-Drag.\n" msgstr "" "Minkä tahansa raiteen irrallista päätä voi pidentää Muokkaa-komennolla " "raahaamalla hiiren oikealla painikkeella.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:26 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:496 #, fuzzy msgid "Select the endoint and Right-Drag.\n" msgstr "Valitse päätepiste ja raahaa oikealla painikkeella.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:34 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:498 msgid "The extending track can be straight...\n" msgstr "Jatke voi olla suora...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:44 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:500 msgid "... or curved.\n" msgstr "...tai kaareva.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:51 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:502 #, fuzzy msgid "" "If you extend a straight or curved flex track and enable Easements then an " "Easement curve will be automatically generated when you extend the track.\n" msgstr "" "Jos jatkat suoraa tai kaarevaa fleksiraidetta ja kaarreloivennus on " "käytössä, luodaan automaattisesti kaarreloivennus pidentämisen yhteydessä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmextend.xtr:65 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:124 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:505 msgid "" "The command will create a mirror image of the selected objects.\n" msgstr "Peilaus-komento luo peilikuvan valitusta objektista.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:131 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:507 msgid "After selecting the object, drag a line which will form the mirror.\n" msgstr "Valittuasi objektin, raahaa hiirellä peilauslinja.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:140 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:509 msgid "The mirror line does not have to be vertical or horizontal.\n" msgstr "Peilauslinjan ei tarvitse olla vaaka- tai pystysuuntainen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:149 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:511 msgid "You can also flip any number of objects.\n" msgstr "Voit myös peilata useita objekteja.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:512 msgid "Watch what happens to the structure and turnout titles.\n" msgstr "Katso mitä tapahtuu rakennusten ja vaihteen otsikoille.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:163 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:514 msgid "" "Note that the turnout title has been changed from the Medium Right to Medium " "Left. When turnouts are flipped, XTrackCAD will try to find a matching " "turnout and if found will change the name.\n" msgstr "" "Huomaa, että vaihteen otsikko muutettiin oikeasta (right) vasemmaksi (left). " "Kun vaihteita peilataan, XTrackCAD yrittää löytää vastaavan toispuoleisen " "vaihteen ja sellaisen löytäessään vaihtaa nimen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:170 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:516 msgid "" "Structures do not have Right and Left hand versions. Their title is changed " "to indicate that they were flipped.\n" msgstr "" "Rakennuksilla ei ole oikeaa ja vasenta versiota. Niiden otsikko muutetaan " "siten, että se kuvaa objektin olevan peilattu (flipped).\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:517 msgid "You can use the command to change their title.\n" msgstr "Voit käyttää määrittele-komentoa muuttaaksesi niiden otsikoita.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmflip.xtr:187 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:21 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:520 msgid "" "The and commands (on the Tools menu) are a powerful way to " "manipulate Turnout and Structure definitions.\n" msgstr "" "Ryhmittele ja rymittelyn purku komennot (Hallinta-valikossa) ovat tehokas " "keino käsitellä raideosien ja rakennusten määrittelyjä.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:521 msgid "We'll start with a simple turnout and add a switch machine.\n" msgstr "Aloitamme yksinkertaisesta vaihteesta ja vaihdekoneistosta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:50 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:523 msgid "" "Now that we have drawn a rough outline of a switch machine we will group it " "with the turnout definition.\n" msgstr "" "Nyt kun olemme piirtäneet karkean hahmotelman vaihdekoneistosta, " "ryhmittelemme sen uudeksi vaihdemäärittelyksi.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:524 msgid "First we Select the objects in the new definition.\n" msgstr "Ensin valitsemme objektit uutta määrittelyä varten.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:63 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:526 msgid "Now do the command.\n" msgstr "Nyt suoritetaan ryhmittely-komento.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:70 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:528 msgid "" "The command dialog shows the Title (Manufacturer, Description and " "Part Number) of the new definition. This information is taken from the " "Selected objects you are grouping.\n" msgstr "" "Ryhmittely-komennon ikkunassa näytetään valmistaja, kuvaus sekä tuotenumero. " "Nämä tiedot on saatu ryhmittelyä varten valituista objekteista.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:76 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:530 msgid "" "The 'Replace with new group?' toggle will replace the Selected objects with " "the new definition.\n" msgstr "" "Jos \"Korvaa uudella ryhmällä?\" on valittuna, ryhmittelyä varten valitut " "objektit korvataan juuri luodulla uudella ryhmällä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:83 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:532 msgid "" "If we don't change the Title then the new definition will replace the " "existing definition.\n" msgstr "" "Jos otsikkotietoja (valmistaja, kuvaus ja tuotenumero) ei muuteta, korvaa " "tämä uusi määrittely jo olemassa olevan saman nimisen määrittelyn.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:533 msgid "We'll give this definition a new Description.\n" msgstr "Annamme tälle määrittelylle uuden kuvauksen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:94 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:535 msgid "We're done with this definition. Press Ok.\n" msgstr "Määrittely on valmis ja se hyväksytään painamalla Ok.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:101 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:537 msgid "You will see the updated image on the HotBar.\n" msgstr "Näet päivitetyn kuvan Hot Barissa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:108 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:539 msgid "" "The command replaces any Selected turnouts or structures with " "their parts.\n" msgstr "" "Ryhmittelyn purku komento korvaa valittut vaihteet tai rakennukset niiden " "osilla.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:540 msgid "" "Structures and non-track segements of turnouts are composed of Lines, " "Circles and other shapes. In this turnout these are the two lines and the " "two squares.\n" msgstr "" "Rakennukset ja muut lohkot, jotka eivät ole raiteita, muodostuvat viivoista " "ympyröistä ja muista muodoista. Tässä vaihteessa on kaksi viivaa ja kaksi " "nelikulmiota.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:541 msgid "" "We will Ungroup this turnout and see how the individual parts can be " "changed.\n" msgstr "" "Puramme tämän vaihteen ryhmittelyn nähdäksemme kuinka yksittäisiä osia " "voidaan muuttaa.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:542 msgid "First Select the turnout and then Ungroup it.\n" msgstr "Ensin valitsemme vaihteen ja sitten puramme ryhmittelyn.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:123 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:544 msgid "Notice that the Title now indicates the turnout is Ungrouped.\n" msgstr "Huomaa että otsikko näyttää vaihteen ryhmittelyn olevan purettu.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:545 msgid "Hit Escape to deselect everything.\n" msgstr "Paina Esc-näppäintä poistaaksesi valinnat objekteista.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:133 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:547 msgid "Now Select the lines and squares.\n" msgstr "Valitse nyt viivat ja nelikulmiont.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:158 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:549 msgid "" "We could modify these object or add new ones. For now we'll just delete " "them.\n" msgstr "" "Voisimme muokata näitä objekteja tai lisätä uusia. Nyt kuitenkin vain " "poistamme ne.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:165 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:551 msgid "And move the Label out of the way.\n" msgstr "Ja siirrämme otsikon pois tieltä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:176 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:553 msgid "Notice that the turnout has been broken into three parts.\n" msgstr "Huomaa että vaihde on purettu kolmeen osaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:198 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:555 msgid "" "Two ends of the turnout, from the frog to the end of the diverging leg and " "from the points to the left, are now straight track sections.\n" msgstr "" "Haarautuvan raiteen takajatkos sekä vaihteen etujatkos ovat nyt suoria " "raideosia.