summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po')
-rw-r--r--resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po1020
1 files changed, 505 insertions, 515 deletions
diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
index 09a3ce0..08cd711 100644
--- a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
+++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
@@ -1,515 +1,505 @@
-# French translations for gnomepie package
-# Traductions françaises du paquet gnomepie.
-# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
-# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
-# Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>, 2012.
-# Alex Maxime <cad.maxime@gmail.com>, 2012.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 22:15+0100\n"
-"Last-Translator: Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
-msgid "Press hotkey"
-msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier"
-
-#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
-msgid "Simulates the activation of a hotkey."
-msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier"
-
-#: ../../src/actions/appAction.vala:34
-msgid "Launch application"
-msgstr "Lancer l'application"
-
-#: ../../src/actions/appAction.vala:36
-msgid "Executes the given command."
-msgstr "Execute la commande définie"
-
-#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
-msgid "Open URI"
-msgstr "Ouvrir une URL"
-
-#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
-msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
-msgstr ""
-"Ouvre un emplacement définie. Vous pouvez entrer une URL ou le chemin d'un "
-"fichier"
-
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
-msgid "Trash"
-msgstr "Poubelle"
-
-#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
-msgid "Open Pie"
-msgstr "Ouvrir une Part"
-
-#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
-msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
-msgstr ""
-"Ouvre une autre Part de Gnome-Pie. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus."
-
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
-msgid ""
-"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
-"\n"
-"Please select another one or cancel your selection."
-msgstr ""
-"Ce raccourci clavier est déja déninie pour la Part \"%s\"! \n"
-"\n"
-"Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix."
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
-msgid "No Pie selected."
-msgstr "Aucune Part sélectionnée"
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
-msgid "New Pie"
-msgstr "Nouvelle Part"
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
-msgid ""
-"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous supprimer la Part sélectionnée et son contenu ?"
-
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
-msgid "Rename me!"
-msgstr "Renome moi!"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquez pour éditer"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
-msgid "Drag to move"
-msgstr "Faites glisser pour déplacer"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
-msgid "Click to add a new Slice"
-msgstr "Cliquez pour ajouter \n"
-" une nouvelle Tranche"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
-msgid "Drop to add as new Slice"
-msgstr ""
-"Déposez pour ajouter \n"
-" une nouvelle Tranche"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
-msgid "Drop to move Slice"
-msgstr ""
-"Déposez pour \n"
-" deplacer la Tranche"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
-msgid "Click to delete"
-msgstr "Cliquez pour supprimer"
-
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
-msgid "Press a hotkey ..."
-msgstr "Faites un raccourci clavier"
-
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
-msgid "Do you really want to delete this Slice?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer cette Tranche"
-
-#: ../../src/gui/themeList.vala:62
-msgid "Themes"
-msgstr "Thèmes"
-
-#: ../../src/gui/themeList.vala:99
-msgid "By"
-msgstr "Par"
-
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
-msgid "Slice types"
-msgstr "Types de Tranche"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
-msgid "All icons"
-msgstr "Tous les icônes"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
-msgid "Applications"
-msgstr "Applications"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
-msgid "Places"
-msgstr "Dossiers"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
-msgid "File types"
-msgstr "Types de fichier"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
-msgid "Emotes"
-msgstr "Émoticones"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
-msgid "All supported image formats"
-msgstr "Tous les formats d'images supportés"
-
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
-msgid "Group: Window List"
-msgstr "Groupe : Liste de fenêtre"
-
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
-msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
-msgstr ""
-"Affiche une Tranche pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-"
-"Tab."
-
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
-msgid "Group: Main menu"
-msgstr "Groupe : Menu principal"
-
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
-msgid "Displays your main menu structure."
-msgstr "Affiche la structure de menu principal"
-
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
-msgid "Group: Clipboard"
-msgstr "Groupe : Presse-papier"
-
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
-msgid "Manages your Clipboard."
