summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po283
1 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..f50f95a
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,283 @@
+# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004.
+# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
+#
+# This is an unofficial translation
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr "Het logbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. "
+#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this "
+#| "option and include this logfile in any bug reports."
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: Dit logbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in een "
+"productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie "
+"aanschakelen en dit logbestand invoegen in het bugrapport."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automagisch"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
+#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, "
+"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt "
+"uigevoerd."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er "
+"printjobs verloren gaan."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt "
+"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cupsys "
+"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar "
+"PostScript om naar raster-apparaten te printen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This should be the full command line of a command that converts text from "
+#| "standard input to PostScript on standard output."
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van "
+"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in "
+"verloren printjobs."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This "
+#| "currently only works with CUPS."
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt "
+"momenteel enkel met CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
+#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be "
+#| "printed after each job, so this is off by default."
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en "
+"onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een "
+"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Printspooler backend voor Foomatic"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
+#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you "
+#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but "
+#| "this is only recommended for single-user systems."
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de "
+"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler "
+"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is "
+"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
+#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you "
+#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected "
+#| "spooler may be incorrect."
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler "
+"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of "
+"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de "
+"gedetecteerde spooler misschien niet correct."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
+#~| "interpreter."
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van "
+#~ "PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije "
+#~ "Ghostscript-vertolker."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker "
+#~ "aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie "
+#~ "gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden "
+#~ "gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u "
+#~ "een andere Ghostscript voor schermweergave wilt gebruiken dan voor het "
+#~ "printen, is 'gs-esp' normaal een goede keuze voor printen.(U moet de "
+#~ "'Aangepast'-optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde Ghostscript-"
+#~ "vertolker heeft.)"
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:"
+
+#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
+#~ msgstr ""
+#~ "In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
+#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ msgstr ""
+#~ "U moet het volledige pad naar uw geprefereerde Ghostscript-vertolker "
+#~ "ingeven; v.b. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."