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:556 msgid "" "The a turnout is made of a number of individual straight and curved track " "segements. This turnout had four segments:\n" msgstr "" "Vaihde on tehty useasta erillisestä suorasta ja kaarevasta raideosasta. Tämä " "vaihde koostui neljästä osasta:\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:557 msgid " 1 a short straight segment to the left of the points\n" msgstr " 1 Lyhyestä suorasta etujatkoksesta.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:558 msgid " 2 a long straight segment to the right of the points\n" msgstr " 2 Pitkästä suorasta raiteesta.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:559 msgid " 3 a curved segment from the points to the frog\n" msgstr " 3 Kaarteesta kielten päistä risteyskappaleeseen.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:560 msgid "" " 4 a straight segment from the frog to the end of the diverging leg.\n" msgstr " 4 Haarautuvan raiteen suorasta takajatkoksesta.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:561 msgid "The first and last segments have be converted to straight tracks.\n" msgstr "Ensimmäinen ja viimeinen osa on muutettu suoriksi raideosiksi.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:562 msgid "" "The second and third segments form the the body of the turnout and can not " "be ungrouped further.\n" msgstr "" "Toinen ja kolmas osa muodostavat vaihteen rungon, eikä niiden ryhmittelyä " "voi purkaa tämän pidemmälle.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:563 msgid "" "You can later Group this turnout with the straight segments to recreate the " "turnout definition. You can also add other track segments to turnout " "definitions.\n" msgstr "" "Voit myöhemmin ryhmitellä tämän vaihteen suorien raideosien kanssa ja luoda " "vaihteen määrittelyn uudelleen. Voit myös lisätä muita raideosia vaihteiden " "määrittelyihin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:242 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:565 msgid "Now, create a track and place the new turnout on it.\n" msgstr "Nyt luodaan raide ja lisätään siihen uusi vaihde.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:260 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:567 msgid "Now suppose we want to replace the black squares with green circles.\n" msgstr "" "Oletetaan, että haluamme vaihtaa mustien nelikulmioiden paikalle vihreät " "ympyrät.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:568 msgid "First we Select the turnout.\n" msgstr "Ensin valitsemme vaihteen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:272 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:570 msgid "And now Ungroup it (from the Tools Menu)\n" msgstr "Ja sitten puramme ryhmittelyn.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:277 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:572 msgid "" "Notice that the name has changed to indicate the turnout was Ungrouped.\n" msgstr "Huomaa kuinka nimi on muutettu kuvaamaan vaihteen purkua.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:283 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:574 msgid "" "Now, hit escape to deselect everything and then Select the 2 squares and " "delete them.\n" msgstr "" "Paina Esc-näppäintä poistaaksesi valinnat objekteista ja valitse sitten " "nelikulmiot ja poista ne.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:300 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:576 msgid "Now draw the green circles...\n" msgstr "Piirrä nyt vihreät ympyrät...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:321 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:578 msgid "and Group the new definition.\n" msgstr "ja ryhmittele tämä uusi määrittely.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:340 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:580 msgid "" "Notice that the turnout in the HotBar is angled the same as the turnout on " "the layout. Make sure your new definition is rotated the way you want it.\n" msgstr "" "Huomaa että vaihteen kuva Hot Barissa on nyt samassa kulmassa kuin vaide " "ratasuunnitelmassa. Ole siis huolellinen tehdessäsi uusia määrittelyitä, " "jotta ne ovat haluamassasi kulmassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:379 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:582 msgid "We can also create turnouts from simple straight and curved tracks.\n" msgstr "" "Voimme myös luoda vaihteita yksinkertaisista suorista ja kaarevista " "raideosista.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:583 #, fuzzy msgid "We'll create two tracks that have a common endpoint.\n" msgstr "Luomme kaksi raidetta, joilla on yhteinen päätepiste.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:390 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:585 msgid "" "When we create the curve from the straight track endpoint we need to hold " "down the Shift key to prevent XTrackCAD from trying to join the two tracks.