summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Valroff <julien@kirya.net>2011-04-29 18:38:33 +0200
committerJulien Valroff <julien@kirya.net>2011-04-29 18:38:33 +0200
commit6f8a860aa541b16c84a86cce86c02dd503a3c5c0 (patch)
tree7ff5d93036ef405738d82ffde5a765d20d197d4b /po/es.po
parent47f84e1a3d14ea9cab37d495b699d60ceed398f4 (diff)
Imported Upstream version 0.4.0upstream/0.4.0
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po541
1 files changed, 328 insertions, 213 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 68e2f28..114561a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Bernal Dotú <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-21 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 07:07+0000\n"
+"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-28 16:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:102
+#: rapid/rapid.py:110
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,83 +31,198 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:104
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:107
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:115
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:145
+#: rapid/rapid.py:149
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:159
+#: rapid/rapid.py:166
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rapid/rapid.py:162
+#: rapid/rapid.py:169
msgid "Download Progress"
msgstr "Progreso de descarga"
+#: rapid/rapid.py:315
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr ""
+
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:938
+#: rapid/rapid.py:1154
msgid "scanning..."
msgstr "explorando..."
-#: rapid/rapid.py:1639
+#: rapid/rapid.py:1969
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: rapid/rapid.py:1642
+#: rapid/rapid.py:1972
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid
-#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id
-#: rapid/rapid.py:1906
+#: rapid/rapid.py:2075
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: rapid/rapid.py:2078
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2079
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "No se puede proceder con la descarga"
+
+#: rapid/rapid.py:2360
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
+
+#: rapid/rapid.py:2362
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
+
+#: rapid/rapid.py:2364
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2369
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
+
+#: rapid/rapid.py:2381 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos y videos"
+
+#: rapid/rapid.py:2383 rapid/rpdfile.py:112
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos y vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113
+#: rapid/rapid.py:2386 rapid/rapid.py:2929 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2244
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rpdfile.py:270
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2927 rapid/preferencesdialog.py:824
+#: rapid/rpdfile.py:120
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2393 rapid/preferencesdialog.py:1372 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:250
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: rapid/rapid.py:2420
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
+
+#: rapid/rapid.py:2424
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2479
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
+
+#: rapid/rapid.py:2436
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Todas las descargas completadas"
+
+#: rapid/rapid.py:2442 rapid/rapid.py:2451 rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2469 rapid/rapid.py:2477
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2444 rapid/rapid.py:2462
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s descargados"
+
+#: rapid/rapid.py:2453 rapid/rapid.py:2471
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2510
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
+
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2517
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2897
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: rapid/rapid.py:2902
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
+
+#: rapid/rapid.py:2904
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
+
+#: rapid/rapid.py:2906
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
+
+#: rapid/rapid.py:2933
msgid "Free space:"
msgstr "Espacio libre:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2256
+#: rapid/rapid.py:2945
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2260
+#: rapid/rapid.py:2949
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -115,43 +230,75 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2265
+#: rapid/rapid.py:2954
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2270
+#: rapid/rapid.py:2959
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2276
+#: rapid/rapid.py:2965
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s libre"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:2971
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Guardar en %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:2287
+#: rapid/rapid.py:2976
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:2470
+#: rapid/rapid.py:3005
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3110 rapid/rpdfile.py:251
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: rapid/rapid.py:3112 rapid/rpdfile.py:271
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: rapid/rapid.py:3121
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3123 rapid/rapid.py:3137 rapid/rapid.py:3150
+#, python-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3135
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3148
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3226
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2511
+#: rapid/rapid.py:3273
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -160,51 +307,82 @@ msgstr ""
"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se "
"ejecuta el programa (por defecto: %default)"
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:3274
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
"comandos"
-#: rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:3275
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "solo errores de salida en la línea de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:3277
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
"reconoce y salir"
-#: rapid/rapid.py:2516
+#: rapid/rapid.py:3278
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:3291
msgid "Photos:"
msgstr "Fotos:"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:3291
msgid "Videos:"
msgstr "Videos:"
-#: rapid/rapid.py:2534
+#: rapid/rapid.py:3296
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "y %s"
-#: rapid/rapid.py:2542
+#: rapid/rapid.py:3304
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2551
+#: rapid/rapid.py:3313
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
"packages for python."