-msgstr "Gère votre Presse-papier"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
-msgid "Group: Session Control"
-msgstr "Groupe : Gestion de la Session"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
-msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
-msgstr "Affiche une Tranche pour Éteindre, Redemarrer, et Hiberner"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Éteindre"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
-msgid "Reboot"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
-msgid "Group: Bookmarks"
-msgstr "Groupe : Favoris"
-
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
-msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
-msgstr "Affiche une Tranche pour chacun des répertoires en Favoris"
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
-msgid "Group: Devices"
-msgstr "Groupe : Périphériques"
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
-msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
-msgstr ""
-"Affiche une Tranche pour chaque périphériques branchés, comme une clé USB"
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
-msgid "Root"
-msgstr "Racine"
-
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
-msgid "Not bound"
-msgstr "Aucun raccourci"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
-msgid "Button %i"
-msgstr "Bouton"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:166
-msgid "LeftButton"
-msgstr "Bouton Gauche"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:168
-msgid "RightButton"
-msgstr "Bouton Droit"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:170
-msgid "MiddleButton"
-msgstr "Bouton Central"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-msgid "Turbo"
-msgstr "Turbo"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
-msgid "Delayed"
-msgstr "Différé"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
-msgid "Centered"
-msgstr "Centré"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimédia"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
-msgid "Next Track"
-msgstr "Piste suivante"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Piste précédente"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Lecture/Pause"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favoris"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Pricipal"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimiser"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
-msgid "Maximize"
-msgstr "Agrandir"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:8
-msgid "Select an icon"
-msgstr "Choisir un icône"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:85
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Thème d'icône"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:105
-msgid "Custom Icon"
-msgstr "Icône personnalisé"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:8
-msgid "Activation Settings"
-msgstr "Paramètres d'activation"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:86
-msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
-msgstr "Il est également possible d'assigner les boutons de la souris !"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:118
-msgid "Turbo mode"
-msgstr "Mode Turbo"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124
-msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
-msgstr "Si coché, la Part se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:137
-msgid "Long press for activation"
-msgstr "Appuyez longtemps pour activer"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
-msgid ""
-"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
-msgstr ""
-"Si coché, la Part s'ouvrira seulement si vous appuyez longtemps le raccourci "
-"clavier"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:156
-msgid "Open Pie centered on the screen"
-msgstr "Ouvrir la Part au centre de l'écran"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162
-msgid ""
-"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
-"up at your pointer."
-msgstr ""
-"Si Coché, la Part s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra sous "
-"la souris"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:181
-msgid "Activation options"
-msgstr "Options d'activations"
-
-#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-#: ../ui/settings.ui:74
-msgid "Start Gnome-Pie on login"
-msgstr "Lancer Gnome-pie au démarrage"
-
-#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
-msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
-msgstr "Si vous cochez, Gnome-Pie se lancera à chaque connexions"
-
-#: ../ui/settings.ui:93
-msgid "Display panel icon "
-msgstr "Affiche le panneau d'icône"
-
-#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
-msgid ""
-"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
-"time."
-msgstr ""
-"Si non coché, vous pouvez utiliser ce menu pour lancer Gnome-Pie une "
-"deuxième fois."
-
-#: ../ui/settings.ui:118
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: ../ui/settings.ui:175
-msgid "Global scale"
-msgstr "Échelle globale"
-
-#: ../ui/settings.ui:207
-#, fuzzy
-msgid "Display Slice labels"
-msgstr "Affiche le panneau d'icône"
-
-#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
-msgid ""
-"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
-"the theme."
-msgstr ""
-"Afficher le nom de chaque Tranche sur le côté. Supporté uniquement pas les "
-"thèmes compatibles."
-
-#: ../ui/settings.ui:232
-#, fuzzy
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:9
-msgid "Slice Options"
-msgstr "Options de la Tranche"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:139
-msgid "There are no options for this Slice type."