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:408 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:587 msgid "At this point we can modify the tracks if necessary.\n" msgstr "Tässä vaiheessa voimme muokata raiteita, jos se on tarpeen.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:588 msgid "We will use the command to change the tracks.\n" msgstr "Käytämme kuvaile-komentoa muuttaaksemme raiteiden ominaisuuksia.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:420 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:590 msgid "We'll make the Length 7.5\".\n" msgstr "Muutamme pituutta.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:591 msgid "" "If we change the Length, each End-Point will be moved to shorten the track. " "We want to just move the Right End-Point. To control this, change the Pivot " "to First which means the Left End-Point will be unchanged when we change the " "length (or angle) of the track.\n" msgstr "" "Jos nyt vain muutamme pituutta, lyhennetään raidetta molemmista päistä. " "Haluamme muuttaa raiteen pituutta vain oikeasta päästä, vaihdamme ensin " "kiertopisteeksi ensimmäisen pään, jolloin valittu kiertopiste pysyy " "paikoillaan muutettaessa raiteen pituutta (tai kulmaa).\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:430 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:593 msgid "Now when change the Length only the Right End-Point will move.\n" msgstr "Nyt kun muutamme pituutta, vain oikeaa päätä lyhennetään.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:441 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:595 msgid "Now let's look at the curved track.\n" msgstr "Katsotaanpa sitten kaarevaa raidetta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:451 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:597 msgid "" "Here the Left End-Point (which we don't want to move) is the Second End-" "Point, so we'll make that the Pivot.\n" msgstr "" "Tässä vasen päätepiste (jota emme halua siirtää) on toinen päätepiste, joten " "valitsemme sen kiertopisteeksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:459 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:599 #, fuzzy msgid "We want the curve to have a radius of 20\" and an angle of 17.5ï¿œ.\n" msgstr "Haluamme kaarteelle tietyn säteen ja kulman.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:600 msgid "First change the Radius...\n" msgstr "Ensin muutetaan säde...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:468 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:602 msgid "and the the Angular Length.\n" msgstr "ja sitten kulma.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:476 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:604 msgid "Now Select both tracks...\n" msgstr "Valitse molemmat raiteet...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:492 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:606 msgid "and Group them.\n" msgstr "ja ryhmittele ne.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:503 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:608 msgid "" "If the two tracks have a common End-Point then they will form a Turnout and " "can be switched with the command. Otherwise they will just be two " "track segments grouped together.\n" msgstr "" "Jos molemmilla raiteilla on yhteinen päätepiste, ne muodostavat vaihteen, " "jonka asentoa voidaan vaihtaa simuloitaessa junien ajoa. Muussa tapauksessa " "ne ovat vain kaksi raideosaa, jotka ovat ryhmitelty keskenään.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:510 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:610 msgid "" "We have created a left hand turnout and we also want a right hand version.\n" msgstr "" "Olemme luoneen vasemman puoleisen vaihteen ja haluamme myös oikean puoleisen " "version.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:611 msgid "We'll use the command.\n" msgstr "Käytämme peilaustoimintoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:523 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:613 msgid "" "Drag a horizontal line that will be the mirror for the command.\n" msgstr "Piirrä peilayslinja vaakatasoon.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:533 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:615 msgid "Notice the title has changed to Flipped Left.\n" msgstr "Huomaa että otsikko ilmaisee vaihteen olevan peilikuva.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:616 msgid "Now Group the turnout.\n" msgstr "Ryhmittele.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:542 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:618 msgid "We'll change the Title and Part No for the new defintion.\n" msgstr "Muutamme kuvausta ja tuotenumeroa uutta määrittelyä varten.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:555 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:620 msgid "" "To Remove the definitions, use the Custom Management dialog on the Tools " "menu.