summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r--debian/po/de.po216
1 files changed, 114 insertions, 102 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index c4fba0c..5bab8b3 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of de.po to German
+# translation of foomatic-filters_3.0.2-20061031-1.3_de.po to German
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -10,13 +10,13 @@
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
-# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006.
+# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 21:18+0100\n"
+"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1.3_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,26 +28,39 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
msgstr "Debug-Ausgaben in eine Protokolldatei schreiben (UNSICHER)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
+#| "log."
msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "Die Protokolldatei ist /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Wenn Sie hier zustimmen, wird die Protokolldatei /tmp/foomatic-rip.log "
+"heißen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is a potential security issue and should not be used in "
+#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
+#| "enable it and include the log file in bug reports."
msgid ""
"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
"include this logfile in any bug reports."
msgstr ""
-"ACHTUNG: Diese Protokolldatei ist eine Sicherheitslücke; Sie sollten sie "
-"nicht in Produktivumgebungen benutzen. Wenn Sie Probleme beim Drucken haben, "
-"sollten Sie diese Option trotzdem einschalten und die Protokolldatei Ihrem "
+"Diese Auswahl ist eine mögliche Sicherheitslücke und sollte nicht in "
+"Produktivumgebungen benutzt werden. Falls Sie Probleme beim Drucken haben, "
+"sollten Sie sie dennoch einschalten und die Protokolldatei Ihrem "
"Fehlerbericht beifügen."
#. Type: select
@@ -58,11 +71,9 @@ msgstr "Automatisch"
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Custom"
-msgstr "Benutzereinstellung"
+msgstr "Benutzerspezifisch"
#. Type: select
#. Description
@@ -73,11 +84,15 @@ msgstr "Kommando für die Umwandlung von Textdateien in PostScript:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
+#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Wenn Sie »Automatisch« auswählen, sucht Foomatic bei jedem Aufruf des "
+"Falls Sie »Automatisch« auswählen, sucht Foomatic bei jedem Aufruf des "
"Filterskripts eines der Programme a2ps, mpage und enscript (in dieser "
"Reihenfolge)."
@@ -89,7 +104,7 @@ msgid ""
"print jobs may get lost."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass das ausgewählte Kommando verfügbar ist, sonst "
-"können Druckaufträge verloren gehen."
+"könnten Druckaufträge verloren gehen."
#. Type: select
#. Description
@@ -100,9 +115,9 @@ msgid ""
"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
"devices."
msgstr ""
-"Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn foomatic-filters mit CUPS "
-"eingesetzt wird; statt dessen wandelt das in CUPS enthaltene Programm "
-"texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, damit Sie mit "
+"Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn Foomatic-filters mit CUPS "
+"eingesetzt wird; statt dessen wandelt das im Paket Cupsys enthaltene "
+"Programm texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, damit sie mit "
"rasterbasierten Geräten ausgedruckt werden können."
#. Type: string
@@ -114,12 +129,17 @@ msgstr "Kommando für Umwandlung von der Standardeingabe in PostScript:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
+#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
"This should be the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"Das sollte die vollständige Kommandozeile des Befehls sein, der Text von der "
-"Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe ausgibt."
+"Bitte geben Sie die vollständige Kommandozeile es Befehls ein, der Text von "
+"der Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe "
+"ausgibt."
#. Type: string
#. Description
@@ -140,95 +160,50 @@ msgstr "PostScript-Abrechnung (accounting) für CUPS einschalten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgid ""
"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
"only works with CUPS."
msgstr ""
-"In jeden Druckauftrag können PostScript-Kommandos für die Abrechnung "
-"eingebaut werden. Das funktioniert derzeit nur mit CUPS."
+"Sie sollten hier zustimmen, wenn Sie PostScript-Kommandos für die Abrechnung "
+"in jeden Druckauftrag einbauen lassen wollen. Das ist derzeit nur mit CUPS "
+"sinnvoll."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
+#| "job."
msgid ""
"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
"after each job, so this is off by default."
msgstr ""
-"Anmerkung: Beim Einsatz von allgemeinen PostScript-Druckern (und manchmal "
-"auch bei anderen Druckern), wird nach jedem Druckauftrag eine zusätzliche "
-"Seite ausgedruckt, deshalb ist diese Option normalerweise ausgeschaltet."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-msgstr "Ghostscript-Übersetzer, den Foomatic nutzt:"
+"Beim Einsatz von gewöhnlichen PostScript-Druckern (und manchmal auch bei "
+"anderen Druckern), wird hierdurch nach jedem Druckauftrag eine zusätzliche "
+"Seite ausgedruckt."
