summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po.old/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po.old/es.po')
-rw-r--r--debian/po.old/es.po275
1 files changed, 0 insertions, 275 deletions
diff --git a/debian/po.old/es.po b/debian/po.old/es.po
deleted file mode 100644
index f05ea3c..0000000
--- a/debian/po.old/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,275 +0,0 @@
-# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish
-# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
-# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package.
-#
-# Changes:
-# - Initial translation
-# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
-# - Revision
-# David Martínez Moreno
-# Fernando Cerezal
-# Javier Fernández-Sanguino
-#
-# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
-# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
-# formato, por ejemplo ejecutando:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
-# los siguientes documentos:
-#
-# - El proyecto de traducción de Debian al español
-# http://www.debian.org/intl/spanish/
-# especialmente las notas de traducción en
-# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
-#
-# - La guía de traducción de po's de debconf:
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Notas:
-# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la
-# lista de traducción [jfs]
-#
-# Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base,
-# infraestructura...
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-07 00:46+0100\n"
-"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
-msgstr ""
-"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un fichero de "
-"registro? (INSEGURO)"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "El fichero de registro se llamará /tmp/foomatic-rip.log."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
-"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
-"include this logfile in any bug reports."
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA: Este fichero de registro es un agujero de seguridad; no lo use "
-"en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debe "
-"activar esta opción e incluir este fichero de registro en algunos informes "
-"de fallo."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Automagic"
-msgstr "«Automágica»"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Orden para convertir ficheros de texto a PostScript:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgstr ""
-"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas "
-"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el guión de "
-"filtrado."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
-"print jobs may get lost."
-msgstr ""
-"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente "
-"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
-"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
-"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
-"devices."
-msgstr ""
-"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en "
-"cambio, el programa texttops incluido en el paquete cupsys se usa siempre "
-"para convertir trabajos enviados como texto sin formato a PostScript para "
-"imprimir en dispositivos por tramas."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"This should be the full command line of a command that converts text from "
-"standard input to PostScript on standard output."
-msgstr ""
-"Esto debe ser la linea de comandos completa de un comando que convierte el "
-"texto de la entrada estándar a PostScript en la salida estándar."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
-"print jobs."
-msgstr ""
-"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando "
-"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid ""
-"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
-"only works with CUPS."
-msgstr ""
-"Insertar el código PostScript para informes dentro de cada trabajo de "
-"impresión. Actualmente esto sólo funciona con CUPS."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid ""
-"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
-"after each job, so this is off by default."
-msgstr ""
-"Nota: Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas "
-"condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una "
-"página extra después de cada trabajo, por lo que está desactivado por "
-"omisión."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid ""
-"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
-"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
-"recommended for single-user systems."
-msgstr ""
-"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o "
-"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los "
-"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar "
-"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo "
-"usuario."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid ""
-"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
-"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola "
-"correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto "
-"si ésta es la primera vez que instala Debian o de algún modo tiene más de un "
-"gestor de cola instalado en el sistema."
-
-#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-#~ "interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los trabajos de impresión para impresoras que no son PostScript "
-#~ "normalmente se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora "
-#~ "utilizando el intérprete libre Ghostscript."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
-#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
-#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
-#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
-#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if "
-#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles en los "
-#~ "sistemas Debian. Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión "
-#~ "(configurada por la alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-"
-#~ "alternatives -- config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un "
-#~ "Ghostscript diferente al de impresión para la visualización en pantalla; "
-#~ "generalmente «gs-esp» es una buena opción para imprimir. (Debe usar la "
-#~ "opción «Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript instalado "
-#~ "localmente.)"
-
-#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-#~ msgstr "Si duda, debería simplemente aceptar la opción por omisión (gs)."
-
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
-#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debe introducir la ruta completa de su intérprete Ghostscript preferido; "
-#~ "por ejemplo `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-
-#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
-#~ "See the filter.conf manpage for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay algunas etiquetas especiales disponibles que se pueden usar en la "
-#~ "línea de comandos del filtro. Para más detalles mire el manual de filter."
-#~ "conf."
-
-#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
-#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"