\n" msgstr "" "Poistaaksesi määrittelyt, käytä \"Omat raideosat ja kalusto\" ikkunaa " "Hallinta valikosta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:560 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:622 msgid "Select the definitions you added and Delete them.\n" msgstr "Valitse lisäämäsi määrittelyt ja poista ne.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmgroup.xtr:573 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:16 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:625 msgid "" "Now we will create a helix in the corner of the layout connected to 2 " "tracks.\n" msgstr "" "Nyt luomme helixin (kierrenousun) ratasuunnitelman nurkkaukseen ja " "yhdistämme sen kahteen raiteeseen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:28 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:627 #, c-format msgid "" "We will be creating a helix with a Elevation Difference of 12\", Grade of " "1.5% and limit the Vertical Separation to at least 2\".\n" msgstr "" "Luomme helixin, jonka korkeusero on 12 tuumaa, nousukulma 1,5% ja määräämme " "kerrosten välisen tilan olevan vähintään 2 tuumaa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:34 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:629 msgid "First set the Elevation Difference to 12\"\n" msgstr "Ensin asetamme korkeuseron 12 tuumaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:43 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:631 msgid "Next set the Vertical Separation to 2\"\n" msgstr "Sauraavaksi kerrosten välinen etäisyys 2 tuumaksi.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:632 msgid "Notice how this causes the number of Turns to be set to 6\n" msgstr "Huomaa kuinka tämä muuttaa kierrosten lukumääräksi 6.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:52 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:634 msgid "Next set the Grade to 1.5%\n" msgstr "Seuraavaksi nousukulmaksi 1,5%.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:635 msgid "Notice how this causes the Radius to change.\n" msgstr "Huomaa, kuinka säde muuttuu.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:60 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:637 msgid "" "Setting these values changes the Radius to 21.2\" and the number of Turns to " "6.\n" msgstr "" "Näillä arvoilla säde muuttui 21,2 tuumaksi ja kierrosten lukumäärä 6:ksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:66 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:639 msgid "" "Now we specify the Angular Separation between the enterance and exit to the " "helix.\n" msgstr "Nyt määrittelemme helixin sisäänkäyntien välisen kulman.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:640 msgid "Note: this will decrease the Radius slightly.\n" msgstr "Huom: Tämä pienentää sädettä hieman.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:76 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:642 msgid "Next we can fine tune the helix by decreasing the Radius to 15\".\n" msgstr "" "Seuraavaksi voimme hienosäätää helixiä asettamalla säteeksi 15 tuumaa.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:643 msgid "Note the change to the Grade.\n" msgstr "Huomaa nousukulman muutos.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:85 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:645 msgid "" "Lastly change the Vertical Separation to 2.5\". The number of Turns will " "change to 4 and the grade increase to almost 3%.\n" msgstr "" "Viimeiseksi muutamme kerrosten välisen etäisyyden 2,5 tuumaksi. Kierrosten " "lukumäärä muuttuu 4:ksi ja nousukulma kasvaa lähes 3%:iin.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:646 msgid "" "Note: the Vertical Separation will be increased. This value is the " "Elevation Difference (12.0) divided by the total number of turns. The total " "number of turns is 4.25: 4 whole Turns plus a quarter turn for the Angular " "Separation.\n" msgstr "" "Huom: Kerrosten välistä etäisyyttä kasvatetaan. Tämä arvo on " "kokonaiskorkeusero (12,0) jaettuna kierrosten kokonaislukumäärällä. " "Kierrosten kokonaislukumäärä on 4,25: 4 täyttä kierrosta sekä neljännes " "kierros johtuen sisäänkäyntien välisestä kulmasta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:94 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:99 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:649 msgid "" "Now that the helix parameters are set we can place the helix on the layout.\n" msgstr "" "Nyt kun helixin parametrit on aseteltu, voimme asettaa helixin " "ratasuunnitelmaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:112 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:651 msgid "" "Next, join the 2 straight tracks to the helix in the same way we join to a " "circle.\n" msgstr "" "Seuraavaksi yhdistetään suorat raiteet helixiin aivan kuten ympyrään.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:145 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:653 msgid "" "Notice that the length has increased because we have more than 4 turns in " "the helix. It is closer to 4.25 turns.\n" msgstr "" "Huomaa kuinka pituus kasvoi hieman koska helixissä on yli 4 kierrosta. " "Kierrosten lukumäärä on lähempänä 4,25:tä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:155 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:655 msgid "" "Next, we assign elevations to the 2 End-Points of the helix. This will " "determine the grade and separation between the helix coils.\n" msgstr "" "Seuraavaksi määrittelemme korkeustason helixin toiselle päätepisteelle. Tämä " "määrittää nousukulman ja kierteiden välisen eron.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:656 msgid "" "Note: we could set the elevations anywhere along the connecting tracks " "instead. XTrackCAD treats a helix as a single length of track for " "elevations.\n" msgstr "" "Huom: Voisimme määrittää korkeustason missä tahansa helixiin yhdistetyllä " "raiteella. Korkeustasojen kannalta XTrackCAD käsittelee helixiä yhtenä " "tietyn mittaisena raiteena.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:176 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:658 msgid "" "We have set the elevations to 1\" and 13\" to produce a grade of 3.0% with " "2.8\" between coils.\n" msgstr "" "Asetimme korkeustasot 1 ja 13 tuumaksi luodaksemme 3,0% nousukulman ja 2,8 " "tuuman kerrosvälin.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:659 msgid "" "You can use the command to change the number of Turns or the " "Elevations at either end of the Helix. This will affect the Grade and " "Vertical Separation.\n" msgstr "" "Voit käyttää määrittele-komentoa muuttaaksesi kierrosten lukumäärää tai " "korkeustasoja kummassa tahansa päässä helixiä. Tämä vaikuttaa nousukulmaan " "ja kerrosten väliseen tilaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:184 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:661 msgid "The helix description can be moved by the command.\n" msgstr "Helixin kuvausta voidaan siirtää aivan kuten muitakin merkintöjä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhelix.xtr:194 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:16 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:664 msgid "" "In addition to using the turnout definitions you can create 'Hand Laid " "Turnout'.\n" msgstr "" "Valmiiden vaihdemäärittelyjen lisäksi voit luoda \"käsin asetellun vaihteen" "\".\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:665 msgid "This is two step process:\n" msgstr "Tämä on kaksiosainen prosessi:\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:23 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:667 msgid "1 - click on the frog and drag away to set the frog angle\n" msgstr "1 - klikkaa risteyskappaleen kohdalle ja raahaa asettaaksesi kulman.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:29 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:669 msgid "" " Hint: the further you drag from the frog, the more accurate the angle.\n" msgstr "" " Vinkki: Mitä kauemmas raahaat, sitä tarkemmin saat kulman asetelluksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:34 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:671 msgid "2 - click and drag to set the position of the points\n" msgstr "2 - Klikkaa ja raahaa asetellaksesi kielten päät.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:42 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:673 msgid "We can create Hand Laid Turnouts on curved tracks.\n" msgstr "Voimme luoda käsin asetellun vaihteen myös kaarteeseen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:58 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:675 msgid "A Hand Laid Turnout is composed of several parts.\n" msgstr "Käsin asetellut vaihteet koostuvat useasta osasta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:67 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:677 msgid "The actual Turnout is a short portion at the points.\n" msgstr "Varsinainen vaihde on lyhyt osa kielten päiden luona.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:77 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:679 msgid "The other parts are various straight and curved segments.\n" msgstr "Muut osat ovat suoria ja kaarevia raideosia.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:81 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:681 msgid "The new curved turnout is also composed of several segments.\n" msgstr "Myös kaarrevaihde koostuu useasta osasta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmhndld.xtr:107 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:7 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:684 msgid "Welcome to the XTrackCAD demonstration.