summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po77
1 files changed, 18 insertions, 59 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 87f427d..80114e2 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20060712-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -33,7 +33,8 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
#| "log."
-msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgid ""
+"If you choose this option, the logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr ""
"Se escolher esta opção, o ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-"
"rip.log."
@@ -47,9 +48,9 @@ msgstr ""
#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
#| "enable it and include the log file in bug reports."
msgid ""
-"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
-"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
-"include this logfile in any bug reports."
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the logfile in bug reports."
msgstr ""
"Esta opção é um potencial buraco na segurança e não deve ser usada em "
"ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, deverá "
@@ -77,13 +78,9 @@ msgstr "Comando para converter ficheiros de texto em PostScript:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
-"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
"Se seleccionar 'Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e do "
"enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado."
@@ -121,12 +118,8 @@ msgstr "Comando para converter 'input' normal para PostScript:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
-"This should be the full command line of a command that converts text from "
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
"Por favor introduza a linha de comando completa para o comando que converte "
@@ -151,13 +144,9 @@ msgstr "Activar a conta PostScript para o CUPS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
-#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgid ""
-"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
-"only works with CUPS."
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
"Deverá escolher esta opção se quiser inserir código PostScript para "
"contabilizar em cada trabalho de impressão. Esta funcionalidade apenas é "
@@ -166,15 +155,9 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
-#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
-#| "job."
msgid ""
-"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
-"after each job, so this is off by default."
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
msgstr ""
"Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas condições "
"com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma página extra "
@@ -189,17 +172,11 @@ msgstr "'Spooler backend' da impressora para o Foomatic:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
-#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
-#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
-#| "recommended for single-user systems."
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
-"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
-"recommended for single-user systems."
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
msgstr ""
"O Foomatic normalmente necessita de um 'printer spooler' (tal como CUPS ou "
"LPRng) para se ocupar das comunicações com a impressora e gerir os trabalhos "
@@ -217,22 +194,16 @@ msgstr ""
#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
-"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
-"may be incorrect."
+"however, if this is the first installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no "
"entanto, se esta for a instalação inicial deste sistema ou tem mais que um "
"'spooler' instalado, o 'spooler' detectado pode não ser o correcto."
-#~| msgid "Ghostscript intérpreter to be used by Foomatic:"
#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:"
-#~| msgid ""
-#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~| "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
-#~| "intérpreter."
#~ msgid ""
#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
@@ -242,13 +213,6 @@ msgstr ""
#~ "normalmente traduzidos do PostScript para a linguagem de comandos da sua "
#~ "impressora recorrendo ao intérprete livre Ghostscript."
-#~| msgid ""
-#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript intérpreter "
-#~| "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured "
-#~| "by the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives "
-#~| "--config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
-#~| "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
-#~| "printing."
#~ msgid ""
#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
@@ -264,9 +228,6 @@ msgstr ""
#~ "diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o 'gs-esp' é "
#~ "normalmente uma boa escolha para imprimir."
-#~| msgid ""
-#~| "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
-#~| "Ghostscript intérpreter."
#~ msgid ""
#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
#~ "Ghostscript interpreter."
@@ -274,11 +235,9 @@ msgstr ""
#~ "Deverá utilizar a opção Custom se tiver instalado localmente um "
#~ "intérprete Ghostscript."
-#~| msgid "Custom Ghostscript intérpreter path:"
#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
#~ msgstr "Caminho do intérprete personalizado de Ghostscript:"
-#~| msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript intérpreter."
#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor introduza o caminho completo para o intérprete personalizado de "