summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po280
1 files changed, 161 insertions, 119 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 1278f65..1d7e3eb 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -1,51 +1,60 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# am-utils Brazilian Portuguese translation
+# Copyright (c) 2007 foomatic-filters's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters
+# package.
+# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:18-0200\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-05 01:27-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
+"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR utf-8\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
-msgstr "Habilitar o logging de depuração para um arquivo (INSEGURO)?"
+msgstr ""
+"Habilitar o registro de log da saída de depuração em um arquivo de log "
+"(INSEGURO)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
+#| "log."
msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "O arquivo de log será nomeado como /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como /tmp/"
+"foomatic-rip.log."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is a potential security issue and should not be used in "
+#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
+#| "enable it and include the log file in bug reports."
msgid ""
"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
"include this logfile in any bug reports."
msgstr ""
-"AVISO : Esse arquivo de log é uma falha de seurança; não o utilize em "
-"produção. Porém, caso você esteja tendo problemas com impressão, você deverá "
-"habilitá-lo e incluí-lo em seus relatórios de bugs."
+"Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usado "
+"em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você "
+"deveria habilitá-lo e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug."
#. Type: select
#. Choices
@@ -55,9 +64,7 @@ msgstr "Automágico"
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -65,18 +72,22 @@ msgstr "Personalizado"
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Comando para converter arquivos texto para Postscript:"
+msgstr "Comando para converter arquivos texto para PostScript:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
+#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Caso você selecione ``Automágico'' o Foomatic irá procurar por um dos "
-"comandos a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de "
-"filtro for executado."
+"Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos "
+"a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for "
+"executado."
#. Type: select
#. Description
@@ -85,8 +96,8 @@ msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
-"Por favor, certifique-se de que o comando selecionado realmente esteja "
-"disponível ou seus jobs de impressão podem ser perdidos."
+"Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente "
+"disponível; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos."
#. Type: select
#. Description
@@ -97,26 +108,30 @@ msgid ""
"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
"devices."
msgstr ""
-"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS. "
-"Ao invés dessa configuração, o programa texttops incluído no pacote cupsys "
-"será sempre usado para converter jobs submetidos como texto puro para "
-"Postscript, para impressão em dispositivos raster."
+"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; "
+"ao invés desta configuração, o programa texttops incluído no pacote cupsys "
+"será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para "
+"PostScript para impressão em dispositivos raster."
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Comando para converter a entrada padrão para Postscript:"
+msgstr "Comando para converter a entrada padrão para PostScript:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
+#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
"This should be the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"A linha de comando completa de um comando que converta texto recebido na "
-"entrada padrão para Postscript na saída padrão deve ser informada."
+"Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta da "
+"entrada padrão para PostScript na saída padrão."
#. Type: string
#. Description
@@ -126,131 +141,158 @@ msgid ""
"print jobs."
msgstr ""
"Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar "
-"em jobs de impressão perdidos."
+"em trabalhos de impressão perdidos."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "Habilitar a contabilidade Postscript para o CUPS?"
+msgstr "Habilitar a contabilidade PostScript para o CUPS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgid ""
"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
"only works with CUPS."
msgstr ""
-"Insira o código Postscript para contabilidade em cada job de impressão. "
-"Isso, no momento, funciona somente com o CUPS."
+"Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript para "
+"contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é útil com "
+"o CUPS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
+#| "job."
msgid ""
"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
"after each job, so this is off by default."
msgstr ""
-"Nota : Quando usado com impressoras Postscript genéricas (e sob certas "
-"condições, também com outras impressoras) isso faz com que uma página extra "
-"seja impressa a cada job, por isso está desabilitado por padrão."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid ""
-"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-"interpreter."
-msgstr ""
-"Para impressoras não-Postscript, os jobs de impressão são normalmente "
-"traduzidos de Postscript para a linguagem de comandos de sua impressora "
-"usando um interpretador Ghostscript livre."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid ""
-"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
-"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
-"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
-"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
-"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you "
-"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
-msgstr ""
-"Existem diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis "
-"em sistemas Debian. Normalmente, o Foomatic irá utilizar a versão padrão "
-"(configurada pela alternativa `gs', a qual pode ser modificada com o comando "
-"`update-alternatives --config gs'). Porém, para exibição em vídeo, você pode "
-"desejar usar um Ghostscript diferente do Ghostcript usado para impressão. "
-"(Você deverá usar a opção Personalizado caso você possua um interpretador "
-"Ghostscript instalado localmente.)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-msgstr ""
-"Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid ""
-"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e."
-"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-msgstr ""
-"Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por "
-"exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+"Quando usado com impressoras PostScript genéricas (e sob certas condições "
+"com outras impressoras) isto faz com que uma página extra seja impressa a "
+"cada trabalho."
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "Backend do spooler de impressão para o Foomatic:"
+msgstr "\"Backend\" do \"spooler\" de impressão para o Foomatic:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
+#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
+#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
+#| "recommended for single-user systems."
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
"recommended for single-user systems."
msgstr ""
-"O Foomatic normalmente requer um spooler de impressão (como o CUPS ou o "
-"LPRng) para gerenciar a comunicação com a impressora e gerenciar os jobs de "
-"impressão. Caso você não possua um spooler instalado você pode usar o "
-"backend \"direct\", mas isso é recomendado somente para sistemas com apenas "
-"um único usuário."
+"O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o "
+"LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os "
+"trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar o "
+"\"backend 'direct'\", mas isto é recomendado somente para sistemas com "
+"apenas um único usuário."
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
+#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more "
+#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
"may be incorrect."
msgstr ""
-"O processo de instalação pode já ter detectado o spooler correto. Porém, "
-"caso esta seja a primeira vez que você esteja instalando o Debian ou caso "
-"você possua mais de um spooler instalado em seu sistema, o spooler detectado "
-"pode não ser o correto."
+"O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no "
+"entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um "
+"\"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
+#~| "interpreter."
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para impressoras não-PostScript, os trabalhos de impressão são "
+#~ "normalmente traduzidos de PostScript para a linguagem de comandos da "
+#~ "impressora usando o interpretador livre Ghostscript."
+
+#~| msgid ""
+#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
+#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
+#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
+#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
+#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if "
+#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Há diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis. "
+#~ "Normalmente, o Foomatic utilizará a versão padrão (configurada pela "
+#~ "alternativa 'gs', a qual pode ser modificada com o comando 'update-"
+#~ "alternatives --config gs'). No entanto, você pode desejar usar um "
+#~ "Ghostscript para exibição diferente do usado para impressão; 'gs-esp' é "
+#~ "normalmente uma boa escolha para impressão."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deveria usar a opção Personalizado se você tem um interpretador "
+#~ "Ghostscript instalado localmente."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, informe o caminho completo para o interpretador Ghostscript "
+#~ "personalizado."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+
+#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
+#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por "
+#~ "exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
#~ msgid ""
#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "