diff options
author | Antoine Beaupré <anarcat@debian.org> | 2018-03-14 12:25:11 -0400 |
---|---|---|
committer | Antoine Beaupré <anarcat@debian.org> | 2018-03-14 12:25:11 -0400 |
commit | 19c038a39f39ca58ec9eda218f412856fa149fb4 (patch) | |
tree | 16bee584700903300b29518d9a7f0c6c3c916b50 /po/nb.po | |
parent | d1098f6cc37c5b7b98a28470781f3c4dd5d046d5 (diff) | |
parent | 0a297829eaf3912c939e1b43a3ef6ddeb7607b38 (diff) |
Merge tag 'upstream/0.9.9'
Upstream version 0.9.9
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 758 |
1 files changed, 379 insertions, 379 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-31 20:49+0000\n" -"Last-Translator: Harald H. <haarektrans@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-14 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-14 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-02 00:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-18 19:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18553)\n" "Language: nb\n" #: ../install.py:65 @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Rapid Photo Downloader-installasjonsskript" msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader." msgstr "Last ned og installer siste versjon av Rapid Photo Downloader." -#: ../install.py:246 ../install.py:1769 +#: ../install.py:246 ../install.py:1768 msgid "Installer not found:" msgstr "Fant ikke installasjonsfil:" #. Translators: do not translate the term tar.gz -#: ../install.py:250 ../install.py:1773 +#: ../install.py:250 ../install.py:1772 msgid "Installer not in tar.gz format:" msgstr "Installasjonsfilen er ikke i formatet tar.gz:" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "The following command will be run:" msgstr "Følgende kommando vil bli kjørt:" -#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521 +#: ../install.py:582 ../install.py:1515 ../install.py:1520 msgid "sudo may prompt you for the sudo password." msgstr "du kan bli forespurt om ditt sudo passord." @@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Fikk feilkode" msgid "Failed to install application requirements: exiting" msgstr "Klarte ikke å installere programkrav; avslutter" -#: ../install.py:1465 +#: ../install.py:1464 msgid "Installing application..." msgstr "Installerer programmet ..." -#: ../install.py:1478 +#: ../install.py:1477 msgid "Failed to install application: exiting..." msgstr "Klarte ikke å installere programmer; avslutter ..." -#: ../install.py:1502 +#: ../install.py:1501 msgid "" "You may have to restart the computer to be able to run the program from the " "commmand line or application launcher." @@ -242,40 +242,40 @@ msgstr "" "Du må kanskje starte datamaskinen på nytt for å kunne kjøre programmet fra " "kommandolinjen eller programstarteren." -#: ../install.py:1513 +#: ../install.py:1512 msgid "Do you want to install the application's man pages?" msgstr "Vil du installere manualsider for programmet?" -#: ../install.py:1514 +#: ../install.py:1513 msgid "They will be installed into {}" msgstr "De vil bli installert til {}" -#: ../install.py:1515 ../install.py:1520 +#: ../install.py:1514 ../install.py:1519 msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself." msgstr "Hvis du avinstallerer programmet, må du fjerne manualsidene manuelt." -#: ../install.py:1517 +#: ../install.py:1516 msgid "Do want to install the man pages?" msgstr "Vil du installere manualsidene?" -#: ../install.py:1519 +#: ../install.py:1518 msgid "Installing man pages into {}" msgstr "Installerer manualsidene til {}" -#: ../install.py:1536 +#: ../install.py:1535 msgid "Failed to create man page directory: exiting" msgstr "Kunne ikke opprette mappe for manualsider: avslutter" -#: ../install.py:1548 +#: ../install.py:1547 msgid "Failed to copy man page." msgstr "Klarte ikke å kopiere manualsidene." -#: ../install.py:1558 +#: ../install.py:1557 msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)" msgstr "" "(Om det oppstår en segmenteringsfeil ved avslutning kan den ignoreres ...)" -#: ../install.py:1571 +#: ../install.py:1570 msgid "" "The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo " "Downloader that was installed with pip.\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" "Downloader som var installert med pip.\n" "Kan ikke fortsette. Avslutter." -#: ../install.py:1612 +#: ../install.py:1611 msgid "" "Do not run this installer script as sudo / root user.\n" "Run it using the user who will run the program.\n" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" "Ikke kjør installasjonsskriptet som sudo / root-bruker.\n" "Kjør det som brukeren som skal bruke programmet.\n" -#: ../install.py:1622 ../install.py:1636 +#: ../install.py:1621 ../install.py:1635 msgid "Do not include any other command line arguments when specifying" msgstr "Ikke ta med noen andre kommandolinjeparametre når du angir" -#: ../install.py:1651 +#: ../install.py:1650 msgid "" "Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n" "Exiting..." @@ -306,20 +306,20 @@ msgstr "" "installasjon.\n" "Avslutter ..." -#: ../install.py:1657 +#: ../install.py:1656 msgid "Restarting script using system python..." msgstr "Starter skriptet på nytt med systemets python-utgave ..." -#: ../install.py:1688 +#: ../install.py:1687 msgid "Exiting..." msgstr "Avslutter …" #. Translators: do not translate the term python3-apt -#: ../install.py:1707 +#: ../install.py:1706 msgid "To continue, the package python3-apt must be installed." msgstr "For å fortsette må pakken python3-apt være installert." -#: ../install.py:1726 +#: ../install.py:1725 msgid "" "Install the following packages using your Linux distribution's standard " "package manager, and then rerun this installer" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "Installer følgende pakker med din Linux-distribusjons standard " "pakkebehandler, kjør deretter dette installasjonsprogrammet på nytt" -#: ../install.py:1735 +#: ../install.py:1734 msgid "" "To run this program, programs to assist Python 3 and its package management " "must be installed." @@ -336,13 +336,13 @@ msgstr "" "Python 3 installeres." #. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools -#: ../install.py:1750 +#: ../install.py:1749 msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user." msgstr "" "Python 3 verktøyene pip og setuptools må oppgraderes for brukeren din." #. Translators: do not translate the term python or requests -#: ../install.py:1763 +#: ../install.py:1762 msgid "Installing python requests" msgstr "Installerer python requests" @@ -404,20 +404,20 @@ msgstr "" msgid "Upgrade failed. Click Close to exit." msgstr "Oppgradering mislyktes. Klikk lukk for å avslutte." -#: ../upgrade.py:7123 +#: ../upgrade.py:7659 #, python-format msgid "Upgrading %s..." msgstr "Oppgraderer %s …" -#: ../upgrade.py:7125 +#: ../upgrade.py:7661 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Trykk på en tast for å fortsette …" -#: ../upgrade.py:7138 +#: ../upgrade.py:7674 msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed" msgstr "Oppgradering av Rapid Photo Downloader feilet" -#: ../upgrade.py:7140 +#: ../upgrade.py:7676 #, python-format msgid "" "The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue." @@ -428,19 +428,19 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Medvirkende" -#: ../raphodo/backuppanel.py:240 +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 msgid "Backups are not configured" msgstr "Sikkerhetskopiering er ikke konfigurert" -#: ../raphodo/backuppanel.py:242 +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 msgid "No backup devices detected" msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering" -#: ../raphodo/backuppanel.py:244 +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 msgid "Valid backup locations not yet specified" msgstr "Ingen gyldige steder for sikkerhetskopier er angitt" -#: ../raphodo/backuppanel.py:404 +#: ../raphodo/backuppanel.py:403 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "" "Du kan ta sikkerhetskopi av bilder og videoer til flere steder etter hvert " "som de lastes ned, f.eks. til eksterne harddisker." -#: ../raphodo/backuppanel.py:412 +#: ../raphodo/backuppanel.py:411 msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting" -#: ../raphodo/backuppanel.py:418 +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Oppdag enheter for sikkerhetskopiering automatisk" -#: ../raphodo/backuppanel.py:424 +#: ../raphodo/backuppanel.py:423 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the " "device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " @@ -471,20 +471,20 @@ msgstr "" "du en mappe med et av disse mappenavnene. Ved å legge til begge mappene kan " "samme enheten brukes til å sikkerhetskopiere både bilder og videoer.</i>" -#: ../raphodo/backuppanel.py:439 +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 msgid "Photo folder name:" msgstr "Navn på bildemappen:" -#: ../raphodo/backuppanel.py:444 +#: ../raphodo/backuppanel.py:443 msgid "Video folder name:" msgstr "Navn på videomappen:" -#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:903 -#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 ../raphodo/nameeditor.py:908 +#: ../raphodo/renamepanel.py:125 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" -#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +#: ../raphodo/backuppanel.py:459 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "" #. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the #. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video #. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png -#: ../raphodo/backuppanel.py:468 +#: ../raphodo/backuppanel.py:467 msgid "Photo backup location:" msgstr "Skkerhetskopier bilder til:" -#: ../raphodo/backuppanel.py:474 +#: ../raphodo/backuppanel.py:473 msgid "Select Photo Backup Location" msgstr "Velg sted for sikkerhetskopi av bilder" @@ -507,31 +507,31 @@ msgstr "Velg sted for sikkerhetskopi av bilder" #. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the #. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video #. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png -#: ../raphodo/backuppanel.py:485 +#: ../raphodo/backuppanel.py:484 msgid "Video backup location:" msgstr "Skkerhetskopier videoer til:" -#: ../raphodo/backuppanel.py:491 +#: ../raphodo/backuppanel.py:490 msgid "Select Video Backup Location" msgstr "Velg sted for sikkerhetskopi av videoer" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device #. detection is enabled. You should translate this. -#: ../raphodo/backuppanel.py:595 +#: ../raphodo/backuppanel.py:594 msgid "drive1" msgstr "lagringsenhet1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device #. detection is enabled. You should translate this. -#: ../raphodo/backuppanel.py:598 +#: ../raphodo/backuppanel.py:597 msgid "drive2" msgstr "lagringsenhet2" -#: ../raphodo/backuppanel.py:663 +#: ../raphodo/backuppanel.py:662 msgid "Projected Backup Storage Use" msgstr "Anslått lagringsbruk for sikkerhetskopiering." -#: ../raphodo/backuppanel.py:669 +#: ../raphodo/backuppanel.py:668 msgid "Backup Options" msgstr "Alternativer for sikkerhetskopiering" @@ -580,14 +580,14 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "%(size_free)s ledig av %(size_total)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 -#: ../raphodo/rapid.py:2035 ../raphodo/rapid.py:2163 ../raphodo/rapid.py:6056 +#: ../raphodo/rapid.py:2044 ../raphodo/rapid.py:2172 ../raphodo/rapid.py:6073 #: ../raphodo/rpdfile.py:930 msgid "Photos" msgstr "Bilder" #. translators: the name of the Videos folder #: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 -#: ../raphodo/rapid.py:2040 ../raphodo/rapid.py:2164 ../raphodo/rapid.py:6057 +#: ../raphodo/rapid.py:2049 ../raphodo/rapid.py:2173 ../raphodo/rapid.py:6074 #: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472 msgid "Videos" msgstr "Videoklipp" @@ -596,15 +596,15 @@ msgstr "Videoklipp" msgid "Projected storage use after download" msgstr "Anslått lagringsbruk etter nedlasting" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:524 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:329 ../raphodo/nameeditor.py:524 msgid "Custom..." msgstr "Tilpasset …" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:679 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:697 msgid "Configure photo subfolder creation" msgstr "Konfigurer oppretting av bildeundermapper" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:681 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:699 msgid "Configure video subfolder creation" msgstr "Konfigurer oppretting av videoundermapper" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Kameraer" #: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927 #: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118 -#: ../raphodo/rapid.py:1991 +#: ../raphodo/rapid.py:2000 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Laster ned fra %(device_names)s" msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1819 +#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1828 msgid "Select Source" msgstr "Velg kilde" @@ -976,7 +976,7 @@ msgid "" "</ol>\n" "Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " "in numeric format makes \n" -"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why it's the default " "option:\n" " " msgstr "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "" " Legg ved loggfilen i feilrapporten din, funnet i {log_path}\n" "\n" -#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1770 +#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1774 msgid "Open in File Browser..." msgstr "Åpne i filbehandler ..." @@ -1496,531 +1496,531 @@ msgstr "Andre …" msgid "%s (location does not exist)" msgstr "%s (plasseringen finnes ikke)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191 msgid "Date time" msgstr "Dato tid" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2137 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/rapid.py:2146 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 ../raphodo/preferencedialog.py:724 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Sequences" msgstr "Sekvenser" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198 msgid "Job code" msgstr "Oppdragsnavn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199 msgid "Image date" msgstr "Bildedato" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Video date" msgstr "Video dato" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the #. user clicked the Download button) -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:205 