summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntoine Beaupré <anarcat@debian.org>2017-12-30 12:18:30 -0500
committerAntoine Beaupré <anarcat@debian.org>2017-12-30 12:18:30 -0500
commit88c8bd4cd2ee4707f8a43be4d89c4e040dcced2f (patch)
tree01b10a0d80509730942706333f173c5aa7f239eb /po/sr.po
parentc5fc6c6030d7d9d1b2af3d5165bebed3decd741b (diff)
New upstream version 0.9.6upstream/0.9.6
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1021
1 files changed, 483 insertions, 538 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e3d24d1..16b742e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 17:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-26 22:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
-"Language: sr\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
#: ../install.py:65
msgid "Rapid Photo Downloader installer"
@@ -25,136 +25,136 @@ msgstr ""
msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: ../install.py:236 ../install.py:1732
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
msgid "Installer not found:"
msgstr ""
#. Translators: do not translate the term tar.gz
-#: ../install.py:240 ../install.py:1736
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
msgid "Installer not in tar.gz format:"
msgstr ""
-#: ../install.py:465
+#: ../install.py:504
msgid ""
"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
"permissions for"
msgstr ""
-#: ../install.py:540
+#: ../install.py:579
msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: ../install.py:543 ../install.py:1479 ../install.py:1484
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#: ../install.py:547
+#: ../install.py:586
msgid "Would you like to run the command now?"
msgstr ""
-#: ../install.py:549
+#: ../install.py:588
msgid "Answer is not yes, exiting."
msgstr ""
-#: ../install.py:559 ../install.py:751 ../install.py:966
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
msgid "Command failed"
msgstr ""
-#: ../install.py:561 ../install.py:752 ../install.py:967
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
msgid "Exiting"
msgstr ""
-#: ../install.py:582
+#: ../install.py:621
msgid "The Universe repository must be enabled."
msgstr ""
-#: ../install.py:606
+#: ../install.py:645
msgid ""
"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#: ../install.py:715 ../install.py:740
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
msgid ""
"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: ../install.py:726
+#: ../install.py:765
msgid ""
"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
"try again"
msgstr ""
-#: ../install.py:756
+#: ../install.py:795
msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr ""
-#: ../install.py:850
+#: ../install.py:889
msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr ""
-#: ../install.py:857 ../install.py:929 ../install.py:974
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: ../install.py:886
+#: ../install.py:920
msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../install.py:958
+#: ../install.py:992
msgid ""
"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
"may take a while)... "
msgstr ""
-#: ../install.py:1004
+#: ../install.py:1038
msgid "Query to confirm action at each step."
msgstr ""
-#: ../install.py:1011
+#: ../install.py:1045
msgid ""
"When downloading the latest version, install the development version if it "
"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: ../install.py:1020
+#: ../install.py:1054
msgid ""
"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
"the latest version is downloaded from the Internet."
msgstr ""
-#: ../install.py:1043
+#: ../install.py:1077
msgid ""
"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
"whichever installer is newer."
msgstr ""
-#: ../install.py:1050
+#: ../install.py:1084
msgid ""
"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
"dependencies."
msgstr ""
-#: ../install.py:1054
+#: ../install.py:1088
msgid ""
"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
msgstr ""
-#: ../install.py:1059
+#: ../install.py:1093
msgid ""
"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
"installed by your Linux distribution's package manager."
msgstr ""
-#: ../install.py:1066
+#: ../install.py:1100
msgid ""
"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
-#: ../install.py:1072
+#: ../install.py:1106
msgid ""
"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
@@ -164,15 +164,15 @@ msgid ""
"not be uninstalled."
msgstr ""
-#: ../install.py:1122
+#: ../install.py:1156
msgid "Failed to download versions file"
msgstr ""
-#: ../install.py:1126
+#: ../install.py:1160
msgid "Got error code {} while accessing versions file"
msgstr ""
-#: ../install.py:1234
+#: ../install.py:1268
msgid ""
"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
@@ -180,119 +180,119 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
-#: ../install.py:1408
+#: ../install.py:1442
msgid "Installing application requirements..."
msgstr ""
-#: ../install.py:1424
+#: ../install.py:1458
msgid "Received error code"
msgstr ""
-#: ../install.py:1425
+#: ../install.py:1459
msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr ""
-#: ../install.py:1428
+#: ../install.py:1465
msgid "Installing application..."
msgstr ""
-#: ../install.py:1441
+#: ../install.py:1478
msgid "Failed to install application: exiting..."
msgstr ""
-#: ../install.py:1465
+#: ../install.py:1502
msgid ""
"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
"commmand line or application launcher."
msgstr ""
-#: ../install.py:1476
+#: ../install.py:1513
msgid "Do you want to install the application's man pages?"
msgstr ""
-#: ../install.py:1477
+#: ../install.py:1514
msgid "They will be installed into {}"
msgstr ""
-#: ../install.py:1478 ../install.py:1483
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
msgstr ""
-#: ../install.py:1480
+#: ../install.py:1517
msgid "Do want to install the man pages?"
msgstr ""
-#: ../install.py:1482
+#: ../install.py:1519
msgid "Installing man pages into {}"
msgstr ""
-#: ../install.py:1499
+#: ../install.py:1536
msgid "Failed to create man page directory: exiting"
msgstr ""
-#: ../install.py:1511
+#: ../install.py:1548
msgid "Failed to copy man page."
msgstr ""
-#: ../install.py:1521
+#: ../install.py:1558
msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
msgstr ""
-#: ../install.py:1534
+#: ../install.py:1571
msgid ""
"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
"Downloader that was installed with pip.\n"
"Cannot continue. Exiting."
msgstr ""
-#: ../install.py:1575
+#: ../install.py:1612
msgid ""
"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
"Run it using the user who will run the program.\n"
msgstr ""
-#: ../install.py:1585 ../install.py:1599
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
msgstr ""
-#: ../install.py:1614
+#: ../install.py:1651
msgid ""
"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
"Exiting..."
msgstr ""
-#: ../install.py:1620
+#: ../install.py:1657
msgid "Restarting script using system python..."
msgstr ""
-#: ../install.py:1651
+#: ../install.py:1688
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#. Translators: do not translate the term python3-apt
-#: ../install.py:1670
+#: ../install.py:1707
msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
msgstr ""
-#: ../install.py:1689
+#: ../install.py:1726
msgid ""
"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
"package manager, and then rerun this installer"
msgstr ""
-#: ../install.py:1698
+#: ../install.py:1735
msgid ""
"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
"must be installed."
msgstr ""
#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
-#: ../install.py:1713
+#: ../install.py:1750
msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
msgstr ""
#. Translators: do not translate the term python or requests
-#: ../install.py:1726
+#: ../install.py:1763
msgid "Installing python requests"
msgstr ""
@@ -300,76 +300,76 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:401 ../raphodo/viewutils.py:242
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:405
+#: ../upgrade.py:450
msgid "&Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:410
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:413
+#: ../upgrade.py:458
msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:422 ../raphodo/viewutils.py:241
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
msgid "&Close"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:417
+#: ../upgrade.py:462
msgid "&Run"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:447
+#: ../upgrade.py:492
msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:450
+#: ../upgrade.py:495
msgid "Upgrade running..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:486
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
msgid ""
"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
"program."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:491
+#: ../upgrade.py:536
msgid ""
"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
"program."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:495
+#: ../upgrade.py:540
msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:6967
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
msgid "Upgrading %s..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:6969
+#: ../upgrade.py:7123
msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:6982
+#: ../upgrade.py:7136
msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:6984
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
msgid ""
"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-#: ../raphodo/aboutdialog.py:225
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
msgid "Credits"
msgstr "Заслуге"
@@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "Сам пронађи уређаје за резерве"
#: ../raphodo/backuppanel.py:424
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the "
-"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
@@ -414,8 +414,8 @@ msgstr ""
"присуство фасцикле са овим називом се користи да одреди да ли се уређај "
"користи за резерве. За сваки уређај који желите да користите за резерве, "
"направите фасциклу на њему са једним од ових назива фасцикли. Додавањем обе "
-"фасцикле, исти уређај се може користити за резерве и фотографија и "
-"снимака.</i>"
+"фасцикле, исти уређај се може користити за резерве и фотографија и снимака.</"
+"i>"
#: ../raphodo/backuppanel.py:439
msgid "Photo folder name:"
@@ -431,8 +431,7 @@ msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:460
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
"Ако искључите аутоматско налажење уређаја, изаберите тачна места за резерве."
