summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/vi.po
blob: 2ebf3e0a7ca8ace5b5dc4c8be3b4c57a4ba90fee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# Vietnamese translation for foomatic-filters.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20050403-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 14:09+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Type: boolean
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:4
msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)."
msgstr "Hiệu lực ghi lưu các dữ liệu gỡ lỗi vào một tập tin bản ghi (•• không bảo mật ••)."

#.Type: boolean
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:4
msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr "Tập tin bản ghi này sẽ có tên «/tmp/foomatic-rip.log»."

#.Type: boolean
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:4
msgid ""
"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
"include this logfile in any bug reports."
msgstr "CẢNH BÁO: tập tin bản ghi này rủi ro bảo mật: đừng sử dụng nó với dữ liệu nào mà bạn không muốn mất. Nếu bạn gặp khó khăn in thì hãy hiệu lực tùy chọn này, và gồm tập tin bản ghi này trong thông báo lỗi nào."

#.Type: select
#.Choices
#:../foomatic-filters.templates:13
msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
msgstr "Tự động, a2ps, mpage, enscript, Tự chọn"

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:15
msgid "Command for converting text files to PostScript"
msgstr "Lệnh để chuyển đổi tập tin văn bản sang PostScript."

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:15
msgid ""
"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr "Nếu bạn chọn «Tự động», trình Foomatic sẽ tìm kiếm một của «a2ps», «mpage» và «enscript» theo thứ tự ấy, vào mọi lúc chạy lệnh lọc này."

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:15
msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr "Hãy chắc thật có thể sử dụng lệnh được chọn: nếu không thì công việc in sẽ bị mất."

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:15
msgid ""
"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
"devices."
msgstr "Thiết lập này bị bỏ qua khi trình foomatic-filters được sử dụng với CUPS. Thay vào đó, chương trình texttops đã gồm trong gói tin cupsys có được dùng để chuyển đổi các công việc in được đệ trình là chữ thô cho PostScript để in vào thiết bị mành."

#.Type: string
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:30
msgid "Command to convert standard input to PostScript."
msgstr "Lệnh để chuyển đổi thiết bị gõ chuẩn sang PostScript."

#.Type: string
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:30
msgid ""
"This should be the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr "Giá trị này nên là toàn dòng lệnh của một lệnh chuyển đổi văn bản từ thiết bị gõ chuẩn sang PostScript trên thiết bị xuất chuẩn."

#.Type: string
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:30
msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr "Hãy ghi chú: nếu bạn nhập vào đây một lệnh không hợp lệ thì có lẽ sẽ mất công việc in."

#.Type: string
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:30
msgid ""
"There are some special tags available usable on the filter command line.  "
"See the filter.conf manpage for details."
msgstr "Có một số thẻ đặc biệt có thể dùng trên dòng lệnh lọc. Hãy xem trang hướng dẫn (man) «filter.conf» để tìm chi tiết."

#.Type: boolean
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:43
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS"
msgstr "Hiệu lực cách tính toán PostScript cho CUPS"

#.Type: boolean
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:43
msgid ""
"Insert PostScript code for accounting into each print job.  This currently "
"only works with CUPS."
msgstr "Chèn mã PostScript tính toán vào mỗi công việc in. Tính năng này hiện thời hoạt động chỉ với CUPS thôi."

#.Type: boolean
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:43
msgid ""
"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
"after each job, so this is off by default."
msgstr "Hãy ghi chú: khi tính năng này được dùng với máy in PostScript chung (và với một số điều kiện nào đó, cũng với máy in khác), máy ấy sẽ in một trang thêm sau mỗi công việc, thì nó bị tắt theo mặc định."

#.Type: select
#.Choices
#:../foomatic-filters.templates:53
msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Tự chọn"

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:55
msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?"
msgstr "Trình Foomatic nên dùng trình thông dịch Ghostscript nào?"

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:55
msgid ""
"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
"interpreter."
msgstr "Cho các máy in không phải là PostScript, mọi công việc in thường được dịch từ PostScript sang ngôn ngữ lệnh của máy in, dùng trình dịch Ghostscript tự do."

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:55
msgid ""
"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
"available on Debian systems.  Normally, Foomatic will  use the default "
"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
"`update-alternatives --config gs').  However, you may want to use a "
"different Ghostscript for screen display than for printing.  (You should use "
"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
msgstr "Có mốt số phiên bản khác của trình dịch GhostScript công bố trong hệ thống Debian.\n"
"\n"
"• Bình thường, trình Foomatic sẽ dùng phiên bản mặc định. Tùy chọn «gs» cấu hình nó: có thể thay đổi nó dùng lệnh «`update-alternatives --config gs» (cập nhật các tùy chọn, cấu hình gs).\n"
"\n"
"• Tuy nhiên, bạn có lẽ sẽ muốn sử dụng một chữ Ghostscript khác để hiển thị trên màn hình, với chữ in.\n"
"\n"
"• Bạn hãy sử dụng tùy chọn «Tự chọn» nếu bạn có một trình dịch Ghostscript được cài đặt một cách địa phương."

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:55
msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
msgstr "Nếu chưa chắc, bạn chỉ đơn giản hãy chấp nhận tùy chọn mặc định (gs)."

#.Type: string
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:73
msgid "Custom Ghostscript interpreter path."
msgstr "Đường dẫn trình dịch Ghostscript tự chọn."

#.Type: string
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:73
msgid ""
"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e."
"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
msgstr "Vào đây thì bạn hãy nhập đường dẫn đầy đủ tới trình dịch Ghostscript ưa thích. Lấy thí dụ, «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»."

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:81
msgid "Printer spooler backend for Foomatic"
msgstr "Hậu phương ống chỉ máy in cho trình Foomatic"

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:81
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs.  If you don't have a "
"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
"recommended for single-user systems."
msgstr "Trình Foomatic thường cần đến một trình ống chỉ máy in (như CUPS hay LPRing) để quản lý liên lạc với máy in và xử lý các công việc in. Nếu bạn chưa cài đặt một trình ống chỉ, có thể sử dụng hậu phương «direct» (trực tiếp), nhưng mà chỉ đệ nghị nó cho hệ thống người dùng đơn."

#.Type: select
#.Description
#:../foomatic-filters.templates:81
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
"may be incorrect."
msgstr "Có lẽ tiến trình cài đặt đã phát hiện trình ống chỉ đúng rồi. Tuy nhiên, nếu lúc này là lần đầu tiên bạn cài đặt Debian, hoặc nếu bạn có nhiều trình ống chỉ, trình ống chỉ được phát hiện có lẽ không đúng."