summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po.old/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po.old/pt.po')
-rw-r--r--debian/po.old/pt.po288
1 files changed, 0 insertions, 288 deletions
diff --git a/debian/po.old/pt.po b/debian/po.old/pt.po
deleted file mode 100644
index 87f427d..0000000
--- a/debian/po.old/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,288 +0,0 @@
-# Portuguese translation of foomatic-filters's debconf messages.
-# 2006, Rui Branco <ruipb@debianpt.org>
-# 2006-08-07 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - initial translation
-# 2006-11-01 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 5f2u
-# 2007-01-31 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 1f
-# 2007-10-04 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 11f3u
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20060712-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:39+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
-msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
-msgstr ""
-"Activar a saída do depuramento para um ficheiro de relatório (INSEGURO)?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
-#| "log."
-msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr ""
-"Se escolher esta opção, o ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-"
-"rip.log."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option is a potential security issue and should not be used in "
-#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
-#| "enable it and include the log file in bug reports."
-msgid ""
-"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
-"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
-"include this logfile in any bug reports."
-msgstr ""
-"Esta opção é um potencial buraco na segurança e não deve ser usada em "
-"ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, deverá "
-"activar esta opção e incluir este ficheiro de relatório em todos os "
-"relatórios de 'bug'."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Automagic"
-msgstr "Automagic"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Comando para converter ficheiros de texto em PostScript:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgid ""
-"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgstr ""
-"Se seleccionar 'Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e do "
-"enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
-"print jobs may get lost."
-msgstr ""
-"Por favor verifique que o comando seleccionado está actualmente disponível; "
-"de outro modo os trabalhos para impressão serão perdidos."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
-"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
-"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
-"devices."
-msgstr ""
-"Esta opção é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; em vez "
-"disso o programa texttops incluído no pacote cupsys é sempre utilizado para "
-"converter trabalhos submetidos como texto ('plain text') para impressão em "
-"dispositivos raster para PostScript."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Comando para converter 'input' normal para PostScript:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
-msgid ""
-"This should be the full command line of a command that converts text from "
-"standard input to PostScript on standard output."
-msgstr ""
-"Por favor introduza a linha de comando completa para o comando que converte "
-"texto a partir de 'input' normal para PostScript em standard 'output'."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
-"print jobs."
-msgstr ""
-"Tome nota que ao introduzir uma linha de comando inválida pode resultar na "
-"perda de trabalhos para impressão."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "Activar a conta PostScript para o CUPS?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
-#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
-msgid ""
-"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
-"only works with CUPS."
-msgstr ""
-"Deverá escolher esta opção se quiser inserir código PostScript para "
-"contabilizar em cada trabalho de impressão. Esta funcionalidade apenas é "
-"útil com o CUPS."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
-#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
-#| "job."
-msgid ""
-"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
-"after each job, so this is off by default."
-msgstr ""
-"Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas condições "
-"com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma página extra "
-"no final de cada trabalho de impressão."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "'Spooler backend' da impressora para o Foomatic:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
-#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
-#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
-#| "recommended for single-user systems."
-msgid ""
-"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
-"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
-"recommended for single-user systems."
-msgstr ""
-"O Foomatic normalmente necessita de um 'printer spooler' (tal como CUPS ou "
-"LPRng) para se ocupar das comunicações com a impressora e gerir os trabalhos "
-"para impressão. Se não tiver um 'spooler' instalado, poderá usar um "
-"'\"direct\" backend', sendo no entanto apenas recomendado a sistemas com "
-"utilizadores únicos."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
-#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more "
-#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
-msgid ""
-"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
-"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no "
-"entanto, se esta for a instalação inicial deste sistema ou tem mais que um "
-"'spooler' instalado, o 'spooler' detectado pode não ser o correcto."
-
-#~| msgid "Ghostscript intérpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:"
-
-#~| msgid ""
-#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~| "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
-#~| "intérpreter."
-#~ msgid ""
-#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
-#~ "interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são "
-#~ "normalmente traduzidos do PostScript para a linguagem de comandos da sua "
-#~ "impressora recorrendo ao intérprete livre Ghostscript."
-
-#~| msgid ""
-#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript intérpreter "
-#~| "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured "
-#~| "by the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives "
-#~| "--config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
-#~| "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
-#~| "printing."
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
-#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
-#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
-#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis. "
-#~ "Normalmente o Foomatic irá utilizar a versão pré-definida (configurada "
-#~ "pela alternativa 'gs', a qual pode ser alterada com 'update-"
-#~ "alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um Ghostscript "
-#~ "diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o 'gs-esp' é "
-#~ "normalmente uma boa escolha para imprimir."
-
-#~| msgid ""
-#~| "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
-#~| "Ghostscript intérpreter."
-#~ msgid ""
-#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
-#~ "Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deverá utilizar a opção Custom se tiver instalado localmente um "
-#~ "intérprete Ghostscript."
-
-#~| msgid "Custom Ghostscript intérpreter path:"
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Caminho do intérprete personalizado de Ghostscript:"
-
-#~| msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript intérpreter."
-#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor introduza o caminho completo para o intérprete personalizado de "
-#~ "Ghostscript."
-
-#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"