@@ -482,22 +481,22 @@ msgstr "Опције резерве"
#. translators: refers to the video thumbnail file that some
#. cameras generate -- it has a .THM file extension
-#: ../raphodo/copyfiles.py:491
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
msgid "video THM"
msgstr "THM снимак"
-#: ../raphodo/copyfiles.py:497
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
msgid "audio"
msgstr "звук"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
-#: ../raphodo/rpdfile.py:342
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr "%(no_photos)s фотографије"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
-#: ../raphodo/rpdfile.py:333
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr "%(no_videos)s снимка"
@@ -525,15 +524,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr "%(size_free)s је слободно од %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:2023 ../raphodo/rapid.py:2151 ../raphodo/rapid.py:6043
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
#: ../raphodo/rpdfile.py:930
msgid "Photos"
msgstr "Фотографије"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:2028 ../raphodo/rapid.py:2152 ../raphodo/rapid.py:6044
-#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:449
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
msgid "Videos"
msgstr "Снимци"
@@ -585,7 +584,7 @@ msgstr "Фото-апарати"
#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
-#: ../raphodo/rapid.py:1979
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
@@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "Преузимам са „%(device_names)s“"
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1807
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
msgid "Select Source"
msgstr "Изаберите извор"
@@ -789,15 +788,15 @@ msgstr ""
"<li><b>Време измене:</b> када је датотека последњи пут измењена, у складу са "
"њеним мета подацима (када су \n"
" доступни) или у складу са системом датотека (као резерва).</li>\n"
-"<li><b>Стање изабраности:</b> да ли је датотека означена за "
-"преузимање.</li>\n"
+"<li><b>Стање изабраности:</b> да ли је датотека означена за преузимање.</"
+"li>\n"
"<li><b>Назив датотеке:</b> пун назив датотеке, укључујући наставак.</li>\n"
"<li><b>Наставак:</b> наставак назива датотеке. Можете користити ово за "
"груписање јпег и сирових слика, на \n"
"пример.</li>\n"
"<li><b>Врста датотеке:</b> фотографија или снимак.</li>\n"
-"<li><b>Уређај:</b> назив уређаја са кога су преузете фотографије и "
-"снимци.</li>\n"
+"<li><b>Уређај:</b> назив уређаја са кога су преузете фотографије и снимци.</"
+"li>\n"
"</ol> "
#: ../raphodo/didyouknow.py:166
@@ -827,12 +826,12 @@ msgid ""
"different types\n"
"of directory:\n"
"<ol>\n"
-"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
-"&quot;Photos&quot;, or\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
"the illustration \n"
-"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
-"&quot;Videos&quot;. The\n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
"the folder tree, \n"
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
@@ -1035,8 +1034,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Не морате да направите угнеждене подфасцикле преузимања. Ова илустрација "
"показује \n"
-"стварање подфасцикли преузимања које садрже само датум снимања фотографија и "
-"\n"
+"стварање подфасцикли преузимања које садрже само датум снимања фотографија "
+"и \n"
"шифру посла:\n"
" "
@@ -1076,8 +1075,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Прочитајте више о свим начинима на које можете створити назив подфасцикле "
"преузимања и називе датотека у <a \n"
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">докумен"
-"тацији на мрежи</a>.\n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime"
+"\">документацији на мрежи</a>.\n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:302
@@ -1147,8 +1146,8 @@ msgid ""
"names to your photos and \n"
"videos:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
-"day.</li>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
"from the last time the \n"
"program was run.</li>\n"
@@ -1166,19 +1165,19 @@ msgstr ""
"јединствене називе вашим фотографијама и \n"
"снимцима:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Данашња преузимања</b>: прати преузимања обављена током тог "
-"дана.</li>\n"
+"<li><b>Данашња преузимања</b>: прати преузимања обављена током тог дана.</"
+"li>\n"
"<li><b>Сачувани број</b>: слично као данашња преузимања, али се памти из "
"последњег покретања \n"
"програма.</li>\n"
-"<li><b>Број сесије</b>: поништава се приликом сваког покретања "
-"програма.</li>\n"
+"<li><b>Број сесије</b>: поништава се приликом сваког покретања програма.</"
+"li>\n"
"<li><b>Слово низа</b>: као бројеви низа, али користи слова.</li>\n"
"</ol></p>\n"
"<p>\n"
"Прочитајте више о бројевима низа у <a \n"
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">документа"
-"цији на мрежи</a>.</p>\n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers"
+"\">документацији на мрежи</a>.</p>\n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:356
@@ -1192,8 +1191,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Панел <b>Преименуј</b> вам омогућава да подесите преименовање датотека. Да "
"преименујте ваше датотеке, можете изабрати\n"
-"из већ постојећих подешености преименовања или да одредите неку вашу. "
-" \n"
+"из већ постојећих подешености преименовања или да одредите неку "
+"вашу. \n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:363
@@ -1267,8 +1266,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Некe поставке програма се могу подесити са линије наредби, укључујући изворе "
-"\n"
+"Некe поставке програма се могу подесити са линије наредби, укључујући "
+"изворе \n"
"преузимања, одредишта и резерве. Осим тога, подешавања се могу вратити на "
"њихова \n"
"подразумевана стања, а остава и запамћене датотеке очишћене. \n"
@@ -1288,8 +1287,8 @@ msgid ""
"memory cards, and other devices.</li>\n"
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
"photos and another for \n"
-"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
-"destination.</li>\n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
"stores thumbnails of \n"
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
@@ -1526,8 +1525,8 @@ msgstr "Проблем у Брзом преносиоцу фотографија
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Please report the problem at <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
"the same problem occurs\n"
@@ -1538,8 +1537,8 @@ msgstr ""
" Известите о проблему на <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
" Приложите датотеку дневника <i>{log_file}</i> уз ваш извештај о грешци "
"(кликните\n"
-" <a href=\"{log_path}\">овде</a> да отворите директоријум "
-"дневника).<br><br>Ако се исти проблем деси\n"
+" <a href=\"{log_path}\">овде</a> да отворите директоријум дневника)."
+"<br><br>Ако се исти проблем деси\n"
" опет пре изласка из програма, ово је једино обавештење о томе.\n"
" "
@@ -1560,7 +1559,7 @@ msgstr ""
" Приложите датотеку дневника уз извештај, који се налази на „{log_path}“\n"
"\n"
-#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1643
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
msgid "Open in File Browser..."
msgstr "Отвори у прегледачу датотека..."
