summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po.old/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po.old/ca.po')
-rw-r--r--debian/po.old/ca.po271
1 files changed, 0 insertions, 271 deletions
diff --git a/debian/po.old/ca.po b/debian/po.old/ca.po
deleted file mode 100644
index 3dec57b..0000000
--- a/debian/po.old/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,271 +0,0 @@
-#
-# Catalan translation for foomatic-filters package.
-# Copyright (C) 2007 Chris Lawrence.
-# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters
-# package.
-#
-# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.0.2-20061031-1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-08 14:27+0200\n"
-"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
-"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
-msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
-msgstr ""
-"Voleu activar el registre dels missatges de depuració en un fitxer (NO "
-"SEGUR)?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
-#| "log."
-msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr ""
-"Si trieu aquesta opció, el fitxer de registre s'anomenarà /tmp/foomatic-rip."
-"log."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option is a potential security issue and should not be used in "
-#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
-#| "enable it and include the log file in bug reports."
-msgid ""
-"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
-"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
-"include this logfile in any bug reports."
-msgstr ""
-"Aquesta opció representa un risc potencial de seguretat i no s'hauria "
-"d'utilitzar en entorns en producció. Tanmateix, si teniu problemes a l'hora "
-"d'imprimir, l'hauríeu d'activar i incloure el fitxer de registre a l'informe "
-"d'error."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Automagic"
-msgstr "Automàgic"
-
-# NOTA: S'utilitza una forma neutra per evitar -t/-da, ja que la mateixa
-# cadena s'aprofita en un context diferent. -- Jordà
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalitza"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Ordre per convertir fitxers de text a PostScript:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgid ""
-"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgstr ""
-"Si seleccioneu «Automàgic», Foomatic intentarà trobar a2ps, mpage o enscript "
-"(en aquest odre) cada vegada que l'script de filtratge s'executi."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
-"print jobs may get lost."
-msgstr ""
-"Assegureu-vos que l'ordre seleccionada està realment disponible; altrament "
-"podeu perdre tasques d'impressió."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
-"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
-"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
-"devices."
-msgstr ""
-"Aquest paràmetre s'ignora quan foomatic-filters s'utilitza juntament amb "
-"CUPS; el programa texttops, inclòs al paquet cupsys, s'utilitza sempre per "
-"convertir a PostScript les tasques d'impressió enviades com text pla."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Ordre per convertir l'entrada estàndard a PostScript:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
-msgid ""
-"This should be the full command line of a command that converts text from "
-"standard input to PostScript on standard output."
-msgstr ""
-"Introduïu l'ordre de línia de comandes que convertirà el text de l'entrada "
-"estàndard a PostScript per la sortida estàndard."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
-"print jobs."
-msgstr ""
-"Fixeu-vos que introduir una ordre invàlida pot fer-vos perdre tasques "
-"d'impressió."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "Voleu activar el comptatge PostScript per a CUPS?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
-#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
-msgid ""
-"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
-"only works with CUPS."
-msgstr ""
-"Activeu aquesta opció si voleu inserir codi PostScript de comptatge a cada "
-"tasca d'impressió. Actualment això només és útil amb CUPS."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
-#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
-#| "job."
-msgid ""
-"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
-"after each job, so this is off by default."
-msgstr ""
-"Quan s'utilitza amb impressores PostScript genèriques (i sota certes "
-"condicions amb altres impressores), això provoca la impressió d'una pàgina "
-"addicional després de cada tasca."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "Cua d'impressió per a Foomatic:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
-#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
-#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
-#| "recommended for single-user systems."
-msgid ""
-"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
-"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
-"recommended for single-user systems."
-msgstr ""
-"Foomatic normalment requereix una cua d'impressió (com CUPS o LPRng) per "
-"gestionar la comunicació amb la impressora i administrar les tasques "
-"d'impressió. Si no n'hi ha cap d'instal·lada, podeu utilitzar la interfície "
-"«direct», però això només es recomana en sistemes d'un sol usuari."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
-#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more "
-#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
-msgid ""
-"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
-"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"És possible que el procés d'instal·lació hagi detectat la cua d'impressió "
-"correctament; tanmateix, si aquesta és la instal·lació inicial del sistema, "
-"o si s'ha instal·lat més d'una cua, és possible que la detecció no sigui "
-"correcta."
-
-#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Intèrpret Ghostscript que hauria d'utilitzar Foomatic:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
-#~ "interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per impressores que no siguin PostScript, les tasques d'impressió són "
-#~ "normalment traduïdes de PostScript al llenguatge de la impressora "
-#~ "utilitzant l'intèrpret lliure Ghostscript."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
-#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
-#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
-#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha diverses versions de l'intèrpret Ghostscript disponibles. "
-#~ "Normalment, Foomatic utilitzarà la versió predeterminada (que es "
-#~ "configura mitjançant l'alternativa «gs», i que es pot canviar amb l'ordre "
-#~ "«update-alternatives --config gs»). Tanmateix, és possible que vulgueu "
-#~ "utilitzar un Ghostscript diferent per visualitzar per la pantalla que per "
-#~ "imprimir; «gs-esp» és normalment una bona opció per imprimir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
-#~ "Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hauríeu de triar l'opció «Personalitza» si teniu un intèrpret Ghostscript "
-#~ "instal·lat localment."
-
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Camí a l'intèrpret Ghostscript personalitzat:"
-
-#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr "Introduïu el camí complet a l'intèrpret Ghostscript personalitzat."
-
-#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-#~ msgstr "Exemple: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"