-msgstr "Il n'y a pas d'option pour ce type de Tranche"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:165
-msgid "Name of the Slice "
-msgstr "Nom de la Tranche"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:204
-msgid "URI to open"
-msgstr "Liens web à ouvrir"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:243
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Commande à éxécuter"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:282
-msgid "Hotkey to press"
-msgstr "Raccourci clavier à appuyer"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:311
-msgid "Pie to open"
-msgstr "Part à ouvrir"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:340
-msgid "Is Quick Action"
-msgstr "Action rapide"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
-msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
-msgstr "Cette Tranche sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Part."
-
-#: ../ui/slice_select.ui:388
-msgid "Slice options"
-msgstr "Options de la Tranche"
-
-#: ../ui/preferences.ui:8
-msgid "Gnome-Pie Settings"
-msgstr "Paramètres de Gnome-Pie"
-
-#: ../ui/preferences.ui:261
-msgid ""
-"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
-"\n"
-"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
-"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
-"folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
-"\n"
-"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
-msgstr ""
-"<b><big>Cette Part est vide !</big>\n"
-"\n"
-"Commencez en lui ajoutant des Tranches !</b> Pour cela, vous pouvez déplacer "
-"des éléments sur le signe plus. Vous pouvez en essayer plein ! Par exemple, "
-"des lanceurs d'application ou des dossiers. Même les liens de votre "
-"navigateur sont supportés ...\n"
-"\n"
-"Pour des ajouts manuels ou plus avancés, cliquez sur le signe plus."
-
-#: ../ui/preferences.ui:282
-msgid ""
-"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
-"\n"
-"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
-"plus sign in the lower left corner."
-msgstr ""
-"<b><big>Vous n'avez aucune Part !</big>\n"
-"\n"
-"Commencer par en créer une !</b> Cela peut être fait en cliquant sur le "
-"petit signe plus dans le coin en bas à gauche."
-
-#: ../ui/rename_pie.ui:8
-msgid "Rename a Pie"
-msgstr "Renommer la Part"
+# French translations for gnomepie package
+# Traductions françaises du paquet gnomepie.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>, 2012.
+# Alex Maxime <cad.maxime@gmail.com>, 2012.
+# Mathilde Simeon <titi@positon.org> 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 22:41+0100\n"
+"Last-Translator: mathilde simeon <titi@positon.org>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "All icons"
+msgstr "Toutes les icônes"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Applications"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
+msgid "Places"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
+msgid "File types"
+msgstr "Types de fichiers"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
+msgid "Emotes"
+msgstr "Émoticones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Tous les formats d'images supportés"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Faites un raccourci clavier"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
+msgid "By"
+msgstr "Par"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquez pour éditer"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Faites glisser pour déplacer"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr ""
+"Cliquez pour ajouter \n"
+" une nouvelle Part"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr ""
+"Déposez pour ajouter \n"
+" une nouvelle Part"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr ""
+"Déposez pour \n"
+" déplacer la Part"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+msgid "Click to delete"
+msgstr "Cliquez pour supprimer"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Renommez-moi!"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:152
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cette Part ?"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Ce raccourci clavier est déja défini pour la Tarte \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix."
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "Types de Part"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
+msgid "No Pie selected."
+msgstr "Aucune Tarte sélectionnée"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
+msgid "New Pie"
+msgstr "Nouvelle Tarte"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
+msgid "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer la Tarte sélectionnée et son contenu ?"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
+msgid "Button %i"
+msgstr "Bouton %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:166
+msgid "LeftButton"
+msgstr "Bouton Gauche"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:168
+msgid "RightButton"
+msgstr "Bouton Droit"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:170
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "Bouton Central"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:196
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:198
+msgid "Delayed"
+msgstr "Différé"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:200
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:213
+#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161
+#: ../../src/utilities/key.vala:65
+msgid "Not bound"
+msgstr "Aucun raccourci"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Lancer l'application"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Exécute la commande définie"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "Ouvrir une URL"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr "Ouvre un emplacement défini. Vous pouvez utiliser une URL ou un emplacementde fichier"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Ouvrir une Tarte"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr "Ouvre une autre Part de Tarte. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus."