@@ -1586,7 +1585,7 @@ msgstr "Датум"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2125
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Назив датотеке"
@@ -1634,7 +1633,7 @@ msgstr "Назив"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2126
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Наставак"
@@ -2045,7 +2044,7 @@ msgid "YYYYMM"
msgstr "ММ.ГГГГ."
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
-#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1852
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
msgid "Job Code"
msgstr "Шифра посла"
@@ -2171,8 +2170,7 @@ msgstr ""
"или постојећу шифру посла на њих."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
-msgid ""
-"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
"Нова шифра посла биће примењена на све изабране фотографије и/или снимке."
@@ -2209,11 +2207,11 @@ msgstr "Последње коришћено"
msgid "Job Code Sort:"
msgstr "Ређање шифре посла:"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2133
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
msgid "Ascending"
msgstr "Растуће"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2134
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
msgid "Descending"
msgstr "Опадајуће"
@@ -2365,16 +2363,15 @@ msgstr "Сачувајте подешеност — Брзи преносила
#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
-"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
-"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
-"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-"<b>Да ли желите да сачувате измене у новој произвољној "
-"подешености?</b><br><br>Прављење произвољне подешености није потребно, али "
-"вам може помоћи да будете организовани.<br><br>Измене у поставкама ће и даље "
-"бити примењене без обзира на то да ли сте направили нову произвољну "
-"подешеност или не."
+"<b>Да ли желите да сачувате измене у новој произвољној подешености?</"
+"b><br><br>Прављење произвољне подешености није потребно, али вам може помоћи "
+"да будете организовани.<br><br>Измене у поставкама ће и даље бити примењене "
+"без обзира на то да ли сте направили нову произвољну подешеност или не."
#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
msgid ""
@@ -2608,13 +2605,11 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
msgid ""
-"Use python-style <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
-"r expressions</a>"
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
msgstr ""
-"Користите <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">регула"
-"рне изразе</a> у питон-стилу"
+"Користите <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">регуларне изразе</a> у питон-стилу"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
msgid ""
@@ -2829,8 +2824,7 @@ msgid "Backup destinations are missing"
msgstr "Недостају одредишта резерве"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
-msgid ""
-"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
"Упозорава пре почетка преузимања ако није могуће направити резерву датотека."
@@ -3202,21 +3196,20 @@ msgstr "Венчање"
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
-#: ../raphodo/preferences.py:624
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Поставке садржане фасцикле не треба да почињу на „%s“"
-#: ../raphodo/preferences.py:627
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Поставке садржане фасцикле не треба да се завршавају на „%s“"
-#: ../raphodo/preferences.py:632
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
-"Поставке садржане фасцикле не треба да садрже два „%s“ један за другим"
+msgstr "Поставке садржане фасцикле не треба да садрже два „%s“ један за другим"
#: ../raphodo/primarybutton.py:72
msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
@@ -3417,8 +3410,8 @@ msgid ""
"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
"%(source)s."
msgstr ""
-"Назив датотеке „%(destination)s“ није потпуно направљен за „%(filetype)s“ "
-"„%(source)s“."
+"Назив датотеке „%(destination)s“ није потпуно направљен за "
+"„%(filetype)s“ „%(source)s“."
#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
@@ -3514,21 +3507,21 @@ msgstr "Проблеми прављења резерве у „%s“"
#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
-#: ../raphodo/proximity.py:188 ../raphodo/proximity.py:213
-#: ../raphodo/proximity.py:236 ../raphodo/proximity.py:239
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:204
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr "%(starttime)s — %(endtime)s"
#. The start and end dates are on a different day
#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
-#: ../raphodo/proximity.py:221 ../raphodo/proximity.py:225
-#: ../raphodo/proximity.py:980 ../raphodo/timeutils.py:105
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr "%(numeric_day)s. %(month)s"
@@ -3536,14 +3529,14 @@ msgstr "%(numeric_day)s. %(month)s"
#. Translators: for example Nov 3 2015
#. Translators: for example Nov 2 2015
#. Translators: for example Nov 15 2015
-#: ../raphodo/proximity.py:232 ../raphodo/proximity.py:233
-#: ../raphodo/proximity.py:985 ../raphodo/timeutils.py:110
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr "%(date)s %(year)s."
#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
-#: ../raphodo/proximity.py:245
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr "%(earlier_time)s — %(later_time)s"
@@ -3552,7 +3545,7 @@ msgstr "%(earlier_time)s — %(later_time)s"
#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
#. Nov 4 2012, 1:00 AM
#. (please keep the line break signified by \n)
-#: ../raphodo/proximity.py:253
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
msgid ""
"%(earlier_time)s -\n"
@@ -3561,18 +3554,18 @@ msgstr ""
"%(earlier_time)s —\n"
"%(later_time)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:382
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr "%(month)s %(year)s"
#. Translators: for example Nov 2015
-#: ../raphodo/proximity.py:987
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:1595
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
msgid ""
"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
"the Timeline"
@@ -3584,26 +3577,26 @@ msgstr ""
#. Replace the very last character (after the d) with the correct
#. localized value, keeping everything else. In other words, change
#. only the m character.
-#: ../raphodo/proximity.py:1652
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
msgid "%(minutes)dm"
msgstr "%(minutes)dm"
#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
#. Replace the entire string with the correct localized value
-#: ../raphodo/proximity.py:1656
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
msgid "1.5h"
msgstr "1.5h"
#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
-#: ../raphodo/proximity.py:1661
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
msgid "%(hours)dh"
msgstr "%(hours)dh"
-#: ../raphodo/proximity.py:1710
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
msgid ""
"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
@@ -3614,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"фотографије и снимке снимљене у различитим периодима у једном дану или у "
"току узастопних дана."
-#: ../raphodo/proximity.py:1715
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
msgid ""
"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
"that is used to build the Timeline."
@@ -3622,15 +3615,15 @@ msgstr ""
"Користите клизач (испод) да дотерате време протекло између узастопних "
"снимака које је коришћено за изградњу временске линије."
-#: ../raphodo/proximity.py:1718
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
msgid "Timeline build pending..."
msgstr "Изградња временске линије на чекању..."
-#: ../raphodo/proximity.py:1719
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
msgid "Timeline is building..."
msgstr "Временска линија се изграђује..."
-#: ../raphodo/proximity.py:1721
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
msgid ""
"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
@@ -3650,16 +3643,20 @@ msgstr ""
"за када је обављено снимање. Време снимања је потврђено приликом стварања "
"сличица или преузимања, а то је време читања метаподатака."
-#: ../raphodo/rapid.py:493 ../raphodo/rapid.py:2555 ../raphodo/rapid.py:3934
-#: ../raphodo/rapid.py:4065 ../raphodo/rapid.py:4069 ../raphodo/rapid.py:4092
-#: ../raphodo/rapid.py:4096 ../raphodo/rapid.py:4226 ../raphodo/rapid.py:4237
-#: ../raphodo/rapid.py:4743 ../raphodo/rapid.py:5195 ../raphodo/rapid.py:5997
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Брзи преносилац фотографија"
-#: ../raphodo/rapid.py:1131
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
msgid ""
"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
@@ -3669,11 +3666,11 @@ msgstr ""
"„ExifTool“ да добави мета податке из снимака и фотографија. Програм ће "
"радити без њега, али се његова инсталација <b>веома</b> препоручује."