\n" msgstr "Tervetuloa XTrackCADin havaintoesitykseen.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:685 msgid "" "This will show some the features of XTrackCAD in an automated presentation. " "This window contains a number of controls and a message area (which I hope " "you are reading now). \n" msgstr "" "Havaintoesitykset näyttävät joitakin XTrackCADin ominaisuuksia " "automaattisina esityksinä. Tämä ikkuna sisältää joitakin kontrolleja sekä " "viestialueen, jota juuri nyt luet.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:686 msgid "The controls are:\n" msgstr "Kontrollit ovat:\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:687 msgid "Step - advances to the next step of the demo.\n" msgstr "Seuraava vaihe - Siirtyy seuraavaan vaiheeseen demossa.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:688 msgid "Next - skips ahead to the next demo.\n" msgstr "Seuraava - Siirry seuraavaan demoon.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:689 msgid "Quit - exits the demo and returns to XTrackCAD.\n" msgstr "Lopeta - Pysäyttää demon ja palaa XTrackCADin normaaliin tilaan.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:690 msgid "Speed - controls the speed of the demo.\n" msgstr "Nopeus - Säätelee demojen suoritusnopeutta.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:691 msgid "Click Step now for the next message.\n" msgstr "" "Klikkaa nyt Seuraava vaihe -painiketta katsoaksesi seuraavan viestin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:23 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:693 msgid "" "If this is the first time you have used the demo you may want to rearrange " "the windows so the demo window does not obscure the main window.\n" msgstr "" "Jos tämä on ensimmäinen kerta, kun käytät näitä havaintoesityksiä, saatat " "haluta järjestellä ikkunat siten, ettei demo-ikkuna peitä pääikkunaa " "oleellisesti.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:694 msgid "" "You can move the demo window now by dragging on the title bar at the top of " "the window. I suggest you move it to the top of your screen.\n" msgstr "" "Voit siirrellä demo-ikkunaa raahaamalla otsikkopalkista. Ehdotan, että " "siirrät demo-ikkunan näyttösi yläosaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:31 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:696 msgid "" "The various controls are disabled when it would be inappropiate to click on " "them. When the demo is running the Step button is disabled. When the demo " "is paused the Step button is enabled and you can click it when you are ready " "to view the next part of the demo.\n" msgstr "" "Useimmat kontrollit eivät ole käytettävissä oltaessa demo-tilassa, jolloin " "niitä ei voi painella tarpeettomasti. Demon ollessa käynnissä Seuraava vaihe " "-painike ei ole käytettävissä. Kun demo on pysähdyksissä Seuraava vaihe -" "painike on käytettävissä, jolloin voit siirtyä sen avulla demossa seuraavaan " "vaiheeseen.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:697 msgid "You can click on Quit to return to XTrackCAD at any time.\n" msgstr "" "Voit painaa Lopeta -painiketta milloin tahansa palataksesi XTrackCADin " "perustilaan.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:698 msgid "You can adjust the speed of the demonstration with the Speed control.\n" msgstr "" "Voit säätää demojen suoritusnopeutta Nopeus -valintaluettelon avulla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:60 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:700 msgid "The demos are designed to fit within a certain sized window.\n" msgstr "" "Demot on suunniteltu niin, että ne mahtuvat tietyn kokoiseen ikkunaan.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:701 msgid "" "For best results, change the size of the main XTrackCAD window so the box " "shape is completely visible.\n" msgstr "" "Parhaan tuloksen saavuttamiseksi, muuta XTrackCADin pääikkunan kokoa siten, " "että nelikulmio on kokonaan näkyvissä.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:702 msgid "You can do this by clicking and dragging on a corner of the window.\n" msgstr "" "Voit tehdä tämän klikkaamalla ja raahaamalla hiidella ikkunan reunoista tai " "nurkasta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:67 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmintro.xtr:72 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:705 msgid "This is the end of the introductory demo.\n" msgstr "Tähän päättyy johdanto.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:706 msgid "" "Please click Step for the next demo or click Quit to return to XTrackCAD.\n" msgstr "" "Paina Seuraava vaihe tai Seuraava, siirtyäksesi seuraavaan demoon tai Lopeta " "palataksesi XTrackCADin perustilaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:14 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:708 msgid "" "You can also join to and from circles. This will change the circles to " "curves.