msgid "Download time" msgstr "Nedlastet" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208 msgid "Name" msgstr "Filnavn" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2138 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:211 ../raphodo/rapid.py:2147 msgid "Extension" msgstr "Filtype" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214 msgid "Image number" msgstr "Bildenummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:215 msgid "Video number" msgstr "Videonummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:218 msgid "Aperture" msgstr "Blender" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:221 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:224 msgid "Exposure time" msgstr "Eksponeringstid" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:227 msgid "Focal length" msgstr "Brennvidde" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:230 msgid "Camera make" msgstr "Kameraprodusent" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:233 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:236 msgid "Short camera model" msgstr "Forkortet kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:239 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Forkortet kameramodell med prefiks" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:245 msgid "Shutter count" msgstr "Eksponeringsteller" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247 msgid "File number" msgstr "Filnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Folder only" msgstr "Bare mappe" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Folder and file" msgstr "Mappe og fil" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Owner name" msgstr "Eiernavn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258 msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilder per sekund" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:264 msgid "Downloads today" msgstr "Nedlastinger i dag" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:267 msgid "Session number" msgstr "Øktnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:270 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappe nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:273 msgid "Stored number" msgstr "Antall lagrede" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:276 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:279 msgid "All digits" msgstr "Alle tall" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:282 msgid "Last digit" msgstr "Siste tall" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:285 msgid "Last 2 digits" msgstr "Siste 2 tall" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:288 msgid "Last 3 digits" msgstr "Siste 3 tall" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:291 msgid "Last 4 digits" msgstr "Siste 4 tall" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:294 msgid "Original Case" msgstr "Som opprinnelig" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOKSTAVER" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "lowercase" msgstr "små bokstaver" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "One digit" msgstr "Ett tall" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Two digits" msgstr "To tall" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303 msgid "Three digits" msgstr "Tre tall" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304 msgid "Four digits" msgstr "Fire tall" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Five digits" msgstr "Fem Tall" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306 msgid "Six digits" msgstr "Seks tall" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307 msgid "Seven digits" msgstr "Syv tall" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:310 msgid "Subseconds" msgstr "Delsekunder" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:313 ../raphodo/generatenameconfig.py:394 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:316 ../raphodo/generatenameconfig.py:395 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:319 ../raphodo/generatenameconfig.py:396 msgid "YYYY_MM_DD" msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:322 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:325 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:328 msgid "YY_MM_DD" msgstr "ÅÅ_MM_DD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:331 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:334 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:337 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:340 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:343 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:346 ../raphodo/generatenameconfig.py:394 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 ../raphodo/generatenameconfig.py:396 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:398 msgid "YYYY" msgstr "YYYY" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:349 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:352 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:355 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:358 msgid "Month (full)" msgstr "Måned (full)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:361 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Måned (kort)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:364 msgid "HHMMSS" msgstr "TTMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:367 msgid "HHMM" msgstr "TTMM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:370 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:373 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:376 msgid "HH" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:379 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutter)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:382 msgid "SS" msgstr "SS" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 msgid "Date (hyphens)" msgstr "Dato (bindestreker)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 msgid "Date (underscores)" msgstr "Dato (understreker)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:443 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538 msgid "Date and Job Code" msgstr "Dato og oppdragsnavn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 msgid "YYYYMM_Job Code" msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragsnavn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "Dato og oppdragsnavn (undermappe)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 msgid "YYYYMM" msgstr "ÅÅÅÅMM" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199 -#: ../raphodo/nameeditor.py:843 ../raphodo/rapid.py:1864 -#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 ../raphodo/jobcodepanel.py:199 +#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1873 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:246 msgid "Job Code" msgstr "Oppdragsnavn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533 msgid "Original Filename" msgstr "Opprinnelig filnavn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 msgid "Date-Time and Downloads today" msgstr "Dato-tid og nedlastinger i dag" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535 msgid "Date and Downloads today" msgstr "Dato og nedlastinger i dag" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535 msgid "YYYYMMDD-1" msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 msgid "Date-Time and Image number" msgstr "Dato-Tid og bildenummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 msgid "YYYYMMDD-1234" msgstr "ÅÅMMDD-1234" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537 msgid "Date-Time and Job Code" msgstr "Dato-Tid og oppdragsnavn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537 msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-Oppdragsnavn-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:443 ../raphodo/generatenameconfig.py:538 msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" msgstr "ÅÅÅÅMMDD-Oppdragsnavn-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536 msgid "Date-Time and Video number" msgstr "Dato-Tid og videonummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536 msgid "YYYYMMDD_1234" msgstr "ÅÅÅÅMMDD_1234" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539 msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" msgstr "ÅÅÅÅMM-TTMM-1-1920x1080" @@ -2127,11 +2127,11 @@ msgstr "Sist brukt" msgid "Job Code Sort:" msgstr "Sortering av oppdragsnavn:" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2145 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2154 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2146 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2155 msgid "Descending" msgstr "Synkende" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "(Nytt tilpasset forvalg)" msgid "%s (edited)" msgstr "%s (redigert)" -#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1414 +#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1419 #, python-format msgid "Update Custom Preset \"%s\"" msgstr "Oppdater tilpasset forvalg «%s»" @@ -2206,23 +2206,23 @@ msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg - Rapid Photo Downloader" msgid "Preset Name:" msgstr "Navn:" -#: ../raphodo/nameeditor.py:809 +#: ../raphodo/nameeditor.py:813 msgid "Photo Subfolder Generation Editor" msgstr "Valg for generering av bildeundermapper" -#: ../raphodo/nameeditor.py:815 +#: ../raphodo/nameeditor.py:819 msgid "Video Subfolder Generation Editor" msgstr "Valg for generering av videoundermapper" -#: ../raphodo/nameeditor.py:821 +#: ../raphodo/nameeditor.py:825 msgid "Photo Renaming Editor" msgstr "Valg for bildeomdøping" -#: ../raphodo/nameeditor.py:827 +#: ../raphodo/nameeditor.py:831 msgid "Video Renaming Editor" msgstr "Valg for videoomdøping" -#: ../raphodo/nameeditor.py:852 +#: ../raphodo/nameeditor.py:857 msgid "" "<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " "fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" @@ -2231,19 +2231,19 @@ msgstr "" "kunne generere navnet fullt ut. Vennligst bruk andre alternativer for " "endring av navn.</i>" -#: ../raphodo/nameeditor.py:865 +#: ../raphodo/nameeditor.py:870 #, python-format msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -#: ../raphodo/nameeditor.py:871 +#: ../raphodo/nameeditor.py:876 #, python-format msgid "" "There is no need start or end with the folder separator </i> " "%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -#: ../raphodo/nameeditor.py:879 +#: ../raphodo/nameeditor.py:884 msgid "" "<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " "generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" @@ -2251,29 +2251,29 @@ msgstr "" "<b><font color=\"red\">Advarsel:</font></b> <i>Det kan hende at unike " "filnavn ikke genereres. Gjør filnavn unike ved å bruke sekvensverdier.</i>" -#: ../raphodo/nameeditor.py:902 ../raphodo/renamepanel.py:121 +#: ../raphodo/nameeditor.py:907 ../raphodo/renamepanel.py:123 msgid "Preset:" msgstr "Forvalg:" #. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) -#: ../raphodo/nameeditor.py:979 ../raphodo/nameeditor.py:1000 +#: ../raphodo/nameeditor.py:984 ../raphodo/nameeditor.py:1005 #, python-brace-format msgid "{choice} ({variant})" msgstr "{choice} ({variant})" -#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 ../raphodo/preferencedialog.py:783 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1030 ../raphodo/preferencedialog.py:783 msgid "Get help online..." msgstr "Få hjelp på nettet …" -#: ../raphodo/nameeditor.py:1047 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1052 msgid "Insert" msgstr "Sett inn" -#: ../raphodo/nameeditor.py:1390 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1395 msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" msgstr "Lagre forvalg - Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/nameeditor.py:1396 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1401 msgid "" "<b>Do you want to save the changes in a new custom " "preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "" "holde orden. <br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om " "du lagrer dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke." -#: ../raphodo/nameeditor.py:1407 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1412 msgid "" "<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " "like, you can create a new custom preset or update the existing custom " @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" "<br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om du lagrer " "dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke." -#: ../raphodo/nameeditor.py:1416 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1421 msgid "Save New Custom Preset" msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Angi en filtype" msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" msgstr "Angi en filtype (uten punktum)" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:124 msgid "Extension:" msgstr "Filtype:" @@ -3127,17 +3127,17 @@ msgstr "Bryllup" msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" -#: ../raphodo/preferences.py:632 +#: ../raphodo/preferences.py:631 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke starte med %s" -#: ../raphodo/preferences.py:636 +#: ../raphodo/preferences.py:635 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke slutte med %s" -#: ../raphodo/preferences.py:643 +#: ../raphodo/preferences.py:642 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke ha to %s etter hverandre" @@ -3544,16 +3544,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2567 ../raphodo/rapid.py:3946 -#: ../raphodo/rapid.py:4077 ../raphodo/rapid.py:4081 ../raphodo/rapid.py:4104 -#: ../raphodo/rapid.py:4108 ../raphodo/rapid.py:4238 ../raphodo/rapid.py:4249 -#: ../raphodo/rapid.py:4755 ../raphodo/rapid.py:5207 ../raphodo/rapid.py:6010 +#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2576 ../raphodo/rapid.py:3969 +#: ../raphodo/rapid.py:4100 ../raphodo/rapid.py:4104 ../raphodo/rapid.py:4127 +#: ../raphodo/rapid.py:4131 ../raphodo/rapid.py:4261 ../raphodo/rapid.py:4272 +#: ../raphodo/rapid.py:4771 ../raphodo/rapid.py:5224 ../raphodo/rapid.py:6027 #: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99 #: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:1141 +#: ../raphodo/rapid.py:1150 msgid "" "<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " "to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " @@ -3563,29 +3563,29 @@ msgstr "" "ExifTool for å trekke ut metadata fra videoer og bilder. Programmet vil " "kunne kjøre uten det, men å installere det er <b>sterkt</b> anbefalt." -#: ../raphodo/rapid.py:1151 ../raphodo/rapid.py:1171 +#: ../raphodo/rapid.py:1160 ../raphodo/rapid.py:1180 msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "Problem med libmediainfo" -#: ../raphodo/rapid.py:1160 +#: ../raphodo/rapid.py:1169 msgid "" "<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " "Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " "program will run without it, but installing it is recommended." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1458 +#: ../raphodo/rapid.py:1467 msgid "Download failed" msgstr "Nedlasting feilet" -#: ../raphodo/rapid.py:1460 +#: ../raphodo/rapid.py:1469 msgid "" "Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." msgstr "" "Dessverre, nedlastingen av den nye versjonen av Rapid Photo Downloader " "mislyktes." -#: ../raphodo/rapid.py:1467 +#: ../raphodo/rapid.py:1476 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " "Photo Downloader and install it now?" @@ -3593,19 +3593,19 @@ msgstr "" "Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du lukke Rapid Photo Downloader og " "installere den nå?" -#: ../raphodo/rapid.py:1471 +#: ../raphodo/rapid.py:1480 msgid "Update Rapid Photo Downloader" msgstr "Oppdater Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:1475 +#: ../raphodo/rapid.py:1484 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../raphodo/rapid.py:1493 +#: ../raphodo/rapid.py:1502 msgid "New version saved" msgstr "Ny versjon lagret" -#: ../raphodo/rapid.py:1495 +#: ../raphodo/rapid.py:1504 #, python-format msgid "" "The tar file and installer script are saved at:\n" @@ -3613,86 +3613,86 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1512 +#: ../raphodo/rapid.py:1521 msgid "Upgrade failed" msgstr "Oppgradering feilet" -#: ../raphodo/rapid.py:1515 +#: ../raphodo/rapid.py:1524 msgid "" "Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " "opening the installer." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1721 ../raphodo/rapid.py:2437 +#: ../raphodo/rapid.py:1730 ../raphodo/rapid.py:2446 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../raphodo/rapid.py:1725 +#: ../raphodo/rapid.py:1734 msgid "&Refresh..." msgstr "&Oppfrisk …" -#: ../raphodo/rapid.py:1729 +#: ../raphodo/rapid.py:1738 msgid "&Preferences" msgstr "&Innstillinger" -#: ../raphodo/rapid.py:1733 +#: ../raphodo/rapid.py:1742 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../raphodo/rapid.py:1737 +#: ../raphodo/rapid.py:1746 msgid "Error &Reports" msgstr "Feil&rapporter" -#: ../raphodo/rapid.py:1741 +#: ../raphodo/rapid.py:1750 msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "Fjern fullførte nedlastinger" -#: ../raphodo/rapid.py:1745 +#: ../raphodo/rapid.py:1754 msgid "Get Help Online..." msgstr "Få hjelp på Internett ..." -#: ../raphodo/rapid.py:1749 +#: ../raphodo/rapid.py:1758 msgid "&Tip of the Day..." msgstr "&Dagens tips ..." -#: ../raphodo/rapid.py:1753 +#: ../raphodo/rapid.py:1762 msgid "Report a Problem..." msgstr "Rapporter et problem ..." -#: ../raphodo/rapid.py:1757 +#: ../raphodo/rapid.py:1766 msgid "Make a Donation..." msgstr "Gi en donasjon ..." -#: ../raphodo/rapid.py:1761 +#: ../raphodo/rapid.py:1770 msgid "Translate this Application..." msgstr "Oversett dette programmet …" -#: ../raphodo/rapid.py:1765 +#: ../raphodo/rapid.py:1774 msgid "&About..." msgstr "&Om ..." -#: ../raphodo/rapid.py:1769 +#: ../raphodo/rapid.py:1778 msgid "Check for Updates..." msgstr "Se etter oppdateringer ..." -#: ../raphodo/rapid.py:1852 +#: ../raphodo/rapid.py:1861 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: ../raphodo/rapid.py:1862 +#: ../raphodo/rapid.py:1871 msgid "Destination" msgstr "Målmappe" -#: ../raphodo/rapid.py:1863 +#: ../raphodo/rapid.py:1872 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: ../raphodo/rapid.py:1865 +#: ../raphodo/rapid.py:1874 msgid "Back Up" msgstr "Sikkerhetskopiering" #. Devices Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1989 +#: ../raphodo/rapid.py:1998 msgid "" "Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " "sources" @@ -3701,79 +3701,79 @@ msgstr "" "nedlastingskilder" #. This Computer Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:2006 +#: ../raphodo/rapid.py:2015 msgid "" "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" "Slå på eller av bruk av en mappe på denne datamaskinen som en " "nedlastningskilde" -#: ../raphodo/rapid.py:2008 +#: ../raphodo/rapid.py:2017 msgid "This Computer" msgstr "Denne datamaskinen" -#: ../raphodo/rapid.py:2021 +#: ../raphodo/rapid.py:2030 msgid "Select a source folder" msgstr "Velg en kildemappe" -#: ../raphodo/rapid.py:2050 +#: ../raphodo/rapid.py:2059 msgid "Projected Storage Use" msgstr "Anslått lagringsbruk" -#: ../raphodo/rapid.py:2068 ../raphodo/rapid.py:2080 +#: ../raphodo/rapid.py:2077 ../raphodo/rapid.py:2089 msgid "Select a destination folder" msgstr "Velg en målmappe" -#: ../raphodo/rapid.py:2129 +#: ../raphodo/rapid.py:2138 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../raphodo/rapid.py:2130 +#: ../raphodo/rapid.py:2139 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../raphodo/rapid.py:2132 +#: ../raphodo/rapid.py:2141 msgid "Show:" msgstr "Vis:" -#: ../raphodo/rapid.py:2135 +#: ../raphodo/rapid.py:2144 msgid "Modification Time" msgstr "Endringstidspunkt" -#: ../raphodo/rapid.py:2136 +#: ../raphodo/rapid.py:2145 msgid "Checked State" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2139 +#: ../raphodo/rapid.py:2148 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../raphodo/rapid.py:2140 +#: ../raphodo/rapid.py:2149 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../raphodo/rapid.py:2142 +#: ../raphodo/rapid.py:2151 msgid "Sort:" msgstr "Sorter:" -#: ../raphodo/rapid.py:2153 +#: ../raphodo/rapid.py:2162 msgid "Select All:" msgstr "Velg alle:" -#: ../raphodo/rapid.py:2417 +#: ../raphodo/rapid.py:2426 #, python-format msgid "Download %(files)s" msgstr "Last ned %(files)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2433 +#: ../raphodo/rapid.py:2442 msgid "Resume Download" msgstr "Fortsett nedlasting" -#: ../raphodo/rapid.py:2435 +#: ../raphodo/rapid.py:2444 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../raphodo/rapid.py:2523 +#: ../raphodo/rapid.py:2532 #, python-brace-format msgid "" "Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" @@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr "" " <a href=\"{log_path}\">her</a> for å åpne loggmappen).