-#: ../raphodo/rapid.py:1141 ../raphodo/rapid.py:1161
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr "Проблем са библиотеком „libmediainfo“"
-#: ../raphodo/rapid.py:1150
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
msgid ""
"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
@@ -3683,17 +3680,17 @@ msgstr ""
"преносилац фотографија користи „libmediainfo“ да добави датум и време "
"снимања снимка. Програм ће радити без ње, али се инсталација препоручује."
-#: ../raphodo/rapid.py:1448
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
msgid "Download failed"
msgstr "Преузимање није успело"
-#: ../raphodo/rapid.py:1450
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
msgid ""
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
"Извините, преузимање новог издања Брзог преносиоца фотографија није успело"
-#: ../raphodo/rapid.py:1457
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
"Photo Downloader and install it now?"
@@ -3701,19 +3698,19 @@ msgstr ""
"Ново издање је успешно преузето. Да ли желите да затворите програм и да га "
"инсталирате?"
-#: ../raphodo/rapid.py:1461
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr "Освежите Брзог преносиоца фотографија"
-#: ../raphodo/rapid.py:1465
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
-#: ../raphodo/rapid.py:1483
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
msgid "New version saved"
msgstr "Ново издање је сачувано"
-#: ../raphodo/rapid.py:1485
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The tar file and installer script are saved at:\n"
@@ -3724,11 +3721,11 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:1502
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Надоградња није успела"
-#: ../raphodo/rapid.py:1505
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
msgid ""
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
"opening the installer."
@@ -3736,76 +3733,76 @@ msgstr ""
"Извините, надоградња Брзог преносиоца фотографија није успела због грешке "
"отварања инсталера."
-#: ../raphodo/rapid.py:1709 ../raphodo/rapid.py:2425
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
-#: ../raphodo/rapid.py:1713
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
msgid "&Refresh..."
msgstr "&Освежи..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1717
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
msgid "&Preferences"
msgstr "&Поставке"
-#: ../raphodo/rapid.py:1721
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
msgid "&Quit"
msgstr "&Изађи"
-#: ../raphodo/rapid.py:1725
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
msgid "Error &Reports"
msgstr "&Извештаји грешака"
-#: ../raphodo/rapid.py:1729
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Очисти завршена преузимања"
-#: ../raphodo/rapid.py:1733
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Нађи помоћ на мрежи..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1737
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr "&Савет дана..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1741
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Извести о проблему..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1745
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Приложите неки динар..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1749
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Преведите овај програм..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1753
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
msgid "&About..."
msgstr "&О програму..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1757
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Потражи освежења..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1840
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
msgid "Timeline"
msgstr "Временска линија"
-#: ../raphodo/rapid.py:1850
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
msgid "Destination"
msgstr "Одредиште"
-#: ../raphodo/rapid.py:1851
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
-#: ../raphodo/rapid.py:1853
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
msgid "Back Up"
msgstr "Резерва"
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1977
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
@@ -3814,79 +3811,79 @@ msgstr ""
"извора преузимања"
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1994
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
"Укључите или искључите коришћење фасцикле на овом рачунару као извор "
"преузимања"
-#: ../raphodo/rapid.py:1996
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
msgid "This Computer"
msgstr "Овај рачунар"
-#: ../raphodo/rapid.py:2009
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
msgid "Select a source folder"
msgstr "Изаберите фасциклу извора"
-#: ../raphodo/rapid.py:2038
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
msgid "Projected Storage Use"
msgstr "Пројектовано коришћење смештаја"
-#: ../raphodo/rapid.py:2056 ../raphodo/rapid.py:2068
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
msgid "Select a destination folder"
msgstr "Изаберите фасциклу одредишта"
-#: ../raphodo/rapid.py:2117
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: ../raphodo/rapid.py:2118
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: ../raphodo/rapid.py:2120
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
msgid "Show:"
msgstr "Покажи:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2123
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
msgid "Modification Time"
msgstr "Време измене"
-#: ../raphodo/rapid.py:2124
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
msgid "Checked State"
msgstr "Проверено стање"
-#: ../raphodo/rapid.py:2127
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
msgid "File Type"
msgstr "Врста датотеке"
-#: ../raphodo/rapid.py:2128
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: ../raphodo/rapid.py:2130
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
msgid "Sort:"
msgstr "Поређај:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2141
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
msgid "Select All:"
msgstr "Изабери све:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2405
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr "Преузми „%(files)s“"
-#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
msgid "Resume Download"
msgstr "Настави преузимање"
-#: ../raphodo/rapid.py:2423
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
-#: ../raphodo/rapid.py:2511
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -3901,11 +3898,11 @@ msgstr ""
"дневника).\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2525
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr "Хвала вам за пријаву проблема у Брзом преносиоцу фотографија"
-#: ../raphodo/rapid.py:2624
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -3918,11 +3915,11 @@ msgstr ""
"„%(source_path)s“.<br><br>Ако измените путању, текуће преузимање са овог "
"рачунара биће отказано."
-#: ../raphodo/rapid.py:2694
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr "Не можете изменити одредиште преузимања приликом преузимања."
-#: ../raphodo/rapid.py:2704
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
@@ -3931,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"<b>Потврди одредиште преузимања</b><br><br>Да ли сигурно желите да подесите "
"одредиште преузимања „%(file_type)s“ у „%(path)s“?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2785
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
msgid ""
"\n"
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
@@ -3942,7 +3939,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2937
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -3953,7 +3950,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2940
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -3962,15 +3959,15 @@ msgstr ""
"Ова фасцикла преузимања је неисправна:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2943
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
msgid "Download Failure"
msgstr "Неуспех преузимања"
-#: ../raphodo/rapid.py:2944
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
msgid "The download cannot proceed."
msgstr "Преузимање се не може наставити."
-#: ../raphodo/rapid.py:2962
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
@@ -3978,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"Неће бити направљена резерва за фотографије и снимке јер нема места за "
"смештај. Да ли још увек желите да започнете преузимање?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2969 ../raphodo/rapid.py:2979
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
@@ -3987,15 +3984,15 @@ msgstr ""
"Нема уређаја резерве за смештај резерве „%(filetype)s“. Да ли још увек "
"желите да започнете преузимање?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2971 ../raphodo/rpdfile.py:228
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
msgid "photos"
msgstr "фотографије"
-#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rpdfile.py:223
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "videos"
msgstr "снимци"
-#: ../raphodo/rapid.py:2989
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
@@ -4003,104 +4000,104 @@ msgstr ""
"<b>Одредиште резерви фотографија и снимака не постоји или се не може писати "
"у њега.</b><br><br>Да ли још увек желите да започнете преузимање?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2999 ../raphodo/rapid.py:3008
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"<b>Одредиште резерви „%(filetype)s“ не постоји или се не може писати у "
-"њега.</b><br><br>Да ли још увек желите да започнете преузимање?"
+"<b>Одредиште резерви „%(filetype)s“ не постоји или се не може писати у њега."