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid ""
-"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-"interpreter."
-msgstr ""
-"Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge "
-"normalerweise mit einem freien Ghostscript-Übersetzer von PostScript in die "
-"Kommando-Sprache des Druckers übersetzt."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid ""
-"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
-"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
-"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
-"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
-"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you "
-"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
-msgstr ""
-"Auf einem Debian-System gibt es viele verschiedene Versionen von Ghostscript-"
-"Übersetzern. Normalerweise nutzt Foomatic den Standard-Übersetzer, der über "
-"das Alternativensystem für »gs« eingestellt ist. (Das können Sie durch das "
-"Kommando 'update-alternatives --config gs' ändern.) Vielleicht wollen Sie "
-"für das Drucken einen anderen Ghostscript-Übersetzer als für die Anzeige am "
-"Bildschirm verwenden; »gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das Drucken. "
-"(Sie sollten die Option »Benutzereinstellung« wählen, wenn Sie einen lokal "
-"installierten Ghostscript-Übersetzer verwenden wollen.)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-msgstr "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie den Standard (gs) aus."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-msgstr "Pfad zum Ghostscript-Übersetzer der Benutzereinstellung:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid ""
-"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e."
-"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-msgstr ""
-"Geben Sie den vollständigen Pfad zu Ihrem bevorzugten Ghostscript-Übersetzer "
-"ein, z. B. '/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "Druckerwarteschlange für Foomatic:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
+#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
+#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
+#| "recommended for single-user systems."
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
@@ -237,12 +212,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Foomatic benötigt normalerweise eine Druckerwarteschlange (wie CUPS oder "
"LPRng) für die Übertragung zum Drucker und die Verwaltung der Druckaufträge. "
-"Wenn Sie keinen Druckdienst installiert haben, können Sie die »direct«-"
-"Anbindung nutzen, aber das wird nur für Einzelbenutzersysteme empfohlen."
+"Wenn kein Druckdienst installiert ist, können Sie die »direct«-Anbindung "
+"nutzen, aber das wird nur für Einzelbenutzersysteme empfohlen."
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
+#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more "
+#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
@@ -250,18 +230,50 @@ msgid ""
"may be incorrect."
msgstr ""
"Während der Installation sollte schon der richtige Druckdienst erkannt "
-"worden sein. Die Erkennung könnte aber fehlerhaft sein, falls Sie Debian zum "
-"ersten Mal installieren oder Sie mehr als einen Druckdienst haben."
+"worden sein. Bei der Erstinstallation dieses Systems oder falls mehr als ein "
+"Druckdienst installiert ist, könnte die Erkennung aber fehlerhaft sein."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Ghostscript-Übersetzer, den Foomatic benutzt:"
#~ msgid ""
-#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
-#~ "See the filter.conf manpage for details."
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
#~ msgstr ""
-#~ "In der Kommandozeile des Filters können einige spezielle Kürzel angegeben "
-#~ "werden. Mehr Informationen finden Sie in der Handbuchseite filter.conf."
+#~ "Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge "
+#~ "normalerweise mit einem freien Ghostscript-Übersetzer von PostScript in "
+#~ "die Kommando-Sprache des Druckers übersetzt."
-#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-#~ msgstr "Automatisch, a2ps, mpage, enscript, Benutzereinstellung"
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt viele verschiedene Versionen von Ghostscript-Übersetzern. "
+#~ "Normalerweise nutzt Foomatic den Standard-Übersetzer, der über das "
+#~ "Alternativen-System für »gs« eingestellt ist. (Das können Sie durch das "
+#~ "Kommando 'update-alternatives --config gs' ändern.) Vielleicht wollen Sie "
+#~ "für das Drucken einen anderen Ghostscript-Übersetzer als für die Anzeige "
+#~ "am Bildschirm verwenden; »gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das Drucken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sollten »Benutzerspezifisch« wählen, wenn Sie einen lokal "
+#~ "installierten Ghostscript-Übersetzer verwenden wollen."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Pfad zum benutzerspezifischen Ghostscript-Übersetzer:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie den vollständigen Pfad zum Ghostscript-Übersetzer für die "
+#~ "Auswahl »Benutzerspezifisch« ein."
-#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
-#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Benutzereinstellung"
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Beispiel: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"