\n" msgstr "" "Voit myös yhdistää alkaen ympyrästä ja päättyen ympyrään. Tämä muuttaa " "ympyrät kaarteiksi.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:709 msgid "In this example we will join two circles.\n" msgstr "Tässä esimerkissä yhdistetään kaksi ympyrää.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:24 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:711 msgid "" "Here we've selected points on the two circles. The direction of the " "connections (whether clockwise or counter clockwise) is controlled by where " "on the circle you select the connection points.\n" msgstr "" "Nyt olemme valinneet pisteet molemmilta ympyräraiteilta. Liitoksen suuntaa " "kontrolloidaan sen mukaan mistä kohtaa ympyröitä liitoskohdat valitaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:133 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:152 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:714 msgid "Now let's try a cross connection.\n" msgstr "Kokeillaanpa risteävää liitosta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjcir.xtr:246 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:716 msgid "" "Note that the connection is from different 'ends' of the circle than in the " "last example.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:22 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:718 msgid "This examples shows joining tracks whose End-Points are aligned.\n" msgstr "" "Tämä esimerkki näyttää kahden kohdakkain olevan päätepisteen yhdistämisen.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:719 msgid "" "Note the 2 pairs of tracks have End-Points that are close and aligned but " "not connected.\n" msgstr "" "Huomaa, että molemmissa raidepareissa raiteet ovat aivan lähekkäin ja " "samansuuntaisesti, mutta toisistaan irrallisia.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:30 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:721 msgid "The first case joins the curve and straight track.\n" msgstr "Ensin yhdistetään kaarre suoraan raiteeseen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:40 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:723 msgid "The second case will join the two straight tracks.\n" msgstr "Seuraavaksi yhdistetään kaksi suoraa raidetta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:50 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:725 msgid "Note that the two straight tracks were combined to form one track.\n" msgstr "" "Huomaa, että kaksi suoraa raidetta yhdistettiin siten, että ne muodostavat " "nyt yhden raideosan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:55 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:14 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:728 #, fuzzy msgid "" "The command can also join straight and curved tracks (in either " "order).\n" msgstr "" "Yhdistä-komennolla voi liittää suoran ja kaarevan raiteen (kummassa tahansa " "järjestyksessä).\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:729 #, fuzzy msgid "We will enable Cornu easements\n" msgstr "Ensiksi otetaan kaarreloivennus käyttöön.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:32 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:731 #, fuzzy msgid "A connecting cornu track is drawn between the two tracks.\n" msgstr "Yhdistävä raide piirretään yhdistettävien raiteiden väliin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:41 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:733 msgid "" "Notice that the curved track is extended as the connection point moves past " "the End-Point.\n" msgstr "" "Huomaa kuinka kaarevaa raidetta jatketaan liitoskohdan siirtyessä " "päätepisteen ohi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:54 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:735 #, fuzzy msgid "" "Here the connection makes the curved track wrap around. This is not a " "useful shape, there is a discontinuity at the end. \n" msgstr "Tässä liitos saa kaarevan raiteen kiepsahtamaan ympäri.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:736 msgid "Adjusting the end point will fix it. \n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjncs.xtr:64 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/work/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:18 #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:739 msgid "The command can move one group of tracks to join with another.\n" msgstr "" "Yhdistä-komento pystyy siirtämään raiteita yhdistääkseen ne toisiin " "raiteisiin.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:740 #, fuzzy msgid "" "First command is used to select tracks.\n" msgstr "Valitse -komentoa käytetään raiteiden valitsemiseen.\n" #: ../../../../build/work/app/i18n/custmsg.h:991 msgid "Selected tracks can be moved or rotated during the