+"</b><br><br>Да ли још увек желите да започнете преузимање?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3001 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:843
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
msgid "photo"
msgstr "фотографија"
-#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:883
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
msgid "video"
msgstr "снимак"
-#: ../raphodo/rapid.py:3018
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
msgid "Backup problem"
msgstr "Проблем са резервом"
-#: ../raphodo/rapid.py:3756
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr "%(downloading_from)s — остало је %(time_left)s (%(speed)s)"
-#: ../raphodo/rapid.py:3828
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s је преузето"
-#: ../raphodo/rapid.py:3836
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето"
-#: ../raphodo/rapid.py:3842 ../raphodo/rapid.py:3927
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
msgid "warnings"
msgstr "упозорења"
-#: ../raphodo/rapid.py:3873
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
msgid "All downloads complete"
msgstr "Сва преузимања су завршена"
-#: ../raphodo/rapid.py:3881 ../raphodo/rapid.py:3892 ../raphodo/rapid.py:3903
-#: ../raphodo/rapid.py:3914 ../raphodo/rapid.py:3924
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3884 ../raphodo/rapid.py:3906
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s је преузето"
-#: ../raphodo/rapid.py:3895 ../raphodo/rapid.py:3917
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s није преузето"
-#: ../raphodo/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
msgid "1 failure"
msgstr "1 неуспех"
-#: ../raphodo/rapid.py:3952
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d неуспеха"
-#: ../raphodo/rapid.py:3957
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
msgid "1 warning"
msgstr "1 упозорење"
-#: ../raphodo/rapid.py:3959
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d упозорења"
-#: ../raphodo/rapid.py:3981
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr "Преузето је %(no_files_and_types)s са „%(devices)s“"
-#: ../raphodo/rapid.py:3985
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr "Преузето је %(no_files_and_types)s са „%(devices)s“ — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3989
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr "Није преузета ниједна датотека — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3991
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
msgid "No files downloaded"
msgstr "Није преузета ниједна датотека"
-#: ../raphodo/rapid.py:4021
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4109,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
"свих сличица за „%(camera)s“"
-#: ../raphodo/rapid.py:4026
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
@@ -4117,7 +4114,7 @@ msgstr ""
"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
"свих сличица за овај рачунар"
-#: ../raphodo/rapid.py:4031
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4126,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
"свих сличица за „%(device)s“"
-#: ../raphodo/rapid.py:4039
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4135,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
"свих сличица за %(number_devices)s уређаја и за овај рачунар"
-#: ../raphodo/rapid.py:4052
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4144,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
"свих сличица за „%(camera)s“ и за овај рачунар"
-#: ../raphodo/rapid.py:4056
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4153,7 +4150,7 @@ msgstr ""
"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
"свих сличица за „%(device)s“ и за овај рачунар"
-#: ../raphodo/rapid.py:4060
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4162,15 +4159,15 @@ msgstr ""
"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
"свих сличица за %(number_devices)s уређаја"
-#: ../raphodo/rapid.py:4087
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr "Подфасцикле одредишта и временска линија су поново изграђене"
-#: ../raphodo/rapid.py:4144
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Поставке програма су неисправне"
-#: ../raphodo/rapid.py:4228
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -4185,39 +4182,38 @@ msgstr ""
"подешавање <i>УСБ за пуњење</i> у <i>УСБ за пренос датотека</i>.<br><br>Или "
"можете да занемарите тај уређај."
-#: ../raphodo/rapid.py:4239
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
-"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
-"can ignore this device."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
"<b>Изгледа да други програм користи „%(camera)s“.</b><br><br>Можете "
"затворити све друге програме (као што је прегледник датотека) који га "
"користе и покушате опет. Ако ово не делује, откачите „%(camera)s“ са "
"рачунара и поново га прикачите.<br><br>Или можете занемарити тај уређај."
-#: ../raphodo/rapid.py:4250
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
msgid "&Try Again"
msgstr "&Пробај поново"
-#: ../raphodo/rapid.py:4251
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Занемари овај уређај"
-#: ../raphodo/rapid.py:4323
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
-msgstr ""
-"Извините, дошло је до неочекиваног проблема приликом прегледања „%s“."
+msgstr "Извините, дошло је до неочекиваног проблема приликом прегледања „%s“."
-#: ../raphodo/rapid.py:4324
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr "На жалост не можете преузети са овог уређаја."
-#: ../raphodo/rapid.py:4328
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
@@ -4225,103 +4221,103 @@ msgstr ""
"Могуће решење проблема може бити преузимање са меморијске картице фото-"
"апарата коришћењем читача картица."
-#: ../raphodo/rapid.py:4333
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
msgid "Device scan failed"
msgstr "Преглед уређаја није успео"
-#: ../raphodo/rapid.py:4720
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-"<b>„%(camera)s“ не може бити прегледан јер не може бити "
-"откачен.</b><br><br>Можете затворити све друге програме (као што је "
-"прегледник датотека) који га користе и покушате опет. Ако ово не делује, "
-"откачите „%(camera)s“ са рачунара и поново га прикачите."
+"<b>„%(camera)s“ не може бити прегледан јер не може бити откачен.</"
+"b><br><br>Можете затворити све друге програме (као што је прегледник "
+"датотека) који га користе и покушате опет. Ако ово не делује, откачите "
+"„%(camera)s“ са рачунара и поново га прикачите."
-#: ../raphodo/rapid.py:4745
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
#, python-format
msgid ""
-"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
-"you want to download from it."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-"<b>Преузимање не може започети јер „%(camera)s“ не може бити "
-"откачен.</b><br><br>Можете затворити све друге програме (као што је "
-"прегледник датотека) који га користе и покушате опет. Ако ово не делује, "
-"откачите „%(camera)s“ са рачунара и поново га прикачите, и изаберите које "
-"датотеке желите да преузмете."
+"<b>Преузимање не може започети јер „%(camera)s“ не може бити откачен.</"
+"b><br><br>Можете затворити све друге програме (као што је прегледник "
+"датотека) који га користе и покушате опет. Ако ово не делује, откачите "
+"„%(camera)s“ са рачунара и поново га прикачите, и изаберите које датотеке "
+"желите да преузмете."
-#: ../raphodo/rapid.py:4842
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4844
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
#, python-format
msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4846
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4848
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
msgid "Completed Download Present"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4850
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
#, python-format
msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4852
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4933
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-"Да ли желите да преузмете фотографије и снимке са уређаја "
-"„<i>%(device)s</i>“?"
+"Да ли желите да преузмете фотографије и снимке са уређаја „<i>%(device)s</"
+"i>“?"
-#: ../raphodo/rapid.py:5183
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
"<b>Да ли желите да занемарите „%s“ приликом сваког покретања програма?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5186
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
"Сви фото-апарати, телефони и таблични уређаји са истим називом модела биће "
"занемарени."
-#: ../raphodo/rapid.py:5190
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-"<b>Да ли желите да занемарите уређај „%s“ приликом сваког покретања "
-"програма?</b>"
+"<b>Да ли желите да занемарите уређај „%s“ приликом сваког покретања програма?"
+"</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr "Било који уређај са истим називом биће занемарен."
-#: ../raphodo/rapid.py:5492
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr "Преузимам са „%(location)s“ на овом рачунару."
-#: ../raphodo/rapid.py:5496
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
@@ -4329,17 +4325,17 @@ msgstr ""
"Да ли заиста желите да преузмете одавде?<br><br>На неким системима, "
"претраживање те путање може да потраје."
-#: ../raphodo/rapid.py:5537
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr "Стварам сличице за „%s“"
-#: ../raphodo/rapid.py:5540
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Претражујем „%s“"
-#: ../raphodo/rapid.py:5551
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
@@ -4347,75 +4343,75 @@ msgstr ""
"%(number)s од %(available files)s је означено за преузимање (скривених "
"%(hidden)s)"
-#: ../raphodo/rapid.py:5559
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr "%(number)s од %(available files)s је означено за преузимање"
-#: ../raphodo/rapid.py:5764
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr "Приказује податке о програму када ради са линије наредби."
-#: ../raphodo/rapid.py:5766
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr "Приказује податке прочишћавања када ради са линије наредби."