\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2537 +#: ../raphodo/rapid.py:2546 msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "Takk for at du rapporterte et problem med Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:2636 +#: ../raphodo/rapid.py:2659 #, python-format msgid "" "<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " @@ -3800,11 +3800,11 @@ msgid "" "from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2706 +#: ../raphodo/rapid.py:2729 msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "Du kan ikke endre målmappen for nedlasting mens du laster ned." -#: ../raphodo/rapid.py:2716 +#: ../raphodo/rapid.py:2739 #, python-format msgid "" "<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "" "<b>Bekreft målmappe</b><br><br>Er du sikker på at du vil sette målmappen for " "nedlasting av %(file_type)s til %(path)s?" -#: ../raphodo/rapid.py:2797 +#: ../raphodo/rapid.py:2820 msgid "" "\n" "<b>Downloading all files</b><br><br>\n" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2949 +#: ../raphodo/rapid.py:2972 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2952 +#: ../raphodo/rapid.py:2975 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -3844,15 +3844,15 @@ msgstr "" "Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n" "%s" -#: ../raphodo/rapid.py:2955 +#: ../raphodo/rapid.py:2978 msgid "Download Failure" msgstr "Nedlastingsfeil" -#: ../raphodo/rapid.py:2956 +#: ../raphodo/rapid.py:2979 msgid "The download cannot proceed." msgstr "Nedlastingen kan ikke fullføre." -#: ../raphodo/rapid.py:2974 +#: ../raphodo/rapid.py:2997 msgid "" "Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " "them up. Do you still want to start the download?" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "" "Bilder og videoer vil ikke bli sikkerhetskopiert fordi det ikke finnes noe " "sted å sikkerhetskopiere dem. Vil du fortsatt starte nedlastingen?" -#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rapid.py:2991 +#: ../raphodo/rapid.py:3004 ../raphodo/rapid.py:3014 #, python-format msgid "" "No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " @@ -3869,15 +3869,15 @@ msgstr "" "Det finnes ingen enhet for sikkerhetskopiering av %(filetype)s. Vil du " "fortsatt starte nedlastingen?" -#: ../raphodo/rapid.py:2983 ../raphodo/rpdfile.py:233 +#: ../raphodo/rapid.py:3006 ../raphodo/rpdfile.py:233 msgid "photos" msgstr "bilder" -#: ../raphodo/rapid.py:2993 ../raphodo/rpdfile.py:228 +#: ../raphodo/rapid.py:3016 ../raphodo/rpdfile.py:228 msgid "videos" msgstr "videoklipp" -#: ../raphodo/rapid.py:3001 +#: ../raphodo/rapid.py:3024 msgid "" "<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " "to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "" "<b>Målmappen for sikkerhetskopiering av bilder og videoer finnes ikke eller " "kan ikke skrives til.</b><br><br>Vil du fortsatt starte nedlastingen?" -#: ../raphodo/rapid.py:3011 ../raphodo/rapid.py:3020 +#: ../raphodo/rapid.py:3034 ../raphodo/rapid.py:3043 #, python-format msgid "" "<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " @@ -3894,95 +3894,95 @@ msgstr "" "<b>Målmappen for sikkerhetskopiering av %(filetype)s finnes ikke eller kan " "ikke skrives til.</b><br><br>Vil du fortsatt starte nedlastingen?" -#: ../raphodo/rapid.py:3013 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843 +#: ../raphodo/rapid.py:3036 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843 msgid "photo" msgstr "bilde" -#: ../raphodo/rapid.py:3022 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883 +#: ../raphodo/rapid.py:3045 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883 msgid "video" msgstr "video" -#: ../raphodo/rapid.py:3030 +#: ../raphodo/rapid.py:3053 msgid "Backup problem" msgstr "Problem med sikkerhetskopiering" -#: ../raphodo/rapid.py:3768 +#: ../raphodo/rapid.py:3791 #, python-format msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "%(downloading_from)s – %(time_left)s igjen (%(speed)s)" -#: ../raphodo/rapid.py:3840 +#: ../raphodo/rapid.py:3863 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet" -#: ../raphodo/rapid.py:3848 +#: ../raphodo/rapid.py:3871 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3939 +#: ../raphodo/rapid.py:3877 ../raphodo/rapid.py:3962 msgid "warnings" msgstr "advarsler" -#: ../raphodo/rapid.py:3885 +#: ../raphodo/rapid.py:3908 msgid "All downloads complete" msgstr "Ferdig med nedlasting" -#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3915 -#: ../raphodo/rapid.py:3926 ../raphodo/rapid.py:3936 +#: ../raphodo/rapid.py:3916 ../raphodo/rapid.py:3927 ../raphodo/rapid.py:3938 +#: ../raphodo/rapid.py:3949 ../raphodo/rapid.py:3959 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3896 ../raphodo/rapid.py:3918 +#: ../raphodo/rapid.py:3919 ../raphodo/rapid.py:3941 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s lastet ned" -#: ../raphodo/rapid.py:3907 ../raphodo/rapid.py:3929 +#: ../raphodo/rapid.py:3930 ../raphodo/rapid.py:3952 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3962 +#: ../raphodo/rapid.py:3985 msgid "1 failure" msgstr "1 feil" -#: ../raphodo/rapid.py:3964 +#: ../raphodo/rapid.py:3987 #, python-format msgid "%d failures" msgstr "%d feil" -#: ../raphodo/rapid.py:3969 +#: ../raphodo/rapid.py:3992 msgid "1 warning" msgstr "1 advarsel" -#: ../raphodo/rapid.py:3971 +#: ../raphodo/rapid.py:3994 #, python-format msgid "%d warnings" msgstr "%d advarsler" -#: ../raphodo/rapid.py:3993 +#: ../raphodo/rapid.py:4016 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "Lastet ned %(no_files_and_types)s fra %(devices)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3997 +#: ../raphodo/rapid.py:4020 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "Lastet ned %(no_files_and_types)s fra %(devices)s — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4001 +#: ../raphodo/rapid.py:4024 #, python-format msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "Ingen filer lastet ned — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#: ../raphodo/rapid.py:4026 msgid "No files downloaded" msgstr "Ingen filer lastet ned" -#: ../raphodo/rapid.py:4033 +#: ../raphodo/rapid.py:4056 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "" "Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle " "miniatyrbilder har blitt generert for %(camera)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4038 +#: ../raphodo/rapid.py:4061 msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for this computer" @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "" "Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle " "miniatyrbilder har blitt generert for denne datamaskinen" -#: ../raphodo/rapid.py:4043 +#: ../raphodo/rapid.py:4066 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "" "Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle " "miniatyrbilder har blitt generert for %(device)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4051 +#: ../raphodo/rapid.py:4074 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "" "miniatyrbilder har blitt generert for %(number_devices)s enheter og denne " "datamaskinen" -#: ../raphodo/rapid.py:4064 +#: ../raphodo/rapid.py:4087 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "" "Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle " "miniatyrbilder har blitt generert for %(camera)s og denne datamaskinen" -#: ../raphodo/rapid.py:4068 +#: ../raphodo/rapid.py:4091 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "" "Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle " "miniatyrbilder har blitt generert for %(device)s og denne datamaskinen" -#: ../raphodo/rapid.py:4072 +#: ../raphodo/rapid.py:4095 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4045,15 +4045,15 @@ msgstr "" "Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle " "miniatyrbilder har blitt generert for %(number_devices)s enheter" -#: ../raphodo/rapid.py:4099 +#: ../raphodo/rapid.py:4122 msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "Valgte undermapper og tidslinjen har blitt gjenoppbygget" -#: ../raphodo/rapid.py:4156 +#: ../raphodo/rapid.py:4179 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programinnstillingene er ugyldige" -#: ../raphodo/rapid.py:4240 +#: ../raphodo/rapid.py:4263 #, python-format msgid "" "<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgid "" "ignore this device." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4251 +#: ../raphodo/rapid.py:4274 #, python-format msgid "" "<b>The %(camera)s appears to be in use by another " @@ -4073,24 +4073,24 @@ msgid "" "can ignore this device." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4262 +#: ../raphodo/rapid.py:4285 msgid "&Try Again" msgstr "&Prøv på nytt" -#: ../raphodo/rapid.py:4263 +#: ../raphodo/rapid.py:4286 msgid "&Ignore This Device" msgstr "&Ignorer denne enheten" -#: ../raphodo/rapid.py:4335 +#: ../raphodo/rapid.py:4358 #, python-format msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "Det oppstod dessverre et uventet problem under skanning av %s." -#: ../raphodo/rapid.py:4336 +#: ../raphodo/rapid.py:4359 msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "Du kan dessverre ikke laste ned fra denne enheten." -#: ../raphodo/rapid.py:4340 +#: ../raphodo/rapid.py:4363 msgid "" "A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " "memory card using a card reader." @@ -4098,11 +4098,11 @@ msgstr "" "En mulig løsning på problemet kan være å heller laste ned fra kameraets " "minnekort ved hjelp av en kortleser." -#: ../raphodo/rapid.py:4345 +#: ../raphodo/rapid.py:4368 msgid "Device scan failed" msgstr "Klarte ikke å skanne enheten" -#: ../raphodo/rapid.py:4732 +#: ../raphodo/rapid.py:4748 #, python-format msgid "" "<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "" "og prøve igjen. Om det ikke virker, koble %(camera)s fra datamaskinen og " "koble det til på nytt." -#: ../raphodo/rapid.py:4757 +#: ../raphodo/rapid.py:4773 #, python-format msgid "" "<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " @@ -4130,155 +4130,155 @@ msgstr "" "%(camera)s fra datamaskinen og koble det til på nytt, og velg hvilke filer " "du vil laste ned fra det." -#: ../raphodo/rapid.py:4854 +#: ../raphodo/rapid.py:4870 msgid "Completed Downloads Present" msgstr "Fant fullførte nedlastinger" -#: ../raphodo/rapid.py:4856 +#: ../raphodo/rapid.py:4872 #, python-format msgid "%s whose download have completed are displayed." msgstr "%s der nedlastingen er fullført vises." -#: ../raphodo/rapid.py:4858 +#: ../raphodo/rapid.py:4874 msgid "Do you want to clear the completed downloads?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4860 +#: ../raphodo/rapid.py:4876 msgid "Completed Download Present" msgstr "Fant fullført nedlasting" -#: ../raphodo/rapid.py:4862 +#: ../raphodo/rapid.py:4878 #, python-format msgid "%s whose download has completed is displayed." msgstr "%s der nedlastingen er fullført vises." -#: ../raphodo/rapid.py:4864 +#: ../raphodo/rapid.py:4880 msgid "Do you want to clear the completed download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4945 +#: ../raphodo/rapid.py:4961 #, python-format msgid "" "Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" "Ønsker du å laste ned bilder og videoer fra enheten <i>%(device)s</i>?" -#: ../raphodo/rapid.py:5195 +#: ../raphodo/rapid.py:5212 #, python-format msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "<b>Ønsker du å ignorere %s hver gang dette programmet kjøres?</b>" -#: ../raphodo/rapid.py:5198 +#: ../raphodo/rapid.py:5215 msgid "" "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" "Alle kameraer, telefoner og nettbrett med samme modellnavn vil bli ignorert." -#: ../raphodo/rapid.py:5202 +#: ../raphodo/rapid.py:5219 #, python-format msgid "" "<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" "<b>Ønsker du å ignorere enheten %s hver gang dette programmet kjøres?</b>" -#: ../raphodo/rapid.py:5204 +#: ../raphodo/rapid.py:5221 msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "Alle enheter med samme navn vil bli ignorert." -#: ../raphodo/rapid.py:5504 +#: ../raphodo/rapid.py:5521 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5508 +#: ../raphodo/rapid.py:5525 msgid "" "Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " "this location can take a very long time." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5549 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 #, python-format msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "Genererer miniatyrbilder for %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5552 +#: ../raphodo/rapid.py:5569 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanner %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5563 +#: ../raphodo/rapid.py:5580 #, python-format msgid "" "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5571 +#: ../raphodo/rapid.py:5588 #, python-format msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5777 +#: ../raphodo/rapid.py:5794 msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5779 +#: ../raphodo/rapid.py:5796 msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5782 +#: ../raphodo/rapid.py:5799 msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5785 +#: ../raphodo/rapid.py:5802 msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "Slå på eller av omdøping av bilder." -#: ../raphodo/rapid.py:5787 +#: ../raphodo/rapid.py:5804 msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "Slå på eller av omdøping av videoer." -#: ../raphodo/rapid.py:5789 +#: ../raphodo/rapid.py:5806 msgid "" "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" "Slå på eller av automatisk oppdaging av enheter som det kan lastes ned fra." -#: ../raphodo/rapid.py:5793 +#: ../raphodo/rapid.py:5810 msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "Slå på eller av nedlasting fra denne datamaskinen." -#: ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798 ../raphodo/rapid.py:5801 -#: ../raphodo/rapid.py:5822 ../raphodo/rapid.py:5826 +#: ../raphodo/rapid.py:5812 ../raphodo/rapid.py:5815 ../raphodo/rapid.py:5818 +#: ../raphodo/rapid.py:5839 ../raphodo/rapid.py:5843 msgid "PATH" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5796 +#: ../raphodo/rapid.py:5813 msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5799 +#: ../raphodo/rapid.py:5816 msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5802 +#: ../raphodo/rapid.py:5819 msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5804 +#: ../raphodo/rapid.py:5821 msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" "Slå på eller av sikkerhetskopiering av bilder og videoer ved nedlasting." -#: ../raphodo/rapid.py:5808 +#: ../raphodo/rapid.py:5825 msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" "Slå på eller av automatisk oppdaging av enheter for sikkerhetskopiering." -#: ../raphodo/rapid.py:5810 ../raphodo/rapid.py:5816 +#: ../raphodo/rapid.py:5827 ../raphodo/rapid.py:5833 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../raphodo/rapid.py:5811 +#: ../raphodo/rapid.py:5828 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgid "" "photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5817 +#: ../raphodo/rapid.py:5834 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4294,33 +4294,33 @@ msgid "" "up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5823 +#: ../raphodo/rapid.py:5840 msgid "" "The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5827 +#: ../raphodo/rapid.py:5844 msgid "" "The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5830 +#: ../raphodo/rapid.py:5847 #, python-format msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5834 +#: ../raphodo/rapid.py:5851 msgid "" "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "Slå på eller av start av nedlasting ved åpning av programmet." -#: ../raphodo/rapid.py:5837 +#: ../raphodo/rapid.py:5854 msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "Slå på eller av nedlasting straks en enhet settes inn." -#: ../raphodo/rapid.py:5840 +#: ../raphodo/rapid.py:5857 msgid "" "Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " "off does not delete existing cache contents." @@ -4329,17 +4329,17 @@ msgstr "" "miniatyrbilder. Eksisterende hurtiglagret innhold slettes ikke selv om " "bruken slås av." -#: ../raphodo/rapid.py:5844 +#: ../raphodo/rapid.py:5861 msgid "" "Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " "exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5848 +#: ../raphodo/rapid.py:5865 msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5851 +#: ../raphodo/rapid.py:5868 msgid "" "Import preferences from an old program version and exit. Requires the " "command line program gconftool-2." @@ -4347,22 +4347,22 @@ msgstr "" "Importer innstillinger fra en eldre programversjon og avslutt. Krever " "kommandolinjeprogrammet gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5854 +#: ../raphodo/rapid.py:5871 msgid "" "Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " "the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " "exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5858 +#: ../raphodo/rapid.py:5875 msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5862 +#: ../raphodo/rapid.py:5879 msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5924 +#: ../raphodo/rapid.py:5941 msgid "" "To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " "must install the program gconftool-2." @@ -4370,55 +4370,55 @@ msgstr "" "For å kunne importere innstillinger fra den eldre versjonen av Rapid Photo " "Downloader, kreves det at du installerer programmet gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5933 +#: ../raphodo/rapid.py:5950 msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5936 +#: ../raphodo/rapid.py:5953 #, python-format msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "Importerer innstillinger fra Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: ../raphodo/rapid.py:6002 +#: ../raphodo/rapid.py:6019 #, python-format msgid "" "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6013 +#: ../raphodo/rapid.py:6030 msgid "Program aborting." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6023 +#: ../raphodo/rapid.py:6040 msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6027 +#: ../raphodo/rapid.py:6044 msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6039 +#: ../raphodo/rapid.py:6056 msgid "" "Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n" "\n" "Uninstall all copies except the version you want to run." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6096 +#: ../raphodo/rapid.py:6113 msgid "" "When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" "option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6256 +#: ../raphodo/rapid.py:6273 msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6264 +#: ../raphodo/rapid.py:6281 msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6270 +#: ../raphodo/rapid.py:6287 msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "" @@ -4434,83 +4434,83 @@ msgstr "&Ikke advare meg om dette igjen" msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" msgstr "&Ikke advare meg igjen om manglende eller skadede programbiblioteker" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556 msgid "subfolder and filename" msgstr "undermappe og filnavn" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558 msgid "filename" msgstr "filnavn" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:560 msgid "subfolder" msgstr "undermappe" -#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +#: ../raphodo/renamepanel.py:296 msgid "A counter for how many downloads occur on each day" msgstr "En teller for hvor mange nedlastinger som forekommer hver dag" -#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +#: ../raphodo/renamepanel.py:297 msgid "Downloads today:" msgstr "Nedlastinger i dag:" -#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +#: ../raphodo/renamepanel.py:319 msgid "A counter that is remembered each time the program is run " msgstr "En teller som huskes hver gang programmet kjøres " -#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +#: ../raphodo/renamepanel.py:320 msgid "Stored number:" msgstr "Lagret antall:" -#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +#: ../raphodo/renamepanel.py:337 msgid "" "The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +#: ../raphodo/renamepanel.py:338 msgid "Day start:" msgstr "Dag begynner:" #. 24 hour format, if wanted in a future release: #. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') -#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +#: ../raphodo/renamepanel.py:348 msgid "Synchronize RAW + JPEG" msgstr "Synkroniser RAW + JPEG" -#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +#: ../raphodo/renamepanel.py:351 msgid "" "Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" "See the online documentation for more details." msgstr "" -#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +#: ../raphodo/renamepanel.py:355 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Sekvenstall" -#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +#: ../raphodo/renamepanel.py:366 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Fjern inkompatible tegn" -#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +#: ../raphodo/renamepanel.py:369 msgid "" "Whether photo, video and folder names should have any characters removed " "that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +#: ../raphodo/renamepanel.py:371 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitet" -#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +#: ../raphodo/renamepanel.py:440 msgid "Photo Renaming" msgstr "Bildeomdøping" -#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +#: ../raphodo/renamepanel.py:444 msgid "Video Renaming" msgstr "Videoomdøping" -#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +#: ../raphodo/renamepanel.py:448 msgid "Renaming Options" msgstr "Valg for omdøping" @@ -4606,19 +4606,19 @@ msgstr "" msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>" msgstr "" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1772 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1776 msgid "Copy Path" msgstr "" #. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct #. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by #. another application. -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1777 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1781 msgid "Mark File as Downloaded" msgstr "" #. Translators: 'Files' here applies to two or more files -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1780 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1784 msgid "Mark Files as Downloaded" msgstr "" |