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Poubelle"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Piste suivante"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Piste précédente"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Lecture/Pause"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoris"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Agrandir"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Groupe : Menu principal"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Affiche la structure du menu principal"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Groupe : Liste de fenêtres"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr "Affiche une Part pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "Groupe : Gestion de la Session"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "Affiche une Part pour Éteindre, Redémarrer, et Hiberner"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Groupe : Presse-papier"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Gère votre Presse-papier"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Groupe : Périphériques"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "Affiche une Part pour chaque périphérique branché, par exemple une clé USB"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Racine"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Groupe : Favoris"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "Affiche une Part pour chacun des répertoires en Favoris"
+
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
+msgid "Rename a Pie"
+msgstr "Renommer la Tarte"
+
+#: ../ui/settings.ui:9
+#: ../ui/preferences.ui:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: ../ui/settings.ui:74
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Lancer Gnome-Pie au démarrage"
+
+#: ../ui/settings.ui:79
+#: ../ui/settings.ui:80
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "Si coché, Gnome-Pie se lancera à chaque connexion"
+
+#: ../ui/settings.ui:93
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Affiche l'icône dans la zone de notification "
+
+#: ../ui/settings.ui:98
+#: ../ui/settings.ui:99
+msgid "If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second time."
+msgstr "Si non coché, vous pouvez accéder à ce menu en lançant Gnome-Pie une seconde fois "
+
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: ../ui/settings.ui:175
+msgid "Global scale"
+msgstr "Échelle globale"
+
+#: ../ui/settings.ui:207
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Afficher le nom des Parts"
+
+#: ../ui/settings.ui:212
+#: ../ui/settings.ui:213
+msgid "Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by the theme."
+msgstr ""
+"Afficher le nom à côté de chaque Part.\n"
+"(disponbile uniquement pour les thèmes compatibles)"
+
+#: ../ui/settings.ui:232
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:8
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Choisir une icône"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:85
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Thème d'icônes"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:105
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Icône personnalisée"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:9
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Options de la Part"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:139
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce type de Part"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:165
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Nom de la Part"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "Liens web à ouvrir"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:243
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Commande à exécuter"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:282
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Raccourci clavier à effectuer"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:311
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Tarte à ouvrir"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:340
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "Action rapide"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:354
+#: ../ui/slice_select.ui:355
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Cette Part sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Tarte."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:388
+msgid "Slice options"
+msgstr "Options de la Part"
+
+#: ../ui/preferences.ui:8
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Paramètres de Gnome-Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:261
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+"<b><big>Cette Tarte est vide !</big>\n"
+"\n"
+"Commencez par lui ajouter des Parts !</b>\n"
+"Pour cela, vous pouvez déplacer des éléments sur le signe plus. Vous pouvez essayer plein de choses ! Par exemple, des lanceurs d'application ou des dossiers. Même les liens de votre navigateur sont supportés...\n"
+"\n"
+"Pour un ajout manuel ou avancé, cliquez sur le signe plus."
+
+#: ../ui/preferences.ui:282
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Vous n'avez aucune Tarte !</big>\n"
+"\n"
+"Commencez par en créer une !</b> Vous pouvez le faire en cliquant sur le petit signe plus dans le coin en bas à gauche."
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:8
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Paramètres d'activation"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:86
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "Il est également possible d'assigner des boutons de souris !"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:118
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Mode Turbo"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:123
+#: ../ui/trigger_select.ui:124
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "Si coché, la Tarte se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:137
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Appui prolongé pour activer"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:142
+#: ../ui/trigger_select.ui:143
+msgid "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr "Si coché, la Tarte s'ouvrira seulement si vous maintenez le raccourci clavier"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:156
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Ouvrir la Tarte au centre de l'écran"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:161
+#: ../ui/trigger_select.ui:162
+msgid "If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop up at your pointer."
+msgstr "Si coché, la Tarte s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra sous la souris"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:181
+msgid "Activation options"
+msgstr "Options d'activation"
+
+