-#: ../raphodo/rapid.py:5769
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
"Исписује наставке датотека фотографија и снимака које програм препознаје и "
"излази."
-#: ../raphodo/rapid.py:5772
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr "Укључите или искључите преименовање фотографија."
-#: ../raphodo/rapid.py:5774
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr "Укључите или искључите преименовање снимака."
-#: ../raphodo/rapid.py:5776
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
"Укључите или искључите аутоматско откривање уређаја са кога преузимати."
-#: ../raphodo/rapid.py:5780
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr "Укључите или искључите преузимање са овог рачунара."
-#: ../raphodo/rapid.py:5782 ../raphodo/rapid.py:5785 ../raphodo/rapid.py:5788
-#: ../raphodo/rapid.py:5809 ../raphodo/rapid.py:5813
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
-#: ../raphodo/rapid.py:5783
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr "ПУТАЊА на овом рачунару са које ће се вршити преузимање."
-#: ../raphodo/rapid.py:5786
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr "ПУТАЊА на коју ће фотографије бити преузете."
-#: ../raphodo/rapid.py:5789
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr "ПУТАЊА на коју ће снимци бити преузети."
-#: ../raphodo/rapid.py:5791
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
"Укључите или искључите прављење резерви фотографија и снимака за време "
"преузимања."
-#: ../raphodo/rapid.py:5795
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr "Укључите или искључите аутоматско откривање уређаја преузимања."
-#: ../raphodo/rapid.py:5797 ../raphodo/rapid.py:5803
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
msgid "FOLDER"
msgstr "ФАСЦИКЛА"
-#: ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4427,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"уређај користи за резерве или не. За сваки уређај који желите да користите "
"за резерве фотографија, направите фасциклу са овим називом."
-#: ../raphodo/rapid.py:5804
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4439,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"уређај користи за резерве или не. За сваки уређај који желите да користите "
"за резерве снимака, направите фасциклу са овим називом."
-#: ../raphodo/rapid.py:5810
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -4447,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"ПУТАЊА где ће бити направљена резерва фотографија када је аутоматско "
"откривање уређаја резерве искључено."
-#: ../raphodo/rapid.py:5814
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -4455,23 +4451,21 @@ msgstr ""
"ПУТАЊА где ће бити направљена резерва снимака када је аутоматско откривање "
"уређаја резерве искључено."
-#: ../raphodo/rapid.py:5817
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr "Занемари фотографије са следећим наставцима: %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5821
-msgid ""
-"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
"Укључите или искључите започињање преузимања по самом покретању програма."
-#: ../raphodo/rapid.py:5824
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
-msgstr ""
-"Укључите или искључите започињање преузимања по самом уметању уређаја."
+msgstr "Укључите или искључите започињање преузимања по самом уметању уређаја."
-#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
@@ -4479,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"Укључите или искључите коришћење оставе сличица Брзог преносиоца "
"фотографија. Искључивање неће обрисати постојеће садржаје оставе."
-#: ../raphodo/rapid.py:5831
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
@@ -4487,11 +4481,11 @@ msgstr ""
"Обришите све сличице у остави сличица Брзог преносиоца фотографија, и "
"изађите."
-#: ../raphodo/rapid.py:5835
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr "Заборавите које су датотеке претходно биле преузете, и изађите."
-#: ../raphodo/rapid.py:5838
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
@@ -4499,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"Увезите поставке из из старог издања програма и изађите. Захтева програм "
"линије наредби „gconftool“-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5841
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
@@ -4509,15 +4503,15 @@ msgstr ""
"сличице у остави сличица, заборавите које су датотеке биле претходно "
"преузете, и изађите."
-#: ../raphodo/rapid.py:5845
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr "Укључите „gphoto2“ податке прочишћавања у датотеке дневника."
-#: ../raphodo/rapid.py:5849
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr "Испишите податке у терминал о прикаченим фото-апаратима и изађите."
-#: ../raphodo/rapid.py:5911
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
@@ -4525,43 +4519,42 @@ msgstr ""
"Да увезете поставке из старог издања Брзог преносиоца фотографија, морате да "
"инсталирате програм „gconftool-2“."
-#: ../raphodo/rapid.py:5920
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr "Нисам открио претходне поставке програма: излазим"
-#: ../raphodo/rapid.py:5923
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr "Увозим поставке из Брзог преносиоца фотографија %(version)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5989
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr "Да ли желите да умножите сачувани број низа, који има вредност %d?"
-#: ../raphodo/rapid.py:6000
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
msgid "Program aborting."
msgstr "Прекид програма."
-#: ../raphodo/rapid.py:6010
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr "Никада не покрећите овај програм као администратор."
-#: ../raphodo/rapid.py:6014
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
"Морате да инсталирате „ExifTool“ да бисте покренули Брзог преносиоца "
"фотографија."
-#: ../raphodo/rapid.py:6026
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
"\n"
"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6083
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
@@ -4569,15 +4562,15 @@ msgstr ""
"Приликом навођења путање на линији наредби, немојте такође наводити\n"
"опцију за аутоматско откривање уређаја или путање на „Овом уређају“."
-#: ../raphodo/rapid.py:6243
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr "Сва подешавања и оставе су враћене на основне вредности"
-#: ../raphodo/rapid.py:6251
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr "Остава сличица је повраћена"
-#: ../raphodo/rapid.py:6257
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr "Запамћене датотеке су заборављене"
@@ -4679,34 +4672,34 @@ msgstr "Преименовање снимака"
msgid "Renaming Options"
msgstr "Опције преименовања"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:218
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
msgid "photos and videos"
msgstr "фотографије и снимци"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:220
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
msgid "photos or videos"
msgstr "фотографије или снимци"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
#. translators: natural language expression signifying a single video
-#: ../raphodo/rpdfile.py:337
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
msgid "1 Video"
msgstr "1 снимак"
#. translators: natural language expression signifying a single photo
-#: ../raphodo/rpdfile.py:346
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
msgid "a photo"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:348
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
msgid "1 Photo"
msgstr "1 фотографија"
@@ -4728,49 +4721,65 @@ msgid "File system root"
msgstr "Корен система датотека"
#. translators: the name of the Pictures folder
-#: ../raphodo/storage.py:437
+#: ../raphodo/storage.py:440
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:432
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Снимљено %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:439
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Измењено %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
msgid "Memory cards: %s"
msgstr "Меморијске картице: %s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:468
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
#, python-format
msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:473
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
msgid "Downloaded as:"
msgstr "Преузето као:"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>Претходно преузимање:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
msgstr ""
-"<br><br>Претходно преузимање:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1645
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
msgid "Copy Path"
msgstr "Путања умножавања"
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
#. kilobytes, etc.
