summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/it.po')
-rw-r--r--debian/po/it.po60
1 files changed, 18 insertions, 42 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index 6b5b0e0..eeabeee 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filter italian debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "Registrare l'output di debug in un file di log (NON SICURO)?"
#| msgid ""
#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
#| "log."
-msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgid ""
+"If you choose this option, the logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr "Se si accetta, il file di log viene chiamato /tmp/foomatic-rip.log."
#. Type: boolean
@@ -42,9 +43,9 @@ msgstr "Se si accetta, il file di log viene chiamato /tmp/foomatic-rip.log."
#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
#| "enable it and include the log file in bug reports."
msgid ""
-"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
-"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
-"include this logfile in any bug reports."
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the logfile in bug reports."
msgstr ""
"Questa impostazione è potenzialmente un pericolo per la sicurezza e non deve "
"essere usata in produzione. Tuttavia, se si riscontrano dei problemi di "
@@ -72,13 +73,9 @@ msgstr "Comando per convertire file di testo in PostScript:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
-"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
"Se si sceglie \"Automagico\", Foomatic cerca uno fra a2ps, mpage e enscript "
"(in questo ordine) ogni volta che viene eseguito uno script filtro."
@@ -116,12 +113,8 @@ msgstr "Comando per convertire lo standard input in PostScript:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
-"This should be the full command line of a command that converts text from "
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
"Inserire la riga di comando completa di un comando che converta il testo "
@@ -146,13 +139,9 @@ msgstr "Attivare l'inserimento di informazioni tramite PostScript con CUPS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
-#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgid ""
-"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
-"only works with CUPS."
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
"Si deve scegliere questa opzione se si vuole inserire il codice PostScript "
"per inserire informazioni in ogni lavoro di stampa. Attualmente questa "
@@ -161,15 +150,9 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
-#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
-#| "job."
msgid ""
-"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
-"after each job, so this is off by default."
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
msgstr ""
"Quando usato con stampanti PostScript generiche (e in alcuni casi anche con "
"altre stampanti) può provocare la stampa di un'ulteriore pagina al termine "
@@ -184,17 +167,11 @@ msgstr "Backend per lo spooler della stampante per Foomatic:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
-#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
-#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
-#| "recommended for single-user systems."
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
-"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
-"recommended for single-user systems."
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
msgstr ""
"Foomatic ha bisogno di uno spooler per la stampante (come CUPS o LPRng) per "
"amministrare le comunicazioni con la stampante e gestire i lavori di stampa. "
@@ -211,9 +188,8 @@ msgstr ""
#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
-"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
-"may be incorrect."
+"however, if this is the first installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"Il processo di installazione potrebbe aver già rilevato lo spooler corretto; "
"comunque, se questa è l'installazione iniziale del sistema oppure se sono "