msgstr ""
+#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Error en copia de seguridad"
+
+#: rapid/backupfile.py:141
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
+
+#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Origen: %(source)s\n"
+"Destino: %(destination)s"
+
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Error: %(inst)s"
+
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
+#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350
+#, python-format
+msgid ""
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
+msgstr ""
+
#: rapid/device.py:79
msgid "Device Detected"
msgstr "Dispositivo detectado"
@@ -220,6 +398,10 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Recordar esta elección"
+#: rapid/downloadtracker.py:246
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
#: rapid/generatenameconfig.py:143
msgid "Date time"
msgstr "Fecha"
@@ -241,7 +423,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545
+#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549
msgid "Job code"
msgstr "Código de trabajo"
@@ -563,83 +745,83 @@ msgstr "MM (minutos)"
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:364
+#: rapid/preferencesdialog.py:370
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:366
+#: rapid/preferencesdialog.py:372
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668
+#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685
+#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431
+#: rapid/preferencesdialog.py:436
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:613
+#: rapid/preferencesdialog.py:617
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:634
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:651
+#: rapid/preferencesdialog.py:655
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:727
+#: rapid/preferencesdialog.py:731
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:730
+#: rapid/preferencesdialog.py:734
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Job Code:"
msgstr "Código de trabajo:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos y videos"
+#: rapid/preferencesdialog.py:915
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:964
+#: rapid/preferencesdialog.py:997
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:982
+#: rapid/preferencesdialog.py:1015
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1064
+#: rapid/preferencesdialog.py:1106
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1086
+#: rapid/preferencesdialog.py:1128
#, python-format
msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
msgstr ""
@@ -647,26 +829,26 @@ msgstr ""
"%(file_types)s"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1172
+#: rapid/preferencesdialog.py:1214
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1211
+#: rapid/preferencesdialog.py:1265
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1268
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1291
+#: rapid/preferencesdialog.py:1358
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -674,22 +856,13 @@ msgid ""
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
-
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1566
+#: rapid/preferencesdialog.py:1644
msgid "externaldrive1"
msgstr "dispositivoexterno1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1568
+#: rapid/preferencesdialog.py:1646
msgid "externaldrive2"
msgstr "dispositivoexterno2"
@@ -766,11 +939,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343
msgid "subfolder"
msgstr "subcarpeta"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
@@ -1016,7 +1189,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en momentos "
@@ -1044,27 +1217,38 @@ msgstr ""
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos y vídeos"
-
-#: rapid/rpdfile.py:134
+#: rapid/rpdfile.py:136
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rpdfile.py:242
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: rapid/subfolderfile.py:79
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rpdfile.py:268
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: rapid/subfolderfile.py:297
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:177
+#: rapid/subfolderfile.py:298
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Origen: %(source)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:339
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subcarpeta y el archivo"
+#: rapid/subfolderfile.py:377
+msgid "Failed to create download subfolder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:378
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr ""
+
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
@@ -1087,27 +1271,27 @@ msgstr "Descargar / Pausar"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Obtener Ayuda en Línea..."
+msgstr "Obtener ayuda en línea..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Hacer una Donación..."
+msgstr "Hacer una donación..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
msgid "Next File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo siguiente"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
msgid "Previous File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo anterior"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Salir"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
msgid "Report a Problem..."
@@ -1382,17 +1566,21 @@ msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
"Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -1402,62 +1590,66 @@ msgstr ""
"portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos "
"grandes, esto puede tomar algún tiempo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
msgid "Job Codes"
msgstr "Códigos de trabajo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Miscillaneous"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
msgid "Photo Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Photo Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "R_emove All"
msgstr "R_emover todo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
msgid "Rename Options"
msgstr "Opciones de renombre"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
msgid "Skip download"
msgstr "Saltar descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
"python."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1466,7 +1658,7 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1474,67 +1666,67 @@ msgstr ""
"Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia "
"de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid "Stored number:"
msgstr "Número almacenado:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Quitar carácteres incompatibles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
msgid "Video Folders"
msgstr "Carpetas de vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Video Rename"
msgstr "Renombrar vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Video backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
@@ -1546,18 +1738,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "0 of %s images copied"
#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas"
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "avisos"
-
#~ msgid "errors"
#~ msgstr "errores"
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "y"
-
#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Pausar"
@@ -1676,34 +1859,12 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Image skipped"
#~ msgstr "Imagen saltada"
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
-
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
-
#~ msgid "_Download "
#~ msgstr "_Descargar "
#~ msgid "images downloaded"
#~ msgstr "imagenes descargadas"
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Todas las descargas completadas"
-
#~ msgid "Using"
#~ msgstr "Usando"
@@ -1736,14 +1897,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "Problema: %(problem)s"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s"
-
-#, python-format
#~ msgid "%s images skipped"
#~ msgstr "%s imagenes saltadas"
@@ -1780,9 +1933,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
#~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen"
-#~ msgid "Download cannot proceed"
-#~ msgstr "No se puede proceder con la descarga"
-
#~ msgid "Backup device missing"
#~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido"
@@ -1909,10 +2059,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Automatically start download is true"
#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa"
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
-
#~ msgid "Automatically start download is false"
#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada"
@@ -1963,9 +2109,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser "
#~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas."
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Error en copia de seguridad"
-
#~ msgid "These preferences are not well formed:"
#~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:"
@@ -2242,10 +2385,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Image has no thumbnail"
#~ msgstr "La imagen no tiene miniatura"
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %(source)s"
-#~ msgstr "Origen: %(source)s"
-
#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
@@ -2300,10 +2439,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s"
#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s\n"
@@ -2428,10 +2563,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgstr "%(path)s: "
#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s\n"
@@ -2442,14 +2573,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ "%(problem)s"
#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Error: %(inst)s"
-
-#, python-format
#~ msgid "Photo: %(source)s"
#~ msgstr "Foto: %(source)s"
@@ -2485,14 +2608,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Vista previa"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s descargados"
-
#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "_Reanudar"