#: ../raphodo/utilities.py:170
@@ -4987,11 +4996,11 @@ msgstr "Преносилац фотографија"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
-";card;"
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
msgstr ""
-"фотографија;преузми;увези;снимак;фото-"
-"апарат;телефон;резерва;меморија;картица;"
+"фотографија;преузми;увези;снимак;фото-апарат;телефон;резерва;меморија;"
+"картица;"
#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
@@ -5036,7 +5045,6 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "Madrid"
#~ msgstr "Мадрид"
-#, python-format
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
#~ msgstr "<i>Пример: %s</i>"
@@ -5058,7 +5066,6 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"
-#, python-format
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
#~ msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i"
@@ -5071,7 +5078,6 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "About 1 minute remaining"
#~ msgstr "Преостао је 1 минут"
-#, python-format
#~ msgid "and %s"
#~ msgstr "и %s"
@@ -5103,7 +5109,8 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgstr "Сам пронађи преносне меморијске уређаје"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције за преименовање</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције за преименовање</span>"
#~ msgid "Device Detected"
#~ msgstr "Пронађен је нови уређај"
@@ -5123,18 +5130,15 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "Rename Options"
#~ msgstr "Опције преименовања"
-#, python-format
#~ msgid "Source: %(source)s"
#~ msgstr "Извор: %(source)s"
#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
#~ msgstr "Грешка у поставкама за преименовање фотографија"
-#, python-format
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
#~ msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s"
@@ -5157,7 +5161,6 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "Photo Rename"
#~ msgstr "Преименовање фотографија"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
@@ -5165,23 +5168,18 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#~ msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)"
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(inst)s"
#~ msgstr "Грешка: %(inst)s"
@@ -5197,15 +5195,12 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "Free space:"
#~ msgstr "Слободан простор:"
-#, python-format
#~ msgid "(%(file_type)s)"
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#, python-format
#~ msgid "Folder: %s"
#~ msgstr "Фасцикла: %s"
@@ -5215,7 +5210,6 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "File: %(file)s"
@@ -5223,33 +5217,27 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "%(problem)s\n"
#~ "Датотека: %(file)s"
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgstr "Грешка: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgid "The metadata might be corrupt."
#~ msgstr "Метаподаци су можда неисправни."
-#, python-format
#~ msgid "%s, "
#~ msgstr "%s, "
-#, python-format
#~ msgid "%(volume)s, "
#~ msgstr "%(volume)s, "
-#, python-format
#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgid "The following metadata is missing: "
#~ msgstr "Недостају следећи метаподаци: "
-#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s, и %(backinguperror)s"
-#, python-format
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "Путања: %s"
@@ -5327,7 +5315,8 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Назив датотеке, проширење и Ексиф подаци указују да је датотека већ преузета."
+#~ "Назив датотеке, проширење и Ексиф подаци указују да је датотека већ "
+#~ "преузета."
#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr "Грешка приликом прављења резерве на следећим уређајима: "
@@ -5366,11 +5355,12 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Уколико омогућите аутоматско налажење преносних уређаја, то може да потраје "
-#~ "када је преносни уређај велики јер ће бити претражен у потпуности.\n"
+#~ "Уколико омогућите аутоматско налажење преносних уређаја, то може да "
+#~ "потраје када је преносни уређај велики јер ће бити претражен у "
+#~ "потпуности.\n"
#~ "\n"
#~ "При налажењу одговарајућег уређаја бићете упитани да ли желите да га "
#~ "претражите или не."
@@ -5405,21 +5395,17 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Освежи"
-#, python-format
#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
#~ msgstr ""
#~ "Ниједан уређај резерве не садржи исправну фасциклу за стварање резерве "
#~ "„%(filetype)s“"
-#, python-format
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
#~ msgstr "Резерва „%(file_type)s“ је преписана"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
#~ msgstr "није направљена резерва за „%(file_type)s“"
-#, python-format
#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
#~ msgstr "„%(filetype)s“ није исправно преузета"
@@ -5432,29 +5418,25 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgstr ""
#~ "Провера датотеке није успела. Преузето издање се разликује од изворног."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-#~ "from the downloaded version."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "Провера датотеке на „%(volume)s“ није успела. Издање резерве се разликује од "
-#~ "преузетог издања."
+#~ "Провера датотеке на „%(volume)s“ није успела. Издање резерве се разликује "
+#~ "од преузетог издања."
#~ msgid "File verification failed on these devices: "
#~ msgstr "Провера датотеке није успела на овим уређајима: "
-#, python-format
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
#~ msgstr "%(device)s није откачен"
#~ msgid "the root of the file system"
#~ msgstr "корен система датотека"
-#, python-format
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
#~ msgstr "Преузми са „%(location)s“."
-#, python-format
#~ msgid "About %i seconds remaining"
#~ msgstr "Преостало је %i секунде"
@@ -5476,39 +5458,30 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "Using backup device"
#~ msgstr "Употреба уређаја резерве"
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s free"
#~ msgstr "%(free)s је слободно"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
#~ msgstr "Правим резерву фотографија и снимака у „%(path)s“"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
#~ msgstr "Правим резерву у „%(path)s“"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr "Правим резерву слика у „%(path)s“ и снимака у „%(path2)s“"
-#, python-format
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgstr "%(freespace)s. у „%(backuppaths)s“."
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
#~ msgstr "Фасцикла за преузимање „%(file_type)s“ датотека не постоји"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
#~ msgstr "Фасцикла за преузимање „%(file_type)s“ датотека је неисправна"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
#~ msgstr "Фасцикла за преузимање „%(file_type)s“ датотека није уписива"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "display program information on the command line as the program runs "
#~ "(default: %default)"
@@ -5524,7 +5497,8 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
-#~ "исписује проширења подржаних слика и снимака које програм препознаје и излази"
+#~ "исписује проширења подржаних слика и снимака које програм препознаје и "
+#~ "излази"
#~ msgid ""
#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
@@ -5534,8 +5508,8 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "програма"
#~ msgid ""
-#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-#~ "existing program preferences"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
#~ "ручно наводи ПУТАЊУ уређаја са ког ће преузети, преписујући постојеће "
#~ "поставке програма"
@@ -5547,17 +5521,15 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Грешка: наведите само-откривање уређаја или ручно наведите путању уређаја са "
-#~ "којих се преузима, али не оба истовремено."
+#~ "Грешка: наведите само-откривање уређаја или ручно наведите путању уређаја "
+#~ "са којих се преузима, али не оба истовремено."
#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
#~ msgstr "Сва подешавања и поставке су враћене на основне вредности"
-#, python-format
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
#~ msgstr "Не могу да направим директоријум одредишта: %(directory)s\n"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s"
@@ -5565,7 +5537,6 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "Извор: %(source)s\n"
#~ "Одредиште: %(destination)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
#~ msgstr "Већ постоји резерва за „%(file_type)s“"
@@ -5604,8 +5575,8 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног назива. "
-#~ "Искористите друге опције за преименовање.</i>"
+#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног "
+#~ "назива. Искористите друге опције за преименовање.</i>"
#~ msgid ""
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
@@ -5614,7 +5585,6 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање садржаних "
#~ "фасцикли. Искористите другу опцију за именовање садржаних фасцикли.</i>"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
#~ "used.\n"
@@ -5624,7 +5594,6 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "коришћене.\n"
#~ "Враћам поставке на основне вредности."
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
#~ "you correct them:\n"
@@ -5633,10 +5602,9 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "Следећи изрази су неисправни и биће уклоњени уколико их не исправите:\n"
#~ " %s"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-#~ "it:\n"
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Следећи израз је неисправан и биће уклоњен уколико га не исправите:\n"
@@ -5663,31 +5631,24 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "Stockholm"
#~ msgstr "Вршац"
-#, python-format
#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
#~ msgstr "Вредност датума и времена „%s“ изгледа да је неисправна."
-#, python-format
#~ msgid "Error generating component %s."
#~ msgstr "Грешка стварања састојка назива „%s“."
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
#~ msgstr "Не могу да читам „%(filetype)s“ метаподатке"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
#~ msgstr "Не могу да створим „%(filetype)s %(area)s“"
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
#~ msgstr "Грешка приликом умножавања „%(filetype)s“"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists"
#~ msgstr "Већ постоји „%(filetype)s“"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
#~ "were found."
