summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po111
1 files changed, 51 insertions, 60 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index c3e538b..a95909f 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -11,31 +12,36 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
+# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004.
+# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
+#
+# This is an unofficial translation
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.1-6\n"
+"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 01:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-15 17:52+0100\n"
-"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:23+0200\n"
+"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
-msgstr ""
-"Logging van debuguitvoer aanschakelen in een logboekbestand (ONVEILIG)."
+msgstr "Logging van debuguitvoer activeren in een logboekbestand (ONVEILIG)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "Het logboekbestand zal /tmp/foomatic-rip.log genoemd worden."
+msgstr "Het logboekbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -53,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Automagic"
-msgstr ""
+msgstr "Magisch"
#. Type: select
#. Choices
@@ -61,14 +67,13 @@ msgstr ""
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2002
-#, fuzzy
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript"
+msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:"
#. Type: select
#. Description
@@ -77,7 +82,7 @@ msgid ""
"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Als u ``Magisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken achter één van a2ps, "
+"Als u ``Magisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, "
"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt "
"uigevoerd."
@@ -88,7 +93,7 @@ msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
-"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando aanwezig is; anders kunnen er "
+"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er "
"printjobs verloren gaan."
#. Type: select
@@ -100,17 +105,16 @@ msgid ""
"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
"devices."
msgstr ""
-"Deze instelling wordt genegeerd wanneer foomatic-filters wordt gebruikt met "
-"CUPS; dan wordt altijd het texttops-programma uit het cupsys-pakket gebruikt "
-"om jobs die doorgegeven zijn als platte tekst te converteren naar PostScript "
-"om te printen naar raster-apparaten."
+"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt "
+"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cupsys "
+"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar "
+"PostScript om naar raster-apparaten te printen."
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
-#, fuzzy
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript."
+msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:"
#. Type: string
#. Description
@@ -132,22 +136,11 @@ msgstr ""
"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in "
"verloren printjobs."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"There are some special tags available usable on the filter command line. "
-"See the filter.conf manpage for details."
-msgstr ""
-"Er zijn enkele speciale tags aanwezig om te gebruiken op de filter-"
-"commandolijn. Zie de filter.conf-manpage voor details."
-
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "PostScript-boekhouding aanschakelen voor CUPS"
+msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -167,16 +160,15 @@ msgid ""
"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
"after each job, so this is off by default."
msgstr ""
-"Let op: wanneer dit gebruikt wordt met algemene PostScript-printers (en "
+"Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en "
"onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een "
-"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit af."
+"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5002
-#, fuzzy
msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-msgstr "Welke Ghostscript-vertolker moet worden gebruikt door Foomatic?"
+msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:"
#. Type: select
#. Description
@@ -186,9 +178,9 @@ msgid ""
"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
"interpreter."
msgstr ""
-"Voor niet-PostScript-printers, worden printjobs normaalgesproken vertaald "
-"van PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de "
-"vrije Ghostscript-vertolker."
+"Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van "
+"PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije "
+"Ghostscript-vertolker."
#. Type: select
#. Description
@@ -196,7 +188,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
+"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
@@ -205,10 +197,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker "
"aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie "
-"gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan gewijzigd "
-"worden door `update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u een "
+"gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden "
+"gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u een "
"andere Ghostscript wilt gebruiken voor schermweergave dan voor het printen. "
-"(U moet de 'ander programma'-optie gebruiken als u een lokaal-geïnstalleerde "
+"(U moet de 'Aangepast'-optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde "
"Ghostscript-vertolker heeft.)"
#. Type: select
@@ -216,14 +208,13 @@ msgstr ""
#: ../foomatic-filters.templates:5002
msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
msgstr ""
-"In geval van twijfel, moet u gewoon de standaardoptie (gs) aanvaarden)."
+"In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden."
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
-#, fuzzy
msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker."
+msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:"
#. Type: string
#. Description
@@ -238,9 +229,8 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
-#, fuzzy
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "Achtergronddienst voor printspooling voor Foomatic"
+msgstr "Printspooling backend voor Foomatic"
#. Type: select
#. Description
@@ -251,10 +241,10 @@ msgid ""
"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
"recommended for single-user systems."
msgstr ""
-"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om "
-"communicatie met de printer te doen en om printjobs te beheren. Als u geen "
-"printspooler heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-achtergronddienst "
-"gebruiken, maar dat is enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen."
+"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de "
+"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler "
+"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is "
+"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen."
#. Type: select
#. Description
@@ -266,12 +256,13 @@ msgid ""
"may be incorrect."
msgstr ""
"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler "
-"gedetecteerd; echer, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of "
+"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of "
"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de "
"gedetecteerde spooler misschien niet correct."
-#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-#~ msgstr "Magisch, a2ps, mpage, enscript, ander programma"
-
-#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
-#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, ander programma"
+#~ msgid ""
+#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
+#~ "See the filter.conf manpage for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn enkele speciale tags aanwezig om te gebruiken op de filter-"
+#~ "commandolijn. Zie de filter.conf man-pagina voor details."