summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po.old/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po.old/fr.po')
-rw-r--r--debian/po.old/fr.po283
1 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po.old/fr.po b/debian/po.old/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..4c3def8
--- /dev/null
+++ b/debian/po.old/fr.po
@@ -0,0 +1,283 @@
+# translation of fr.po to French
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-04 07:14+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
+msgstr ""
+"Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier de "
+"journalisation (DANGEREUX) ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
+#| "log."
+msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez cette option, un fichier appelé /tmp/foomatic-rip.log "
+"sera utilisé pour enregistrer les informations de débogage."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is a potential security issue and should not be used in "
+#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
+#| "enable it and include the log file in bug reports."
+msgid ""
+"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
+"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
+"include this logfile in any bug reports."
+msgstr ""
+"ATTENTION : ce fichier de journalisation pose un problème de sécurité et ne "
+"devrait pas être utilisé sur un serveur de production. Cependant, si vous "
+"avez des difficultés pour imprimer, vous devriez activer cette option et "
+"inclure ce fichier dans les rapports de bogue."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Automagic"
+msgstr "automatique"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Custom"
+msgstr "personnalisée"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Commande de conversion des fichiers texte en PostScript :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
+#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgid ""
+"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
+"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez « automatique », l'un des programmes a2ps, mpage ou "
+"enscript sera recherché, dans cet ordre, à chaque exécution du filtre."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Veuillez vérifier que la commande choisie est réellement disponible, sinon "
+"des demandes d'impression peuvent être perdues."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Avec CUPS, ce réglage sera ignoré. Le programme texttops, inclus dans le "
+"paquet cupsys, sera utilisé à la place : il convertit les travaux soumis en "
+"format texte brut au format PostScript, pour utilisation avec les "
+"périphériques « raster »."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Commande de conversion de l'entrée standard en PostScript :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
+#| "standard input to PostScript on standard output."
+msgid ""
+"This should be the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer la ligne de commande complète qui convertira des données "
+"texte vers l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Veuillez noter qu'une commande invalide peut entraîner la perte des demandes "
+"d'impression."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "Faut-il activer la comptabilité PostScript pour CUPS ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgid ""
+"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
+"only works with CUPS."
+msgstr ""
+"Vous devriez choisir cette option pour insérer du code PostScript de "
+"comptabilité dans chaque demande d'impression. Cette fonctionnalité n'est "
+"utile qu'avec CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
+#| "job."
+msgid ""
+"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
+"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
+"after each job, so this is off by default."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est utilisée avec des imprimantes PostScript génériques "
+"(et, dans certaines conditions, avec d'autres imprimantes), elle provoque "
+"l'impression d'une page supplémentaire après chaque impression."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Gestionnaire d'impression interfacé avec Foomatic :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
+#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
+#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
+#| "recommended for single-user systems."
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
+"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
+"recommended for single-user systems."
+msgstr ""
+"Il est usuellement nécessaire d'utiliser un gestionnaire d'impression tel "
+"que CUPS ou LPRng pour gérer la communication avec l'imprimante et les "
+"travaux d'impression. Si aucun gestionnaire n'est installé, vous pouvez "
+"utiliser le choix « direct » qui n'est recommandé que pour des systèmes mono-"
+"utilisateur."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
+#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more "
+#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
+"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"La procédure d'installation a probablement détecté le gestionnaire "
+"approprié. Cependant, s'il s'agit de votre première installation de ce "
+"système ou si plus d'un gestionnaire est installé, celui qui est détecté "
+"n'est peut-être pas le bon."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Interpréteur Ghostscript utilisé par Foomatic :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors de l'utilisation d'imprimantes non-PostScript, les travaux "
+#~ "d'impression sont généralement convertis de PostScript vers le langage de "
+#~ "commande de l'imprimante avec l'interpréteur libre Ghostscript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript. "
+#~ "Habituellement, Foomatic utilise la version par défaut (l'alternative "
+#~ "« gs » configurée avec la commande « update-alternatives --config gs »). "
+#~ "Cependant, il peut être recommandé d'utiliser un interpréteur Ghostscript "
+#~ "différent pour l'affichage à l'écran et pour l'impression ; « gs-esp » est "
+#~ "généralement recommandé pour l'impression."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez choisir l'option « personnalisée » pour utiliser un "
+#~ "interpréteur Ghostscript installé localement."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Chemin d'accès de l'interpréteur Ghostscript personnalisé :"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer le chemin d'accès complet vers l'interpréteur "
+#~ "Ghostscript."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Exemple : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"