@@ -5695,94 +5656,78 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "Не могу да направим резерву „%(filetype)s“ датотека јер нисам нашао "
#~ "одговарајућу путању."
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
#~ msgstr "„%(filetype)s“ је већ преузето"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-#~ "identifier '%(identifier)s' added."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
#~ "Постојећи „%(filetype)s“ је измењен %(date)s у %(time)s. Додат је "
#~ "јединствени одредник „%(identifier)s“."
-#, python-format
#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr "Постојећи „%(filetype)s“ је измењен %(date)s у %(time)s."
-#, python-format
#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
#~ msgstr "Не постоје подаци са којима ће се именовати „%(filetype)s“."
-#, python-format
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
#~ msgstr " Резерва је смештена на „%(volume)s“"
#~ msgid " It was backed up to these devices: "
#~ msgstr " Резерва је смештена на следећим уређајима: "
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
#~ msgstr "„%(volumes)s“ и „%(final_volume)s“."
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Откривене су фотографије са истим називом датотека, али сликане у различито "
-#~ "време: %(details)s"
+#~ "Откривене су фотографије са истим називом датотека, али сликане у "
+#~ "различито време: %(details)s"
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr "Грешка приликом прављења резерве на „%(volume)s“: %(inst)s."
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
#~ msgstr "Грешка приликом прављења резерве на „%(volume)s“."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
#~ msgstr "„%(volumes)s“ и „%(volume)s“ (%(inst)s)."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
#~ msgstr "„%(volumes)s“ и „%(volume)s“."
-#, python-format
#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
#~ msgstr "Већ постоји резерва на „%(volume)s“."
-#, python-format
#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
#~ msgstr "Преписана је резерва на „%(volume)s“."
#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
#~ msgstr "Преписане су резерве на овим уређајима: "
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr "Грешка приликом стварања директоријума на „%(volume)s“: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
#~ msgstr "Грешка приликом стварања директоријума на следећим уређајима: "
-#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
#~ msgstr "„%(previousproblem)s“ додатно, %(newproblem)s"
-#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
#~ msgstr " Такође, дошло је и до „%(problems)s“."
-#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
#~ msgstr " Такође, дошло је и до „%(problem)s“."
-#, python-format
-#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
#~ msgstr ""
#~ "„%(missing_metadata_elements)s“ и „%(final_missing_metadata_element)s“."
@@ -5792,29 +5737,27 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
#~ msgstr "Проблем стварања садржане фасцикле и назива датотеке"
-#, python-format
#~ msgid "Problems in %s generation"
#~ msgstr "Проблеми стварања „%s“"
-#, python-format
#~ msgid "Problem in %s generation"
#~ msgstr "Проблем стварања „%s“"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
#~ msgstr "Већ постоји „%(filetype)s“, али је направљена резерва"
-#, python-format
-#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
#~ "Дошло је до грешке приликом умножавања „%(filetype)s“, али је направљена "
#~ "резерва"
-#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Откривене су фотографије са истим називом, које су сликане у различито време"
+#~ "Откривене су фотографије са истим називом, које су сликане у различито "
+#~ "време"
-#, python-format
#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
#~ msgstr "прегледам (нађох %(photos)s фотографије и %(videos)s снимка)..."
@@ -5853,8 +5796,8 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикле за преузете "
-#~ "фотографије</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикле за преузете фотографије</"
+#~ "span>"
#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
#~ msgstr "<i>Пример: „/home/user/Фотографије“</i>"
@@ -5869,8 +5812,8 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Садржане фасцикле биће "
-#~ "направљене на основу задатог редоследа."
+#~ "Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Садржане фасцикле "
+#~ "биће направљене на основу задатог редоследа."
#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
#~ msgstr "<b>Фасцикла за преузимања</b>"
@@ -5886,26 +5829,27 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикла за преузете снимке</span>"
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
#~ "Извините, преузимање снимака је искључено. За преузимање снимака "
-#~ "инсталирајте „<i>hachoir metadata</i>“ и „<i>kaa metadata</i>“ за Питон, или "
-#~ "„<i>exiftool</i>“."
+#~ "инсталирајте „<i>hachoir metadata</i>“ и „<i>kaa metadata</i>“ за Питон, "
+#~ "или „<i>exiftool</i>“."
#~ msgid ""
#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите фасциклу за чување снимака. Садржане фасцикле биће направљене на "
-#~ "основу задатог редоследа."
+#~ "Изаберите фасциклу за чување снимака. Садржане фасцикле биће направљене "
+#~ "на основу задатог редоследа."
#~ msgid "Video Folders"
#~ msgstr "Фасцикле снимака"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање снимака</span>\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање снимака</span>\t"
#~ msgid "Video Rename"
#~ msgstr "Преименовање снимака"
@@ -5937,13 +5881,13 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-#~ "location on your hard drive.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-#~ "used.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Уређаји са којих се преузимају слике или снимци, као што су фото-апарати, "
#~ "меморијске картице или преносна складишта.\n"
@@ -5951,32 +5895,32 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "Можете преузимати податке са више уређаја у исто време или уместо уређаја "
#~ "изабрати одређено место са вашег диска.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Директно преузимање са фото-апарата је још увек у развојној фази. Уколико "
-#~ "приметите да је брзина преузимања мала, или да преузимање уопште не ради, "
-#~ "поставите апарат у ПТП режим или купите читач картица.</i>"
+#~ "<i>Директно преузимање са фото-апарата је још увек у развојној фази. "
+#~ "Уколико приметите да је брзина преузимања мала, или да преузимање уопште "
+#~ "не ради, поставите апарат у ПТП режим или купите читач картица.</i>"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Путања:"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-#~ "and videos."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
#~ "Уколико искључите аутоматско налажење уређаја, изаберите место до "
#~ "фотографија и снимака."
#~ msgid ""
-#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-#~ "is enabled."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Запамћене путање су оне придружене уређајима које желите увек да претражите "
-#~ "или занемарите при самосталном тражењу уређаја."
+#~ "Запамћене путање су оне придружене уређајима које желите увек да "
+#~ "претражите или занемарите при самосталном тражењу уређаја."
#~ msgid ""
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-#~ "be scanned."
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
#~ "Унесите део назива путања које желите да занемарите приликом претраживања "
#~ "уређаја. Све путање које се завршавају овим називом биће занемарене."
@@ -5988,8 +5932,8 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Наведите фасциклу на уређају у којој се чувају резерве. \n"
#~ "\n"
@@ -6022,19 +5966,20 @@ msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзи
#~ msgstr "<b>Сукоби назива снимака и фотографија</b>"
#~ msgid ""
-#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Када је већ преузета фотографија или снимак са истим називом, изаберите или "
-#~ "да је прескочите или да јој додате јединствену ознаку."
+#~ "Када је већ преузета фотографија или снимак са истим називом, изаберите "
+#~ "или да је прескочите или да јој додате јединствену ознаку."
#~ msgid ""
#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Приликом прављења резерве, изаберите да ли ће датотека са истим називом бити "
-#~ "преписана на уређају резерве или ће бити прескочена приликом прављења "
-#~ "резерве."
+#~ "Приликом прављења резерве, изаберите да ли ће датотека са истим називом "
+#~ "бити преписана на уређају резерве или ће бити прескочена приликом "
+#~ "прављења резерве."
#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
#~ msgstr "Увезите ваше фотографије и снимке брзо и поуздано"