summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po207
1 files changed, 114 insertions, 93 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index 67c1ec5..4c3def8 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -12,13 +12,13 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006.
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 14:44+0100\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-04 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,43 +30,52 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
msgstr ""
-"Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier "
-"(DANGEREUX) ?"
+"Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier de "
+"journalisation (DANGEREUX) ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
+#| "log."
msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr ""
-"Les informations de débogage peuvent être enregistrées dans le fichier /tmp/"
-"foomatic-rip.log."
+"Si vous choisissez cette option, un fichier appelé /tmp/foomatic-rip.log "
+"sera utilisé pour enregistrer les informations de débogage."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is a potential security issue and should not be used in "
+#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
+#| "enable it and include the log file in bug reports."
msgid ""
"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
"include this logfile in any bug reports."
msgstr ""
-"ATTENTION : ce fichier-journal pose un problème de sécurité : ne l'utilisez "
-"pas sur un serveur de production. Cependant, si vous avez des difficultés "
-"pour imprimer, vous devriez activer cette option et inclure ce fichier dans "
-"les rapports de bogue."
+"ATTENTION : ce fichier de journalisation pose un problème de sécurité et ne "
+"devrait pas être utilisé sur un serveur de production. Cependant, si vous "
+"avez des difficultés pour imprimer, vous devriez activer cette option et "
+"inclure ce fichier dans les rapports de bogue."
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Automagic"
-msgstr "automagique"
+msgstr "automatique"
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Custom"
msgstr "personnalisée"
@@ -79,11 +88,15 @@ msgstr "Commande de conversion des fichiers texte en PostScript :"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
+#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Si vous choisissez « automagique », l'un des programmes a2ps, mpage ou "
+"Si vous choisissez « automatique », l'un des programmes a2ps, mpage ou "
"enscript sera recherché, dans cet ordre, à chaque exécution du filtre."
#. Type: select
@@ -119,12 +132,16 @@ msgstr "Commande de conversion de l'entrée standard en PostScript :"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
+#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
"This should be the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer la commande complète qui convertira des données texte vers "
-"l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard."
+"Veuillez indiquer la ligne de commande complète qui convertira des données "
+"texte vers l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard."
#. Type: string
#. Description
@@ -145,96 +162,50 @@ msgstr "Faut-il activer la comptabilité PostScript pour CUPS ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgid ""
"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
"only works with CUPS."
msgstr ""
-"Il est proposé ici d'insérer du code PostScript dans chaque demande "
-"d'impression. Actuellement, cela fonctionne uniquement avec CUPS."
+"Vous devriez choisir cette option pour insérer du code PostScript de "
+"comptabilité dans chaque demande d'impression. Cette fonctionnalité n'est "
+"utile qu'avec CUPS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
+#| "job."
msgid ""
"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
"after each job, so this is off by default."
msgstr ""
-"Note : lorsque cette option est utilisée avec des imprimantes PostScript "
-"génériques (et, dans certaines conditions, avec d'autres imprimantes), elle "
-"provoque l'impression d'une page supplémentaire après chaque impression. "
-"Elle est donc désactivée par défaut."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-msgstr "Interpréteur Ghostscript utilisé par Foomatic :"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid ""
-"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-"interpreter."
-msgstr ""
-"Lors de l'utilisation d'imprimantes non-PostScript, les travaux d'impression "
-"sont généralement convertis de PostScript vers le langage de commande de "
-"l'imprimante avec l'interpréteur libre Ghostscript."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid ""
-"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
-"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
-"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
-"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
-"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you "
-"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
-msgstr ""
-"Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript sur "
-"les systèmes Debian. Habituellement, Foomatic utilise la version par défaut "
-"(l'alternative « gs » configurée avec la commande « update-alternatives --"
-"config gs »). Cependant, il peut être recommandé d'utiliser un interpréteur "
-"Ghostscript différent pour l'affichage à l'écran et pour l'impression ; « gs-"
-"esp » est généralement recommandé pour l'impression. Si vous souhaitez "
-"utiliser un interpréteur installé localement, vous devriez choisir l'option "
-"« personnalisé ». "
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-msgstr "Dans le doute, choisissez l'option par défaut (« gs »)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-msgstr "Chemin d'accès de l'interpréteur Ghostscript personnalisé :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid ""
-"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e."
-"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le chemin d'accès complet de votre interpréteur "
-"Ghostscript. Exemple : « /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs »."
+"Lorsque cette option est utilisée avec des imprimantes PostScript génériques "
+"(et, dans certaines conditions, avec d'autres imprimantes), elle provoque "
+"l'impression d'une page supplémentaire après chaque impression."
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "Gestionnaire d'impression interfacé avec Foomatic :"
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
+#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
+#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
+#| "recommended for single-user systems."
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
@@ -249,7 +220,12 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
+#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more "
+#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
@@ -257,6 +233,51 @@ msgid ""
"may be incorrect."
msgstr ""
"La procédure d'installation a probablement détecté le gestionnaire "
-"approprié. Cependant, s'il s'agit de votre première installation de Debian "
-"ou si plus d'un gestionnaire est installé, celui qui est détecté n'est peut-"
-"être pas le bon."
+"approprié. Cependant, s'il s'agit de votre première installation de ce "
+"système ou si plus d'un gestionnaire est installé, celui qui est détecté "
+"n'est peut-être pas le bon."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Interpréteur Ghostscript utilisé par Foomatic :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors de l'utilisation d'imprimantes non-PostScript, les travaux "
+#~ "d'impression sont généralement convertis de PostScript vers le langage de "
+#~ "commande de l'imprimante avec l'interpréteur libre Ghostscript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript. "
+#~ "Habituellement, Foomatic utilise la version par défaut (l'alternative "
+#~ "« gs » configurée avec la commande « update-alternatives --config gs »). "
+#~ "Cependant, il peut être recommandé d'utiliser un interpréteur Ghostscript "
+#~ "différent pour l'affichage à l'écran et pour l'impression ; « gs-esp » est "
+#~ "généralement recommandé pour l'impression."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez choisir l'option « personnalisée » pour utiliser un "
+#~ "interpréteur Ghostscript installé localement."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Chemin d'accès de l'interpréteur Ghostscript personnalisé :"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer le chemin d'accès complet vers l'interpréteur "
+#~ "Ghostscript."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Exemple : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"